Lithonia Lighting 11981 BZ M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Standard One Year Warranty applies to non-Energy Star rated or non-stock items only.
Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de
pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont
comprises. Voir la Page 2.
Avertissement: Veuillez vous débarrasser des matériaux
d’emballage de manière sécuritaire. Vous pourriez avoir
besoin d’aide pour supporter l’appareil pendant
l’installation.
2. Après avoir coupé le courant, installer la traverse à la
boîte de jonction en insérant les (2) vis de 1 po dans les
rainures de la traverse. (La tête de la vis verte doit être vers
le bas). Voir la figure 1.
3. Visser (2) vis 2 po d’environ ¼ po dans la traverse.
Voir la figure 2.
De l’aide peut vous être nécessaire pour supporter
l’appareil lors de l’installation.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET L’EMPLOI DE
L’APPAREIL: Raccorder l’appareil à des fils d’alimentation
approuvés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet
appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage.
Note: Couper le courant électrique au fusible ou au
disjoncteur !
4. Soulever l’appareil vers la boîte de jonction et connecter
le fil de terre en cuivre de la boîte de jonction au fil de terre
vert de l’appareil en les enroulant sous la tête de la vis de
terre verte, puis les fixer à la traverse. Ou utiliser un serre-
fils et connecter le fil de terre d’alimentation au fil de terre de
l’appareil. (Si l’alimentation ne comporte pas de fil de terre,
vérifier les méthodes de mise à la terre requises par votre
code d’électricité local). Voir la figure 2.
5. Utiliser les serre-fils pour connecter le fil noir de
l’appareil au fil noir d’alimentation et le fil blanc (neutre) de
l’appareil au fil blanc d’alimentation. Voir la figure 1.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON DE CONNEXION SUR LES FILS ET
TOURNER DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE
JUSQU’À CE QUE LA CONNEXION SOIT SOLIDE.
Note: Aucun fil ne doit être exposé.
6. Soulever le boîtier du ballast d’une main et de l’autre
placer les fils dans la boîte de jonction.
7. Placer le boîtier de l’appareil sur la boîte de jonction,
aligner les fentes en trou de serrure du boîtier du luminaire
sur les vis dépassant de la traverse installée sur la boîte
de jonction. Pivoter le boîtier pour situer les vis dans les
fentes, puis serrer les vis pour fixer le boîtier au plafond.
Voir la figure 1.
Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèle
11980 BN, 11980 BZA , 11980 WH
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Globe
Flush Mount [(1) 13W 2700K Integrated Spiral Tube Lamp/Ballast]
Rasante [(1) Lámpara/Balastro de Tubo Espiral 13W 2700K]
Affleuré [(1) Lampe/Ballast en spirale 13W 2700K]
U212457T_Rev. D 10/08
Guide de dépannage :
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre
le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le
problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est correctement relié.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée
par un électricien compétent.
Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux.
Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux et de l’eau.
Ne pas employer de produits abrasifs tels que les tampons ou
poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le
soutien technique ou visiter lightahome.com.
Flush Mount
8. Pour installer la lampe, aligner les broches du culot de
la lampe sur les trous dans la douille et pousser
délicatement jusqu’à ce que bien en place.
9. Pour installer le diffuseur, desserrer les (3) vis à
serrage à main situées sur le pourtour du boîtier. Soulever
le diffuseur et le placer, puis fixer en serrant les vis à
serrage à main. Voir la figure 1.
10. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et
vérifier la réussite de l’installation.
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
GND
4
1
2
3
5
8
9
7
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
STEP-BY-STEP GUIDE
Page 5Page 4
GUÍA DE PASO-A-PASO
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check
that all parts are included. See page 2.
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara es correctamente
conectado.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado
apropiadamente.
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Si requere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
Reemplazo del Balastro tiene que ser hecho por un
electricista calificado.
Para limpiar, limpie el luminario con un paño suave.
Limpie el difusor de cristal con un jabón suave y agua. No
use materiales abrasivos como cojines del fregado o
polvos, virutas de acero o papel abrasivo.
Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en
contacto con Soporte Técnico o visite lightahome.com.
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide below to
diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
Ballast replacement must be done by a qualified electrician.
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a
mild soap and water. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
For availability of replacement parts contact Technical
Support or visit:
Learn to light your home like a pro!
1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de
pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas.
Vea la Pagina 2.
Advertencia: Para seguridad deseche los materiales de
embalaje.
2. Con la corriente eléctrica desconectada, instale la barra
transversal a la caja de ensambladura con (2) tornillos de 1"
insertándolos a través de las ranuras de la barra transversal.
(Cabeza del tornillo verde debe mirar hacia abajo.)
Vea Fig. 1.
3. Enrosque (2) tornillos de 2" como ¼" dentro de la barra
transversal. Vea Fig. 2
Puede que necesite ayuda a sostener el luminario durante la
instalación.
CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL
ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de
suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C
(194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador de
intensidad.
CUIDADO DEl ALAMBRADO Y OPERACION DEL LUMINARIO:
Conecte luminario a los alambres de suministros alambres
clasificados a por lo menos 90°C (194°F). No use el luminario
en circuitos con atenuador de intensidad.
Nota: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos o de
fusibles!
4. Para hacer tierra, levante la luminaria hacia la caja de
ensambladura y conecte el alambre de cobre de hacer tierra de
la caja de ensambladura y el alambre verde de hacer tierra de
la luminaria envolviéndolos por debajo de la cabeza del tornillo
verde de hacer tierra en la barra transversal. Apriete el tornillo
verde para asegurar los alambres o use capuchones de
alambres para asegurar y juntar el alambre de hacer tierra de
la luminaria con el alambre de hacer tierra de la caja de
ensambladura. (Si el cableado de la casa no incluye un
alambre de hacer tierra, consulte su código eléctrico local para
los métodos de hacer tierra aprobados). Vea Fig. 2.
5. Use Capuchones de Alambres para conectar el alambre
negro de la luminaria al alambre negro suplidor de electricidad
y el alambre blanco (neutral) de la luminaria al alambre blanco
suplidor de electricidad. Vea Fig. 1.
PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL
CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES, GIRE
HACIA SU DERECHA HASTA QUE ESTE APRETADO.
6.Sostenga la caja de la luminaria en una mano y coloque los
alambres dentro de la caja de ensambladura con la otra mano.
7. Coloque caja de la luminaria sobre la caja de
ensambladura alineando los agujeros de la caja de la
luminaria con los tornillos que extienden de la barra transver-
sal previamente montados a la caja de ensambladura. Gire la
caja de la luminaria hasta localizar los tornillos en las ranuras
y apriete los tornillos para asegurar la caja de la luminaria
contra el techo.
Vea Fig. 1.
8. Instale la Lámpara alineando las clavijas en la base de la
lámpara con los agujeros en el sostenedor de lámpara y
empuje levemente hasta que este asegurada.
Lampes et Quincaillerie de Montage
Incluses
Warning: Safely dispose of packaging materials.
Assistance may be required to support fixture during
installation.
2. With the power turned off, install Crossbar (1) to junc-
tion box with four 1" Screws passing through the slots in
Crossbar. (Head of green screw should face downward).
See Fig 1.
3. Thread two 2" Screws (2) about ¼" into the Crossbar.
See Fig 2.
Assistance may be required to support fixture during
installation.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F).
Do not use fixture on dimming circuits.
NOTE: Turn off power at fuse or circuit breaker box!
4. Ground fixture by lifting Fixture Housing (3) to junction
box and connect the bare copper ground wire from the
junction box and the green ground wire from the fixture by
wrapping them under the head of the green ground screw on
the Crossbar. Tighten green ground screw to secure ground
wires. Or, use Wirenut (6) to secure fixture ground wire &
junction box ground wire together. (If house wiring does not
include a ground wire, consult your local electrical code for
approved grounding methods). See Fig 2.
5. Use Wirenuts (6) to connect the black fixture wire to the
black power supply wire and the white (neutral) fixture wire
to the white power supply wire. See Fig 1.
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
Note: Make sure no wires are exposed.
6. Hold Fixture Housing (3) in one hand and with the other
hand position wires up into junction box.
7. Position FixtureHousing over junction box, aligning
keyholes in Fixture Housing with Screws extending from the
Crossbar previously mounted to the junction box. Rotate the
housing to locate the Screws in the slots and tighten Screws
to secure the housing against ceiling. See Fig 1.
8. Install Lamp by aligning pins at base of Lamp with holes
in Lampholder (8) and gently push until secure.
9. To install Diffuser (7), loosen Thumb Screws (5) on
perimeter of housing. Lift Diffuser in position and secure by
tightening Thumb Screws. See Fig 1.
10. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
Page 2
Description Quantité
1)Traverse avec vis de terre verte* . 1
2)Vis #8-32 x 2"*............................. 2
3)Boîtier du luminaire avec ballast . 1
4)Vis #8-32 x 1"*............................. 2
5)Vis á serrage á main ................... 3
6)Serre-fils*..................................... 3
7)Diffuseur ...................................... 1
8)Douille ......................................... 1
9)Lampe CF 13W DTT ................... 1
*Compris dans les sacs d’emballage
LISTE DES PIECES
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
Lamps & Mounting Hardware
Included
Description Quantity
1)Crossbar - green ground screw*.1
2)Screw #8-32 x 2"*........................ 2
3)Fixture Housing with Ballast ........ 1
4)Screw #8-32 x 1"*........................ 2
5)Thumb Screws ............................ 3
6)Wirenuts* ..................................... 3
7)Diffuser ........................................ 1
8)Lampholder ................................. 1
9)13W DTT CF Lamp ..................... 1
*Contained in Part Packs
FIXTURE PARTS LIST
Descripción Cantidad
1)Barra Transversal* ....................... 1
2)Tornillos #8-32 x 2"* .................... 2
3)Carcasa del Luminario y
Ballastro ...................................... 1
4)Tornillos #8-32 x 1"* .................... 2
5)Tornillos Manuales ...................... 3
6)Capuchones de Alambres* ......... 3
7)Difusor ......................................... 1
8)Sostenedor de Lámpara.............. 1
9)Lámpara 13W DTT CF ................ 1
*Contenido en el Paquete de Piezas
Lámparas y Herraje para Montaje
Incluidas
LISTA DE EMBALAJE
INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION FIGURAS DE LA INSTALACIÓN
Figure 1
Figure 2
GND
9. Para instalar el Difusor, afloje los (3) tornillos
manuales en el perímetro de la caja de la luminaria.
Levante el difusor en posición y asegure apretando los
tornillos manuales. Vea Fig. 1.
10. Encienda la electricidad en la caja de fusible o la
caja de cortacircuito y verifique el éxito de la instalación.

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • Fixture cannot be used with a dimmer switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed junction box (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. • L’appareil ne peut être utilisé sur un gradateur d’intensité. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. If lamp is marked Hg it contains Mercury. Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG Si la lampe indique Hg une teneur en mercure. Suivre les lois sur l'élimination des déchets. Si la lámpara esta marcada Hg en que contiene Mercurio. Siga leyes de disposición. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO Conductores de suministrode mínimo de 90° C. Page 3 AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la Page 2. 8. Pour installer la lampe, aligner les broches du culot de la lampe sur les trous dans la douille et pousser délicatement jusqu’à ce que bien en place. Avertissement: Veuillez vous débarrasser des matériaux d’emballage de manière sécuritaire. Vous pourriez avoir besoin d’aide pour supporter l’appareil pendant l’installation. 9. Pour installer le diffuseur, desserrer les (3) vis à serrage à main situées sur le pourtour du boîtier. Soulever le diffuseur et le placer, puis fixer en serrant les vis à serrage à main. Voir la figure 1. INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION Globe Flush Mount [(1) 13W 2700K Integrated Spiral Tube Lamp/Ballast] Rasante [(1) Lámpara/Balastro de Tubo Espiral 13W 2700K] Affleuré [(1) Lampe/Ballast en spirale 13W 2700K] 10. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et vérifier la réussite de l’installation. 2. Après avoir coupé le courant, installer la traverse à la boîte de jonction en insérant les (2) vis de 1 po dans les rainures de la traverse. (La tête de la vis verte doit être vers le bas). Voir la figure 1. 3. Visser (2) vis 2 po d’environ ¼ po dans la traverse. Voir la figure 2. De l’aide peut vous être nécessaire pour supporter l’appareil lors de l’installation. Guide de dépannage : En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le problème „ Confirmer l’emploi des bonnes lampes. „ S’assurer que la lampe est correctement relié. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier que l’appareil est raccordé correctement. „ Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte. „ Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante. MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET L’EMPLOI DE L’APPAREIL: Raccorder l’appareil à des fils d’alimentation approuvés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage. Note: Couper le courant électrique au fusible ou au disjoncteur ! 4. Soulever l’appareil vers la boîte de jonction et connecter le fil de terre en cuivre de la boîte de jonction au fil de terre vert de l’appareil en les enroulant sous la tête de la vis de terre verte, puis les fixer à la traverse. Ou utiliser un serrefils et connecter le fil de terre d’alimentation au fil de terre de l’appareil. (Si l’alimentation ne comporte pas de fil de terre, vérifier les méthodes de mise à la terre requises par votre code d’électricité local). Voir la figure 2. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée par un électricien compétent. Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux et de l’eau. Ne pas employer de produits abrasifs tels que les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs. 5. Utiliser les serre-fils pour connecter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation et le fil blanc (neutre) de l’appareil au fil blanc d’alimentation. Voir la figure 1. POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE CAPUCHON DE CONNEXION SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA CONNEXION SOIT SOLIDE. Note: Aucun fil ne doit être exposé. Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le soutien technique ou visiter lightahome.com. Flush Mount Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèle 6. Soulever le boîtier du ballast d’une main et de l’autre placer les fils dans la boîte de jonction. 11980 BN, 11980 BZA , 11980 WH 7. Placer le boîtier de l’appareil sur la boîte de jonction, aligner les fentes en trou de serrure du boîtier du luminaire sur les vis dépassant de la traverse installée sur la boîte de jonction. Pivoter le boîtier pour situer les vis dans les fentes, puis serrer les vis pour fixer le boîtier au plafond. Voir la figure 1. This product comes with a: TWO YEAR LIMITED WARRANTY Register your warranty on www.lightahome.com/warranty Your prompt product registration confirms your right to the protection available under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty. Standard One Year Warranty applies to non-Energy Star rated or non-stock items only. MISE EN GARDE: RISQUE D’INCENDIE Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. Page 6 Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets • Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Page 1 Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ U212457T_Rev. D 10/08 INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See page 2. 1 Warning: Safely dispose of packaging materials. Assistance may be required to support fixture during installation. G D N 2. With the power turned off, install Crossbar (1) to junction box with four 1" Screws passing through the slots in Crossbar. (Head of green screw should face downward). See Fig 1. 3 3. Thread two 2" Screws (2) about ¼" into the Crossbar. See Fig 2. 5 6 STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH GUIDE 4 2 FIXTURE PARTS LIST Description Quantity 1)Crossbar - green ground screw* . 1 2)Screw #8-32 x 2"* ........................ 2 3)Fixture Housing with Ballast ........ 1 4)Screw #8-32 x 1"* ........................ 2 5)Thumb Screws ............................ 3 6)Wirenuts* ..................................... 3 7)Diffuser ........................................ 1 8)Lampholder ................................. 1 9)13W DTT CF Lamp ..................... 1 *Contained in Part Packs FIGURAS DE LA INSTALACIÓN Assistance may be required to support fixture during installation. Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use fixture on dimming circuits. Lamps & Mounting Hardware Included 9 4. Ground fixture by lifting Fixture Housing (3) to junction box and connect the bare copper ground wire from the junction box and the green ground wire from the fixture by wrapping them under the head of the green ground screw on the Crossbar. Tighten green ground screw to secure ground wires. Or, use Wirenut (6) to secure fixture ground wire & junction box ground wire together. (If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods). See Fig 2. LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad 1)Barra Transversal* ....................... 1 2)Tornillos #8-32 x 2"* .................... 2 3)Carcasa del Luminario y Ballastro ...................................... 1 4)Tornillos #8-32 x 1"* .................... 2 5)Tornillos Manuales ...................... 3 6)Capuchones de Alambres* ......... 3 7)Difusor ......................................... 1 8)Sostenedor de Lámpara .............. 1 9)Lámpara 13W DTT CF ................ 1 *Contenido en el Paquete de Piezas 7 LISTE DES PIECES Description Quantité 1) Traverse avec vis de terre verte* . 1 2) Vis #8-32 x 2"* ............................. 2 3) Boîtier du luminaire avec ballast . 1 4) Vis #8-32 x 1"* ............................. 2 5) Vis á serrage á main ................... 3 6) Serre-fils* ..................................... 3 7) Diffuseur ...................................... 1 8) Douille ......................................... 1 9) Lampe CF 13W DTT ................... 1 *Compris dans les sacs d’emballage Learn to light your home like a pro! CUIDADO DEl ALAMBRADO Y OPERACION DEL LUMINARIO: Conecte luminario a los alambres de suministros alambres clasificados a por lo menos 90°C (194°F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. Nota: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos o de fusibles! 4. Para hacer tierra, levante la luminaria hacia la caja de ensambladura y conecte el alambre de cobre de hacer tierra de la caja de ensambladura y el alambre verde de hacer tierra de la luminaria envolviéndolos por debajo de la cabeza del tornillo verde de hacer tierra en la barra transversal. Apriete el tornillo verde para asegurar los alambres o use capuchones de alambres para asegurar y juntar el alambre de hacer tierra de la luminaria con el alambre de hacer tierra de la caja de ensambladura. (Si el cableado de la casa no incluye un alambre de hacer tierra, consulte su código eléctrico local para los métodos de hacer tierra aprobados). Vea Fig. 2. 6. Hold Fixture Housing (3) in one hand and with the other hand position wires up into junction box. 7. Position FixtureHousing over junction box, aligning keyholes in Fixture Housing with Screws extending from the Crossbar previously mounted to the junction box. Rotate the housing to locate the Screws in the slots and tighten Screws to secure the housing against ceiling. See Fig 1. PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES, GIRE HACIA SU DERECHA HASTA QUE ESTE APRETADO. 6.Sostenga la caja de la luminaria en una mano y coloque los alambres dentro de la caja de ensambladura con la otra mano. 8. Install Lamp by aligning pins at base of Lamp with holes in Lampholder (8) and gently push until secure. D N 9. To install Diffuser (7), loosen Thumb Screws (5) on perimeter of housing. Lift Diffuser in position and secure by tightening Thumb Screws. See Fig 1. 10. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. Figure 2 Page 2 CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C (194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. 5. Use Capuchones de Alambres para conectar el alambre negro de la luminaria al alambre negro suplidor de electricidad y el alambre blanco (neutral) de la luminaria al alambre blanco suplidor de electricidad. Vea Fig. 1. G Lampes et Quincaillerie de Montage Incluses Puede que necesite ayuda a sostener el luminario durante la instalación. FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT. Note: Make sure no wires are exposed. Figure 1 2. Con la corriente eléctrica desconectada, instale la barra transversal a la caja de ensambladura con (2) tornillos de 1" insertándolos a través de las ranuras de la barra transversal. (Cabeza del tornillo verde debe mirar hacia abajo.) Vea Fig. 1. Ballast replacement must be done by a qualified electrician. 5. Use Wirenuts (6) to connect the black fixture wire to the black power supply wire and the white (neutral) fixture wire to the white power supply wire. See Fig 1. Lámparas y Herraje para Montaje Incluidas Advertencia: Para seguridad deseche los materiales de embalaje. 3. Enrosque (2) tornillos de 2" como ¼" dentro de la barra transversal. Vea Fig. 2 For availability of replacement parts contact Technical Support or visit: NOTE: Turn off power at fuse or circuit breaker box! 1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas. Vea la Pagina 2. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a mild soap and water. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper. WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: 8 Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. „ Verify that correct lamp is used. „ Make sure lamp is properly seated in socket. „ Replace defective lamp(s). „ Verify that fixture is wired properly. „ Verify that fixture is grounded correctly. „ The line voltage at the fixture is correct. GUÍA DE PASO-A-PASO Page 4 7. Coloque caja de la luminaria sobre la caja de ensambladura alineando los agujeros de la caja de la luminaria con los tornillos que extienden de la barra transversal previamente montados a la caja de ensambladura. Gire la caja de la luminaria hasta localizar los tornillos en las ranuras y apriete los tornillos para asegurar la caja de la luminaria contra el techo. Vea Fig. 1. 8. Instale la Lámpara alineando las clavijas en la base de la lámpara con los agujeros en el sostenedor de lámpara y empuje levemente hasta que este asegurada. Page 5 9. Para instalar el Difusor, afloje los (3) tornillos manuales en el perímetro de la caja de la luminaria. Levante el difusor en posición y asegure apretando los tornillos manuales. Vea Fig. 1. 10. Encienda la electricidad en la caja de fusible o la caja de cortacircuito y verifique el éxito de la instalación. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. „ Verifique que la Lámpara usada es la correcta. „ Asegure que la lámpara es correctamente conectado. „ Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) „ Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente. „ Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. „ El voltaje de la línea en el luminario este correcto Si requere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 Reemplazo del Balastro tiene que ser hecho por un electricista calificado. Para limpiar, limpie el luminario con un paño suave. Limpie el difusor de cristal con un jabón suave y agua. No use materiales abrasivos como cojines del fregado o polvos, virutas de acero o papel abrasivo. Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en contacto con Soporte Técnico o visite lightahome.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 11981 BZ M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para