Lithonia Lighting Mini Twin-Head Flood Light Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Page 3 Page 6
OUTDOOR TWIN FLOODLIGHT 2 x 150 Watt Quartz Halogen
U2106T_Rev. A 11/07
Page 1
GUIDE DÉTAILLÉ
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
This fixture is designed for outdoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
The bulb and fixture get extremely hot
during use. Keep fixture housing away
from flammable objects. Do not mount
within 2 inch of any combustible material.
Never touch bulb with bare hands, as
oil from your skin can cause premature
failure. Always handle bulb with gloves
or a soft cloth. Remove any oils from
handling with alcohol.
Fixture must be connected to 120Volt,
60 Hz power source.
Always use the same wattage and type of
lamp that was included with the fixture.
This fixture may be wall or eave
mounted. It may be mounted onto a
standard recessed UL Listed, wet loca
tion/outdoor outlet box.
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are un-
sure about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and discard
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Read and follow all warnings and
instructions provided by the lamp
manufacturer.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lumi-
naire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa o
una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad, siempre
recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica cada
vez que cambie las lámparas o para
darle mantenimiento en el futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser usada
en un circuito protegido por un fusible o
cortacircuitos e instalada de acuerdo con los
códigos de electricidad locales. Si no está
seguro de su alambrado, consulte con un
electricista calificado o al inspector de
electricidad local y verifique su código de
electricidad local.
Este luminario esta diseñado para uso al
aire libre SOLAMENTE y no debe ser
usado en áreas con ventilación limitada o
ambientes con temperaturas altas.
La lámpara y luminario se ponen
extremadamente calientes durante el uso.
Manténganlos lejos de objetos
inflamables y no monte la carcasa del
luminario a menos de una pulgada de
alguna materia combustible.
Nunca toque la lámpara con las manos
descubiertas, pues el aceite de la piel
puede causar el fracaso prematuro de la
lámpara. Siempre maneje la lámpara con
guantes o un trapo suave. Quite cualquier
aceite con alcohol.
Luminario debe ser conectado a una
fuente de alimentación de120 Voltios, 60 Hz.
Siempre utilice el mismo vataje y el mismo
tipo de lámpara que se incluyó con el
luminario.
Este luminario puede ser montado en la
pared o el alero. Se puede montar
a un tomacorriente empotrado estándar
listado UL o a un tomacorriente para
ubicaciones húmedas/al aire libre.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’extérieur SEULEMENT et ne doit pas
être employé dans un environnement où
on retrouve une aération insuffisante ou
des températures ambiantes trop élevées.
La lampe et le luminaire deviennent
extrêmement chauds au toucher lorsqu’en
usage. Tenir loin d’objets inflammables et
ne pas installer le corps de l’appareil à
moins d’un pouce de tout matériau com
bustible.
Ne jamais toucher à une lampe les mains
nues, car l’huile de la peau peut causer
une défaillance prématurée. Toujours
manipuler une lampe avec des gants ou un
linge doux. Enlever tout résidu d’huiles à
l’aide d’alcool.
L’appareil doit être raccordé à une source
d’alimentation de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe de rechange
du même type et de la même puissance
que celle fournie originalement avec
l’appareil.
• Cet appareil peut être installé au mur ou à
l’avant-toit. On peut l’installer sur une boîte
de sortie encastrée standard homologuée
UL ou une boîte de sortie pour l’extérieur et
emplacements mouillés.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
Conducteurs d’alimentation approuvés
pour au moins 90° C.
Lire et suivre tous les avertissements
et toutes les instructions fournis par le
fabricant de la
lampe.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous
servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le
problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
1. Retirer les composants de l’appareil et l’emballage
des pièces. S’assurer que toutes les pièces sont
incluses. Voir la Page 2.
Installation de la lampe
Note: Ne jamais toucher lampe avec les mains nues,
car l’huile de la peau peut causer une défaillance
prématurée de la lampe. Utiliser un linge, du papier, ou
des gants propres.
2. Desserrer la vis (2) sur le dessus de la tête de
l’appareil (1) et ouvrir la porte du compartiment de
lampe. Voir la Fig. 1.
3. Pour installer la lampe, insérer la lampe halogène
au quartz T-3 dans le côté droit de la douille à ressort
et pousser vers la douille jusqu’à ce que le ressort
se comprime. Placer l’autre extrémité de la lampe
dans la douille opposée. S’assurer que chaque
extrémité de la lampe est bien appuyée sur le
contact de la douille.
4.
Fermer la porte du compartiment de lampe et
visser la vis pour bien fixer.
Couper l’alimentaion au disjoncteur du circuit
électronique!
Installation de l’appareil
Note: L’appareil est prévu pour un montage en avant-
toit ou mural à plus de 4 pi (1,2 m) du sol seulement.
Ne pas installer directement au sol !
MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés
pour au moins 90°C (194 °F). Vous assurer de couper
le courant avant de procéder au câblage.
5. Installer la traverse (5 ) à la boîte de jonction à
l’aide des (2) vis de 1/2 po (cette dimension peut
varier selon l’installation). Voir la Fig. 2.
6. Pour la mise à terre de l’appareil, connecter le fil
de terre de l’alimentation au fil de terre (en cuivre) de
l’appareil, à l’aide d’un capuchon de connexion.
Note: Si le câblage d’alimentation ne comprend pas
un fil de mise à la terre, consulter votre code
d’électricité local et vérifier les méthodes conformes
pour la mise à la terre.
7. Employer des capuchons de connexion pour
connecter les deux fils noirs de l’appareil au fil
d’alimentation noir et les deux fils blancs au fil blanc
(neutre) d’alimentation. Aligner la plaque arrière sur la
boîte de jonction le bouchon de la dé e de jonction le
bouchon de la dé bouchure face au sol et fixer la vis
(6) à la traverse.
Pour vous assurer d’un bon raccordement, mettre le
capuchon sur les fils et tourner dans le sens de
rotation horaire jusqu’à ce que la connexion soit
solide.
8. Enlever la vis de 1-5/8 po et la rondelle de caoutch
ouc du centre de la traverse et les poser dans le trou
central de la plaque de montage. Aligner la plaque
arrière sur la boîte de jonction le bouchon de la
débouchure face au sol et fixer la vis (6) à la traverse.
9. Appliquer un joint à la silicone (non fourni) tout
autour de pé rimè tre de la plaque arrière pour cré er
l’étanchéité à l’humidité.
10. Pivoter le boîtier de l’appareil à l’horizontale afin
d’éclairer l’endroit choisi. Note: Orienter les têtes de
l’appareil à au moins 20 degrê sous l’horizontale afin
d’é viter l’accumulation de l’eau de pluie sur la lentille.
Voir la Fig. 2.
11. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et
vérifier si l’installation est réussie.
PROJECTEUR DOUBLE EXTÉRIEUR pour 2 halogènes quartz de 150 W
FOCO GEMELOS PARA USO AL AIRE LIBRE para 2 Lámparas de Halógeno Cuarzo de 150 Vatios
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence future.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:
________________
OFTM 300Q 120 LP
Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèle
This product comes with a:
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
Conductores de suministro de un minimo
de 90°C.
Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias proporcionadas por el
abricante de lámpara.
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove fixture components and parts pack. Check
that all parts are included. See Page 2.
Lamp Installation
Note: Never touch bulb with bare hands as oil from skin
can cause premature failure. Use clean cloth, paper, or
gloves to touch bulb.
2.
Loosen Screw (2) on top of fixture head (1) and
open lamp compartment door.
See Fig. 1.
3. To install bulb: Insert 150watt, 120V Type T-3
quartz halogen bulb (3) into right side of spring
loaded socket and push towards socket until it
depresses. Position other end of bulb in opposite
socket. Make sure each end of bulb is securely
seated against socket contact.
4. Close Lamp compartment door and tighten screw
to secure.
Turn off Power at circuit breaker box!
Fixture Installation
Note: Fixture is intended for Eave mount or Wall mount
above 4 ft (1,2m) only. Do not mount on ground!
CAUTION: WIRING AND FIXTURE OPERATION
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C
(194F). Make sure power is turned off.
5.
Install Cross Bar (5) to junction box using (2)
1/2"
Screws (choose size depending on your require
ments). See Fig. 2.
6. To ground fixture, use Wirenut to connect the
house supply ground wire (copper) & the fixture
ground (green & yellow) wire. Note: If house wiring does
not include a ground wire, consult your local electrical
code for approved grounding methods.
7. Use Wirenuts to connect the two black fixture
wires to the black house power supply wire and the
two white fixture wires to the white (neutral) house
supply wire.
For proper connection, place wirenut over wires and
twist clockwise until tight.
8. Remove 1-5/8" Screw with Rubber Washer (6) from
center of Cross Bar (5) and insert into center hole
of Back Plate (4). Align Back Plate over the junction
box with the knockout plug facing down towards the
ground and secure Screw (6) to Cross Bar.
Page 5
Page 4
Page 2
Figure 1
Figure 2
3) Bulb
9) Wirenuts
9. Apply silicone caulking (not included) around
perimeter of Back Plate for moisture seal.
10. Adjust fixture heads to illuminate the desired
area(s). Note: aim Fixture Heads at least 20 degrees
below horizontal to avoid rainwater from collecting
on lens.
11. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box
and verify success of installation.
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails
to operate properly, use the guide below
to diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
GUÍA DE PASO-A-PASO
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado
apropiadamente
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Si requiere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
1. Quite los componentes del luminario y el paquete de
piezas. Compruebe que todas las piezas estén
incluidas.
Vea Página 2.
Instalación de la Lámpara
Nota: Nunca toque la lámpara con las manos
descubiertas, pues el aceite de la piel puede causar
el fracaso prematuro la lámpara. Use un trapo limpio,
papel o guantes al tocar la lámpara.
2. Afloje el Tornillo (2) encima de cabeza del luminario
(1) y abra la puerta del compartimento de la
lámpara.
Vea Fig. 1.
3. Para instalar la lámpara, inserte una lámpara de
cuarzo halógena T-3 (3) al lado derecho del enchufe
cargado de tensión y empuje hacia el enchufe hasta
que quede deprimida. Coloque el otro extremo de la
lámpara en el enchufe opuesto. Cerciórese de que
cada extremo de la lámpara esté seguramente
asentada en los contactos del enchufe.
4. Cierre la puerta del compartimiento de la lámpara
y apriete el tornnillo para esegurar.
¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos!
Instalación del Luminario
Nota: El luminario esta destinado para montaje en
Pared o Alero más alto que 4 pies (1,2m) solamente.
¡No monte en el suelo!
PRECAUCIÓN: OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL
ALAMBRADO
Conecte el luminario a los alambres de suministros
clasificados a por lo menos 90°C (194°F). Cerciórese
que la fuente de alimentación eléctrica este apagada.
5. Instale la Barra Transversal (5) caja de
ensambladura utilizando (2) tornillos de 1/2" (escoja
el tamaño dependiendo de sus requisitos). Vea Fig. 2.
6. Para poner a tierra el luminario, utilice una
capuchon de Alambres para conectar el alambre de
tierra de suministro de la casa y el alambre de tierra
del luminario (cobre). Nota: Si el alambrado de la
casa no incluye un alambre de Conexión a Tierra,
consulte su código eléctrico local para métodos
aprobados para conectar a tierra.
7. Use capuchones de alambres para conectar los
dos alambres negro del luminario al alambre
negro del suministro de electricidad de la casa y
los dos alambres blanco del luminario al blanco
(neutral) del suministro de electricidad de la casa.
Para una conexión apropiada, coloque el capuchón de
alambre sobre los alambres y gire en el sentido de las
agujas del reloj hasta que este apretado.
8. Quite el Tornillo con la Arandela de Caucho de
1-5/8" del centro de la Barra Transversal y insértelo
en el agujero central de la Placa de Montaje. Alinee
la Placa Trasera sobre la caja del alambrado con el
tapón del “knockout” mirando hacia abajo el suelo
y asegure con el Tornillo (6) a la Barra transversal.
9. A plique silicona (no incluida) alredeor del peri metro
de la Placa Trasera para sellar contra la humedad.
10. Ajuste las cabezas del luminario para iluminar la(s)
área(s) deseadas. Nota: dirija las Cabezas del
Luminario a por lo menos 20 grados por debajo del
horizontal para evitar que se acumule aqua de lluvia
en el lente.
11.Encienda la electricidad en la caja de fusibles o
caja de cortacircuitos y verifique el éxito de la
instalación.
5) Cross Bar
6) 1-5/8" Screw with
Rubber Washer
2) Screw
INSTALLATION FIGURES
FIGURES D’INSTALLATION
FIGURAS DE LA INSTALACIÓN
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
FIXTURE PACKING LIST
Description Quantity
1) Fixture Head ................................................... 2
2) Screw ..............................................................2
3) 150W Quartz Halogen T-3 Bulb......................2
4) Back Plate* ..................................................... 1
5) Cross Bar* ...................................................... 1
6) 1-5/8" Screw w/Rubber Washer*...................1
7) 1/2" Screw (10-24)*........................................ 2
8) 1/2" Screw (8-32)* ..........................................2
9) Wirenuts* ......................................................... 3
*Contained in parts pack
Lamps & Mounting Hardware Included
LISTE DES PIÈCES
Description Quantité
1)Tête de l’appareil ...........................................2
2)Vis................................................................... 2
3)Lampe halogène quartz T-3, 150 W..............2
4)Plaque de montage* ...................................... 1
5)Traverse* .......................................................1
6)Vis de 1-5/8 po, rondelle caoutchouc* .........1
7)Vis de 1/2 po (10-24)* .................................. 2
8)Vis de 1/2 po (8-32)*..................................... 2
9) Capuchons de connexion* ...............................3
*Compris dans l’emballage de pièces
Lampe et quincaillerie de montage fournies
LISTA DE EMBALAJE
Lámpara y Herraje de Montaje Incluido
Descripción Cantidad
1)Luminario Cabeza ......................................... 2
2)Tornillo ........................................................... 2
3) Lámpara de Cuarzo Halógeno T-3 de 150W ..2
4)Placa de Montaje*.......................................... 1
5)Barra Transversal* ........................................1
6) Tornillo 1-5/8" con Arandela de Caucho*.....1
7)Tornillo 1/2" (10-24)* ......................................2
8)Tornillo 1/2" (8-32)* ........................................ 2
9)Capuchones de Alambre* .............................. 3
*Contenido en el paquete de piezas
7/8) Mounting Screws
1) Fixture Head
4) Back Plate

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • This fixture is designed for outdoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • The bulb and fixture get extremely hot during use. Keep fixture housing away from flammable objects. Do not mount within 2 inch of any combustible material. • Never touch bulb with bare hands, as oil from your skin can cause premature failure. Always handle bulb with gloves or a soft cloth. Remove any oils from handling with alcohol. • Fixture must be connected to 120Volt, 60 Hz power source. • Always use the same wattage and type of lamp that was included with the fixture. • This fixture may be wall or eave mounted. It may be mounted onto a standard recessed UL Listed, wet loca tion/outdoor outlet box. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’extérieur SEULEMENT et ne doit pas être employé dans un environnement où on retrouve une aération insuffisante ou des températures ambiantes trop élevées. • La lampe et le luminaire deviennent extrêmement chauds au toucher lorsqu’en usage. Tenir loin d’objets inflammables et ne pas installer le corps de l’appareil à moins d’un pouce de tout matériau com bustible. • Ne jamais toucher à une lampe les mains nues, car l’huile de la peau peut causer une défaillance prématurée. Toujours manipuler une lampe avec des gants ou un linge doux. Enlever tout résidu d’huiles à l’aide d’alcool. • L’appareil doit être raccordé à une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe de rechange du même type et de la même puissance que celle fournie originalement avec l’appareil. • Cet appareil peut être installé au mur ou à l’avant-toit. On peut l’installer sur une boîte de sortie encastrée standard homologuée UL ou une boîte de sortie pour l’extérieur et emplacements mouillés. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and discard AVERTISSEMENT: packing material, as these may be DANGER DE COUPURES hazardous to children. • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour CAUTION: RISK OF FIRE éviter toute blessure, porter des gants • Minimum 90° C supply conductors. lorsqu’on manipule le luminaire. • Read and follow all warnings and • Garder les petites pièces hors de la instructions provided by the lamp portée des enfants et détruire le matériel manufacturer. d’ emballage. . If lamp is marked Hg it contains Mercury. Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG Si la lampe indique Hg une teneur en mercure. Suivre les lois sur l'élimination des déchets. Si la lámpara esta marcada Hg en que contiene Mercurio. Siga leyes de disposición. MISE EN GARDE: RISQUE D’INCENDIE • Conducteurs d’alimentation approuvés pour au moins 90° C. • Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions fournis par le fabricant de la lampe. Page 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • Este luminario esta diseñado para uso al • • • • • aire libre SOLAMENTE y no debe ser usado en áreas con ventilación limitada o ambientes con temperaturas altas. La lámpara y luminario se ponen extremadamente calientes durante el uso. Manténganlos lejos de objetos inflamables y no monte la carcasa del luminario a menos de una pulgada de alguna materia combustible. Nunca toque la lámpara con las manos descubiertas, pues el aceite de la piel puede causar el fracaso prematuro de la lámpara. Siempre maneje la lámpara con guantes o un trapo suave. Quite cualquier aceite con alcohol. Luminario debe ser conectado a una fuente de alimentación de120 Voltios, 60 Hz. Siempre utilice el mismo vataje y el mismo tipo de lámpara que se incluyó con el luminario. Este luminario puede ser montado en la pared o el alero. Se puede montar a un tomacorriente empotrado estándar listado UL o a un tomacorriente para ubicaciones húmedas/al aire libre. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants de l’appareil et l’emballage des pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir la Page 2. Installation de la lampe Note: Ne jamais toucher lampe avec les mains nues, car l’huile de la peau peut causer une défaillance prématurée de la lampe. Utiliser un linge, du papier, ou des gants propres. 2. Desserrer la vis (2) sur le dessus de la tête de l’appareil (1) et ouvrir la porte du compartiment de lampe. Voir la Fig. 1. 3. Pour installer la lampe, insérer la lampe halogène au quartz T-3 dans le côté droit de la douille à ressort et pousser vers la douille jusqu’à ce que le ressort se comprime. Placer l’autre extrémité de la lampe dans la douille opposée. S’assurer que chaque extrémité de la lampe est bien appuyée sur le contact de la douille. 4. Fermer la porte du compartiment de lampe et visser la vis pour bien fixer. 7. Employer des capuchons de connexion pour connecter les deux fils noirs de l’appareil au fil d’alimentation noir et les deux fils blancs au fil blanc (neutre) d’alimentation. Aligner la plaque arrière sur la boîte de jonction le bouchon de la dé e de jonction le bouchon de la dé bouchure face au sol et fixer la vis (6) à la traverse. INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION OUTDOOR TWIN FLOODLIGHT 2 x 150 Watt Quartz Halogen PROJECTEUR DOUBLE EXTÉRIEUR pour 2 halogènes quartz de 150 W FOCO GEMELOS PARA USO AL AIRE LIBRE para 2 Lámparas de Halógeno Cuarzo de 150 Vatios Pour vous assurer d’un bon raccordement, mettre le capuchon sur les fils et tourner dans le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la connexion soit solide. 8. Enlever la vis de 1-5/8 po et la rondelle de caoutch ouc du centre de la traverse et les poser dans le trou central de la plaque de montage. Aligner la plaque arrière sur la boîte de jonction le bouchon de la débouchure face au sol et fixer la vis (6) à la traverse. 9. Appliquer un joint à la silicone (non fourni) tout autour de pé rimè tre de la plaque arrière pour cré er l’étanchéité à l’humidité. 10. Pivoter le boîtier de l’appareil à l’horizontale afin d’éclairer l’endroit choisi. Note: Orienter les têtes de l’appareil à au moins 20 degrê sous l’horizontale afin d’é viter l’accumulation de l’eau de pluie sur la lentille. Couper l’alimentaion au disjoncteur du circuit électronique! Voir la Fig. 2. Installation de l’appareil 11. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et vérifier si l’installation est réussie. Note: L’appareil est prévu pour un montage en avanttoit ou mural à plus de 4 pi (1,2 m) du sol seulement. Ne pas installer directement au sol ! MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 90°C (194 °F). Vous assurer de couper le courant avant de procéder au câblage. 5. Installer la traverse (5 ) à la boîte de jonction à l’aide des (2) vis de 1/2 po (cette dimension peut varier selon l’installation). Voir la Fig. 2. 6. Pour la mise à terre de l’appareil, connecter le fil de terre de l’alimentation au fil de terre (en cuivre) de l’appareil, à l’aide d’un capuchon de connexion. Note: Si le câblage d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes pour la mise à la terre. Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème. „ Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée. „ Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait. „ Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate. „ Vérifier la tension de secteur de l’appareil. Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèle OFTM 300Q 120 LP Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 This product comes with a: ONE YEAR LIMITED WARRANTY Register your warranty on www.lightahome.com/warranty Your prompt product registration confirms your right to the protection available under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty. PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO • Conductores de suministro de un minimo Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com de 90°C. • Lea y siga todas las instrucciones y advertencias proporcionadas por el abricante de lámpara. Page 6 Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Our Complete Product Catalog • Energy Saving Tips • Product Specifications Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence future. Date de l’installation :________________ Page 1 • Product Instruction Sheets • Glossary of Lighting Terms Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ U2106T_Rev. A 11/07 INSTALLATION FIGURES FIGURAS DE LA INSTALACIÓN FIGURES D’INSTALLATION REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS 2) Screw INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH 1. Remove fixture components and parts pack. Check that all parts are included. See Page 2. 9. Apply silicone caulking (not included) around perimeter of Back Plate for moisture seal. 1) Fixture Head FIXTURE PACKING LIST Description Quantity 1) Fixture Head ................................................... 2 2) Screw .............................................................. 2 3) 150W Quartz Halogen T-3 Bulb ...................... 2 4) Back Plate* ..................................................... 1 5) Cross Bar* ...................................................... 1 6) 1-5/8" Screw w/Rubber Washer* ................... 1 7) 1/2" Screw (10-24)* ........................................ 2 8) 1/2" Screw (8-32)* .......................................... 2 9) Wirenuts* ......................................................... 3 *Contained in parts pack 3) Bulb Lamp Installation Note: Never touch bulb with bare hands as oil from skin can cause premature failure. Use clean cloth, paper, or gloves to touch bulb. 10. Adjust fixture heads to illuminate the desired 2. Loosen Screw (2) on top of fixture head (1) and open lamp compartment door. See Fig. 1. 11. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. 3. To install bulb: Insert 150watt, 120V Type T-3 quartz halogen bulb (3) into right side of spring loaded socket and push towards socket until it depresses. Position other end of bulb in opposite socket. Make sure each end of bulb is securely seated against socket contact. 4. Close Lamp compartment door and tighten screw to secure. Lamps & Mounting Hardware Included Figure 1 Turn off Power at circuit breaker box! area(s). Note: aim Fixture Heads at least 20 degrees below horizontal to avoid rainwater from collecting on lens. Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. „ Verify that correct lamp is used. „ Make sure lamp is properly seated in socket. „ Replace defective lamp(s). „ Verify that fixture is wired properly. „ Verify that fixture is grounded correctly. „ The line voltage at the fixture is correct. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad 1) Luminario Cabeza ......................................... 2 2) Tornillo ........................................................... 2 3) Lámpara de Cuarzo Halógeno T-3 de 150W .. 2 4) Placa de Montaje* .......................................... 1 5) Barra Transversal* ........................................ 1 6) Tornillo 1-5/8" con Arandela de Caucho* ..... 1 7) Tornillo 1/2" (10-24)* ...................................... 2 8) Tornillo 1/2" (8-32)* ........................................ 2 9) Capuchones de Alambre* .............................. 3 *Contenido en el paquete de piezas 5) Cross Bar 9) Wirenuts 6) 1-5/8" Screw with Rubber Washer CAUTION: WIRING AND FIXTURE OPERATION Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194F). Make sure power is turned off. 2. Afloje el Tornillo (2) encima de cabeza del luminario (1) y abra la puerta del compartimento de la lámpara.Vea Fig. 1. 3. Para instalar la lámpara, inserte una lámpara de cuarzo halógena T-3 (3) al lado derecho del enchufe cargado de tensión y empuje hacia el enchufe hasta que quede deprimida. Coloque el otro extremo de la lámpara en el enchufe opuesto. Cerciórese de que cada extremo de la lámpara esté seguramente asentada en los contactos del enchufe. 4. Cierre la puerta del compartimiento de la lámpara y apriete el tornnillo para esegurar. 6. Para poner a tierra el luminario, utilice una capuchon de Alambres para conectar el alambre de tierra de suministro de la casa y el alambre de tierra del luminario (cobre). Nota: Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de Conexión a Tierra, consulte su código eléctrico local para métodos aprobados para conectar a tierra. For proper connection, place wirenut over wires and twist clockwise until tight. Page 2 8. Quite el Tornillo con la Arandela de Caucho de 1-5/8" del centro de la Barra Transversal y insértelo en el agujero central de la Placa de Montaje. Alinee la Placa Trasera sobre la caja del alambrado con el tapón del “knockout” mirando hacia abajo el suelo y asegure con el Tornillo (6) a la Barra transversal. 5. Instale la Barra Transversal (5) caja de ensambladura utilizando (2) tornillos de 1/2" (escoja el tamaño dependiendo de sus requisitos). Vea Fig. 2. 7. Use Wirenuts to connect the two black fixture wires to the black house power supply wire and the two white fixture wires to the white (neutral) house supply wire. Figure 2 Instalación de la Lámpara Nota: Nunca toque la lámpara con las manos descubiertas, pues el aceite de la piel puede causar el fracaso prematuro la lámpara. Use un trapo limpio, papel o guantes al tocar la lámpara. PRECAUCIÓN: OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL ALAMBRADO Conecte el luminario a los alambres de suministros clasificados a por lo menos 90°C (194°F). Cerciórese que la fuente de alimentación eléctrica este apagada. 7/8) Mounting Screws Lampe et quincaillerie de montage fournies Para una conexión apropiada, coloque el capuchón de alambre sobre los alambres y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que este apretado. 9. A plique silicona (no incluida) alredeor del peri metro de la Placa Trasera para sellar contra la humedad. 10. Ajuste las cabezas del luminario para iluminar la(s) área(s) deseadas. Nota: dirija las Cabezas del Luminario a por lo menos 20 grados por debajo del horizontal para evitar que se acumule aqua de lluvia en el lente. 11. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o caja de cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Instalación del Luminario Nota: El luminario esta destinado para montaje en Pared o Alero más alto que 4 pies (1,2m) solamente. ¡No monte en el suelo! 6. To ground fixture, use Wirenut to connect the house supply ground wire (copper) & the fixture ground (green & yellow) wire. Note: If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods. 4) Back Plate 1. Quite los componentes del luminario y el paquete de piezas. Compruebe que todas las piezas estén incluidas. Vea Página 2. ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos! 5. Install Cross Bar (5) to junction box using (2) 1/2" Screws (choose size depending on your require ments). See Fig. 2. Lámpara y Herraje de Montaje Incluido LISTE DES PIÈCES Description Quantité 1) Tête de l’appareil ........................................... 2 2) Vis ................................................................... 2 3) Lampe halogène quartz T-3, 150 W .............. 2 4) Plaque de montage* ...................................... 1 5) Traverse* ....................................................... 1 6) Vis de 1-5/8 po, rondelle caoutchouc* ......... 1 7) Vis de 1/2 po (10-24)* .................................. 2 8) Vis de 1/2 po (8-32)* ..................................... 2 9) Capuchons de connexion* ............................... 3 *Compris dans l’emballage de pièces Fixture Installation Note: Fixture is intended for Eave mount or Wall mount above 4 ft (1,2m) only. Do not mount on ground! GUÍA DE PASO-A-PASO 8. Remove 1-5/8" Screw with Rubber Washer (6) from center of Cross Bar (5) and insert into center hole of Back Plate (4). Align Back Plate over the junction box with the knockout plug facing down towards the ground and secure Screw (6) to Cross Bar. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. „ Verifique que la Lámpara usada es la correcta „ Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe „ Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) „ Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente „ Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente „ El voltaje de la línea en el luminario este correcto Si requiere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 7. Use capuchones de alambres para conectar los dos alambres negro del luminario al alambre negro del suministro de electricidad de la casa y los dos alambres blanco del luminario al blanco (neutral) del suministro de electricidad de la casa. Page 4 Page 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting Mini Twin-Head Flood Light Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para