Lithonia Lighting 11531 BZA M6 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Page 3
U219473T_IN_Rev.B 06/09
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Residential Lighting Products/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir
du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Tourner le ballast dans le sens de rotation horaire pour
confirmer qu’il est bien en place dans la douille.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer, la laine
d’acier ou les papiers abrasifs.
Pour remplacer la lampe à ballast intégré:
Le produit inclut une combinaison lampe et ballast intégré.
Pour la retirer: Saisir la lampe de chaque côté par la partie en
plastique, tourner dans le sens antihoraire.
Remplacer uniquement à l’aide d’une lampe à ballast intégré
et culot GU24 de 13W.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le
soutien technique ou visiter lightahome.com.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de
pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont
comprises. Voir la page 2.
Note : Couper l’alimentation électrique au fusible ou au
disjoncteur !
2. Passer le tuyau fileté (2) environ ¼ po dans le centre
de la traverse (1).
3. Insérer les vis (3) dans les fentes de la traverse (1) et
fixer la traverse à votre boîte de jonction. Voir la fig. 2.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des
fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne
pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de
l’éclairage.
4. L’alimentation coupée, tenir solidement l’appareil et
connecter le fil de terre vert de l’appareil au fil de terre
nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon
de connexion (4). (Si le câblage d’alimentation ne
comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre
code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes
de mise à la terre). Voir la fig. 2.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE
LE CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE
SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
5. Utiliser des capuchons de connexion (4) pour connecter
le fil noir de l’appareil au fil noir de l’alimentation et le fil
blanc de l’appareil au fil blanc de l’alimentation.
Voir la fig. 2.
6. Rassembler les fils dans la boîte de jonction.
7. Aligner le trou de la plaque arrière (5) sur le tuyau fileté
dans la traverse et fixer l’appareil à l’aide de l’écrou
décoratif (6).
8. Placer l’abat-jour en verre (8) sur la douille (7) et revisser
la retenue. Placer le diffuseur en verre sur la douille et
reposer la bague de retenue (9).
9. Pour l’installation de la lampe à ballast intégré (10),
insérer les broches dans la douille et tourner en sens
horaire jusqu’à ce que bien en place. Voir la fig. 1.
10. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et vérifier
la réussite de l’installation.
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
Ferros
Sconce [(1)13W 2700K Integrated Sprial Tube Lamp/Ballast]
Sconce [(1) Tubo Espiral con Lámpara/Balastro Integrado de 13W 2700K]
Applique d’éclairage [(1) Lampe fluocompacte spirale à ballaste intégré13W 2700K]
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles
11531 BZA TGS
(Antique Bronze with hand-painted tea-stained Scavo glass)
11531 BZA (Antique Bronze)
11531 BN (Brushed Nickel)
This fixture can be mounted with lamp facing up or down.
Este luminario puede ser montado con la lámpara boca arriba o boca abajo.
Cet appareil peut être installé avec lampe vers le haut ou vers le bas.
Family of Products
Familia de Productos
Gamme de produits
Ferros 5-light chandelier
Ferros Araña de Luces de 5 Luces
Lustre à 5 lampes Ferros
Ferros Large pendant
Ferros Colgante Grande
Ferros Grande suspension
Ferros Mini-pendant
Ferros Minicolgant
Ferros Minisuspensiom
Ferros Flush/semi-flush
Ferros Rasante/
Semirasante
Affleuré ou Semi-affleuré
Ferros 3-Light Vanity
Ferros Tocador de 3-Luces
Ferros Éclairage de coiffeuse 3 Lampes
Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120 Volt, 60 Hz power source. Any
other connection voids warranty.
Always use the same wattage and type
of lamp included or specified for the
fixture. Failure to do so will void
warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided)
and should be installed according to
NEC and local building codes.
This fixture can be mounted with lamp
facing up or down. Lamp life will be
shortened when lamp is facing down.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso al
interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el tipo
de lámpara incluida o specificada para el
luminario. Incumplimiento invalidara la
garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
• Este luminario puede ser montado con la
lámpara boca arriba o boca abajo. La vida
de la lámpara se acortara cuando la
lámpara esta boca abajo.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une
tension d’alimentation nominale de 120 V,
60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et doit
être installé conformément aux codes du
bâtiment locaux et NEC.
Cet appareil peut être installé avec
lampe vers le haut ou vers le bas.
Toutefois, la durée de vie de la lampe
sera moins longue si la lampe est vers
le bas.
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled
properly. For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may
have sharp edges. To prevent cuts
and scrapes, wear gloves when han-
dling the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lumi-
naire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un
disjoncteur. Il doit être installé selon le
code de l’électricité applicable. En cas de
doutes, faire appel à un électricien ou un
inspecteur en électricité, et vérifier le code
de l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la portée
des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE
D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa o
una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad, siempre
recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en la
caja de fusibles o de cortacircuito antes
de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica cada
vez que cambie las lámparas o para
darle mantenimiento en el futuro.
Conecte a tierra la luminaria para evitar
posible descarga eléctrica y asegurar
que funcione aecuadamente.
Revise dos veces todas las conexiones
para asegurarse que estén bien
apretadas y correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser usada
en un circuito protegido por un fusible o
cortacircuitos e instalada de acuerdo con los
códigos de electricidad locales. Si no está
seguro de su alambrado, consulte con un
electricista calificado o al inspector de
electricidad local y verifique su código de
electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90°
C.
8) Glass Shade
9) Lock Ring
1) Crossbar
6) Decorative Nut
10) Lamp
7) Socket
3) Screws
2) Threaded Pipe
5) Backplate
4) Wirenuts
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente.
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Tuerza el balastro hacia su derecha y verifique que el
balastro este correctamente asentado en el enchufe del
balastro.
Si requere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el
difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias
abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar,
“steel wool” o papel de lija.
Reemplazar el Balastro y la Lámpara:
El producto contiene una combinación de
Lámpara/Balastro integrada.
Para quitar - Agarre el área plástica en cada lado del área
de bulbo y gire en contrario. Reemplace solamente
con una Lámpara/Balastro Integrados con una base
máxima GU24 de 13W.
Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en
contacto con Soporte Técnico o visite lightahome.com.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Page 5
Page 4
Page 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check
that all parts are included. See Page 2.
Note: Turn off power at circuit breaker box!
2. Thread Threaded Pipe (2) about 1/4” into center of Cross-
bar (1).
3. Insert Screws (3) into slots in Crossbar (1) and attach the
Crossbar to your junction box. See Fig. 2.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: Connect
fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use
fixture on dimming circuits.
4. With the power turned off, hold the fixture firmly and
connect the green ground wire from the fixture to the bare
copper ground wire from the junction box using Wirenut
(4). (If house wiring does not include a ground wire, consult
your local electrical code for approved grounding methods).
See Fig. 2.
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
5. Use Wirenuts (4) to connect black fixture wire to the black
power supply wire and white fixture wire to the white power
supply wire. See Fig. 2.
6. Tuck wires into junction box.
7. Align hole in Backplate (5) over Threaded Pipe in Crossbar
and secure fixture in place with Decorative Nut (6).
8. To install Glass Shade (8),unscrew Lock Ring (9) from the
Socket (7). Place the Glass Shade (8) over the Socket (7)
and reinstall the Lock Ring (9).
9. To install Lamp, insert pins into socket and rotate clockwise
until secure (10). See Fig. 1.
10. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
Figure 2
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass shade
with a mild soap and water. Do not use abrasive materials
such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
To replace Ballast and Lamp:
Product contains an integrated Lamp/Ballast combination.
To remove- Grasp plastic area on each side of bulb area
and rotate counter-clockwise.
Replace with Max. 13W GU24 base Integrated Lamp/Ballast
only.
For availability of replacement parts contact Technical
Support or visit:
Learn to light your home like a pro!
1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de
pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas.
Vea Pagina 2.
NOTE: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos!
2. Enrosque el Tubo Roscado (2) a como 1/4" en el centro de
la Barra Transversal (1).
3. Inserte los tornillos (3) en las ranuras en la Barra Transve
sal (1) y ate la Barra Transversal a su caja de
ensambladura. Vea Fig. 2.
CUIDADO EN El ALAMBRADO Y EN LA OPERACIÓN DEL
LUMINARIO: Conecte el luminario con alambres clasificados a
por lo menos 90°C (194°F). No use el luminario en circuitos con
atenuador de intensidad.
4. Con la electricidad apagada, sostenga el luminario
firmemente y conecte el alambre verde de conexión a
tierra del luminario al alambre de cobre descubierto de
conexión a tierra de la caja de ensambladura usando un
Capuchón de Alambres (4). (Si el alambrado de la casa no
incluye un alambre de conexión a tierra, consulte su código
eléctrico local para métodos de hacer tierra aprobados).
Vea Fig. 2.
PARA UNA CONEXION APROPIADA, PONGA EL CAPUCHÓN
DE ALAMBRE SOBRE LOS ALAMBRES, TUERCE HACIA SU
DERECHA HASTA QUE ESTE APRETADO.
5. Use Capuchones de Alambres (4) para conectar el alambre
negro del luminario al alambre negro de suministro de
electricidad y el alambre blanco del luminario al alambre
blanco de suministro de electricidad. Vea Fig. 2.
6. Meta los alambres en la caja de ensambladura.
7. Alinee el agujero en la Placa Posterior (5) sobre el Tubo
Roscado en la Barra Transversal y asegure el luminario en su
lugar con la Tuerca Decorativa (6).
8. Desenrosque el anillo de cierre (9) del enchufte (7). Coloque
la Pantalla de Cristal (8) sobre el enchufte (7) e instale el
anillo de cierre (9).
9. Para instalar la Lámpara (10) -inserte las clavijas en la base
del enchufe y gire hacia su de recha hasta que quede
segura. Vea Fig. 1.
10. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos
y verifique el éxito de la instalación.
Description Quantity
1) Crossbar*........................................... 1
2) Threaded Pipe*.................................. 1
3) Screws*............................................. 2
4) Wirenuts* ........................................... 3
5) Backplate ........................................... 1
6) Decorative Nut* ................................. 1
7) Socket................................................ 1
8) Glass Shade ..................................... 1
9) Lock Ring........................................... 1
10) Integrated Lamp/Ballast .................... 1
*Contained in Part Packs
FIXTURE PACKING LIST
Lamp & Mounting Hardware
Included
Lámpara y Herraje para Montaje
Incluida
LISTA DE EMBALAJE
Descripción Cantidad
1) Barra Transversal*................................1
2) Tubo Roscado* ...................................1
3) Tornillos*.................................................2
4) Capuchones de Alambres* ...................3
5) Placa Trasera ........................................1
6) Tuerca Decorativa* ...............................1
7) Enchufe..................................................1
8) Pantalla de Cristal..................................1
9) Anillo de Cerradura ................................1
10) Lámpara/Ballastro Integrado de 13w .......1
* Contenido en el Paquete de Piezas
LISTE DES PIECES
Lampe et Quincaillerie de Montage
Incluse
Description Quantité
1) Traverse* ........................................... 1
2) Tube fileté* ........................................ 1
3) Vis* .................................................... 2
4) Capuchons de connexion* ............... 3
5) Plaque arrière .................................... 1
6) Écrou décoratif* ................................ 1
7) Douille................................................. 1
8) Abat-jour en verre ............................. 1
9) Bague de retenue.............................. 1
10) Lampe fluocompacte à ballast intégré 13 ........ 1
*Compris dans les sacs d’emballage
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
Figure 1
Troubleshooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide below to
diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct
Twist ballast clockwise and verify that ballast is properly
seated in ballast socket.

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • Fixture cannot be used with a dimmer switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120 Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed junction box (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • This fixture can be mounted with lamp facing up or down. Lamp life will be shortened when lamp is facing down. • L’appareil ne peut être utilisé sur un gradateur d’intensité. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. • Cet appareil peut être installé avec lampe vers le haut ou vers le bas. Toutefois, la durée de vie de la lampe sera moins longue si la lampe est vers le bas. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. • Este luminario puede ser montado con la lámpara boca arriba o boca abajo. La vida de la lámpara se acortara cuando la lámpara esta boca abajo. AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. Page 3 ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. DIRECTIVES D’INSTALLATION 1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la page 2. Note : Couper l’alimentation électrique au fusible ou au disjoncteur ! 2. Passer le tuyau fileté (2) environ ¼ po dans le centre de la traverse (1). 3. Insérer les vis (3) dans les fentes de la traverse (1) et fixer la traverse à votre boîte de jonction. Voir la fig. 2. MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage. 4. L’alimentation coupée, tenir solidement l’appareil et connecter le fil de terre vert de l’appareil au fil de terre nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion (4). (Si le câblage d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes de mise à la terre). Voir la fig. 2. POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA CONNEXION SOIT SOLIDE. Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème. Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée. Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille. Remplacer toute lampe défectueuse. Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait. Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate. Vérifier la tension de secteur de l’appareil. Tourner le ballast dans le sens de rotation horaire pour confirmer qu’il est bien en place dans la douille. Ferros Sconce [(1)13W 2700K Integrated Sprial Tube Lamp/Ballast] Sconce [(1) Tubo Espiral con Lámpara/Balastro Integrado de 13W 2700K] Applique d’éclairage [(1) Lampe fluocompacte spirale à ballaste intégré13W 2700K] Family of Products Familia de Productos Gamme de produits Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs. Ferros 5-light chandelier Ferros Araña de Luces de 5 Luces Lustre à 5 lampes Ferros Pour remplacer la lampe à ballast intégré: Le produit inclut une combinaison lampe et ballast intégré. Pour la retirer: Saisir la lampe de chaque côté par la partie en plastique, tourner dans le sens antihoraire. Ferros Mini-pendant Ferros Minicolgant Ferros Minisuspensiom Remplacer uniquement à l’aide d’une lampe à ballast intégré et culot GU24 de 13W. Ferros Large pendant Ferros Colgante Grande Ferros Grande suspension Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le soutien technique ou visiter lightahome.com. Ferros Flush/semi-flush Ferros Rasante/ Semirasante Affleuré ou Semi-affleuré 5. Utiliser des capuchons de connexion (4) pour connecter le fil noir de l’appareil au fil noir de l’alimentation et le fil blanc de l’appareil au fil blanc de l’alimentation. Voir la fig. 2. 6. Rassembler les fils dans la boîte de jonction. 7. Aligner le trou de la plaque arrière (5) sur le tuyau fileté dans la traverse et fixer l’appareil à l’aide de l’écrou décoratif (6). Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles 11531 BZA TGS (Antique Bronze with hand-painted tea-stained Scavo glass) 11531 BZA (Antique Bronze) 11531 BN (Brushed Nickel) 8. Placer l’abat-jour en verre (8) sur la douille (7) et revisser la retenue. Placer le diffuseur en verre sur la douille et reposer la bague de retenue (9). Ferros 3-Light Vanity Ferros Tocador de 3-Luces Ferros Éclairage de coiffeuse 3 Lampes This fixture can be mounted with lamp facing up or down. Este luminario puede ser montado con la lámpara boca arriba o boca abajo. Cet appareil peut être installé avec lampe vers le haut ou vers le bas. 9. Pour l’installation de la lampe à ballast intégré (10), insérer les broches dans la douille et tourner en sens horaire jusqu’à ce que bien en place. Voir la fig. 1. 10. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et vérifier la réussite de l’installation. Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Our Complete Product Catalog • Energy Saving Tips • Product Specifications PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO Conductores de suministrode mínimo de 90° C. INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION Residential Lighting Products/Acuity Brands Lighting, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com www.lithonia.com Page 6 Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ Page 1 • Product Instruction Sheets • Glossary of Lighting Terms Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ U219473T_IN_Rev.B 06/09 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See Page 2. Troubleshooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. Verify that correct lamp is used. Make sure lamp is properly seated in socket. Replace defective lamp(s). Verify that fixture is wired properly. Verify that fixture is grounded correctly. The line voltage at the fixture is correct Twist ballast clockwise and verify that ballast is properly seated in ballast socket. Note: Turn off power at circuit breaker box! 2. Thread Threaded Pipe (2) about 1/4” into center of Crossbar (1). 3. Insert Screws (3) into slots in Crossbar (1) and attach the Crossbar to your junction box. See Fig. 2. FIXTURE PACKING LIST Description Quantity 1) Crossbar* ........................................... 1 2) Threaded Pipe* .................................. 1 3) Screws* ............................................. 2 4) Wirenuts* ........................................... 3 5) Backplate ........................................... 1 6) Decorative Nut* ................................. 1 7) Socket ................................................ 1 8) Glass Shade ..................................... 1 9) Lock Ring ........................................... 1 10) Integrated Lamp/Ballast .................... 1 *Contained in Part Packs WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use fixture on dimming circuits. Figure 1 10) Lamp 9) Lock Ring 1) Crossbar Lamp & Mounting Hardware Included LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad 1) Barra Transversal* ................................ 1 2) Tubo Roscado* ...................................1 3) Tornillos* ................................................. 2 4) Capuchones de Alambres* ................... 3 5) Placa Trasera ........................................ 1 6) Tuerca Decorativa* ............................... 1 7) Enchufe .................................................. 1 8) Pantalla de Cristal .................................. 1 9) Anillo de Cerradura ................................ 1 10) Lámpara/Ballastro Integrado de 13w ....... 1 * Contenido en el Paquete de Piezas Lámpara y Herraje para Montaje Incluida 8) Glass Shade If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 4. With the power turned off, hold the fixture firmly and connect the green ground wire from the fixture to the bare copper ground wire from the junction box using Wirenut (4). (If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods). See Fig. 2. To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass shade with a mild soap and water. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper. FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT. To replace Ballast and Lamp: Product contains an integrated Lamp/Ballast combination. To remove- Grasp plastic area on each side of bulb area and rotate counter-clockwise. 5. Use Wirenuts (4) to connect black fixture wire to the black power supply wire and white fixture wire to the white power supply wire. See Fig. 2. Replace with Max. 13W GU24 base Integrated Lamp/Ballast only. 6. Tuck wires into junction box. For availability of replacement parts contact Technical Support or visit: 3) Screws 7. Align hole in Backplate (5) over Threaded Pipe in Crossbar and secure fixture in place with Decorative Nut (6). 8. To install Glass Shade (8),unscrew Lock Ring (9) from the Socket (7). Place the Glass Shade (8) over the Socket (7) and reinstall the Lock Ring (9). 4) Wirenuts Learn to light your home like a pro! LISTE DES PIECES 2. Enrosque el Tubo Roscado (2) a como 1/4" en el centro de la Barra Transversal (1). 3. Inserte los tornillos (3) en las ranuras en la Barra Transve sal (1) y ate la Barra Transversal a su caja de ensambladura. Vea Fig. 2. CUIDADO EN El ALAMBRADO Y EN LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO: Conecte el luminario con alambres clasificados a por lo menos 90°C (194°F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. Si requere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 4. Con la electricidad apagada, sostenga el luminario firmemente y conecte el alambre verde de conexión a tierra del luminario al alambre de cobre descubierto de conexión a tierra de la caja de ensambladura usando un Capuchón de Alambres (4). (Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de conexión a tierra, consulte su código eléctrico local para métodos de hacer tierra aprobados). Vea Fig. 2. Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar, “steel wool” o papel de lija. PARA UNA CONEXION APROPIADA, PONGA EL CAPUCHÓN DE ALAMBRE SOBRE LOS ALAMBRES, TUERCE HACIA SU DERECHA HASTA QUE ESTE APRETADO. Para quitar - Agarre el área plástica en cada lado del área de bulbo y gire en contrario. Reemplace solamente con una Lámpara/Balastro Integrados con una base máxima GU24 de 13W. Reemplazar el Balastro y la Lámpara: El producto contiene una combinación de Lámpara/Balastro integrada. 5. Use Capuchones de Alambres (4) para conectar el alambre negro del luminario al alambre negro de suministro de electricidad y el alambre blanco del luminario al alambre blanco de suministro de electricidad. Vea Fig. 2. Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en contacto con Soporte Técnico o visite lightahome.com. 8. Desenrosque el anillo de cierre (9) del enchufte (7). Coloque la Pantalla de Cristal (8) sobre el enchufte (7) e instale el anillo de cierre (9). 6) Decorative Nut Description Quantité 1) Traverse* ........................................... 1 2) Tube fileté* ........................................ 1 3) Vis* .................................................... 2 4) Capuchons de connexion* ............... 3 5) Plaque arrière .................................... 1 6) Écrou décoratif* ................................ 1 7) Douille ................................................. 1 8) Abat-jour en verre ............................. 1 9) Bague de retenue .............................. 1 10) Lampe fluocompacte à ballast intégré 13 ........ 1 *Compris dans les sacs d’emballage NOTE: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos! Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. Verifique que la Lámpara usada es la correcta. Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe. Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente. Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. El voltaje de la línea en el luminario este correcto Tuerza el balastro hacia su derecha y verifique que el balastro este correctamente asentado en el enchufe del balastro. 7. Alinee el agujero en la Placa Posterior (5) sobre el Tubo Roscado en la Barra Transversal y asegure el luminario en su lugar con la Tuerca Decorativa (6). 10. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. 5) Backplate 1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas. Vea Pagina 2. 6. Meta los alambres en la caja de ensambladura. 9. To install Lamp, insert pins into socket and rotate clockwise until secure (10). See Fig. 1. 2) Threaded Pipe INSTRUCCIONES DE INSTALACION 7) Socket 9. Para instalar la Lámpara (10) -inserte las clavijas en la base del enchufe y gire hacia su de recha hasta que quede segura. Vea Fig. 1. Figure 2 10. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Lampe et Quincaillerie de Montage Incluse Page 2 Page 4 Page 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 11531 BZA M6 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación