Lithonia Lighting 11990 GW M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir
du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Tourner le ballast dans le sens de rotation horaire pour
confirmer qu’il est bien en place dans la douille.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs
tels les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les
papiers abrasifs.
Pour remplacer le ballast : Couper l’alimentation électrique
au fusible ou au disjoncteur du circuit. Dévisser la bague de
retenue du ballast et retirer l’abat-jour. Saisir le ballast et tourner
en contre-sens de rotation horaire pour déconnecter le ballast
de la douille du ballast. Obtenir un ballast de rechange et
l’installer en procédant à l’inverse.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le
soutien technique ou visiter lightahome.com.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage
de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir page 2.
Note : Couper l’alimentation électrique au fusible ou au
disjoncteur !
Assemblage de l’appareil :
2. Déposer la bourre de mousse (15) sur une surface plate
et poser l’abat-jour en verre clair (13) sur la bourre.
Déposer ensuite l’abat-jour en verre de couleur (12)
centré dans l’abat-jour en verre clair (13), aligner les
trous pour les trois broches vissables. Voir la fig. 3.
3. Insérer la lampe (14) dans le ballast (11) . Voir la fig.
4.
4. Tenir le bloc douille du ballast (10) par le cordon (8) et le
centrer à l’intérieur de l’abat-jour en verre de couleur,
aligner les trous du bloc douille (10) sur les trous des
abat-jour en verre et fixer à l’aide de la broche vissable
(9). Répéter pour les deux autres trous. Voir la fig. 1.
5. Pour ajuster la longueur du cordon (8, desserrer l’écrou
anti-traction (5) et ajuster le cordon à la longueur désirée.
Couper le surplus de fils laissant dépasser une longueur
de 6 po du pavillon de recouvrement (5) et dénuder
l’isolant des fils sur ½ po à l’extrémité.
Installation de la traverse :
6A.Visser deux vis de 1-1/2 po (2) dans le trou du milieu
des trois trous d’un côté ou l’autre de la traverse (1)
(Note : Tenir la traverse de manière à ce que la tête de vis
verte soit vers le devant et insérer les vis face vers le
bas). Voir la fig. 2.
6B. Pour installer la traverse à la boîte de jonction, insérer
deux vis de 1 po (3) dans les rainures de la traverse.
(Note : la tête de vis verte doit vous faire face). Voir la
fig. 2.
7. AVEC DE L’AIDE, tenir le pavillon de recouvrement (6)
jusqu’à la boîte de jonction et supporter l’appareil tout
en effectuant le raccordement des fils.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL :
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour
au moins 90 °C (194 °F).
Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de
l’éclairage.
8. L’alimentation électrique coupée, effectuer la mise à la
terre de l’appareil. Raccorder le fil de mise à la terre de
l’appareil au fil de mise à la terre en cuivre nu de la boîte de
jonction à l’aide d’un capuchon de connexion.
(Si l’alimentation de la maison ne comporte pas un fil de
miseà la terre, consulter le code d’électricité local et suivre
les méthodes de mise à la terre approuvées).
9. À l’aide de capuchons de connexion raccorder le fil clair
rayé en noir de l’appareil au fil d’alimentation noir et le
fil clair de l’appareil au fil d’alimentation blanc. Voir la
fig. 2.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS
DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
10. Ranger les fils dans la boîte de jonction.
11. Pour fixer l’appareil à la boîte de jonction, aligner les
trous du pavillon de recouvrement sur les vis qui
dépassent de la traverse (1) et fixer à l’aide des faîteaux
(7). Voir la fig. 1.
12. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et vérifier
le succès de l’installation.
Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles
11900 GW (Milk White)
11900 GG (Seaweed Green)
11900 GB (Azure Blue)
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Zentro Mini-pendant
Mini-pendant (13W Double Twin Tube Lamp/3500K)
Minipendant (Lámpara Tubo Gemelo Doble de 13W/3500K)
Minisuspension (Lampe Double Tube Jumeau 13 W/3500K)
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
U219490T_Rev. C 07/06
72” (182cm) Cord
6) Canopy
4) Wirenuts
8) Cord
12) Color Glass Shade
7) Finial
Figure 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
STEP-BY-STEP GUIDE
Page 5Page 4Page 2
GUÍA DE PASO-A-PASO
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check
that all parts are included. See Page 2.
Note: Turn off power at circuit breaker box!
Assistance may be required to support fixture during installation.
Fixture assembly:
2. Set Foam Filler (15) on a flat surface and place Clear
Glass Shade (13) over the Foam Filler. Take Colored
Glass Shade (12) and center inside Clear Glass Shade
(13) aligning holes for three Screw-In Pins. See Fig. 3.
3. Insert Lamp (14) into Ballast (11). See Fig. 4.
4. Hold Ballast Socket Assembly (10) by cord (8) and center
inside Colored Glass Shade, align holes in Ballast Socket
Assembly (10) with holes in glass shades and secure with
Screw-In Pin (9). Repeat for other two holes. See Fig. 1.
5. To adjust cord (8) length, loosen Strain Relief Nut (5) and
adjust cord to desired length. Trim fixture supply wires to
extend approximately 6" beyond Canopy (5) and strip 1/2"
insulation from ends of wires.
Crossbar Installation:
6A.Thread two 1-1/2" Screws (2) into the center hole of
three holes on either side of Crossbar (1) (Note: Hold
Crossbar with green screw head facing towards front and
insert Screws facing downward). See Fig. 2.
6B.Mount Crossbar to junction box by inserting two 1"
Screws (3) through slots in crossbar (Note: Green Screw
Head is facing towards you). See Fig. 2.
7. WITH ASSISTANCE, hold canopy (6) up to junction box
and support fixture while making wire connections.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F).
Do not use fixture on dimming circuits.
8. With the power turned off, ground fixture by connecting
the green ground wire from the fixture to the bare copper
ground wire from the junction box using a Wirenut. (If house
wiring does not include a ground wire, consult your local
electrical code for approved grounding methods).
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide
below to diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
Twist ballast clockwise to verify that ballast is properly
seated in ballast socket.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass shades
with a mild soap and water. Do not use abrasive materials
such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
To replace the Ballast: Turn off electricity at fuse or circuit
breaker box. Remove the Glass Shades. Grasp the Ballast and
rotate counterclockwise to disconnect Ballast from Ballast
Socket Assembly. Obtain replacement ballast and reinstall in
reverse order.
F
or availability of replacement parts contact Technical
Support or visit:
Learn to light your home like a pro!
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente.
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Tuerza el balastro hacia su derecha y verifique que el
balastro este correctamente asentado en el enchufe
del balastro.
Si requere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el
difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias
abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar,
“steel wool” o papel de lija.
Para reemplazar el Balastro: Apague la electricidad en
caja de fusibles o cortacircuitos. Destornille el Anillo de
Cerradura del Balastro y quite la Pantalla de Cristal.
Agarre el Balastro y gire hacia su izquierda para
desconectar el Balastro del enchufe del Balastro. Obtenga
el Balastro de reemplazo y instálelo en la orden inversa.
Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en
contacto con Soporte Técnico o visite lightahome.com.
1. Saque los componentes del luminario y paquete(s) de
piezas. Compruebe esto todas las piezas estén incluidas.
Vea Página 2.
Nota: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos!
Puede requerir ayuda en sostener el luminario durante la
instalación.
Ensamblaje del Luminario:
2. Coloque el Relleno de Espuma (15) en una superficie plana
y coloque la Pantalla de Cristal Transparente (13) sobre el
Relleno de Espuma. Tome la Pantalla de Cristal de Color
(12) y céntrela dentro de la Pantalla de Cristal Transparente
(13) alineando los agujeros para las tres Clavijas de
Enrosque. Vea Fig. 3.
3. Inserte la Lámpara (4) dentro del Balastro (11). Vea Fig.
4.
4. Sostenga el Ensamblaje de Enchufe del Balastro (10) por el
Cordón Eléctrico (8) y centre dentro de la Pantalla de Cristal
de Color, alinee los agujeros en el Ensamblaje de Enchufe
del Balastro (10) con agujeros en las pantallas de cristal y
asegure con las clavijas de enrosque (9). Repita para los
dos otros agujeros. Vea Fig. 1.
5. Para ajustar la longitud del cordón eléctrico (8), suelte la
Tuerca de Alivio de Tensión (5) y ajuste el cordón eléctrico a
la longitud deseada. Corte los alambres de suministro del
luminario para que extiendan a aproximadamente 6" más
allá del Espaciador de Sobrecielo (5) y desforre 1/2" del
aislamiento a partir del extremo de los alambres.
Instalación de la Barra Transversal:
6A.Enrosque dos Tornillos de 1-1/2" (2) en el agujero de
centro de los tres agujeros en cualquiera de los lados de
la Barra Transversal (1) (Nota: Sostenga la Barra Transver
sal con la cabeza del tornillo verde hacia el frente y inserte
los Tornillos mirando hacia abajo). Vea Fig. 2.
6B. Monte la Barra Transversal a la caja de ensambladura
metiendo dos Tornillos de 1" (3) por las ranuras de la barra
transversal (Nota: La Cabeza del Tornillo verde mirando
hacia usted). Vea Fig. 2.
7. CON ASISTENCIA, sostenga el espaciador de sobrecielo
(6) hasta la caja de ensambladura y sostenga el luminario
mientras haga conexiones de alambres.
CUIDADO DEl ALAMBRADO Y OPERACION DEL
LUMINARIO:
Conecte luminario a los alambres de suministros alambres
clasificados a por lo menos 90°C (194°F).
No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad.
8. Con la electricidad apagada, ponga a tierra el luminario
conectando el cable de toma de tierra verde del luminario al
cable de cobre descubierto de toma de tierra de la caja de
ensambladura usando un Capuchón de Alambre. (Si el
alambrado de la casa no incluye un cable de toma de
tierra, consulte su código eléctrico local para los
métodos aprobados para hacer tierra).
9. Uso Capuchones de Alambre para conectar el
alambre transparente con raya negra al alambre
negro de suministro y el alambre transparente del
luminario al alambre blanco de suministro. Vea
Fig. 2.
PARA UNA CONEXION APROPIADA, COLOQUE UN
CAPUCHÓN DE ALAMBRE SOBRE LOS ALAMBRES,
GIRE HACIA SU DERECHA HASTA QUE QUEDE
APRETADO.
10. Meta los alambres dentro de la caja de
ensambladura.
11. Asegure el luminario a la caja de ensambladura
alineando los agujeros en el Espaciador de Sobrecielo
sobre los tornillos que sobresalen de la Barra Trans
versal (1) y asegure con Finials (7). Vea Fig. 1.
12. Encienda la electricidad en caja de fusibles o
cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación.
FIXTURE PACKING LIST
Lamps & Mounting Hardware
Included
Lámparas y Herraje para Montaje
Incluidas
Lampes et Quincaillerie de Montage
Incluses
Description Quantity
1)Crossbar* ..........................................1
2)1"Screws* ..........................................2
3)1-1/2" Screws* ..................................2
4)Wirenuts*...........................................3
5)Strain Relief.......................................1
6)Canopy ..............................................1
7)Finial*.................................................2
8)Cord ...................................................1
9)Screw-In Pin* ....................................3
10) Ballast Socket Assembly ..................1
11)Ballast................................................1
12) Color Glass Shade............................1
13) Clear Glass Shade............................1
14) Lamp..................................................1
15) Foam Filler ........................................1
Descripción Cantidad
1) Barra Transversal*..............................1
2)Tornillos de 1"* ...................................2
3) Tornillos de 1-1/2"* ............................2
4) Capuchones de Alambre*.....................3
5) Alivio de Tensión................................1
6) Espaciador de Sobrecielo .................1
7) Finial* .................................................2
8) Cordón Eléctrico ................................1
9) Clavija de Enrosque*.........................3
10)Ensamblaje del Enchufe del Balastro 1
11) Balastro ..............................................1
12) Pantalla de Cristal de Color ..............1
13)Pantalla de Cristal Transparente .........1
14) Lámpara .............................................1
15) Relleno de Espuma ...........................1
*Contenido en el Paquete de Piezas
Description Quantité
1)Traverse* ............................................1
2)Vis de 1 po*........................................2
3)Vis de 1-1/2 po* .................................2
4) Capuchon de connexion* ..................3
5) Écrou anti-traction .............................1
6) Pavillon de recouvrement..................1
7)Faîteau* ..............................................2
8) Cordon ...............................................1
9) Broche vissable*................................3
10) Bloc douille du ballast .......................1
11) Ballast ................................................1
12) Abat-jour en verre de couleur ...........1
13) Abat-jour en verre clair ......................1
14) Lampe ................................................1
15) Bourre de mousse .............................1
*Compris dans les sacs d’emballage
LISTA DE EMBALAJE
9) Screw-In Pin
13) Clear Glass Shade
Figure 3
15) Foam Filler
2) 1" Screws
Figure 2
1) Crossbar
3) 1-1/2" Screws
Figure 4
10) Ballast Socket
Assembly
5) Strain Relief
LISTE DES PIECES
*Contained in Part Packs
1) Crossbar
9. Use Wirenuts to connect clear fixture wire with black
stripe to the black power supply wire and clear fixture
wire to the white power supply wire.
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
10. Tuck wires into junction box.
11. Secure fixture to junction box by aligning holes in
Canopy over screws protruding from Crossbar (1) and
secure with Finials (7). See Fig. 1.
12. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
3) 1-1/2" Screws
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
10) Ballast
Socket
Assembly
11) Ballast
14) Lamp

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • Fixture cannot be used with a dimmer switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed junction box (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. • L’appareil ne peut être utilisé sur un gradateur d’intensité. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir page 2. Note : Couper l’alimentation électrique au fusible ou au disjoncteur ! (Si l’alimentation de la maison ne comporte pas un fil de mise à la terre, consulter le code d’électricité local et suivre les méthodes de mise à la terre approuvées). 9. À l’aide de capuchons de connexion raccorder le fil clair rayé en noir de l’appareil au fil d’alimentation noir et le fil clair de l’appareil au fil d’alimentation blanc. Voir la fig. 2. Assemblage de l’appareil : 2. Déposer la bourre de mousse (15) sur une surface plate et poser l’abat-jour en verre clair (13) sur la bourre. Déposer ensuite l’abat-jour en verre de couleur (12) centré dans l’abat-jour en verre clair (13), aligner les trous pour les trois broches vissables. Voir la fig. 3. POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA CONNEXION SOIT SOLIDE. Zentro Mini-pendant™ Mini-pendant (13W Double Twin Tube Lamp/3500K) Minipendant (Lámpara Tubo Gemelo Doble de 13W/3500K) Minisuspension (Lampe Double Tube Jumeau 13 W/3500K) 10. Ranger les fils dans la boîte de jonction. 3. Insérer la lampe (14) dans le ballast (11) . Voir la fig. 4. 4. Tenir le bloc douille du ballast (10) par le cordon (8) et le centrer à l’intérieur de l’abat-jour en verre de couleur, aligner les trous du bloc douille (10) sur les trous des abat-jour en verre et fixer à l’aide de la broche vissable (9). Répéter pour les deux autres trous. Voir la fig. 1. 5. Pour ajuster la longueur du cordon (8, desserrer l’écrou anti-traction (5) et ajuster le cordon à la longueur désirée. Couper le surplus de fils laissant dépasser une longueur de 6 po du pavillon de recouvrement (5) et dénuder l’isolant des fils sur ½ po à l’extrémité. Installation de la traverse : 6A. Visser deux vis de 1-1/2 po (2) dans le trou du milieu des trois trous d’un côté ou l’autre de la traverse (1) (Note : Tenir la traverse de manière à ce que la tête de vis verte soit vers le devant et insérer les vis face vers le bas). Voir la fig. 2. 6B. Pour installer la traverse à la boîte de jonction, insérer deux vis de 1 po (3) dans les rainures de la traverse. (Note : la tête de vis verte doit vous faire face). Voir la fig. 2. 7. AVEC DE L’AIDE, tenir le pavillon de recouvrement (6) jusqu’à la boîte de jonction et supporter l’appareil tout en effectuant le raccordement des fils. MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage. 8. L’alimentation électrique coupée, effectuer la mise à la terre de l’appareil. Raccorder le fil de mise à la terre de l’appareil au fil de mise à la terre en cuivre nu de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion. 11. Pour fixer l’appareil à la boîte de jonction, aligner les trous du pavillon de recouvrement sur les vis qui dépassent de la traverse (1) et fixer à l’aide des faîteaux (7). Voir la fig. 1. 72” (182cm) Cord 12. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et vérifier le succès de l’installation. Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.  Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.  Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.  Remplacer toute lampe défectueuse.  Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.  Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.  Vérifier la tension de secteur de l’appareil.  Tourner le ballast dans le sens de rotation horaire pour confirmer qu’il est bien en place dans la douille. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs. Pour remplacer le ballast : Couper l’alimentation électrique au fusible ou au disjoncteur du circuit. Dévisser la bague de retenue du ballast et retirer l’abat-jour. Saisir le ballast et tourner en contre-sens de rotation horaire pour déconnecter le ballast de la douille du ballast. Obtenir un ballast de rechange et l’installer en procédant à l’inverse. Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le soutien technique ou visiter lightahome.com. Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com www.lithonia.com Conductores de suministrode mínimo de 90° C. Page 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONESDEINSTALACION/DIRECTIVESD’INSTALLATION Page 6 Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles 11900 GW (Milk White) 11900 GG (Seaweed Green) 11900 GB (Azure Blue) Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Energy Saving Tips Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ • Our Complete Product Catalog • Product Specifications Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Page 1 • Product Instruction Sheets • Glossary of Lighting Terms Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ U219490T_Rev. C 07/06 REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS 3) 1-1/2" Screws Figure 2 1) Crossbar STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH GUIDE 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See Page 2. GUÍA DE PASO-A-PASO 9. Use Wirenuts to connect clear fixture wire with black stripe to the black power supply wire and clear fixture wire to the white power supply wire. 1. Saque los componentes del luminario y paquete(s) de piezas. Compruebe esto todas las piezas estén incluidas. Vea Página 2. FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT. Nota: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos! Note: Turn off power at circuit breaker box! 1) Crossbar FIXTURE PACKING LIST Description Quantity 2) 1" Screws 1) Crossbar* .......................................... 1 2) 1"Screws* .......................................... 2 3) 1-1/2" Screws* .................................. 2 4) Wirenuts* ........................................... 3 5) Strain Relief ....................................... 1 6) Canopy .............................................. 1 7) Finial* ................................................. 2 8) Cord ................................................... 1 9) Screw-In Pin* .................................... 3 10) Ballast Socket Assembly .................. 1 11) Ballast ................................................ 1 12) Color Glass Shade ............................ 1 13) Clear Glass Shade ............................ 1 14) Lamp .................................................. 1 15) Foam Filler ........................................ 1 *Contained in Part Packs Lamps & Mounting Hardware Included 4) Wirenuts 5) Strain Relief 6) Canopy 7) Finial 2. Set Foam Filler (15) on a flat surface and place Clear Glass Shade (13) over the Foam Filler. Take Colored Glass Shade (12) and center inside Clear Glass Shade (13) aligning holes for three Screw-In Pins. See Fig. 3. 11. Secure fixture to junction box by aligning holes in Canopy over screws protruding from Crossbar (1) and secure with Finials (7). See Fig. 1. 3. Insert Lamp (14) into Ballast (11). See Fig. 4. 12. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. Crossbar Installation: Cantidad 6A. Thread two 1-1/2" Screws (2) into the center hole of three holes on either side of Crossbar (1) (Note: Hold Crossbar with green screw head facing towards front and insert Screws facing downward). See Fig. 2. 10) Ballast Socket Assembly 3) 1-1/2" Screws 9) Screw-In Pin 6B. Mount Crossbar to junction box by inserting two 1" Screws (3) through slots in crossbar (Note: Green Screw Head is facing towards you). See Fig. 2. 10) Ballast Socket Assembly Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem.  Verify that correct lamp is used.  Make sure lamp is properly seated in socket.  Replace defective lamp(s).  Verify that fixture is wired properly.  Verify that fixture is grounded correctly.  The line voltage at the fixture is correct.  Twist ballast clockwise to verify that ballast is properly seated in ballast socket. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass shades with a mild soap and water. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper. 15) Foam Filler Figure 3 To replace the Ballast: Turn off electricity at fuse or circuit breaker box. Remove the Glass Shades. Grasp the Ballast and rotate counterclockwise to disconnect Ballast from Ballast Socket Assembly. Obtain replacement ballast and reinstall in reverse order. 11) Ballast For availability of replacement parts contact Technical Support or visit: 12) Color Glass Shade Quantité 1) Traverse* ............................................ 1 2) Vis de 1 po* ........................................ 2 3) Vis de 1-1/2 po* ................................. 2 4) Capuchon de connexion* .................. 3 5) Écrou anti-traction ............................. 1 6) Pavillon de recouvrement .................. 1 7) Faîteau* .............................................. 2 8) Cordon ............................................... 1 9) Broche vissable* ................................ 3 10) Bloc douille du ballast ....................... 1 11) Ballast ................................................ 1 12) Abat-jour en verre de couleur ........... 1 13) Abat-jour en verre clair ...................... 1 14) Lampe ................................................ 1 15) Bourre de mousse ............................. 1 *Compris dans les sacs d’emballage Lampes et Quincaillerie de Montage Incluses 10. Tuck wires into junction box. 5. To adjust cord (8) length, loosen Strain Relief Nut (5) and adjust cord to desired length. Trim fixture supply wires to extend approximately 6" beyond Canopy (5) and strip 1/2" insulation from ends of wires. 8) Cord 1) Barra Transversal* .............................. 1 2) Tornillos de 1"* ................................... 2 3) Tornillos de 1-1/2"* ............................ 2 4) Capuchones de Alambre* ..................... 3 5) Alivio de Tensión ................................ 1 6) Espaciador de Sobrecielo ................. 1 7) Finial* ................................................. 2 8) Cordón Eléctrico ................................ 1 9) Clavija de Enrosque* ......................... 3 10)Ensamblaje del Enchufe del Balastro 1 11) Balastro .............................................. 1 12) Pantalla de Cristal de Color .............. 1 13)Pantalla de Cristal Transparente ......... 1 14) Lámpara ............................................. 1 15) Relleno de Espuma ........................... 1 *Contenido en el Paquete de Piezas Lámparas y Herraje para Montaje Incluidas LISTE DES PIECES Description Fixture assembly: 4. Hold Ballast Socket Assembly (10) by cord (8) and center inside Colored Glass Shade, align holes in Ballast Socket Assembly (10) with holes in glass shades and secure with Screw-In Pin (9). Repeat for other two holes. See Fig. 1. LISTA DE EMBALAJE Descripción Assistance may be required to support fixture during installation. 13) Clear Glass Shade 7. WITH ASSISTANCE, hold canopy (6) up to junction box and support fixture while making wire connections. 14) Lamp Learn to light your home like a pro! WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use fixture on dimming circuits. Figure 1 Page 2 Figure 4 8. With the power turned off, ground fixture by connecting the green ground wire from the fixture to the bare copper ground wire from the junction box using a Wirenut. (If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods). Page 4 Puede requerir ayuda en sostener el luminario durante la instalación. Ensamblaje del Luminario: 2. Coloque el Relleno de Espuma (15) en una superficie plana y coloque la Pantalla de Cristal Transparente (13) sobre el Relleno de Espuma. Tome la Pantalla de Cristal de Color (12) y céntrela dentro de la Pantalla de Cristal Transparente (13) alineando los agujeros para las tres Clavijas de Enrosque. Vea Fig. 3. 3. Inserte la Lámpara (4) dentro del Balastro (11). Vea Fig. 4. 4. Sostenga el Ensamblaje de Enchufe del Balastro (10) por el Cordón Eléctrico (8) y centre dentro de la Pantalla de Cristal de Color, alinee los agujeros en el Ensamblaje de Enchufe del Balastro (10) con agujeros en las pantallas de cristal y asegure con las clavijas de enrosque (9). Repita para los dos otros agujeros. Vea Fig. 1. 5. Para ajustar la longitud del cordón eléctrico (8), suelte la Tuerca de Alivio de Tensión (5) y ajuste el cordón eléctrico a la longitud deseada. Corte los alambres de suministro del luminario para que extiendan a aproximadamente 6" más allá del Espaciador de Sobrecielo (5) y desforre 1/2" del aislamiento a partir del extremo de los alambres. Instalación de la Barra Transversal: 6A. Enrosque dos Tornillos de 1-1/2" (2) en el agujero de centro de los tres agujeros en cualquiera de los lados de la Barra Transversal (1) (Nota: Sostenga la Barra Transver sal con la cabeza del tornillo verde hacia el frente y inserte los Tornillos mirando hacia abajo). Vea Fig. 2. 6B. Monte la Barra Transversal a la caja de ensambladura metiendo dos Tornillos de 1" (3) por las ranuras de la barra transversal (Nota: La Cabeza del Tornillo verde mirando hacia usted). Vea Fig. 2. 7. CON ASISTENCIA, sostenga el espaciador de sobrecielo (6) hasta la caja de ensambladura y sostenga el luminario mientras haga conexiones de alambres. CUIDADO DEl ALAMBRADO Y OPERACION DEL LUMINARIO: Conecte luminario a los alambres de suministros alambres clasificados a por lo menos 90°C (194°F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. 8. Con la electricidad apagada, ponga a tierra el luminario conectando el cable de toma de tierra verde del luminario al cable de cobre descubierto de toma de tierra de la caja de Page 5 ensambladura usando un Capuchón de Alambre. (Si el alambrado de la casa no incluye un cable de toma de tierra, consulte su código eléctrico local para los métodos aprobados para hacer tierra). 9. Uso Capuchones de Alambre para conectar el alambre transparente con raya negra al alambre negro de suministro y el alambre transparente del luminario al alambre blanco de suministro. Vea Fig. 2. PARA UNA CONEXION APROPIADA, COLOQUE UN CAPUCHÓN DE ALAMBRE SOBRE LOS ALAMBRES, GIRE HACIA SU DERECHA HASTA QUE QUEDE APRETADO. 10. Meta los alambres dentro de la caja de ensambladura. 11. Asegure el luminario a la caja de ensambladura alineando los agujeros en el Espaciador de Sobrecielo sobre los tornillos que sobresalen de la Barra Trans versal (1) y asegure con Finials (7). Vea Fig. 1. 12. Encienda la electricidad en caja de fusibles o cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.  Verifique que la Lámpara usada es la correcta.  Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe.  Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)  Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente.  Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente.  El voltaje de la línea en el luminario este correcto  Tuerza el balastro hacia su derecha y verifique que el balastro este correctamente asentado en el enchufe del balastro. Si requere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar, “steel wool” o papel de lija. Para reemplazar el Balastro: Apague la electricidad en caja de fusibles o cortacircuitos. Destornille el Anillo de Cerradura del Balastro y quite la Pantalla de Cristal. Agarre el Balastro y gire hacia su izquierda para desconectar el Balastro del enchufe del Balastro. Obtenga el Balastro de reemplazo y instálelo en la orden inversa. Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en contacto con Soporte Técnico o visite lightahome.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 11990 GW M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación