Lithonia Lighting OVT 150I 120 M6 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Page 3 Page 6
U219745T_Rev. B 05/07
Page 1
VAPOR TIGHT 150 Watt max.
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence future.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:
________________
Residential Lighting Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Étanche à la Vapeur 150 W max
Hermético a los gases de un máximo de 150 vatios
Fixture can be used with a dimmer
switch to adjust light output. Use a dimmer
switch designed for incandescent
lighting that has a minimum wattage
rating of your total lamp wattage.
The bulb and fixture get hot during use.
Keep away from flammable objects and
do not mount body of fixture within 2”
inches of any combustible material.
Fixture must be connected to 120Volt,
60 Hz power source.
Fixture must be secured to mounting
surface with mounting hardware
appropriate to your application.
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled
properly. For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are un-
sure about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
Caution: Risk of fire.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
Mise en garde : Risque d’incendie.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lumi-
naire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa o una
lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad, siempre
recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica cada
vez que cambie las lámparas o para
darle mantenimiento en el futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser usada
en un circuito protegido por un fusible o
cortacircuitos e instalada de acuerdo con los
códigos de electricidad locales. Si no está
seguro de su alambrado, consulte con un
electricista calificado o al inspector de
electricidad local y verifique su código de
electricidad local.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
Precaución - Riesgo de fuego.
L’appareil peut être commandé par
gradateur afin de varier l’intensité
lumineuse. Employer un gradateur pour
l’incandescence d’une puissance
nominale suffisante pour la puissance
totale de vos lampes.
La lampe et le luminaire deviennent
extrêmement chauds au toucher lorsqu’en
usage. Tenir 2.54” cm loin d’objets
inflammables et ne pas installer le corps de
l’appareil à moins d’un pouce de tout
matériau combustible.
L’appareil doit être raccordé à une source
d’alimentation de 120 V, 60 Hz.
L’appareil doit être fixé à la surface de
montage à l’aide de la quincaillerie
appropriée pour votre application.
Luminario puede ser usado con
atenuador de intensidad para ajustar la
salida de luz. Use un atenuador de
intensidad diseñado para iluminación
incandescente que este clasificado con
un vataje mínimo de su vataje total de
su lámpara.
La lámpara y luminario se ponen
extremadamente calientes durante el uso.
Manténganlos 2.54” cm lejos de objetos
inflamables y no monte la carcasa del
luminario a menos de una pulgada de
alguna materia combustible.
Luminario debe ser conectado a una
fuente de alimentación de120 Voltios, 60 Hz.
El luminario debe ser asegurado a la
superficie con el herraje de montaje
apropiado para su aplicación.
1. Retirer les composants et tout emballage de
pièces. Vérifier que toutes les pièces sont
incluses. Voir la page 2.
2. Défaire l’assemblage de l’appareil :
Desserrer les deux vis (2) qui dépassent à la
diagonale sur les côtés du protecteur (1), tourner
le protecteur dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre et le soulever pour le retirer.
Dévisser le couvercle de verre (3). Enlever les
débouchures du joint de boîtier (10). Desserrer
les deux vis (7) à l’intérieur du chapeau de douille
(5), tourner le chapeau de douille dans le sens
horaire et le soulever pour le séparer de la boîte
de jonction (8). Voir la fig. 1.
Cet appareil est prévu pour un montage au plafond
ou mur seulement. L’appareil peut être installé sur
un conduit de 1/2 po.
Note : L’appareil peut être monté sur une boîte de
jonction ronde ordinaire à l’aide de 2 vis espacées 3/4
po sans l’usage de la Boîte de Jonction pour Emplace-
ment Mouillé fournie.
Note : Couper l’électricité au fusible ou au
disjoncteur!
De l’aide peut être nécessaire pour supporter le
luminaire lors de l’installation.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET
UTILISATION : Connecter l’appareil à des fils
d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C
(194°F).
3. Conseil utile :
Faire un joint à la silicone (non
inclus) entre la surface de montage et la boîte de
jonction pour assurer l’étanchéité à l’humidité.
Acheminer les fils d’alimentation de l’habitat par
l’ouverture du dessus de la boîte de jonction (8).
Fixer la boîte de jonction au plafond à la surface
de montage par les trous des languettes situées
sur le côté de la boîte de jonction. Note:
employer la quincaillerie de montage (non
incluse) appropriée pour votre application
spécifique.
Tenir l’embase de la douille (5) et
placer la garniture d’étanchéité (11) à l’arrière
avant d’effectuer le raccordement électrique.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications Glossary of Lighting Terms
GUIDE DÉTAILLÉ
4. L’électricité étant coupée, effectuer la mise à la
terre de l’appareil, raccorder le fil de terre en
cuivre de l’appareil au fil de terre en cuivre nu de
la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de
connexion (6).
Note : Si l’alimentation ne
comporte pas un fil de mise à la terre, consulter
votre code d’électricité local et suivre les
méthodes de mise à la terre conformes.
Voir la
fig. 1
Pour une connexion adéquate, placer le capuchon de
connexion sur les fils et tourner en sens horaire
jusqu’à ce que la connexion soit solide.
5. À l’aide de capuchons de connexion (6),
raccorder le fil noir de l’appareil au fil noir de
l’alimentation et le fil blanc de l’appareil au fil blanc
(neutre) le l’alimentation.
6. Aligner les fentes en trou de serrure du chapeau
de douille (5) sur les vis (7) de la boîte de jonction
(8) et tourner dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre pour fixer solidement le chapeau de
douille à la boîte de jonction.
7. Installer lampes de 150 watts (pas inclus).
8. Visser le couvercle de verre dans le chapeau de
douille (5), installer le protecteur (1) et fixer en serrant
les vis (2). Note: S’assurer que les languettes sont
fixées solidement
9. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et
vérifier le succès de l’installation.
Family of Products
Familia de Productos
Gamme de Produits
Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèle
OVT 150I 120
Wet Light Fluorescent
Fluorescente de Luz Húmeda
Éclairage fluorescent pour emplacement mouillé
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez
vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et
corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est
employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la
douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est
adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos ser-
vices de support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
1. Remove fixture components and parts pack(s).
Check that all parts are included. See Page 2.
2. Disassemble fixture: Loosen the two Screws (2) that
protrude diagonally from the sides of the Guard (1),
rotate Guard counterclockwise and lift to remove.
Unscrew Glass Cover (3). Remove knock outs in
Gasket (10) and loosen the two Screws (7) inside of the
Socket Base (5). Rotate Socket Base clockwise and lift
to separate from Junction Box (8). See Fig 1.
This fixture is intended for ceiling or wall mount only.
Fixture can be mounted with 1/2” conduit.
Note: Fixture can be mounted to any standard round
j-box with 2-3/4” screw spacing without using Junction
Box (8) provided.
Assistance may be required to support fixture during
installation.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least
90°C (194°F). Turn off power at circuit breaker box!
3. Helpful Hint:
Use silicone caulking (not included)
between mounting surface and Junction Box for
moisture seal.
Pull house supply wires through hole in
top of Junction Box(8). Secure Junction Box to mount-
ing surface using mounting holes in tabs on side of
Junction Box. Note:
use appropriate mounting hardware
(not included) for your specific
application.Take Socket
Base (5) and position Gasket (11) on back before
making power connections.
4. Ground fixture by connecting the copper ground wire from
the fixture to the bare copper ground wire from the Junc-
tion Box using a Wirenut (6).
Note: If house wiring does
not include a ground wire, consult your local electrical code
for approved grounding methods.
See Fig. 1
For proper connection, place Wirenut over wires
and twist clockwise until tight.
5. Use Wirenuts (6) to connect white fixture wire to the
white (
neutral)
house power supply wire and the black
fixture wire to the black
house supply wire.
6. Align keyholes in Socket Base (5) with Screws (7) in
Junction Box (8), rotate counterclockwise and tighten
Screws to secure Socket Base to Junction Box.
7. Install up to a 150 watt incandescent bulb (not in-
Page 5
Page 4
Page 2
cluded).
8. Screw Glass Cover (3) into Socket Base (5).
Install Guard (1) and secure by tightening Screws
(2). Note: Assure that tabs are fully engaged.
9. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box
and verify success of installation.
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide
below to diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
FIGURES
D’INSTALLATION
FIGURAS DE LA
INSTALACIÓN
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
n Verifique que la Lámpara usada es la correcta
n Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe
n Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
n Verifique que el luminario este alambrado
apropiadamente
n Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente
n El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Si requiere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
1. Saque los componentes del luminario y paquete(s)
de piezas. Compruebe que todas las piezas estén
incluidas. Vea Página 2.
2. Desmonte el luminario: Suelte los dos Tornillos
(2) que sobresalen diagonalmente de los lados del
Protector (1), gire el Protector hacia su izquierda y
levántelo para quitarlo. Desenrosque la Cubierta de
Vidrio (3). Quite los “knockouts” en la Junta (10)
Suelte los dos Tornillos (7) en el interior de la Base
de Enchufe (5) gire la Base de Enchufe hacia su
derecha y levántela para separarla de la Caja de
Alambrado (8). Vea Fig. 1.
Este luminario esta previsto para montaje al techo o
pared solamente Luminario puede ser montado con un
conducto de 1/2”.
Nota: Luminario puede ser montado a una caja
de conexiones redonda estándar con 2, tornil los
espaciado de ¾ “, sin usar la Caja de Conexiones de
Ubicación Húmeda proporcionada.
NOTA: ¡Apague la electricidad en la caja de rtacircuitos!
Puede que necesite ayuda a sostener el luminario
durante la instalación.
CUIDADO EN EL ALAMBRADO Y OPERACION DEL
LUMINARIO: Conecte luminario a alambres de
suministro de electricidad clasificados a por lo
menos 90°C (194°F).
3. Consejo Útil: Use masilla de silicona (no incluida)
entre la superficie de montaje y la Caja de Alambres
para sellar contra la humedad. Hale los alambres de
suministro por el agujero encima de la Caja de
Alambres (8). Asegure la Caja de Alambres a la
superficie de montaje usando los agujeros de
montaje en las lengüetas en el lado de la Caja de
Alambres. Nota: use el herraje de montaje apropiado
(no incluido) para su aplicación específica. Tome la
Base de Enchufe (5) y coloque la Junta (11) en la
parte trasera antes de hacer las conexiones
eléctricas.
4. Con la energía eléctrica apagada, ponga a tierra
el luminario conectando el alambre de hacer tierra
de cobre del luminario al alambre de cobre
descubierto de la caja de ensambladura usando un
Capuchón de Alambres (6).
.
FIXTURE PACKING LIST
Description Quantity
1) Guard.......................................... 1
2) 5/8" #8 Screw .............................. 2
3) Glass Cover ................................ 1
4) Socket ......................................... 1
5) Socket Base ................................ 1
6) Wirenuts* .................................... 3
7) 5/8" Screw ................................... 2
8) Junction box ................................ 1
9) Plug ............................................ 4
10) Gasket ........................................ 1
11) Gasket ........................................ 1
*Contained in parts pack
Lamp, Silicone caulking
& Mounting Hardware Required
- Purchase Separately
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
STEP-BY-STEP GUIDE
GUÍA DE PASO-A-PASO
INSTALLATION FIGURES
FIGURES D’INSTALLATION
FIGURAS DE LA INSTALACIÓN
Figure 1
5) Socket Base
7) Screws
6) Wirenuts
2) Screw
3) Glass Cover
1) Guard
4) Socket
9) Plug
Description Quantité
1) Protecteur .................................. 1
2) Vis de 5/8 po calibre 8 ............. 2
3) Couvercle de verre .................... 1
4) Douille ....................................... 1
5) Chapeau de douille ................... 1
6) Capuchon de connexion * ........ 3
7) Vis de 5/8 po ............................. 2
8) Boîte de jonction ........................ 1
9) Bouchon .................................... 4
10) Empaquetadura ......................... 1
11) Empaquetadura ......................... 1
*Compris dans l’emballage de pièces
Lampe, calfeutrage à la silicone et
quincaillerie de montage requis
-
Acheter séparément.
LISTE DES PIÈCES
Descripción Cantidad
1) Protector ..................................... 1
2) Tornillo #8 de 5/8 ....................... 2
3) Cubierta de Vidrio ...................... 1
4) Enchufe ...................................... 1
5) Base de Enchufe........................ 1
6) Capuchones de Alambres* ....... 3
7) Tornillos de 5/8" ......................... 2
8) Caja de Alambrado ................... 1
9) Clavija ........................................ 4
10) Garniture ..................................... 1
11) Garniture ..................................... 1
*Contenido en el paquete de piezas
Lámpara, Masilla de Silicona y Herraje
de Montaje Requerido
- Compre por Separado
LISTA DE EMBALAJE
Nota: Si el alambrado de la casa no incluye un alambre
de hacer tierra, consulte su código eléctrico local para
métodos aprobados de hacer tierra.
Vea Fig. 1.
Para una
conexión apropiada, coloque el Capuchón de Alambres
sobre los alambres y gire en el sentido de lasagujas del
reloj hasta que quede apretado.
5. Use Capuchones de Alambres (6) para conectar
el alambre del luminario negro al alambre de suministro
de electricidad de la casa negro y el alambre del
luminario blanco al alambre de suministro de la
casa blanco (neutro).
6. Alinee los “keyholes” en la Base de Enchufe (5)
con Tornillos (7) en la Caja de Alabrado (8), gire hacia
su izquierda y apriete los tornillos para asegurar la
Base de Enchufe a la tapa de registro.
7. Instale lámpara clasificadas para aire libre de 150
vatios (no incluido).
8. Enrosque la Cubierta de Vidrio (3) a la Base de
Enchufe (5), instale el Protector (1) y asegure
apretando los Tornillos (2). Nota: Asegure que las
lengüetas son totalmente enganchadas.
9. Encienda la electricidad en caja de fusible o
cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación.
10) Gasket
11) Gasket
8) Junction Box

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Fixture can be used with a dimmer switch to adjust light output. Use a dimmer switch designed for incandescent lighting that has a minimum wattage rating of your total lamp wattage. • The bulb and fixture get hot during use. Keep away from flammable objects and do not mount body of fixture within 2” inches of any combustible material. • Fixture must be connected to 120Volt, 60 Hz power source. • Fixture must be secured to mounting surface with mounting hardware appropriate to your application. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • L’appareil peut être commandé par gradateur afin de varier l’intensité lumineuse. Employer un gradateur pour l’incandescence d’une puissance nominale suffisante pour la puissance totale de vos lampes. • La lampe et le luminaire deviennent extrêmement chauds au toucher lorsqu’en usage. Tenir 2.54” cm loin d’objets inflammables et ne pas installer le corps de l’appareil à moins d’un pouce de tout matériau combustible. • L’appareil doit être raccordé à une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz. • L’appareil doit être fixé à la surface de montage à l’aide de la quincaillerie appropriée pour votre application. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • Luminario puede ser usado con atenuador de intensidad para ajustar la salida de luz. Use un atenuador de intensidad diseñado para iluminación incandescente que este clasificado con un vataje mínimo de su vataje total de su lámpara. • La lámpara y luminario se ponen extremadamente calientes durante el uso. Manténganlos 2.54” cm lejos de objetos inflamables y no monte la carcasa del luminario a menos de una pulgada de alguna materia combustible. • Luminario debe ser conectado a una fuente de alimentación de120 Voltios, 60 Hz. • El luminario debe ser asegurado a la superficie con el herraje de montaje apropiado para su aplicación. AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE ADVERTENCIA: Afin d’éviter les blessures causées par une RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un discheck your local electrical code. joncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de douWARNING: RISK OF INJURY tes, faire appel à un électricien ou un ins• Some metal parts in the fixture may have pecteur en électricité, et vérifier le code de sharp edges. To prevent cuts and l’électricité en vigueur. scrapes, wear gloves when handling the parts. AVERTISSEMENT: • Account for small parts and destroy DANGER DE COUPURES packing material, as these may be • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour hazardous to children. éviter toute blessure, porter des gants • Caution: Risk of fire. lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. • Mise en garde : Risque d’incendie. causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants et tout emballage de pièces. Vérifier que toutes les pièces sont incluses. Voir la page 2. 2. Défaire l’assemblage de l’appareil : Desserrer les deux vis (2) qui dépassent à la diagonale sur les côtés du protecteur (1), tourner le protecteur dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et le soulever pour le retirer. Dévisser le couvercle de verre (3). Enlever les débouchures du joint de boîtier (10). Desserrer les deux vis (7) à l’intérieur du chapeau de douille (5), tourner le chapeau de douille dans le sens horaire et le soulever pour le séparer de la boîte de jonction (8). Voir la fig. 1. Cet appareil est prévu pour un montage au plafond ou mur seulement. L’appareil peut être installé sur un conduit de 1/2 po. Note : L’appareil peut être monté sur une boîte de jonction ronde ordinaire à l’aide de 2 vis espacées 3/4 po sans l’usage de la Boîte de Jonction pour Emplacement Mouillé fournie. Note : Couper l’électricité au fusible ou au disjoncteur! De l’aide peut être nécessaire pour supporter le luminaire lors de l’installation. MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET UTILISATION : Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194°F). 4. L’électricité étant coupée, effectuer la mise à la terre de l’appareil, raccorder le fil de terre en cuivre de l’appareil au fil de terre en cuivre nu de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion (6). Note : Si l’alimentation ne comporte pas un fil de mise à la terre, consulter votre code d’électricité local et suivre les méthodes de mise à la terre conformes. Voir la fig. 1 VAPOR TIGHT 150 Watt max. Étanche à la Vapeur 150 W max Hermético a los gases de un máximo de 150 vatios Pour une connexion adéquate, placer le capuchon de connexion sur les fils et tourner en sens horaire jusqu’à ce que la connexion soit solide. Family of Products Familia de Productos Gamme de Produits 5. À l’aide de capuchons de connexion (6), raccorder le fil noir de l’appareil au fil noir de l’alimentation et le fil blanc de l’appareil au fil blanc (neutre) le l’alimentation. 6. Aligner les fentes en trou de serrure du chapeau de douille (5) sur les vis (7) de la boîte de jonction (8) et tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour fixer solidement le chapeau de douille à la boîte de jonction. 7. Installer lampes de 150 watts (pas inclus). Wet Light Fluorescent Fluorescente de Luz Húmeda Éclairage fluorescent pour emplacement mouillé 8. Visser le couvercle de verre dans le chapeau de douille (5), installer le protecteur (1) et fixer en serrant les vis (2). Note: S’assurer que les languettes sont fixées solidement 9. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et vérifier le succès de l’installation. 3. Conseil utile : Faire un joint à la silicone (non inclus) entre la surface de montage et la boîte de jonction pour assurer l’étanchéité à l’humidité. Acheminer les fils d’alimentation de l’habitat par l’ouverture du dessus de la boîte de jonction (8). Fixer la boîte de jonction au plafond à la surface de montage par les trous des languettes situées sur le côté de la boîte de jonction. Note: employer la quincaillerie de montage (non incluse) appropriée pour votre application spécifique. Tenir l’embase de la douille (5) et placer la garniture d’étanchéité (11) à l’arrière avant d’effectuer le raccordement électrique. Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème. „ Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée. „ Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait. „ Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate. „ Vérifier la tension de secteur de l’appareil. • Precaución - Riesgo de fuego. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 Residential Lighting Products/Acuity Lighting Group, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com www.lithonia.com Page 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION Page 6 Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèle OVT 150I 120 Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Energy Saving Tips Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ • Our Complete Product Catalog • Product Specifications Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence future. Date de l’installation :________________ Page 1 • Product Instruction Sheets • Glossary of Lighting Terms Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ U219745T_Rev. B 05/07 INSTALLATION FIGURES REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS FIGURES FIGURAS DE LA INSTALACIÓN D’INSTALLATION FIGURAS DE LA FIGURES D’INSTALLATION INSTALACIÓN cluded). 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See Page 2. FIXTURE PACKING LIST Description Quantity 1) Guard .......................................... 1 2) 5/8" #8 Screw .............................. 2 3) Glass Cover ................................ 1 4) Socket ......................................... 1 5) Socket Base ................................ 1 6) Wirenuts* .................................... 3 7) 5/8" Screw ................................... 2 8) Junction box ................................ 1 9) Plug ............................................ 4 10) Gasket ........................................ 1 11) Gasket ........................................ 1 *Contained in parts pack 9) Plug 6) Wirenuts 11) Gasket Lamp, Silicone caulking & Mounting Hardware Required - Purchase Separately 5) Socket Base LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad 1) Protector ..................................... 1 2) Tornillo #8 de 5/8 ....................... 2 3) Cubierta de Vidrio ...................... 1 4) Enchufe ...................................... 1 5) Base de Enchufe ........................ 1 6) Capuchones de Alambres* ....... 3 7) Tornillos de 5/8" ......................... 2 8) Caja de Alambrado ................... 1 9) Clavija ........................................ 4 10) Garniture ..................................... 1 11) Garniture ..................................... 1 *Contenido en el paquete de piezas 10) Gasket 4) Socket 3) Glass Cover Lámpara, Masilla de Silicona y Herraje de Montaje Requerido - Compre por Separado 2) Screw LISTE DES PIÈCES Description Quantité 1) Protecteur .................................. 1 2) Vis de 5/8 po calibre 8 ............. 2 3) Couvercle de verre .................... 1 4) Douille ....................................... 1 5) Chapeau de douille ................... 1 6) Capuchon de connexion * ........ 3 7) Vis de 5/8 po ............................. 2 8) Boîte de jonction ........................ 1 9) Bouchon .................................... 4 10) Empaquetadura ......................... 1 11) Empaquetadura ......................... 1 *Compris dans l’emballage de pièces 1. Saque los componentes del luminario y paquete(s) de piezas. Compruebe que todas las piezas estén incluidas. Vea Página 2. 8. Screw Glass Cover (3) into Socket Base (5). Install Guard (1) and secure by tightening Screws (2). Note: Assure that tabs are fully engaged. 2. Disassemble fixture: Loosen the two Screws (2) that protrude diagonally from the sides of the Guard (1), rotate Guard counterclockwise and lift to remove. Unscrew Glass Cover (3). Remove knock outs in Gasket (10) and loosen the two Screws (7) inside of the Socket Base (5). Rotate Socket Base clockwise and lift to separate from Junction Box (8). See Fig 1. 2. Desmonte el luminario: Suelte los dos Tornillos (2) que sobresalen diagonalmente de los lados del Protector (1), gire el Protector hacia su izquierda y levántelo para quitarlo. Desenrosque la Cubierta de Vidrio (3). Quite los “knockouts” en la Junta (10) Suelte los dos Tornillos (7) en el interior de la Base de Enchufe (5) gire la Base de Enchufe hacia su derecha y levántela para separarla de la Caja de Alambrado (8). Vea Fig. 1. 9. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. 8) Junction Box 7) Screws GUÍA DE PASO-A-PASO STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH GUIDE This fixture is intended for ceiling or wall mount only. Fixture can be mounted with 1/2” conduit. „ „ „ „ „ „ Note: Fixture can be mounted to any standard round j-box with 2-3/4” screw spacing without using Junction Box (8) provided. Assistance may be required to support fixture during installation. Verify that correct lamp is used. Make sure lamp is properly seated in socket. Replace defective lamp(s). Verify that fixture is wired properly. Verify that fixture is grounded correctly. The line voltage at the fixture is correct. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Turn off power at circuit breaker box! Este luminario esta previsto para montaje al techo o pared solamente Luminario puede ser montado con un conducto de 1/2”. Nota: Luminario puede ser montado a una caja de conexiones redonda estándar con 2, tornil los espaciado de ¾ “, sin usar la Caja de Conexiones de Ubicación Húmeda proporcionada. NOTA: ¡Apague la electricidad en la caja de rtacircuitos! Puede que necesite ayuda a sostener el luminario durante la instalación. 3. Helpful Hint: Use silicone caulking (not included) between mounting surface and Junction Box for moisture seal. Pull house supply wires through hole in top of Junction Box(8). Secure Junction Box to mounting surface using mounting holes in tabs on side of Junction Box. Note: use appropriate mounting hardware (not included) for your specific application.Take Socket Base (5) and position Gasket (11) on back before making power connections. CUIDADO EN EL ALAMBRADO Y OPERACION DEL LUMINARIO: Conecte luminario a alambres de suministro de electricidad clasificados a por lo menos 90°C (194°F). 3. Consejo Útil: Use masilla de silicona (no incluida) entre la superficie de montaje y la Caja de Alambres para sellar contra la humedad. Hale los alambres de suministro por el agujero encima de la Caja de Alambres (8). Asegure la Caja de Alambres a la superficie de montaje usando los agujeros de montaje en las lengüetas en el lado de la Caja de Alambres. Nota: use el herraje de montaje apropiado (no incluido) para su aplicación específica. Tome la Base de Enchufe (5) y coloque la Junta (11) en la parte trasera antes de hacer las conexiones eléctricas. 4. Ground fixture by connecting the copper ground wire from the fixture to the bare copper ground wire from the Junction Box using a Wirenut (6). Note: If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods. See Fig. 1 For proper connection, place Wirenut over wires and twist clockwise until tight. 1) Guard 5. Use Wirenuts (6) to connect white fixture wire to the white (neutral) house power supply wire and the black fixture wire to the black house supply wire. Nota: Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de hacer tierra, consulte su código eléctrico local para métodos aprobados de hacer tierra. Vea Fig. 1. Para una conexión apropiada, coloque el Capuchón de Alambres sobre los alambres y gire en el sentido de lasagujas del reloj hasta que quede apretado. 5. Use Capuchones de Alambres (6) para conectar el alambre del luminario negro al alambre de suministro de electricidad de la casa negro y el alambre del luminario blanco al alambre de suministro de la casa blanco (neutro). 6. Alinee los “keyholes” en la Base de Enchufe (5) con Tornillos (7) en la Caja de Alabrado (8), gire hacia su izquierda y apriete los tornillos para asegurar la Base de Enchufe a la tapa de registro. 7. Instale lámpara clasificadas para aire libre de 150 vatios (no incluido). 8. Enrosque la Cubierta de Vidrio (3) a la Base de Enchufe (5), instale el Protector (1) y asegure apretando los Tornillos (2). Nota: Asegure que las lengüetas son totalmente enganchadas. 9. Encienda la electricidad en caja de fusible o cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. n Verifique que la Lámpara usada es la correcta n Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe n Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) n Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente n Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente n El voltaje de la línea en el luminario este correcto Si requiere ayuda adicional, contacte: Consumer ProductsTechnical Support al: (800) 748-5070 4. Con la energía eléctrica apagada, ponga a tierra el luminario conectando el alambre de hacer tierra de cobre del luminario al alambre de cobre descubierto de la caja de ensambladura usando un Capuchón de Alambres (6). 6. Align keyholes in Socket Base (5) with Screws (7) in Junction Box (8), rotate counterclockwise and tighten Screws to secure Socket Base to Junction Box. Figure 1 Lampe, calfeutrage à la silicone et quincaillerie de montage requis - Acheter séparément. 7. Install up to a 150 watt incandescent bulb (not in. Page 2 Page 4 Page 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting OVT 150I 120 M6 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación