Lithonia Lighting OFL 70S 120 LP BZ M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Page 3 Page 6
100Watt Mercury Vapor OUTDOOR FLOODLIGHT with Photocell
FIXTURE PACKING LIST
Description Quantity
1) Fixture Housing As s embly ........................1
2) Medium Base 100W Mercury Vapor Lamp ...1
3) Lock Nut ...................................................1
4) Lens Door ...................
.............................1
5) Latch ........................................................1
*6) Mounting Plate ................
........................1
*7) Gasket ....................................................1
*8) Mounting Screws .........................
...........2
*9) W irenut s (see Fig. 2) ...............................3
10) Photocell ................................................1
11) Elbow Screw (see Fig. 2) .......
.................1
*Contained in parts pack
Lamp & Mounting Hardware Included
Silicone Caulking required
U219466T_Rev. B 3/05
Page 1
1) Fixture Housing
2) Lamp
Figure 1
6) Mounting Plate
7) Gasket
8) Mounting Screws
3) Lock Nut
4) Lens Door
5) Latch
10) Photocell
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. A vant de procéder à
linst allation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :
________________
Protéjase. Antes de inst alar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas p ara futura referencia.
Fecha Instalada:________________
INSTALLATION INSTRUCTIONS Model No.: OFL 100MV 120 P LP
PROJECTEUR EXTÉRIEUR à vapeur de mercure, 100 W, avec cellule photoélectrique
Foco de AIRE LIBRE de Vapor de Mercurio de 100 Vatios con Foto Celda
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE EMBALAJE
REQUIRED T OOLS OUTILS REQUIS HERRAMIENT A S REQUERIDAS
Description Quantité
1) Bloc boîtier de l’appareil ..........................1
2) Lampe au mercure 100 W culot moyen ........1
3) Écrou de blocage .....................................1
4) Porte de la lentille ...................
.................1
5) Fermoir ....................................................1
*6) Plaque de montage ................................1
*7) Garniture d’ét anchéité ............................1
*8) V is de mont ag e ......................................2
*9) Capuchons de connexion (voir fig. 2) ......3
10) Cellule photoélectrique .......................
...1
11) V is de l’articulation (voir fig. 2) .................1
*Compris dans l’emballage de pièces
Lampe et quincaillerie de montage incluses
Joint d’étanchéité en silicone requis
Descripción Cantidad
1) Ensambladura de la Carcasa del Luminario ........1
2) Lámpara de Base Mediana de Vapor de
Mercurio de 100W ........................................1
3) T uerca de Fijación .........................................1
4) Puert a del Lente ...
.........................................1
5) Albaba ............................................................1
*6) Placa de Montaje .........................................1
*7) Empaquetadura ............................................1
*8) Tornillos de Mont aje ...........
..........................2
*9) Capuchones de Alambres (vea Fig. 2) ........3
10) Foto Celda ...................................................1
11) Tornillo de Codo (vea Fig. 2) .............
.............1
*Contenido en el p aquete de piezas.
Lámpara y Herraje para Montaje Incluido
Masilla de Silicón es Requerida
Residential Lighting Product s/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
w w w .lithonia.com
Guide de dépannage :
Si l’app areil ne fonctionne p as adéquatement, veuillez
vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et
corriger le problème.
V ous assurer qu’une lampe adéquate est
employée.
V ous assurer que la lampe est bien installée dans
la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’app areil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’app areil est
adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’app areil.
Vérifier si la tension et la puissance de la cellule
photoélectrique sont adéquates.
Vérifier toute lumière réfléchie sur la cellule
photoélectrique causant la mise hors tension.
Pour toute autre assist ance, veuillez contacter nos
services de support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
DIRECTIVES D’INSTALLATION
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Fixture can not be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for out door use
O N LY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to 120Volt,
60 Hz power source. Any other connec tion
voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp that was included with the fixture.
Fail ure to do so will void war ranty .
This fixture may be wall or eave
mounted. It may be mounted onto a
standard recessed UL listed outlet box
or a wet location/out door outlet box.
Lamp cont ains Mercury - manage in
accordance with disposal laws. See
w w w.lamprecycle.org or call
1-866-666-6850.
W ARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause p ainful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
elec tric shocks and to ensure reliable
st arting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
W ear rubber-soled shoes and work on
a sturdy wooden ladder.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are un sure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
W ARNING: RISK OF INJURY
Some metal part s in the fixture may have
sharp edges. To prevent cut s and
scrapes, wear gloves when handling
the p arts.
Account for small p arts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être inst allé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur .
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Cert aines pièces de mét al pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gant s
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfant s et détruire le maté riel
d emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées p ar une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’inst aller un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cort acircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evit ar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Est a luminaria está diseñada p ara ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cort acircuitos e inst alada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricist a calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de met al de est a luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cort aduras y rasp aduras, use
guantes al inst alar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
L’app areil ne peut p a s être commandé
par un gradateur.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’extérieur SEULEMENT et ne doit pas
être employé dans un environnement où
on retrouve une aération insuf fisante ou
des températures ambiantes trop
élevées.
L’app areil doit être raccordé à une
source d’aliment ation de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe de
rechange du même type et de la même
puissance que celle fournie
originalement avec l’app areil.
• Cet app areil peut être inst allé au mur ou à
l’avant-toit. On peut l’inst aller sur une boîte
de sortie encastrée standard homologuée
U L ou une boîte de sortie pour l’extérieur
et emplacement s mouillés.
Cette lampe contient du mercure –
veuillez en disposer conformément aux
réglementations sur l’évacuation des
déchets. Consulter www.lamprecycle.org
ou téléphoner au 1-866-666-6850.
• Luminario no puede ser usado con un
atenuador de intensidad.
Este luminario est a diseñado p ara uso
al aire libre SOLAMENTE y no debe ser
usado en áreas con ventilación limit ad a
o ambientes con temperaturas altas.
El luminario debe ser conect ado a una
fuente de aliment ación eléctrica de
120Voltios, 60HZ.
Siempre utilice el mismo vat aje y el
mismo tipo de lámpara que se incluyó
con el luminaria.
Este luminario puede ser montado en la
pared o el alero. Se puede mont ar
a un tomacorriente empotrado estándar
list ado UL o a un tomacorriente p ara
ubicaciones húmedas/al aire libre.
Lámpara contiene mercurio – maneje de
acuerdo con las leyes de disposición.
V e a w w w.lamprecycle.org o llame a
1-866-666-6850.
1. Retirer les composants de l’appareil et
l’emballage des pièces. S’assurer que toutes les
pièces sont incluses.
V oir la fig. 1.
Installation de l’appareil
MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés
pour au moins 90 °C (194 °F). Vous assurer de couper
le courant avant de procéder au câblage.
2. V isser l’écrou de blocage à la p artie supérieure
de la rotule.
V oir la fig. 3.
3. Insérer les fils de l’appareil dans le trou au cen-
tre de la plaque de montage et visser de plusieurs
tours la rotule de ½ po à la plaque de mont age.
V oir la fig. 2 . Note : La boîte de jonction doit être
homologuée pour emplacements mouillés situés
à l’extérieur .
4. Placer la garniture d’ét anchéité à l’arrière de la
plaque de montage.
V oir la fig. 2.
5. Pour la mise à terre de l’app areil, connecter le fil
de terre de l’aliment ation au fil de terre (en cuivre)
de l’app areil à l’aide d’un capuchon de connexion.
Note : Si le câblage d’aliment ation ne comprend
pas un fil de mise à la terre, consulter votre code
d’électricité local et vérifier les méthodes
conformes pour la mise à la terre.
6. Employer des capuchons de connexion pour
con necter le fil noir de l’appareil au fil noir
d’aliment ation et le fil blanc au fil blanc (neutre)
d’alimentation.
Pour vous assurer d’un bon raccordement,
mettre le capuchon sur les fils et tourner dans
le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la
connexion soit solide.
7. Choisir les vis de montage dont le calibre convient
à votre boîte de jonction et fixer la plaque de
montage à la boîte de jonction.
8. Ajuster l’app areil d’éclairage à la position
horizont ale requise et serrer l’écrou de blocage
afin de solidifier l’installation de l’appareil.
9. Desserrer la vis de l’articulation ( voir la fig. 2 )
jusqu’à ce que l’app areil pivote librement, puis
régler à la position choisie. Serrer la vis de
l’articulation afin de fixer solidement en position.
10. Pour inst aller la lampe, relâcher le fermoir sur le
dessus de l’appareil pour ouvrir la porte de la
lentille et inst aller la lampe de type H38 à vapeur
de mercure de 100 watts.
V oir la fig. 3.
11. Rét ablir le courant au fusible ou au disjoncteur et
vérifier si linst allation est réussie.
Note : Faire l’essai de l’app areil le soir ou couvrir
la cellule photoélectrique.
12. Appliquer un joint de silicone autour du joint de
la rotule pour assurer l’ét anchéité à la pluie.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove fixture components and p art s p ack.
Check that all p art s are included.
See Fig. 1 .
Fixture Installation
CAUTION: WIRING AND FIXTURE OPERATION
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C
(194°F). Make sure power is turned off.
2. Thread Lock Nut to upper end of knuckle.
See
Fig. 3.
3. Insert fixture wires through center hole of Mount ing
Plate and thread 1/2" knuckle onto Mounting
Plate by several turns.
See Fig. 2 . Note: Junction
box must be rated for out door/wet location.
4. Position Gasket on back of Mounting Plate.
See
Fig. 2.
5. To ground fixture, use W ire Nut to connect the
house supply ground wire & the fixture ground
(copper wire).
See Fig. 2 . Note: If house wiring
does not include a ground wire, consult your lo
cal electrical code for approved grounding meth
ods.
6. Use Wirenut s to connect black fixture wire to the
black house power supply wire and white fixture
wire to the white ( neutral) house supply wire.
For proper connection, place wirenut over
wires and twist clockwise until tight.
7. Choose Mounting Screw size to fit your junction
box and secure Mounting Plate to junction box.
8. Adjust light fixture to desired horizont al position
and tighten Lock Nut to secure fixture in place.
9. Loosen Elbow Screw (see Fig. 2 ) until fixture
rotates freely and adjust to desired position.
Tighten Elbow Screw to secure in position.
10.
For lamp inst allation, release Latch on top of Fix ture
Housing to open Lens Door and install 100 Watt
Mercury Vapor T ype H38 Lamp.
See Fig 3.
11. T urn on electricity at fuse or circuit breaker box
and verify success of inst allation. Note: Test fix ture
at night or cover Photocell.
12. Use silicone caulking around knuckle joint for
rain tight seal.
Page 5
Page 4
Page 2
Figure 2
4) Lens Door
2) Bulb
5) Latch
3) Lock Nut
Figure 3
9) W irenut s
7) Gasket
8) Mounting
Screws
11) Elbow Screw
INSTALLATION
FIGURES
FIGURES
D’INSTALLATION
FIGURAS DE LA
INSTALACIÓN
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly , use the guide
below to diagnose and correct the problem.
V erify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
V erify that fixture is wired properly .
V erify that fixture is grounded correctly.
The line volt age at the fixture is correct.
If further assist ance is required, cont act:
Consumer Product s Technical Support at: (800) 748-5070
1. Remueva los componentes del luminario y el
paquete de piezas. Verifique que todas las piezas
estén incluidas. V ea Fig. 1.
Instalación del Luminario
PRECAUCIÓN: OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y
ALAMBRADO
Conecte el luminario a alambres de suministros que
estén clasificados a por lo menos 90°C (194° F).
Asegure que la electricidad este apagada.
2. Rosque la Tuerca de Fijación al extremo superior
del nudillo. V ea Fig. 3,
3. Inserte los alambres del luminario a través del
agujero al centro de la Placa de Montaje y rosque
el nudillo de ½” varias veces adentro de la Placa
de Montaje. V e a Fig. 2. Not a: Caja de
ensambladura debe estar clasificada p ara el aire
libre/ubicación húmeda.
4. Coloque la Empaquetadura en la p arte trasera de
la Placa de Montaje.
5. Para poner a tierra el luminario, utilice una Tuerca
de Alambres para conectar el alambre de tierra
de suministro de la casa y el alambre de tierra del
luminario (cobre). V ea Fig. 2. Nota: Si el alambrado
de la casa no incluye un alambre de hacer tierra,
consulte su código eléctrico local p ara métodos
aprobados de hacer tierra .
6. Use Capuchones de alambres para conectar el
alambre negro del luminario al alambre negro de
suministro eléctrico de la casa y el alambre blanco
del luminario al alambre blanco ( neutral) d e
suministro eléctrico de la casa.
Para una conexión apropiada, coloque el
capuchón de alambres sobre los alambres y
gire en el sentido de las agujas del reloj hasta
que quede apretado.
7. Escoja Tornillos de Mont aje del tamaño que le sirva
a su caja de ensambladura y asegure la Caja de
Montaje a la caja de ensambladura.
8. Ajuste el luminario a la posición horizont al deseada
y apriete la T uerca de Fijación p ara asegurar el
luminario en su lugar.
9. Afloje el Tornillo de Codo ( V ea Fig. 2 ) hast a que el
luminario rote libremente y ajuste a la posición
deseada. Apriete el Tornillo de Codo p ara asegurar
en su posición.
10. Para inst alación de la lámp ara, libere la aldaba de
encima de la carcasa del luminario p ara abrir la
puert a del Lente e inst alar la lámp ara de Vapor de
Mercurio de 100 Vatios T ipo H38. V ea Fig. 3.
11. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o
en la caja de cort acircuitos y verifique el éxito de
l
a inst alación. N o t a: Pruebe el luminario de
noche o bloquee la Foto Celda.
12. Use masilla de silicón alrededor de la junta del
nudillo p ara sellar en contra de lluvia.
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use
la siguiente guía p ara diagnosticar y corregir el
problema.
Verifique que la Lámp ara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara este asent ada
correct amente en el enchufe.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el lumi na rio este alam bra d o
apropiadam ente.
V erifique que el luminario este conect ado tierra
correct amente.
El volt aje de la línea en el luminario este correcto
El volt aje y vat aje de la foto celda son los
apropiados.
No hay ninguna luz reflejada hacia atrás adentro
de la foto celda que cause que el luminario se
ap ague.
Si requiere ayuda adicional, cont acte:
Consumer Products Technical Support al:
(800) 748-5070
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
70 Watt High Pressure Sodium OUTDOOR FLOODLIGHT with Photocell
U219467T_Rev. B 3/05
Page 1
1) Fixture Housing
4) Lens Door
Figure 1
5) Latch
7) Gasket
2) Lamp
6) Mounting Plate
8) Mounting Screws
10) Photocell
3) Lock Nut
FIXTURE PACKING LIST
Description Quantity
1) Fixture Housing As s embly ........................1
2) 70W High Pressure Sodium Lamp ...............1
3) Lock Nut ...................................................1
4) Lens Door ........
........................................1
5) Latch ........................................................1
*6) Mounting Plate .....
...................................1
*7) Gasket ....................................................1
*8) Mounting Screws ..............
......................2
*9) W ire Nut s (see Fig. 2) .............................3
10) Photocell ..............................................
..1
11) Elbow Screw (see Fig. 2) ........................1
*Contained in parts pack
Lamp & Mounting Hardware Included
Silicone Caulking Required
LISTE DES PIÈCES LISTA DE EMBALAJE
REQUIRED T OOLS OUTILS REQUIS HERRAMIENT A S REQUERIDAS
Description Quantité
1) Bloc boîtier de l’appareil ..........................1
2) Lampe type S62 au sodium à haute
pression 70 W .........................................1
3) Écrou de blocage ............................
.........1
4) Porte de la lentille ....................................1
5) Fermoir ....................................................1
*6) Plaque de montage ................................1
*7) Garniture d’ét anchéité ............................1
*8) V is de mont a g e ......................................2
*9) Capuchons de connexion (voir fig. 2) ......3
10) Cellule photoélectrique ..........................1
11) V is de l’articulation (voir fig. 2) .................1
*Compris dans l’emballage de pièces
Lampe et quincaillerie de montage incluses
Joint d’étanchéité en silicone requis
Descripción Cantidad
1) Ensambladura de la Carcasa del Luminario ........1
2) Lámpara de Sodio a Alt a Presión de
70 V atios T ipo S62 .........................................1
3) T uerca de Fijación .....................................
....1
4) Puert a del Lente ............................................1
5) Albaba ....................................................
........1
*6) Placa de Montaje .........................................1
*7) Empaquetadura ............................................1
*8) Tornillos de Montaje ...
..................................2
*9) Capuchones de Alambres (vea Fig. 2) ........3
10) Foto Celda ...................................................1
11) Tornillo de Codo (vea Fig. 2) .....
.....................1
*Contenido en el p aquete de piezas.
Lámpara y Herraje para Montaje Incluido
Masilla de Silicón es Requerida
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. A vant de procéder à
linst allation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :
________________
Protéjase. Antes de inst alar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas p ara futura referencia.
Fecha Instalada:________________
PROJECTEUR EXTÉRIEUR au sodium à haute pression, 70 watts, avec cellule photoélectrique
FOCO de AIRE LIBRE
de Sodio a Alta Presión para de 70 Vatios con Foto Celda
INSTALLATION INSTRUCTIONS Model No.: OFL 70S 120 P LP
Page 6
Residential Lighting Product s/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
w w w .lithonia.com
Guide de dépannage :
Si l’app areil ne fonctionne p as adéquatement, veuillez
vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et
corriger le problème.
V ous assurer qu’une lampe adéquate est
employée.
V ous assurer que la lampe est bien inst allée dans
la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’app areil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’app areil est
adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’app areil.
Vérifier si la tension et la puissance de la cellule
photoélectrique sont adéquates.
Vérifier toute lumière réfléchie sur la cellule
photoélectrique causant la mise hors tension.
Pour toute autre assist ance, veuillez cont acter nos
services de support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
DIRECTIVES D’INSTALLATION
1. Retirer les composants de l’appareil et
l’emballage des pièces. S’assurer que toutes les
pièces sont incluses.
V oir la fig. 1.
Installation de l’appareil
MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés
pour au moins 90 °C (194 °F). Vous assurer de couper
le courant avant de procéder au câblage.
2. V isser l’écrou de blocage à la p artie supérieure
de la rotule.
V oir la fig. 3.
3. Insérer les fils de l’appareil dans le trou au cen-
tre de la plaque de montage et visser de plusieurs
tours la rotule de ½ po à la plaque de mont age.
V oir la fig. 2 . Note : La boîte de jonction doit être
homologuée pour emplacements mouillés situés
à l’extérieur .
4. Placer la garniture d’ét anchéité à l’arrière de la
plaque de montage.
V oir la fig. 2.
5. Pour la mise à terre de l’app areil, connecter le fil
de terre de l’aliment ation au fil de terre (en cuivre)
de l’app areil à l’aide d’un capuchon de connexion.
Note : Si le câblage d’aliment ation ne comprend
pas un fil de mise à la terre, consulter votre code
d’électricité local et vérifier les méthodes
conformes pour la mise à la terre.
6. Employer des capuchons de connexion pour
con necter le fil noir de l’appareil au fil noir
d’aliment ation et le fil blanc au fil blanc (neutre)
d’alimentation.
Pour vous assurer d’un bon raccordement,
mettre le capuchon sur les fils et tourner dans
le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la
connexion soit solide.
7. Choisir les vis de mont age dont le calibre convient
à votre boîte de jonction et fixer la plaque de
montage à la boîte de jonction.
8. Ajuster l’app areil d’éclairage à la position
horizont ale requise et serrer l’écrou de blocage
afin de solidifier l’installation de l’appareil.
9. Desserrer la vis de l’articulation ( voir la fig. 2 )
jusqu’à ce que l’app areil pivote librement, puis
régler à la position choisie. Serrer la vis de
l’articulation afin de fixer solidement en position.
10. Pour inst aller la lampe, dégager le fermoir situé
sur le dessus du boîtier de l’app areil pour ouvrir
la porte de la lentille, puis inst aller la lampe
type S62 au sodium à haute pression de 70
watt s (fournie). Note : V euillez vous assurer
que la garniture d’ét anchéité est bien placée
tout autour de l’encadrement de la lentille avant
de refermer. V oir la fig. 3.
11. Rét ablir le courant au fusible ou au disjoncteur
et vérifier si linst allation est réussie. Note : Faire
l’essai de l’app areil le soir ou couvrir la cellule
photoélectrique.
12. Appliquer un joint de silicone autour du joint de
la rotule pour assurer l’ét anchéité à la pluie.
Page 3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Fixture can not be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for out door use
O N LY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to 120Volt,
60 Hz power source. Any other connec tion
voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp that was included with the fixture.
Fail ure to do so will void war ranty .
This fixture may be wall or eave
mounted. It may be mounted onto a
standard recessed UL listed outlet box
or a wet location/out door outlet box.
W ARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause p ainful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
elec tric shocks and to ensure reliable
st arting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
W ear rubber-soled shoes and work on
a sturdy wooden ladder.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are un sure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
W ARNING: RISK OF INJURY
Some metal part s in the fixture may have
sharp edges. To prevent cut s and
scrapes, wear gloves when handling
the p arts.
Account for small p arts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être inst allé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur .
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Cert aines pièces de mét al pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gant s
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfant s et détruire le maté riel
d emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées p ar une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’inst aller un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cort acircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evit ar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Est a luminaria está diseñada p ara ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cort acircuitos e inst alada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricist a calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de met al de est a luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cort aduras y rasp aduras, use
guantes al inst alar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
L’app areil ne peut p a s être commandé
par un gradateur.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’extérieur SEULEMENT et ne doit pas
être employé dans un environnement où
on retrouve une aération insuf fisante ou
des températures ambiantes trop
élevées.
L’app areil doit être raccordé à une
source d’aliment ation de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe de
rechange du même type et de la même
puissance que celle fournie
originalement avec l’app areil.
• Cet app areil peut être inst allé au mur ou à
l’avant-toit. On peut l’inst aller sur une boîte
de sortie encastrée standard homologuée
U L ou une boîte de sortie pour l’extérieur
et emplacement s mouillés.
• Luminario no puede ser usado con un
atenuador de intensidad.
Este luminario est a diseñado p ara uso
al aire libre SOLAMENTE y no debe ser
usado en áreas con ventilación limit ad a
o ambientes con temperaturas altas.
El luminario debe ser conect ado a una
fuente de aliment ación eléctrica de
120Voltios, 60HZ.
Siempre utilice el mismo vat aje y el
mismo tipo de lámpara que se incluyó
con el luminaria.
• Este luminario puede ser mont ado en la
pared o el alero. Se puede mont ar
a un tomacorriente empotrado estándar
listado UL o a un tomacorriente p ara
ubicaciones húmedas/al aire libre.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
Figure 2
4) Lens Door
5) Latch
Figure 3
2) Mounting Plate
7) Gasket
2) Bulb
3) Lock Nut
9) W ire Nut s
8) Mounting
Screws
Page 2
INSTALLATION
FIGURES
FIGURES
D’INSTALLATION
FIGURAS DE LA
INSTALACIÓN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove fixture components and p art s p ack.
Check that all p art s are included.
See Fig. 1 .
Fixture Installation
CAUTION: WIRING AND FIXTURE OPERATION
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C
(194°F). Make sure power is turned off.
2. Thread Lock Nut to upper end of knuckle.
See
Fig. 3.
3. Insert fixture wires through center hole of Mount ing
Plate and thread 1/2" knuckle onto Mounting
Plate by several turns.
See Fig. 2 . Note: Junction
box must be rated for out door/wet location.
4. Position Gasket on back of Mounting Plate.
See
Fig. 2.
5. To ground fixture, use W ire Nut to connect the
house supply ground wire & the fixture ground
(copper wire).
See Fig. 2 .
Note: If house wiring does not include a ground
wire, consult your local electrical code for ap
proved grounding methods.
6. Use Wire Nut s to connect black fixture wire to the
black house power supply wire and white fixture
wire to the white ( neutral) house supply wire.
For proper connection, place wire nut over
wires and twist clockwise until tight.
7. Use Mounting Screws to secure Mounting Plate
to junction box.
8. Adjust light fixture to desired horizont al position
and tighten Lock Nut to secure fixture in place.
9. Loosen Elbow Screw (see Fig. 2 ) until fixture
rotates freely and adjust to desired position.
Tighten Elbow Screw to secure in position.
10.
For lamp inst allation, release Latch on top of Fix ture
Housing to open Lens Door and install 70 W att
High Pressure Sodium Type S62 Lamp (provided).
See Fig 3.
11. T urn on electricity at fuse or circuit breaker box
and verify success of inst allation. Note: Test fix ture
at night or cover Photocell.
12. Use silicone caulking around knuckle joint for
rain tight seal.
Page 4
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly , use the guide
below to diagnose and correct the problem.
V erify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
V erify that fixture is wired properly .
V erify that fixture is grounded correctly.
The line volt age at the fixture is correct.
If further assist ance is required, cont act:
Consumer Product s Technical Support at: (800) 748-5070
Page 5
1. Remueva los componentes del luminario y el
paquete de piezas. Verifique que todas las piezas
estén incluidas. V ea Fig. 1.
Instalación del Luminario
PRECAUCIÓN: OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y
ALAMBRADO
Conecte el luminario a alambres de suministros que
estén clasificados a por lo menos 90°C (194° F).
Asegure que la electricidad este apagada.
2. Rosque la Tuerca de Fijación al extremo superior
del nudillo. V ea Fig. 3,
3. Inserte los alambres del luminario a través del
agujero al centro de la Placa de Montaje y rosque
el nudillo de ½” varias veces adentro de la Placa
de Montaje. V e a Fig. 2. Not a: Caja de
ensambladura debe estar clasificada p ara el aire
libre/ubicación húmeda.
4. Coloque la Empaquetadura en la p arte trasera de
la Placa de Montaje.
5. Para Poner a tierrra el luminario, utilice una T uerca
de Alambres para conectar el alambre de tierra de
suministro de la casa y el alambre de tierra del
luminario (cobre). V ea Fig. 2. Nota: Si el alambrado
de la casa no incluye un alambre de hacer tierra,
consulte su código eléctrico local p ara métodos
aprobados de hacer tierra .
6. Use Capuchones de alambres para conectar el
alambre negro del luminario al alambre negro de
suministro eléctrico de la casa y el alambre blanco
del luminario al alambre blanco ( neutral) d e
suministro eléctrico de la casa.
Para una conexión apropiada, coloque el
capuchón de alambres sobre los alambres y
gire en el sentido de las agujas del reloj hasta
que quede apretado.
7. Escoja Tornillos de Mont aje del tamaño que le sirva
a su caja de ensambladura y asegure la Caja de
Montaje a la caja de ensambladura.
8. Ajuste el luminario a la posición horizont al deseada
y apriete la T uerca de Fijación p ara asegurar el
luminario en su lugar.
9. Afloje el Tornillo de Codo ( V ea Fig. 2 ) hast a que el
luminario rote libremente y ajuste a la posición
deseada. Apriete el Tornillo de Codo p ara asegurar
en su posición.
10. Para inst alación de la lámp ara, libere la aldaba de
encima de la carcasa del luminario p ara abrir la
puert a del Lente e inst ale la lámp ara de Sodio a
Al
t a presión de 70 Vatios T ipo S62 (proveída).
Nota: Asegure que la empaquet adura este
asentada completamente alrededor del marco
de la puert a del lente antes de cerrar . V ea Fig. 3.
11. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o
en la caja de cort acircuitos y verifique el éxito de
la inst alación. N o t a: Pruebe el luminario de
noche o bloquee la Foto Celda.
12. Use masilla de silicón alrededor de la junta del
nudillo p ara sellar en contra de lluvia.
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use
la siguiente guía p ara diagnosticar y corregir el
problema.
Verifique que la Lámp ara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara este asent ada
correct amente en el enchufe.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el lumi na rio este alam bra d o
apropiadam ente.
V erifique que el luminario este conect ado tierra
correct amente.
El volt aje de la línea en el luminario este correcto
El volt aje y vat aje de la foto celda son los
apropiados.
No hay ninguna luz reflejada hacia atrás adentro
de la foto celda que cause que el luminario se
ap ague.
Si requiere ayuda adicional, cont acte:
Consumer Products Technical Support al:
(800) 748-5070
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
11) Elbow Screw

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Fixture can not be used with a dimmer • • • • • switch. This fixture is designed for outdoor use O N LY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. Fixture must be connected to 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. Always use the same wattage and type of lamp that was included with the fixture. Failure to do so will void warranty. This fixture may be wall or eave mounted. It may be mounted onto a standard recessed UL listed outlet box or a wet location/outdoor outlet box. Lamp contains Mercury - manage in accordance with disposal laws. See w w w.lamprecycle.org or call 1-866-666-6850. W ARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. • W ear rubber-soled shoes and work on a sturdy wooden ladder. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. W ARNING: RISK OF INJURY • Some metalparts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • L’appareil ne peut pas être commandé • Luminario no puede ser usado con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al aire libre SOLAMENTE y no debe ser usado en áreas con ventilación limitada o ambientes con temperaturas altas. • El luminario debe ser conectado a una fuente de alimentación eléctrica de 120Voltios, 60HZ. • Siempre utilice el mismo vataje y el mismo tipo de lámpara que se incluyó con el luminaria. • Este luminario puede ser montado en la • • • • • par un gradateur. Cet appareil est conçu pour un usage à l’extérieur S E U L E M E N T et ne doit pas être employé dans un environnement où on retrouve une aération insuffisante ou des températures ambiantes trop élevées. L’appareil doit être raccordé à une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz. Toujours employer une lampe de rechange du même type et de la même puissance que celle fournie originalement avec l’appareil. Cet appareil peut être installé au mur ou à l’avant-toit. On peut l’installer sur une boîte de sortie encastrée standard homologuée UL ou une boîte de sortie pour l’extérieur et emplacements mouillés. Cette lampe contient du mercure – veuillez en disposer conformément aux réglementations sur l’évacuation des déchets. Consulter www.lamprecycle.org ou téléphoner au 1-866-666-6850. AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE pared o el alero. Se puede montar a un tomacorriente empotrado estándar listado UL o a un tomacorriente para ubicaciones húmedas/al aire libre. • Lámpara contiene mercurio – maneje de acuerdo con las leyes de disposición. Vea www.lamprecycle.org o llame a 1-866-666-6850. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. DIRECTIVES D’INSTA L L ATION 1. Retirer les composants de l’appareil et l’emballage des pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir la fig. 1. Installation de l’appareil MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Vous assurer de couper le courant avant de procéder au câblage. 2. Visser l’écrou de blocage à la partie supérieure de la rotule. Voir la fig. 3. 3. Insérer les fils de l’appareil dans le trou au centre de la plaque de montage et visser de plusieurs tours la rotule de ½ po à la plaque de montage. Voir la fig. 2. Note : La boîte de jonction doit être homologuée pour emplacements mouillés situés à l’extérieur. 4. Placer la garniture d’étanchéité à l’arrière de la plaque de montage. Voir la fig. 2. 5. Pour la mise à terre de l’appareil, connecter le fil de terre de l’alimentation au fil de terre (en cuivre) de l’appareil à l’aide d’un capuchon de connexion. Note : Si le câblage d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes pour la mise à la terre. 6. Employer des capuchons de connexion pour connecter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation et le fil blanc au fil blanc (neutre) d’alimentation. Pour vous assurer d’un bon raccordement, mettre le capuchon sur les fils et tourner dans le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la connexion soit solide. 7. Choisir les vis de montage dont le calibre convient à votre boîte de jonction et fixer la plaque de montage à la boîte de jonction. 8. Ajuster l’appareil d’éclairage à la position horizontale requise et serrer l’écrou de blocage afin de solidifier l’installation de l’appareil. 9. Desserrer la vis de l’articulation (voir la fig. 2) jusqu’à ce que l’appareil pivote librement, puis régler à la position choisie. Serrer la vis de l’articulation afin de fixer solidement en position. 10. Pour installer la lampe, relâcher le fermoir sur le dessus de l’appareil pour ouvrir la porte de la lentille et installer la lampe de type H38 à vapeur de mercure de 100 watts. Voir la fig. 3. 11. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et vérifier si l’installation est réussie. Note : Faire l’essai de l’appareil le soir ou couvrir la cellule photoélectrique. 12. Appliquer un joint de silicone autour du joint de la rotule pour assurer l’étanchéité à la pluie. INSTALLATION INSTRUCTIONS 100Watt Mercury Vapor PROJECTEUR EXTÉRIEUR Foco de AIRE LIBRE Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Model No.: OFL 100MV 120 P LP OUTDOOR FLOODLIGHT with Photocell à vapeur de mercure, 100 W,avec de Vapor de Mercurio de 100 Vatios cellule photoélectrique con Foto Celda Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ 1) Fixture Housing 10) Photocell 6) Mounting Plate 5) Latch 7) Gasket Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 3) Lock Nut 8) Mounting Screws 2) Lamp 4) Lens Door FIXTURE PACKING LIST Description Quantity 1) Fixture Housing Assembly ........................ 1 2) Medium Base 100W Mercury Vapor Lamp ... 1 3) Lock Nut ................................................... 1 4) Lens Door ................................................ 1 5) Latch ........................................................ 1 *6) Mounting Plate ........................................ 1 *7) Gasket .................................................... 1 *8) Mounting Screws .................................... 2 *9) W irenuts (see Fig. 2) ............................... 3 10) Photocell ................................................ 1 11) Elbow Screw (see Fig. 2) ........................ 1 *Contained in parts pack Lamp & Mounting Hardware Included Silicone Caulking required REQUIRED TOOLS Figure 1 LISTE DES PIÈCES Description Quantité 1) Bloc boîtier de l’appareil .......................... 1 2) Lampe au mercure 100 W culot moyen ........ 1 3) Écrou de blocage ..................................... 1 4) Porte de la lentille .................................... 1 5) Fermoir .................................................... 1 *6) Plaque de montage ................................ 1 *7) Garniture d’étanchéité ............................ 1 *8) Vis de montage ...................................... 2 *9) Capuchons de connexion (voir fig. 2) ...... 3 10) Cellule photoélectrique .......................... 1 11) Vis de l’articulation (voir fig. 2) ................. 1 *Compris dans l’emballage de pièces Lampe et quincaillerie de montage incluses Joint d’étanchéité en silicone requis OUTILS REQUIS LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad 1) Ensambladura de la Carcasa del Luminario ........ 1 2) Lámpara de Base Mediana de Vapor de Mercurio de 100W ........................................ 1 3) Tuerca de Fijación ......................................... 1 4) Puerta del Lente ............................................ 1 5) Albaba ............................................................ 1 *6) Placa de Montaje ......................................... 1 *7) Empaquetadura ............................................ 1 *8) Tornillos de Montaje ..................................... 2 *9) Capuchones de Alambres (vea Fig. 2) ........ 3 10) Foto Celda ................................................... 1 11) Tornillo de Codo (vea Fig. 2) .......................... 1 *Contenido en el paquete de piezas. Lámpara y Herraje para Montaje Incluido Masilla de Silicón es Requerida HERRAMIENTAS REQUERIDAS Residential Lighting Products/Acuity Lighting Group, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 w w w.lightahome.com w w w.lithonia.com PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO Page 3 Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème. „ Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée. „ Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait. „ Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate. „ Vérifier la tension de secteur de l’appareil. „ Vérifier si la tension et la puissance de la cellule photoélectrique sont adéquates. „ Vérifier toute lumière réfléchie sur la cellule photoélectrique causant la mise hors tension. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Page 6 Page 1 U219466T_Rev. B 3/05 INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION FIGURAS DE LA INSTALACIÓN Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. „ Verify that correct lamp is used. „ Make sure lamp is properly seated in socket. „ Replace defective lamp(s). „ Verify that fixture is wired properly. „ Verify that fixture is grounded correctly. „ The line voltage at the fixture is correct. 1. Remove fixture components and parts pack. Check that all parts are included. See Fig. 1. Fixture Installation CAUTION: WIRING AND FIXTURE OPERATION Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Make sure power is turned off. 2. Thread Lock Nut to upper end of knuckle. See 9) Wirenuts Fig. 3. 3. Insert fixture wires through center hole of Mounting Plate and thread 1/2" knuckle onto Mounting Plate by several turns. See Fig. 2. Note: Junction box must be rated for outdoor/wet location. 4. Position Gasket on back of Mounting Plate. See If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 Fig. 2. 5. To ground fixture, use Wire Nut to connect the house supply ground wire & the fixture ground (copper wire).See Fig. 2. Note: If house wiring does not include a ground wire, consult your lo cal electrical code for approved grounding meth ods. 6. Use Wirenuts to connect black fixture wire to the black house power supply wire and white fixture wire to the white (neutral) house supply wire. For proper connection, place wirenut over wires and twist clockwise until tight. 7. Choose Mounting Screw size to fit your junction box and secure Mounting Plate to junction box. 8. Adjust light fixture to desired horizontal position and tighten Lock Nut to secure fixture in place. 9. Loosen Elbow Screw (see Fig. 2) until fixture rotates freely and adjust to desired position. Tighten Elbow Screw to secure in position. 10. For lamp installation, release Latch on top of Fixture Housing to open Lens Door and install 100 Watt Mercury Vapor Type H38 Lamp. See Fig 3. 11. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. Note: Testfixture at night or cover Photocell. 12. Use silicone caulking around knuckle joint for rain tight seal. 7) Gasket 11) Elbow Screw Figure 2 5) Latch 2) Bulb 8) Mounting Screws 4) Lens Door 3) Lock Nut Figure 3 Page 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH Page 4 1. Remueva los componentes del luminario y el paquete de piezas. Verifique que todas las piezas estén incluidas. Vea Fig. 1. Instalación del Luminario P R E C A U C I Ó N : O P E R A C I Ó N D E L LUMINARIO Y ALAMBRADO Conecte el luminario a alambres de suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C (194° F). Asegure que la electricidad este apagada. 2. Rosque la Tuerca de Fijación al extremo superior del nudillo. Vea Fig. 3, 3. Inserte los alambres del luminario a través del agujero al centro de la Placa de Montaje y rosque el nudillo de ½” varias veces adentro de la Placa de Montaje. Vea Fig. 2. Nota: Caja de ensambladura debe estar clasificada para el aire libre/ubicación húmeda. 4. Coloque la Empaquetadura en la parte trasera de la Placa de Montaje. 5. Para poner a tierra el luminario, utilice una Tuerca de Alambres para conectar el alambre de tierra de suministro de la casa y el alambre de tierra del luminario (cobre). Vea Fig. 2. Nota: Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de hacer tierra, consulte su código eléctrico local para métodos aprobados de hacer tierra. 6. Use Capuchones de alambres para conectar el alambre negro del luminario al alambre negro de suministro eléctrico de la casa y el alambre blanco del luminario al alambre blanco (neutral) de suministro eléctrico de la casa. Para una conexión apropiada, coloque el capuchón de alambres sobre los alambres y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado. 7. Escoja Tornillos de Montaje del tamaño que le sirva a su caja de ensambladura y asegure la Caja de Montaje a la caja de ensambladura. 8. Ajuste el luminario a la posición horizontal deseada y apriete la Tuerca de Fijación para asegurar el luminario en su lugar. 9. Afloje el Tornillo de Codo (Vea Fig. 2) hasta que el luminario rote libremente y ajuste a la posición deseada. Apriete el Tornillo de Codo para asegurar en su posición. 10. Para instalación de la lámpara, libere la aldaba de encima de la carcasa del luminario para abrir la puerta del Lente e instalar la lámpara de Vapor de Mercurio de 100 Vatios Tipo H38. Vea Fig. 3. 11. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o en la caja de cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Nota: Pruebe el luminario de noche o bloquee la Foto Celda. 12. Use masilla de silicón alrededor de la junta del nudillo para sellar en contra de lluvia. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. „ Verifique que la Lámpara usada es la correcta . „ Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe. „ Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) „ Ver ifique que el luminario este alam brado apropiadam ente. „ Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. „ El voltaje de la línea en el luminario este correcto „ El voltaje y vataje de la foto celda son los apropiados. „ No hay ninguna luz reflejada hacia atrás adentro de la foto celda que cause que el luminario se apague. Si requiere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Fixture can not be used with a dimmer • • • • switch. This fixture is designed for outdoor use O N LY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. Fixture must be connected to 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. Always use the same wattage and type of lamp that was included with the fixture. Failure to do so will void warranty. This fixture may be wall or eave mounted. It may be mounted onto a standard recessed UL listed outlet box or a wet location/outdoor outlet box. W ARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. • W ear rubber-soled shoes and work on a sturdy wooden ladder. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. W ARNING: RISK OF INJURY • Some metalparts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • L’appareil ne peut pas être commandé • Luminario no puede ser usado con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al aire libre SOLAMENTE y no debe ser usado en áreas con ventilación limitada o ambientes con temperaturas altas. • El luminario debe ser conectado a una fuente de alimentación eléctrica de 120Voltios, 60HZ. • Siempre utilice el mismo vataje y el mismo tipo de lámpara que se incluyó con el luminaria. • Este luminario puede ser montado en la pared o el alero. Se puede montar a un tomacorriente empotrado estándar listado UL o a un tomacorriente para ubicaciones húmedas/al aire libre. • • • • par un gradateur. Cet appareil est conçu pour un usage à l’extérieur S E U L E M E N T et ne doit pas être employé dans un environnement où on retrouve une aération insuffisante ou des températures ambiantes trop élevées. L’appareil doit être raccordé à une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz. Toujours employer une lampe de rechange du même type et de la même puissance que celle fournie originalement avec l’appareil. Cet appareil peut être installé au mur ou à l’avant-toit. On peut l’installer sur une boîte de sortie encastrée standard homologuée UL ou une boîte de sortie pour l’extérieur et emplacements mouillés. AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. DIRECTIVES D’INSTA L L ATION 1. Retirer les composants de l’appareil et l’emballage des pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir la fig. 1. Installation de l’appareil MISE EN GARDE : CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Vous assurer de couper le courant avant de procéder au câblage. 2. Visser l’écrou de blocage à la partie supérieure de la rotule. Voir la fig. 3. 3. Insérer les fils de l’appareil dans le trou au centre de la plaque de montage et visser de plusieurs tours la rotule de ½ po à la plaque de montage. Voir la fig. 2. Note : La boîte de jonction doit être homologuée pour emplacements mouillés situés à l’extérieur. 4. Placer la garniture d’étanchéité à l’arrière de la plaque de montage. Voir la fig. 2. 5. Pour la mise à terre de l’appareil, connecter le fil de terre de l’alimentation au fil de terre (en cuivre) de l’appareil à l’aide d’un capuchon de connexion. Note : Si le câblage d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes pour la mise à la terre. 6. Employer des capuchons de connexion pour connecter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation et le fil blanc au fil blanc (neutre) d’alimentation. Pour vous assurer d’un bon raccordement, mettre le capuchon sur les fils et tourner dans le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la connexion soit solide. 7. Choisir les vis de montage dont le calibre convient à votre boîte de jonction et fixer la plaque de montage à la boîte de jonction. 8. Ajuster l’appareil d’éclairage à la position horizontale requise et serrer l’écrou de blocage afin de solidifier l’installation de l’appareil. 9. Desserrer la vis de l’articulation (voir la fig. 2) jusqu’à ce que l’appareil pivote librement, puis régler à la position choisie. Serrer la vis de l’articulation afin de fixer solidement en position. 10. Pour installer la lampe, dégager le fermoir situé sur le dessus du boîtier de l’appareil pour ouvrir la porte de la lentille, puis installer la lampe type S62 au sodium à haute pression de 70 watts (fournie). Note : Veuillez vous assurer que la garniture d’étanchéité est bien placée tout autour de l’encadrement de la lentille avant de refermer. Voir la fig. 3. 11. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur etvérifiersil’installation est réussie. Note : Faire l’essai de l’appareil le soir ou couvrir la cellule photoélectrique. 12. Appliquer un joint de silicone autour du joint de la rotule pour assurer l’étanchéité à la pluie. Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème. „ Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée. „ Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait. „ Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate. „ Vérifier la tension de secteur de l’appareil. „ Vérifier si la tension et la puissance de la cellule photoélectrique sont adéquates. „ Vérifier toute lumière réfléchie sur la cellule photoélectrique causant la mise hors tension. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : INSTALLATION INSTRUCTIONS 70 Watt High Pressure Sodium PROJECTEUR EXTÉRIEUR FOCO de AIRE LIBRE Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Model No.: OFL 70S 120 P LP OUTDOOR FLOODLIGHT with Photocell au sodium à haute pression, 70 watts, avec de Sodio a Alta Presión para de 70 Vatios con Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ 10) Photocell 6) Mounting Plate 7) Gasket 5) Latch Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 4) Lens Door 2) Lamp 3) Lock Nut 8) Mounting Screws Figure 1 FIXTURE PACKING LIST Description Quantity 1) Fixture Housing Assembly ........................ 1 2) 70W High Pressure Sodium Lamp ............... 1 3) Lock Nut ................................................... 1 4) Lens Door ................................................ 1 5) Latch ........................................................ 1 *6) Mounting Plate ........................................ 1 *7) Gasket .................................................... 1 *8) Mounting Screws .................................... 2 *9) W ire Nuts (see Fig. 2) ............................. 3 10) Photocell ................................................ 1 11) Elbow Screw (see Fig. 2) ........................ 1 *Contained in parts pack Lamp & Mounting Hardware Included Silicone Caulking Required Residential Lighting Products/Acuity Lighting Group, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 w w w.lightahome.com w w w.lithonia.com Page 6 Foto Celda 1) Fixture Housing LISTE DES PIÈCES Description Quantité 1) Bloc boîtier de l’appareil .......................... 1 2) Lampe type S62 au sodium à haute pression 70 W ......................................... 1 3) Écrou de blocage ..................................... 1 4) Porte de la lentille .................................... 1 5) Fermoir .................................................... 1 *6) Plaque de montage ................................ 1 *7) Garniture d’étanchéité ............................ 1 *8) Vis de montage ...................................... 2 *9) Capuchons de connexion (voir fig. 2) ...... 3 10) Cellule photoélectrique .......................... 1 11) Vis de l’articulation (voir fig. 2) ................. 1 *Compris dans l’emballage de pièces Lampe et quincaillerie de montage incluses Joint d’étanchéité en silicone requis PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO Page 3 cellule photoélectrique REQUIRED TOOLS OUTILS REQUIS Page 1 LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad 1) Ensambladura de la Carcasa del Luminario ........ 1 2) Lámpara de Sodio a Alta Presión de 70 Vatios Tipo S62 ......................................... 1 3) Tuerca de Fijación ......................................... 1 4) Puerta del Lente ............................................ 1 5) Albaba ............................................................ 1 *6) Placa de Montaje ......................................... 1 *7) Empaquetadura ............................................ 1 *8) Tornillos de Montaje ..................................... 2 *9) Capuchones de Alambres (vea Fig. 2) ........ 3 10) Foto Celda ................................................... 1 11) Tornillo de Codo (vea Fig. 2) .......................... 1 *Contenido en el paquete de piezas. Lámpara y Herraje para Montaje Incluido Masilla de Silicón es Requerida HERRAMIENTAS REQUERIDAS U219467T_Rev. B 3/05 INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION FIGURAS DE LA INSTALACIÓN INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH 1. Remove fixture components and parts pack. Check that all parts are included. See Fig. 1. Fixture Installation CAUTION: WIRING AND FIXTURE OPERATION Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Make sure power is turned off. 2. Thread Lock Nut to upper end of knuckle. See 2) Mounting Plate 7) Gasket 9) Wire Nuts Fig. 3. 3. Insert fixture wires through center hole of Mounting Plate and thread 1/2" knuckle onto Mounting Plate by several turns. See Fig. 2. Note: Junction box must be rated for outdoor/wet location. 4. Position Gasket on back of Mounting Plate. See Fig. 2. 5. To ground fixture, use Wire Nut to connect the house supply ground wire & the fixture ground (copper wire).See Fig. 2. Note: If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for ap proved grounding methods. 6. Use Wire Nuts to connect black fixture wire to the black house power supply wire and white fixture wire to the white (neutral) house supply wire. For proper connection, place wire nut over wires and twist clockwise until tight. 7. Use Mounting Screws to secure Mounting Plate to junction box. 8. Adjust light fixture to desired horizontal position and tighten Lock Nut to secure fixture in place. 9. Loosen Elbow Screw (see Fig. 2) until fixture rotates freely and adjust to desired position. Tighten Elbow Screw to secure in position. 10. For lamp installation, release Latch on top of Fixture Housing to open Lens Door and install 70 Watt High Pressure Sodium Type S62 Lamp (provided). 11) Elbow Screw Figure 2 5) Latch 2) Bulb See Fig 3. 11. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. Note: Testfixture at night or cover Photocell. 12. Use silicone caulking around knuckle joint for rain tight seal. 8) Mounting Screws 4) Lens Door 3) Lock Nut Figure 3 Page 2 Page 4 Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. „ Verify that correct lamp is used. „ Make sure lamp is properly seated in socket. „ Replace defective lamp(s). „ Verify that fixture is wired properly. „ Verify that fixture is grounded correctly. „ The line voltage at the fixture is correct. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 INSTRUCCIONES DE INSTALACION 1. Remueva los componentes del luminario y el paquete de piezas. Verifique que todas las piezas estén incluidas. Vea Fig. 1. Instalación del Luminario P R E C A U C I Ó N : O P E R A C I Ó N D E L LUMINARIO Y ALAMBRADO Conecte el luminario a alambres de suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C (194° F). Asegure que la electricidad este apagada. 2. Rosque la Tuerca de Fijación al extremo superior del nudillo. Vea Fig. 3, 3. Inserte los alambres del luminario a través del agujero al centro de la Placa de Montaje y rosque el nudillo de ½” varias veces adentro de la Placa de Montaje. Vea Fig. 2. Nota: Caja de ensambladura debe estar clasificada para el aire libre/ubicación húmeda. 4. Coloque la Empaquetadura en la parte trasera de la Placa de Montaje. 5. Para Poner a tierrra el luminario, utilice una Tuerca de Alambres para conectar el alambre de tierra de suministro de la casa y el alambre de tierra del luminario (cobre). Vea Fig. 2. Nota: Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de hacer tierra, consulte su código eléctrico local para métodos aprobados de hacer tierra. 6. Use Capuchones de alambres para conectar el alambre negro del luminario al alambre negro de suministro eléctrico de la casa y el alambre blanco del luminario al alambre blanco (neutral) de suministro eléctrico de la casa. Para una conexión apropiada, coloque el capuchón de alambres sobre los alambres y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado. 7. Escoja Tornillos de Montaje del tamaño que le sirva a su caja de ensambladura y asegure la Caja de Montaje a la caja de ensambladura. 8. Ajuste el luminario a la posición horizontal deseada y apriete la Tuerca de Fijación para asegurar el luminario en su lugar. 9. Afloje el Tornillo de Codo (Vea Fig. 2) hasta que el luminario rote libremente y ajuste a la posición deseada. Apriete el Tornillo de Codo para asegurar en su posición. 10. Para instalación de la lámpara, libere la aldaba de encima de la carcasa del luminario para abrir la puerta del Lente e instale la lámpara de Sodio a Alta presión de 70 Vatios Tipo S62 (proveída). Nota: Asegure que la empaquetadura este asentada completamente alrededor del marco de la puerta del lente antes de cerrar.Vea Fig. 3. 11. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o en la caja de cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Nota: Pruebe el luminario de noche o bloquee la Foto Celda. 12. Use masilla de silicón alrededor de la junta del nudillo para sellar en contra de lluvia. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. „ Verifique que la Lámpara usada es la correcta . „ Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe. „ Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) „ Ver ifique que el luminario este alam brado apropiadam ente. „ Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. „ El voltaje de la línea en el luminario este correcto „ El voltaje y vataje de la foto celda son los apropiados. „ No hay ninguna luz reflejada hacia atrás adentro de la foto celda que cause que el luminario se apague. Si requiere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 Page 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Lithonia Lighting OFL 70S 120 LP BZ M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para