Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
• Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
• Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
• Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
• Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
• Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
• Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
• Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
• Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
• Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
• Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
• Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
• Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
• Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
• Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
• Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
• This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
• Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
• Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
• This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
• L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
• Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
• L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
• Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
• Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
• Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
• Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
• Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
• Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
• Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces
fourni. S’assurer que toutes les pièces sont
comprises. Voir la page 2.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE INSTALLÉ AFFLEURÉ AU PLAFOND
OU
SEMI-AFFLEURÉ AVEC LE PAVILLON DE RECOUVREMENT
Les pièces de quincaillerie requises dépendent de la méthode de
montage. Déterminer l’emplacement de l’installation et la méthode de
montage, avant de procéder. CHOISIR L’ALTERNATIVE QUE VOUS
PRÉFÉREZ. De l’aide pourrait être nécessaire pour supporter l’appareil
pendant l’installation.
2. Assemblage de l’appareil : Enfiler le bout le plus long du bloc
d’alignement du diffuseur (9) dans le raccord fileté (8A), au centre du
bloc boîtier (8). Voir les fig. 1 et 2.
MISE EN GARDE SUR LE CÂBLAGE ET LE MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés
pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un
circuit de gradation de l’éclairage.
NOTE : Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit électrique!
POUR LE MONTAGE AFFLEURÉ Voir la fig. 1
Suivre les procédures n° 3A à 6A
3A. L’alimentation électrique coupée, visser deux vis de 1 po (2) dans la
boîte de jonction (note : les vis doivent être éloignées l’une de l’autre à
la même distance que les fentes en trou de serrure à l’arrière du bloc
boîtier).
4A. Tenir solidement le bloc boîtier (8) et connecter le fil vert de mise à
la terre de l’appareil au fil de cuivre nu de mise à la terre de la boîte de
jonction à l’aide d’un capuchon de connexion (3). (Si le câblage
d’alimentation ne comprend pas de fil de mise à la terre, consulter
votre code d’électricité local et vérifier la méthode d’installation
conforme).
5A. Utiliser des capuchons de connexion (3) pour connecter le fil noir
de l’appareil au fil d’alimentation noir et le fil blanc de l’appareil au fil
d’alimentation blanc. Ranger les fils dans la boîte de jonction.
6A. Aligner les fentes en trou de serrure de l’arrière du bloc boîtier
de l’appareil (8) aux vis installées précédemment dans la boîte de
jonction. Soulever l’appareil, tourner dans le sens de rotation horaire et
serrerles vis pour fixer le bloc boîtier au plafond. Passer à la
procédure n° 9.
POUR LE MONTAGE SEMI-AFFLEURÉ Voir la fig. 2
Suivre toutes les procédures n° 3B à 8B
3B. Assemblage du pavillon de recouvrement : Enlever l’écrou à six
pans et la rondelle du tuyau (6). Insérer le bout fileté du tuyau au centre
du pavillon (5) et fixer à l’aide de la rondelle et de l’écrou à six pans.
Acheminer les conducteurs de l’appareil, dépassant à l’arrière du boîtier
(8), au travers du tuyau et du pavillon et installer le tuyau sur le bloc
boîtier (note : torsader les fils ensemble avant de les acheminer).
4B. Visser complètement deux vis de 1 po (2) dans le trou du milieu
des trois trous d’un côté ou l’autre de la traverse (1). Voir la fig. 2
Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles
11530 BZA TGS
(Antique Bronze w/Tea-Stained Graduated Scavo Glass)
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Ferros
Flush/Semi-Flush Mount Fixture (55W 2700K 2C Lamp)
Rasante/Semirasante (Lámpara 55W 2700K 2C)
Affleuré ou Semi-Affleuré (Lampe 55W 2700K 2C)
Family of Products
Familia de Productos
Gamme de produits
Ferros 5 Light Chandelier
Ferros Araña de Luces de 5 Luces
Lustre à 5 Lampes Ferros
Ferros Large Pendant
Ferros Colgante Grande
Ferros Grande Suspension
Ferros Sconce
Ferros Sconce
Applique d’éclairage Ferros
Ferros Mini-pendant
Ferros Minicolgante
Ferros Minisuspension
Ferros 3-Light Vanity
Ferros Tocador de 3-Luces
Ferros Éclairage de coiffeuse 3 Lampes
U219482T_IN_Rev. A 010/09
Guide de dépannage :
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide
ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est bien insérer dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de sup-
port technique : Consumer Products Technical Support : (800)
748-5070
L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée par un
électricien compétent.
Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux.
Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux et de l’eau. Ne
pas employer de produits abrasifs tels que les tampons ou
poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le
soutien technique ou visiter lightahome.com.
Flush Mount
Semi-Flush Mount
5B. L’alimentation coupée, assembler la traverse (1) à la boîte de
jonction en insérant deux vis de 1-1/2 po (4) à travers les fentes
de la traverse. Voir la fig. 2.
6B. Tenir solidement le bloc boîtier (8) et connecter le fil vert de
mise à la terre de l’appareil au fil de cuivre nu de mise à la terre
de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion (3). (Si
le câblage d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la
terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier la méthode
d’installation conforme).
POUR UN RACCORDEMENT ADÉQUAT, PLACER LE CAPUCHON DE
CONNEXION SUR LES FILS, TOURNER DANS LE SENS DE
ROTATION HORAIRE ET SERRER.
7B. Utiliser des capuchons de connexion (3) pour connecter le fil
noir de l’appareil au fil d’alimentation noir et le fil blanc de
l’appareil au fil d’alimentation blanc. Ranger les fils dans la boîte
de jonction.
8B. Aligner les trous du pavillon de recouvrement aux vis
dépassant de la traverse installée précédemment à la boîte de
jonction. Tenir le pavillon contre le plafond et fixer le pavillon à
l’aide de deux écrous décoratifs (7).
9. Les broches d’alimentation de la lampe (10) face vers le
bas, brancher le connecteur du ballast dans la prise d’alimentation
de la lampe. Placer la lampe sur deux des agrafes de lampe (8B) et
pousser délicatement la lampe sur la troisième agrafe tout en tirant
légèrement la pince vers l’arrière. Voir les fig. 1 et 2.
10. Rétablir le courant électrique au fusible ou au disjoncteur et
vérifier si l’installation est réussie.
11. Soulever le diffuseur en verre (11) jusqu’au bloc boîtier et
aligner le bloc d’alignement du diffuseur (9). Fixer à l’aide de la
coupelle décorative (12) et du faîteau (13). Voir les fig. 1 et 2.
12.
Un ajustement peut être requis si l’espace entre le plafond et
la bordure du luminaire est inégal. Pour ajuster, pousser
délicatement le diffuseur en verre en direction de
l’espace le plus grand, jusqu’à ce que l’espace entre
le plafond et l’appareil soit égal.
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms