Lithonia Lighting 11750 BN M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Page 3 Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT: DANGER DE
COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT: DANGER DE
CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL-listed junction box (not provided)
and should be installed according to
NEC and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces
fourni. S’assurer que toutes les pièces sont comprises.
Voir la page 2.
De l’aide pourrait être nécessaire pour supporter l’appareil
pendant l’installation.
Note: Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit electrique!
2. Pour désassembler l’appareil, dévisser les trois
petits faîteaux (9), enlever les angles en L (8),
l’anneau en métal (7) ainsi que le diffuseur (6).
Voir la Fig. 1.
3. Fixer la traverse (11) à la boîte de jonction à l’aide
des vis (2).
4. Visser la tige filetée (4) dans le trou central de la
traverse, à environ ¼ po.
MISE EN GARDE SUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL: Connecter l’appareil à des
fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F).
Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de
l’éclairage.
Les instructions suivantes sont pour le montage
semi-affleuré. Pour le montage affleuré, passer à
l’étape 9.
5. Préassembler les tubes-entretoises (16) en vissant
un mamelon (15) aux bouts de chaque tube, à environ
¼ po.
6. Fixer tous les groupes tubes à l’intérieur des trous
extérieurs du pavillon de recouvrement (14) à l’aide
d’une rondelle frein (13) de mamelon et d’un écrou
hexagonal (12). Répéter cette étape à l’autre bout.
Voir la Fig. 1.
7. Réunir les fils noir et blanc et les acheminer par un
des tubes-entretoises. Acheminer le fil de mise à la
terre vert par un tube-entretoise séparé jusqu’à ce
que le pavillon de recouvrement de dessous soit
ajusté au dos du plateau (5).
8. Visser un faîteau (19) sur la tige filetée (18) puis
l’insérer dans le trou central du pavillon de
recouvrement et du plateau, fixer à l’aide d’une
rondelle frein et d’un écrou hexagonal.
9. L’électricité étant coupée au disjoncteur ou au
fusible, tenir l’appareil près de la boîte de jonction et
connecter le fil de mise à la terre vert ou en cuivre
nu de l’alimentation au fil de mise la terre vert de
l’appareil à l’aide d’un capuchon de connexion (3). Si
l’alimentation ne comporte pas de fil de mise à la
terre, veuillez consulter votre code d’électricité local
et respecter les méthodes de mise à la terre
approuvées.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Saturn
Flush/Semi-Flush Mount Fixture [(2) 26 watt Compact Quad Tube]
Rasante/Semirasante Lámpara [(2) 26 watt Compact Quad Tube]
Affleuré ou Semi-Affleuré Lampe [(2) lampes fluocompactes groupées (tube quad) de 26 watts]
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications
U21235T Rev. B 10/08
Guide de dépannage:
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre
le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le
problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est bien insérer dans la
douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est
correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services
de support technique: Consumer Products
Technical Support: (800) 748-5070.
L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée
par un électricien compétent.
Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge
doux. Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux et
de l’eau. Ne pas employer de produits abrasifs tels que les
tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les
papiers abrasifs.
10. Employer les capuchons de connexion pour
connecter le fil noir de l’appareil au fil noir de
l’alimentation et le fil blanc de l’appareil au fil blanc
de l’alimentation. Ranger les fils dans la boîte de
jonction.
POUR UN RACCORDEMENT ADÉQUAT, PLACER LE
CAPUCHON DE CONNEXION SUR LES FILS, TOURNER
DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE ET SERRER.
11. Ranger avec soin les fils dans la boîte de
jonction.
Pour le montage semi-affleuré : Aligner la tige filetée
de la traverse sur le trou central du pavillon de
recouvrement et fixer à l’aide d’un faîteau (19).
Pour le montage affleuré : Aligner la tige filetée de la
traverse sur le trou central de l’appareil et fixer à
l’aide d’une rondelle frein et d’un écrou hexagonal.
12. Installer la lampe (10) en la poussant délicatement
tout droit dans la douille (1). Rétablir le courant au
disjoncteur ou fusible pour confirmer un câblage
adéquat.
13. Remettre le diffuseur (6), l’anneau en métal (7), les
équerres en L (8) et les faîteaux (9).
Flush
Rasante
Affleuré
Semi-Flush
Rasante/Semirasante
Affleuré ou Semi-Affleuré
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
• Glossary of Lighting Terms
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
STEP-BY-STEP GUIDE
Page 5Page 4
GUÍA DE PASO-A-PASO
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check
that all parts are included. Safely dispose of packaging
materials. See page 2.
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado
apropiadamente.
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Si requere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al:
(800) 748-5070.
Reemplazo del Balastro tiene que ser hecho por un
electricista calificado.
Para limpiar, limpie el luminario con un paño suave.
Limpie el difusor de cristal con un jabón suave y agua. No
use materiales abrasivos como cojines del fregado o
polvos, virutas de acero o papel abrasivo.
Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en
contacto con Soporte Técnico.
11. Carefully position wires into junction box.
For Semi-Flush Mounting: Align nipple from crossbar
to center hole in canopy and secure with Finial (19).
For Flush Mounting: Align nipple from crossbar
with center hole in fixture and secure with lock
washer and hexnut.
12. Install the Lamp (10) into Socket (1) by gently
pushing straight in. Turn on power at fuse or circuit
breaker box to assure proper wiring.
13. Reinstall the Diffuser (6), Metal Ring (7), L-Angles
(8) and Finial Caps (9).
Troubleshooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide below
to diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at:
(800) 748-5070.
Ballast replacement must be done by a qualified electri-
cian.
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser
with a mild soap and water. Do not use abrasive materi-
als such as scouring pads or powders, steel wool or
abrasive paper.
For availability of replacement parts contact Technical
Support or visit:
Learn to light your home like a pro!
1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s)
de pieza(s). Asegure que todas las piezas estén
incluidas. Vea la Pagina 2.
Puede que necesite ayuda a sostener el luminario durante la
instalación.
¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos!
2. Desmonte el luminario desatornillando las tres
Tapas Finial (9) y quitando a los Ángulos- L (8), Anillo
de Metal (7) y Difusor (6). Vea Figura 1.
3. Conecte la Barra Transversal (11) a la caja de
ensambladura usando los tornillos (2).
4. Enrosque la entrerrosca (4) a un 1/4" dentro del
agujero central de la barra transversal.
CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL
ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de
suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C
(194° F). No use el luminario en circuitos con
atenuador de intensidad.
Las siguientes instrucciones son para un Montaje
Semi-Empotrado. Para montaje empotrado proceda
al paso 9.
5. Ensamble antemano los tubos espaciadores (16)
enroscando una entrerrosca (15) a 1/4" en ambos
extremos de cada tubo.
6. Conecte cada ensamblaje de tubo en los agujeros
exteriores de un dosel (14) colocando una arandela de
cierre (13) de la etrerrosca y asegurando con tuerca
hexagonal (12). Repita en el extremo opuesto.Vea
Figura 1.
7. Agrupe los alambres blanco y negros juntos y
aliméntelos por uno de los tubos espaciadores.
Alimente el cable de toma de tierra verde a través un
tubo espaciador separado hasta que descanse más
abajo del dosel en la parte trasera de la carcasa (5).
8. Enrosque una Tapa Finial (19) a la entrerrosca (18)
entonces insértelo en el agujero central del dosel y la
carcasa asegurándolos con arandela de cierre y tuerca
hexagonal.
9. Con la electricidad apagada sostenga el luminario
cerca de la caja de ensambladura y conecte el
alambre verde o descubierto de suministro al alambre
verde del luminario usando Capuchones de los
Alambres (3). Si el alambrado de la casa no incluye
un cable de toma de tierra, consulte su código
eléctrico local para métodos aprobados de poner a
tierra.
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
Description Quantity
1) Socket. .................................................... 2
2) Screw #6-32 x 1-1/2"*.............................. 2
3) Wirenuts* ................................................. 3
4) 1/8 IP x 1-3/4” Nipple* ............................ 3
5) Pan ........................................................... 1
6) Diffuser .................................................... 1
7) Metal Ring ................................................ 1
8) L-Angle..................................................... 3
9) Finial Cap (small) ..................................... 3
10) Lamp ........................................................ 2
11) Crossbar* ................................................ 1
12) 1.8 IP Hexnut* ......................................... 8
13) Lock Washer* .......................................... 7
14) Canopy* ................................................... 2
15) 1/8 IP x 3/8 Nipple* ................................. 6
16) Spacer Pipe* ............................................ 3
17) Standoff*.................................................. 3
18) 1/8 IP x 1-3/8 Nipple*.............................. 2
19) Finial Cap (large) ...................................... 2
*Contained in Part Packs
FIXTURE PACKAGING LIST
LISTE DES PIECES
LISTA DE EMBALAJE
Descripción Cantidad
1) Enchufe* ................................................... 1
2) Tornillo #6-32 x 1-1/2"* ............................. 2
3) Capuchones de Alambres* ....................... 3
4) Entrerrosca* 1/8 IP X 1-3/4"..................... 3
5) Carcasa..................................................... 1
6) Difusor....................................................... 1
7) Anillo de Metal .......................................... 1
8) Angulo-L.................................................... 3
9) Tapa Finial (pequeña).. ........... .............. 3
10) Lámpara.................................................... 2
11) Barra Transversal* ................................... 1
12) Tuerca Hexagonal*1,8 IP.......................... 8
13) Arandela de Cierre*................................... 7
14) Dosel* ....................................................... 2
15) Entrerrosca* 1/8 IP X 3/8......................... 6
16) Tubo Espaciador* ...................................... 3
17) Separador* ................................................ 3
18) Entrerrosca* 1/8 IP X 1-3/8 ...................... 2
19) Tapa Finial (grande) ................................... 2
*Contenido en el Paquete de Piezas
Figure 1
Assistance may be required to support fixture during
installation.
Turn off power at fuse or circuit breaker box!
2. Disassemble the fixture by unscrewing the three
Finial Caps (9) and removing the L-Angles (8), Metal
Ring (7) and Diffuser (6). See Fig. 1.
3. Attach Crossbar (11) to junction box using Screws (2).
4. Tread the Nipple (4) into the center hole of the
crossbar about a 1/4”.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C
(194°F). Do not use fixture on dimming circuits.
The following instructions are for semi-flush mount-
ing. For flush mounting, procede to step 9.
5. Pre-assemble Spacer Pipes (16) by threading a
Nipple (15) into both ends of each pipe about 1/4”.
6. Attach each pipe assembly into the outer holes of a
Canopy (14) by placing a Lock Washer (13) on nipple
and securing with Hexnut (12). Repeat on opposite
end. See Fig. 1.
7. Gather the black and white wires together and feed
them through one of the spacer pipes. Feed the green
ground wire through a seperate spacer pipe until the
lower canopy rests on the back of Pan (5).
8. Thread a Finial Cap (19) onto Nipple (18) then insert
into center hole of canopy and pan securing with lock
washer and hexnut.
9. With the power turned off hold the fixture near
junction box and connect the green or bare copper
supply wire to green fixture wire using Wirenuts (3). If
house wiring does not include a ground wire, consult
your local electrical code for approved rounding meth-
ods).
10. Use Wirenuts to connect black fixture wire to the
black power supply wire and white fixture wire to the
white power supply wire. Tuck wires into junction box.
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
10. Use Capuchones de los alambres para conectar
el alambre negro del luminario al alambre negro
de alimentación y el alambre blanco del luminario al
alambre blanco de alimentación. Meta los alambres
en la caja de ensambladura.
11. Con cuidado coloque los alambres dentro de la
caja de ensambladura.
Para Montaje Semi-Empotrado Alinee la
entrerrosca de la barra transversal al agujero
central en el dosel y asegure con Finial (19).
Para Montaje Empotrado Alinee la entrerrosca de la
barra transversal al agujero central en el luminario
y asegure con arandela de cierre y tuerca hexago-
nal.
12. Instale la Lámpara (10) en el enchufe (1)
empujándola suavemente directamente adentro.
Encienda la electricidad en la caja de fusible o
cortacircuitos para asegurar un alambrado
apropiado.
13. Vuelva a instalar el Difusor (6), Anillo de Metal
(7), Angulos- L (8) y las Tapas Finial (9).
Page 2
INSTALLATION FIGURES FIGURAS DE LA INSTALACIÓN FIGURES D’INSTALLATION
1
10
2
3
5
9
8
7
6
13
12
11
4
14
15
16
18
17
19
LISTA DE EMBALAJE
Lamps and Mounting Hardware
Included
Lámparas y Herraje para Montaje
Incluidas
Lampes et Quincaillerie de Montage
Incluses
Descripción Quantité
1) Douille* ...................................................... 1
2) Vis cal. 6-32 x 1-1/2 po* .......................... 2
3) Capuchones de connexion* ..................... 3
4) Mamelon 1/8 IP x 1-3/4 po*" .................... 3
5) Plateau ...................................................... 1
6) Diffuseur ................................................... 1
7) Anneau en métal...................................... 1
8) Angel en L ................................................. 3
9) Faîteau (petit) ........................................... 3
10) Lampe ....................................................... 2
11) Traverse*.................................................. 1
12) Érou hexagonal 1/8 AP* ........................... 8
13) Rondelle frein* .......................................... 7
14) Pavillon de recouvrement* ....................... 2
15) Mamelon 1/8 IP x 3/8 po*......................... 6
16) tube-entretoise* ........................................ 3
17) Douille-entretoise* .................................... 3
18) Tige filetée 1/8 IP x 1-3/8 po*.................. 2
19) Faîteau (gros)........................................... 2
*Compris dans les sacs d’emballage

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • Fixture cannot be used with a dimmer switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL-listed junction box (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. • L’appareil ne peut être utilisé sur un gradateur d’intensité. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. If lamp is marked Hg it contains Mercury. Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG Si la lampe indique Hg une teneur en mercure. Suivre les lois sur l'élimination des déchets. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. Si la lámpara esta marcada Hg en que contiene Mercurio. Siga leyes de disposición. PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. MISE EN GARDE: RISQUE D’INCENDIE GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la page 2. De l’aide pourrait être nécessaire pour supporter l’appareil pendant l’installation. Note: Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit electrique! 2. Pour désassembler l’appareil, dévisser les trois petits faîteaux (9), enlever les angles en L (8), l’anneau en métal (7) ainsi que le diffuseur (6). Voir la Fig. 1. 10. Employer les capuchons de connexion pour connecter le fil noir de l’appareil au fil noir de l’alimentation et le fil blanc de l’appareil au fil blanc de l’alimentation. Ranger les fils dans la boîte de jonction. POUR UN RACCORDEMENT ADÉQUAT, PLACER LE CAPUCHON DE CONNEXION SUR LES FILS, TOURNER DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE ET SERRER. Saturn™ Flush/Semi-Flush Mount Fixture [(2) 26 watt Compact Quad Tube] Rasante/Semirasante Lámpara [(2) 26 watt Compact Quad Tube] Affleuré ou Semi-Affleuré Lampe [(2) lampes fluocompactes groupées (tube quad) de 26 watts] 11. Ranger avec soin les fils dans la boîte de jonction. Pour le montage semi-affleuré : Aligner la tige filetée de la traverse sur le trou central du pavillon de recouvrement et fixer à l’aide d’un faîteau (19). Pour le montage affleuré : Aligner la tige filetée de la traverse sur le trou central de l’appareil et fixer à l’aide d’une rondelle frein et d’un écrou hexagonal. 3. Fixer la traverse (11) à la boîte de jonction à l’aide des vis (2). 4. Visser la tige filetée (4) dans le trou central de la traverse, à environ ¼ po. MISE EN GARDE SUR LE CÂBLAGE ET LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL: Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage. Flush Rasante Affleuré 12. Installer la lampe (10) en la poussant délicatement tout droit dans la douille (1). Rétablir le courant au disjoncteur ou fusible pour confirmer un câblage adéquat. Les instructions suivantes sont pour le montage semi-affleuré. Pour le montage affleuré, passer à l’étape 9. 13. Remettre le diffuseur (6), l’anneau en métal (7), les équerres en L (8) et les faîteaux (9). 5. Préassembler les tubes-entretoises (16) en vissant un mamelon (15) aux bouts de chaque tube, à environ ¼ po. Guide de dépannage: En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le problème „ Confirmer l’emploi des bonnes lampes. „ S’assurer que la lampe est bien insérer dans la douille. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier que l’appareil est raccordé correctement. „ Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte. „ Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante. 6. Fixer tous les groupes tubes à l’intérieur des trous extérieurs du pavillon de recouvrement (14) à l’aide d’une rondelle frein (13) de mamelon et d’un écrou hexagonal (12). Répéter cette étape à l’autre bout. Voir la Fig. 1. 7. Réunir les fils noir et blanc et les acheminer par un des tubes-entretoises. Acheminer le fil de mise à la terre vert par un tube-entretoise séparé jusqu’à ce que le pavillon de recouvrement de dessous soit ajusté au dos du plateau (5). 8. Visser un faîteau (19) sur la tige filetée (18) puis l’insérer dans le trou central du pavillon de recouvrement et du plateau, fixer à l’aide d’une rondelle frein et d’un écrou hexagonal. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique: Consumer Products Technical Support: (800) 748-5070. Semi-Flush Rasante/Semirasante Affleuré ou Semi-Affleuré L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée par un électricien compétent. 9. L’électricité étant coupée au disjoncteur ou au fusible, tenir l’appareil près de la boîte de jonction et connecter le fil de mise à la terre vert ou en cuivre nu de l’alimentation au fil de mise la terre vert de l’appareil à l’aide d’un capuchon de connexion (3). Si l’alimentation ne comporte pas de fil de mise à la terre, veuillez consulter votre code d’électricité local et respecter les méthodes de mise à la terre approuvées. Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux et de l’eau. Ne pas employer de produits abrasifs tels que les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs. Page 6 This product comes with a: TWO YEAR LIMITED WARRANTY Register your warranty on www.lightahome.com/warranty Your prompt product registration confirms your right to the protection available under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty. Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. Conductores de suministrode mínimo de 90° C. Page 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ • Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Energy Saving Tips • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets • Glossary of Lighting Terms • Product Specifications Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Page 1 Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ U21235T Rev. B 10/08 INSTALLATION FIGURES FIGURAS DE LA INSTALACIÓN FIGURES D’INSTALLATION REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. Safely dispose of packaging materials. See page 2. 11 Assistance may be required to support fixture during installation. 2 FIXTURE PACKAGING LIST Description Quantity 1) Socket. .................................................... 2) Screw #6-32 x 1-1/2"* .............................. 3) Wirenuts* ................................................. 4) 1/8 IP x 1-3/4” Nipple* ............................ 5) Pan ........................................................... 6) Diffuser .................................................... 7) Metal Ring ................................................ 8) L-Angle ..................................................... 9) Finial Cap (small) ..................................... 10) Lamp ........................................................ 11) Crossbar* ................................................ 12) 1.8 IP Hexnut* ......................................... 13) Lock Washer* .......................................... 14) Canopy* ................................................... 15) 1/8 IP x 3/8 Nipple* ................................. 16) Spacer Pipe* ............................................ 17) Standoff* .................................................. 18) 1/8 IP x 1-3/8 Nipple* .............................. 19) Finial Cap (large) ...................................... *Contained in Part Packs 2 2 3 3 1 1 1 3 3 2 1 8 7 2 6 3 3 2 2 3 Turn off power at fuse or circuit breaker box! 4 13 5 17 10 15 16 19 1 2 3 3 1 1 1 3 3 2 1 8 7 2 6 3 3 2 2 2. Disassemble the fixture by unscrewing the three Finial Caps (9) and removing the L-Angles (8), Metal Ring (7) and Diffuser (6). See Fig. 1. 4. Tread the Nipple (4) into the center hole of the crossbar about a 1/4”. 18 WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use fixture on dimming circuits. „ „ „ „ „ „ The following instructions are for semi-flush mounting. For flush mounting, procede to step 9. 6. Attach each pipe assembly into the outer holes of a Canopy (14) by placing a Lock Washer (13) on nipple and securing with Hexnut (12). Repeat on opposite end. See Fig. 1. 7. Gather the black and white wires together and feed them through one of the spacer pipes. Feed the green ground wire through a seperate spacer pipe until the lower canopy rests on the back of Pan (5). 8. Thread a Finial Cap (19) onto Nipple (18) then insert into center hole of canopy and pan securing with lock washer and hexnut. 8 7 9 1 2 3 3 1 1 1 3 3 2 1 8 7 2 6 3 3 2 2 Lamps and Mounting Hardware Included Lámparas y Herraje para Montaje Incluidas Lampes et Quincaillerie de Montage Incluses Verify that correct lamp is used. Make sure lamp is properly seated in socket. Replace defective lamp(s). Verify that fixture is wired properly. Verify that fixture is grounded correctly. The line voltage at the fixture is correct. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070. GUÍA DE PASO-A-PASO 1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas. Vea la Pagina 2. Puede que necesite ayuda a sostener el luminario durante la instalación. ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos! 2. Desmonte el luminario desatornillando las tres Tapas Finial (9) y quitando a los Ángulos- L (8), Anillo de Metal (7) y Difusor (6). Vea Figura 1. 3. Conecte la Barra Transversal (11) a la caja de ensambladura usando los tornillos (2). 4. Enrosque la entrerrosca (4) a un 1/4" dentro del agujero central de la barra transversal. CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C (194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. Las siguientes instrucciones son para un Montaje Semi-Empotrado. Para montaje empotrado proceda al paso 9. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a mild soap and water. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper. 6. Conecte cada ensamblaje de tubo en los agujeros exteriores de un dosel (14) colocando una arandela de cierre (13) de la etrerrosca y asegurando con tuerca hexagonal (12). Repita en el extremo opuesto.Vea Figura 1. For availability of replacement parts contact Technical Support or visit: 7. Agrupe los alambres blanco y negros juntos y aliméntelos por uno de los tubos espaciadores. Alimente el cable de toma de tierra verde a través un tubo espaciador separado hasta que descanse más abajo del dosel en la parte trasera de la carcasa (5). 10. Use Wirenuts to connect black fixture wire to the black power supply wire and white fixture wire to the white power supply wire. Tuck wires into junction box. FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT. Page 4 11. Con cuidado coloque los alambres dentro de la caja de ensambladura. Para Montaje Semi-Empotrado Alinee la entrerrosca de la barra transversal al agujero central en el dosel y asegure con Finial (19). Para Montaje Empotrado Alinee la entrerrosca de la barra transversal al agujero central en el luminario y asegure con arandela de cierre y tuerca hexagonal. 13. Vuelva a instalar el Difusor (6), Anillo de Metal (7), Angulos- L (8) y las Tapas Finial (9). 5. Ensamble antemano los tubos espaciadores (16) enroscando una entrerrosca (15) a 1/4" en ambos extremos de cada tubo. Learn to light your home like a pro! 10. Use Capuchones de los alambres para conectar el alambre negro del luminario al alambre negro de alimentación y el alambre blanco del luminario al alambre blanco de alimentación. Meta los alambres en la caja de ensambladura. 12. Instale la Lámpara (10) en el enchufe (1) empujándola suavemente directamente adentro. Encienda la electricidad en la caja de fusible o cortacircuitos para asegurar un alambrado apropiado. Ballast replacement must be done by a qualified electrician. 9. With the power turned off hold the fixture near junction box and connect the green or bare copper supply wire to green fixture wire using Wirenuts (3). If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved rounding methods). Figure 1 Page 2 13. Reinstall the Diffuser (6), Metal Ring (7), L-Angles (8) and Finial Caps (9). Troubleshooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. 5. Pre-assemble Spacer Pipes (16) by threading a Nipple (15) into both ends of each pipe about 1/4”. LISTE DES PIECES Descripción Quantité 1) Douille* ...................................................... 2) Vis cal. 6-32 x 1-1/2 po* .......................... 3) Capuchones de connexion* ..................... 4) Mamelon 1/8 IP x 1-3/4 po*" .................... 5) Plateau ...................................................... 6) Diffuseur ................................................... 7) Anneau en métal ...................................... 8) Angel en L ................................................. 9) Faîteau (petit) ........................................... 10) Lampe ....................................................... 11) Traverse* .................................................. 12) Érou hexagonal 1/8 AP* ........................... 13) Rondelle frein* .......................................... 14) Pavillon de recouvrement* ....................... 15) Mamelon 1/8 IP x 3/8 po* ......................... 16) tube-entretoise* ........................................ 17) Douille-entretoise* .................................... 18) Tige filetée 1/8 IP x 1-3/8 po* .................. 19) Faîteau (gros) ........................................... *Compris dans les sacs d’emballage 14 11. Carefully position wires into junction box. For Semi-Flush Mounting: Align nipple from crossbar to center hole in canopy and secure with Finial (19). For Flush Mounting: Align nipple from crossbar with center hole in fixture and secure with lock washer and hexnut. 12. Install the Lamp (10) into Socket (1) by gently pushing straight in. Turn on power at fuse or circuit breaker box to assure proper wiring. 3. Attach Crossbar (11) to junction box using Screws (2). LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad LISTA DE EMBALAJE 12 1 6 1) Enchufe* ................................................... 2) Tornillo #6-32 x 1-1/2"* ............................. 3) Capuchones de Alambres* ....................... 4) Entrerrosca* 1/8 IP X 1-3/4" ..................... 5) Carcasa ..................................................... 6) Difusor ....................................................... 7) Anillo de Metal .......................................... 8) Angulo-L .................................................... 9) Tapa Finial (pequeña).. ........... .............. 10) Lámpara .................................................... 11) Barra Transversal* ................................... 12) Tuerca Hexagonal*1,8 IP .......................... 13) Arandela de Cierre* ................................... 14) Dosel* ....................................................... 15) Entrerrosca* 1/8 IP X 3/8 ......................... 16) Tubo Espaciador* ...................................... 17) Separador* ................................................ 18) Entrerrosca* 1/8 IP X 1-3/8 ...................... 19) Tapa Finial (grande) ................................... *Contenido en el Paquete de Piezas STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH GUIDE „ Verifique que la Lámpara usada es la correcta. „ Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe. „ Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) „ Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente. „ Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. „ El voltaje de la línea en el luminario este correcto Si requere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070. 8. Enrosque una Tapa Finial (19) a la entrerrosca (18) entonces insértelo en el agujero central del dosel y la carcasa asegurándolos con arandela de cierre y tuerca hexagonal. 9. Con la electricidad apagada sostenga el luminario cerca de la caja de ensambladura y conecte el alambre verde o descubierto de suministro al alambre verde del luminario usando Capuchones de los Alambres (3). Si el alambrado de la casa no incluye un cable de toma de tierra, consulte su código eléctrico local para métodos aprobados de poner a tierra. Reemplazo del Balastro tiene que ser hecho por un electricista calificado. Para limpiar, limpie el luminario con un paño suave. Limpie el difusor de cristal con un jabón suave y agua. No use materiales abrasivos como cojines del fregado o polvos, virutas de acero o papel abrasivo. Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en contacto con Soporte Técnico. Page 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 11750 BN M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación