Page 3 Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
• Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
• Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
• Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
• Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
• Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
• Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT: DANGER DE
COUPURES
• Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
• Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT: DANGER DE
CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
• Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
• Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
• Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
• Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
LESIÓN
•
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
• Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
• Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
• This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
• Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
• Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
• This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL-listed junction box (not provided)
and should be installed according to
NEC and local building codes.
• L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
• Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
• L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
• Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
• Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
• Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
• Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
• Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
• Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
• Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces
fourni. S’assurer que toutes les pièces sont comprises.
Voir la page 2.
De l’aide pourrait être nécessaire pour supporter l’appareil
pendant l’installation.
Note: Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit electrique!
2. Pour désassembler l’appareil, dévisser les trois
petits faîteaux (9), enlever les angles en L (8),
l’anneau en métal (7) ainsi que le diffuseur (6).
Voir la Fig. 1.
3. Fixer la traverse (11) à la boîte de jonction à l’aide
des vis (2).
4. Visser la tige filetée (4) dans le trou central de la
traverse, à environ ¼ po.
MISE EN GARDE SUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL: Connecter l’appareil à des
fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F).
Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de
l’éclairage.
Les instructions suivantes sont pour le montage
semi-affleuré. Pour le montage affleuré, passer à
l’étape 9.
5. Préassembler les tubes-entretoises (16) en vissant
un mamelon (15) aux bouts de chaque tube, à environ
¼ po.
6. Fixer tous les groupes tubes à l’intérieur des trous
extérieurs du pavillon de recouvrement (14) à l’aide
d’une rondelle frein (13) de mamelon et d’un écrou
hexagonal (12). Répéter cette étape à l’autre bout.
Voir la Fig. 1.
7. Réunir les fils noir et blanc et les acheminer par un
des tubes-entretoises. Acheminer le fil de mise à la
terre vert par un tube-entretoise séparé jusqu’à ce
que le pavillon de recouvrement de dessous soit
ajusté au dos du plateau (5).
8. Visser un faîteau (19) sur la tige filetée (18) puis
l’insérer dans le trou central du pavillon de
recouvrement et du plateau, fixer à l’aide d’une
rondelle frein et d’un écrou hexagonal.
9. L’électricité étant coupée au disjoncteur ou au
fusible, tenir l’appareil près de la boîte de jonction et
connecter le fil de mise à la terre vert ou en cuivre
nu de l’alimentation au fil de mise la terre vert de
l’appareil à l’aide d’un capuchon de connexion (3). Si
l’alimentation ne comporte pas de fil de mise à la
terre, veuillez consulter votre code d’électricité local
et respecter les méthodes de mise à la terre
approuvées.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Saturn
™
Flush/Semi-Flush Mount Fixture [(2) 26 watt Compact Quad Tube]
Rasante/Semirasante Lámpara [(2) 26 watt Compact Quad Tube]
Affleuré ou Semi-Affleuré Lampe [(2) lampes fluocompactes groupées (tube quad) de 26 watts]
•
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications
U21235T Rev. B 10/08
Guide de dépannage:
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre
le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le
problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est bien insérer dans la
douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est
correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services
de support technique: Consumer Products
Technical Support: (800) 748-5070.
L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée
par un électricien compétent.
Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge
doux. Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux et
de l’eau. Ne pas employer de produits abrasifs tels que les
tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les
papiers abrasifs.
10. Employer les capuchons de connexion pour
connecter le fil noir de l’appareil au fil noir de
l’alimentation et le fil blanc de l’appareil au fil blanc
de l’alimentation. Ranger les fils dans la boîte de
jonction.
POUR UN RACCORDEMENT ADÉQUAT, PLACER LE
CAPUCHON DE CONNEXION SUR LES FILS, TOURNER
DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE ET SERRER.
11. Ranger avec soin les fils dans la boîte de
jonction.
Pour le montage semi-affleuré : Aligner la tige filetée
de la traverse sur le trou central du pavillon de
recouvrement et fixer à l’aide d’un faîteau (19).
Pour le montage affleuré : Aligner la tige filetée de la
traverse sur le trou central de l’appareil et fixer à
l’aide d’une rondelle frein et d’un écrou hexagonal.
12. Installer la lampe (10) en la poussant délicatement
tout droit dans la douille (1). Rétablir le courant au
disjoncteur ou fusible pour confirmer un câblage
adéquat.
13. Remettre le diffuseur (6), l’anneau en métal (7), les
équerres en L (8) et les faîteaux (9).
Flush
Rasante
Affleuré
Semi-Flush
Rasante/Semirasante
Affleuré ou Semi-Affleuré
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
• Glossary of Lighting Terms