Lithonia Lighting FM54 ACLS LP M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Standard One Year Warranty applies to non-Energy Star rated or non-stock items only.
Page 3
U2121929T_Rev. F 01/10
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Page 6
*Model Number noted on carton label
*Numéro de modèle sur l’emballage
*Número de modelo anotado en la
etiqueta de la caja de cartón
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture can not be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra
conexión invalidara la
garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage de
pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir la liste d’emballage en Page 1 et la Fig. 2.
2. Installer la traverse (10) à la boîte de jonction à l’aide
de deux vis de 1,5 po (8). Poser les deux vis restantes à
environ ½ po dans les trous les plus éloignés des
extrémités de l’autre traverse. Voir la Fig. 2.
3. S’assurer que les fils noir, blanc et vert sont bien sortis
à l’arrière de l’appareil. Retirer le diffuseur de plastique si
installé.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL: Connecter l’appareil à des
fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F).
Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de
l’éclairage.
Note: Une aide peut être nécessaire afin de supporter l’appareil
lors du câblage.
4. L’alimentation coupée, soutenir fermement l’ensemble
boîtier (1) et connecter le fil de terre vert de l’appareil au fil
de terre nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un
capuchon de connexion (9). (
Si le câblage d’alimentation
ne comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre
code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes
de mise à la terre).
Voir la Fig. 2.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS
DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
5. Employer les capuchons de connexion pour connecter
le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation et le fil
blanc au fil blanc d’alimentation. Voir la Fig. 2.
6. Tenir le ensemble boîtier d’une main et de l’autre placer
les fils dans la boîte de raccordement.
7. Aligner les entailles en trou de serrure du bloc boîtier
sur la tête des vis installées sur la traverse, soulever
l’appareil, tourner dans le sens horaire et serrer les vis afin
de fixer le boîtier au plafond.
Note: l’orientation de l’appareil
peut être ajustée en tournant la traverse à la position requise
avant de fixer l’appareil au plafond.
Voir la Fig. 2.
8. Si les lampes sont fournies mais non installées, brancher
les connecteurs dans la douille d’alimentation des lampes.
Débuter l’installation par la plus petite lampe (pour les
modèles à 2 lampes). Placer au dessus de 2 des 3 pinces
à lampe (3). Pousser doucement la lampe sur la troisième
pince tout en tirant légèrement la pince vers l’arrière. Répéter
pour la seconde lampe.
Mise en garde: La prise des lampes circline est conçue de
façon à bouger librement à l’intérieur des limites
mécaniques. Ne pas forcer par delà ces points.
9. Faire basculer l'extrémité des fermoirs vers l'extérieur
de l'appareil, placer la bride du fiffuseur dans le boîtier de
l'appareil, puis basculer les fermoirs vers l'intérieur afin de
saisir le diffuseur.
10. Rétablir le courant électrique au fusible ou au
disjoncteur et vérifier si l’installation a été réussie.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Low Profile Square
TM
Flush Mount (22W & 32W 4100K Circline T9 Lamps)
Rasante (22W & 32W 4100K Circular T9 Lámparas)
Affleuré (22W & 32W 4100K Circulaire T9 Lampes)
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :
________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Model Number / Número de Modelo / Numéro de Modèle
FM22 ACLS LP
FM54 ACLS LP
FM72 ACLS LP
FMLS 22
FMLS 54
FMLS 72
GUIDE DÉTAILLÉ
Guide de dépannage:
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide ci-
dessous pour établir le diagnostic et corriger le problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est bien insérer dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
ENTRETIEN DU DIFFUSER: Pour de meilleurs résultats,
laver le diffuser avec de l’eau et du savon ou un détersif doux.
Rincer à l’eau claire et laisser sécher.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support
technique: Consumer Products Technical Support: (800) 748-5070
L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée par un électricien
compétent.
Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux.
Nettoyer le diffuseur à l’aide d’un savon doux et de l’eau. Ne
pas employer de produits abrasifs comme les tampons ou
poudres à récurer, la laine d’acier ou un papier abrasif. Ne
pas employer de produits nettoyants à base d’alcool.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le soutien
technique ou visiter lightahome.com.
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Page 5
Page 4
Page 2
INSTALLATION FIGURE
FIGURE D’INSTALLATION
FIGURA DE LA INSTALACIÓN
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that
all parts are included.
See Fixture Packing List on
Page 1 and Fig. 2 on Page 2.
2. Install Crossbar (10) to junction box with two 1.5" Screws
(8). Install remaining two screws approximately 1/2" into holes
furthest to ends of other Crossbar. See Fig. 2.
3. Check that black, white and green wires are extending
from the the back of the fixture. Remove plastic diffuser if
attached to fixture.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F).
Do not use fixture on dimming circuits.
Note: Assistance may be required to support fixture during
installation.
4. With the power turned off, hold the fixture Housing
Assembly (1) firmly and connect the green ground wire from
the fixture to the bare copper ground wire from the junction
box using a Wire Nut (9). (
If house wiring does not include a
ground wire, consult your local electrical code for approved
grounding methods
). See Fig. 2.
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRE NUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
5. Use Wire Nuts to connect black fixture wire to the black
power supply wire and white fixture wire to the white power
supply wire. See Fig. 2.
6. Hold Housing Assembly in one hand and with the other
hand position wires up and into outlet box.
7. Align keyholes in fixture Housing Assembly over the
previously installed screw heads on Crossbar, lift fixture up,
rotate clockwise and tighten screws to secure Housing
Assembly against ceiling.
Note: Fixture orientation can be
adjusted by rotating Crossbar in desired location before
securing fixture to ceiling.
See Fig. 2.
8. If lamp(s) are provided but not installed,
plug power
connectors into the lamp power receptacles.
Begin
installation with the smallest lamp (2 lamp fixtures) by
positioning lamp over two of the three Lamp Clips (3). Gently
push the lamp over the third clip while pulling the clip back
slightly. Repeat the process with the second lamp.
CAUTION: The electrical connection plug of the lamp is
designed to rotate freely within the limits of mechanical stops.
Do not force beyond the limits of easy movement or the lamp
may fail to operate.
9. Pivot end of Diffuser Latches (4) outward (away) from
fixture housing, position diffuser flange inside fixture housing,
pivot Latches inward to captivate diffuser.
10. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
1. Remueva los componentes del luminario y el(los)
paquete(s) de piezas. Asegure que todas las piezas estén
incluidas. Vea Lista de Empaque del Luminario en la
Pagina 1 y Fig. 2.
2. Instale la Barra Transversal (10) a la caja de
ensambladura con dos Tornillos de 1,5" (8). Instale los dos
tornillos restantes a aproximadamente 1/2" en los agujeros
más lejanos de los extremos de la otra Barra Transversal.
Vea Fig. 2.
3.
Revise que los almabres negro, blanco y verde esten
extendidos desde la parte trasera de la luminaria. Remueva
el plástico del difusor que lo sujeta a la luminaria.
CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL
ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de
suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C
(194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador de
intensidad.
Nota: Puede que necesite asistencia para sostener el luminario
durante la instalación.
4. Con la electricidad apagada, sostenga la cacerola del
luminario (1) firmemente y conecte el alambre verde de
conexión a tierra del luminario al alambre desnudo de cobre
de la caja de ensambladura usando un capuchón de
alambres (9). (
Si el alambrado de la casa no incluye un
alambre de hacer tierra, consulte su código eléctrico local
para métodos aprobados de hacer tierra
. Vea Fig. 2.
PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL
CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES, GIRE
HACIA SU DERECHA HASTA QUE QUEDE APRETADO.
5. Use Capuchones de Alambres para conectar el alambre negro
del luminario al alambre negro de suministro eléctrico y el
alambre blanco del luminario al alambre blanco
de suministro
eléctrico. Vea Fig. 2.
6. Sostenga el Ensamblaje de la Carcasa con una mano y con
la otra estire los cables dentro del la caja de conexiones.
7. Alinee los “keyholes” del Ensamblaje de la Carcasa del
Luminario sobre las cabezas de los tornillos previamente
instalados en la Barra Transversal, levante el luminario hacia
arriba, gire a su derecha y apriete los tornillos para asegurar el
Ensamblaje de la Carcasa contra el techo.
Nota: La orientación
del Luminario puede ser ajustada girando la Barra Transversal
en la ubicación deseada antes de asegurar el luminario al techo.
Vea Fig. 2.
8. Si a(s) lámpara(s) son proporcionadas pero no estan
instaladas, enchufe los conectores de fuente de suministro
eléctrico al receptáculo suministro eléctrico de la lámpara.
Comenzar la instalación con la lámpara más pequeña (luminaria
de dos lámparas) colocando la lámpara sobre dos de los tres
clips (sujetadores) de la lámpara (3). Empuje suavemente la
lámpara sobre el tercer sujetador mientras retrocede el
sujetador ligeramente. Repita el proceso con la segunda
lámpara.
Figure 1
1) Housing Assembly
2) Ballast
3) Lamp Clip
4) Diffuser Latch
5) & 6) Circline Lamps
9) Wire Nuts
8) Screws
10) Double Crossbar
7) Diffuser
GUÍA DE PASO-A-PASO
PRECAUCION: El tapón en la(s) lampara(s) circular(es)
estan diseñadas para rotar libremente dentro de los limites
mecanicos.
9. Introduzca el borde superior del difusor entre el borde
de la luminaria y el clip (sujetador) del difusor (4), gire el
difusor hacia arriba y empuje el clip (sujetador) del difusor
hacia adentro como se encontró por el difusor durante la
instalación.
10. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o caja
de cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación.
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente.
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
COMO LIMPIAR EL ACRILICO: Para mayor resultado,
difusor de acrilico se debe lavar con jabon o detergents
suaves. Enjuague con agua y deje secar al aire.
Si requere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
Reemplazo del alastro tiene que ser hecho por un electricista
calificado.
regado o polvos, virutas de acero o papel abrasivo.
Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en
contacto con Soporte Técnico o visite lightahome.com
.
Learn to light your home like a pro!
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide be-
low to diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
To replace Ballast:
Ballast replacement, if required, to be completed by a
qualified electrician.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at:
(800) 748-5070
Cleaning Diffuser: For best results, diffusers should be
washed with soap or mild detergent. Rinse with clear
water and allow to air dry.
For availability of replacement parts contact Technical
Support or visit:
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
Description Quantity
1) Housing Assembly ................................. 1
2) Ballast(s) ................................................ 1
3) Lamp Clip ....................................... 3 or 6
4) Diffuser Latch ................................. 2 or 4
5) 22W or 22W and 32W Lamp * .............. 1
6) 32W and 40W Lamp *............................1
7) Diffuser ................................................... 1
8) Screws ** ................................................ 4
9) Wire Nuts ** ............................................ 3
10) Double Crossbar ** ................................ 1
*Not provided on all models
**Contained in Part Packs
FIXTURE PACKING LIST
Mounting Hardware
Included
LISTE DES PIECES
Description Quantité
1) Bloc boîtier ............................................ 1
2) Ballast(s) ............................................... 1
3) Agrafes de lampe ......................... 3 ou 6
4) Fermoir du diffuseur .................... 2 ou 4
5) Lampe de 22 W ou 22W et 32 W *.......1
6) Lampe de 32 W et 40 W * .................... 1
7) Diffuseur ................................................ 1
8) Vis ** ...................................................... 4
9) Capuchons de connexion ** .................3
10) Traverse double ** .................................. 1
* Ne sont pas fournis avec tous les modèles.
**Compris dans les sacs d’emballage
Quincaillerie de Montage
Incluses
LISTA DE EMBALAJE
Descripción Cantidad
1) Ensamblaje de la Carcasa ....................... 1
2) Balastro(s) ................................................. 1
3) Grapa de la Lámpara ......................... 3 o 6
4) Aldaba del Difusor ............................. 2 o 4
5) Lámpara de 22W o 22W y 32W * ............ 1
6) Lámpara de 322W y 40W * ...................... 1
7) Difusor ....................................................... 1
8) Tornillos ** ................................................. 4
9) Capuchones de Alambres ** .................... 3
10) Barra Transversal Doble ** ....................... 1
*No proporcionados en todos los modelos
**Contenidos en el Paquete de Piezas
Herraje para Montaje
Incluidas

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • Fixture can not be used with a dimmer switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed junction box (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • L’appareil ne peut être utilisé sur un gradateur d’intensité. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. If lamp is marked Hg it contains Mercury. Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. Si la lampe indique Hg une teneur en mercure. Suivre les lois sur l'élimination des déchets. MISE EN GARDE: RISQUE D’INCENDIE Si la lámpara esta marcada Hg en que contiene Mercurio. Siga leyes de disposición. Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir la liste d’emballage en Page 1 et la Fig. 2. 2. Installer la traverse (10) à la boîte de jonction à l’aide de deux vis de 1,5 po (8). Poser les deux vis restantes à environ ½ po dans les trous les plus éloignés des extrémités de l’autre traverse. Voir la Fig. 2. 3. S’assurer que les fils noir, blanc et vert sont bien sortis à l’arrière de l’appareil. Retirer le diffuseur de plastique si installé. MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL: Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage. Note: Une aide peut être nécessaire afin de supporter l’appareil lors du câblage. 4. L’alimentation coupée, soutenir fermement l’ensemble boîtier (1) et connecter le fil de terre vert de l’appareil au fil de terre nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion (9). (Si le câblage d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes de mise à la terre). Voir la Fig. 2. POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA CONNEXION SOIT SOLIDE. 5. Employer les capuchons de connexion pour connecter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation et le fil blanc au fil blanc d’alimentation. Voir la Fig. 2. 6. Tenir le ensemble boîtier d’une main et de l’autre placer les fils dans la boîte de raccordement. 7. Aligner les entailles en trou de serrure du bloc boîtier sur la tête des vis installées sur la traverse, soulever l’appareil, tourner dans le sens horaire et serrer les vis afin de fixer le boîtier au plafond. Note: l’orientation de l’appareil peut être ajustée en tournant la traverse à la position requise avant de fixer l’appareil au plafond. Voir la Fig. 2. Mise en garde: La prise des lampes circline est conçue de façon à bouger librement à l’intérieur des limites mécaniques. Ne pas forcer par delà ces points. 9. Faire basculer l'extrémité des fermoirs vers l'extérieur de l'appareil, placer la bride du fiffuseur dans le boîtier de l'appareil, puis basculer les fermoirs vers l'intérieur afin de saisir le diffuseur. Flush Mount (22W & 32W 4100K Circline T9 Lamps) Rasante (22W & 32W 4100K Circular T9 Lámparas) Affleuré (22W & 32W 4100K Circulaire T9 Lampes) 10. Rétablir le courant électrique au fusible ou au disjoncteur et vérifier si l’installation a été réussie. Guide de dépannage: En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide cidessous pour établir le diagnostic et corriger le problème „ Confirmer l’emploi des bonnes lampes. „ S’assurer que la lampe est bien insérer dans la douille. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier que l’appareil est raccordé correctement. „ Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte. „ Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante. ENTRETIEN DU DIFFUSER: Pour de meilleurs résultats, laver le diffuser avec de l’eau et du savon ou un détersif doux. Rincer à l’eau claire et laisser sécher. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique: Consumer Products Technical Support: (800) 748-5070 L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée par un électricien compétent. Model Number / Número de Modelo / Numéro de Modèle FM22 ACLS LP FM54 ACLS LP FM72 ACLS LP FMLS 22 FMLS 54 FMLS 72 Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur à l’aide d’un savon doux et de l’eau. Ne pas employer de produits abrasifs comme les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou un papier abrasif. Ne pas employer de produits nettoyants à base d’alcool. Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le soutien technique ou visiter lightahome.com. 8. Si les lampes sont fournies mais non installées, brancher les connecteurs dans la douille d’alimentation des lampes. Débuter l’installation par la plus petite lampe (pour les modèles à 2 lampes). Placer au dessus de 2 des 3 pinces à lampe (3). Pousser doucement la lampe sur la troisième pince tout en tirant légèrement la pince vers l’arrière. Répéter pour la seconde lampe. This product comes with a: TWO YEAR LIMITED WARRANTY Register your warranty on www.lightahome.com/warranty Your prompt product registration confirms your right to the protection available under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty. Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets • Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms Standard One Year Warranty applies to non-Energy Star rated or non-stock items only. Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO Conductores de suministrode mínimo de 90° C. Page 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION *Model Number noted on carton label *Numéro de modèle sur l’emballage DIRECTIVES D’INSTALLATION TM *Número de modelo anotado en la Low Profile Square etiqueta de la caja de cartón INSTRUCCIONES DE INSTALACION Page 6 Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Page 1 Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ U2121929T_Rev. F 01/10 INSTALLATION FIGURE FIGURE D’INSTALLATION FIGURA DE LA INSTALACIÓN INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See Fixture Packing List on Page 1 and Fig. 2 on Page 2. REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS 2. Install Crossbar (10) to junction box with two 1.5" Screws (8). Install remaining two screws approximately 1/2" into holes furthest to ends of other Crossbar. See Fig. 2. 10) Double Crossbar 8) Screws FIXTURE PACKING LIST Description Quantity 1) Housing Assembly ................................. 1 2) Ballast(s) ................................................ 1 3) Lamp Clip ....................................... 3 or 6 4) Diffuser Latch ................................. 2 or 4 5) 22W or 22W and 32W Lamp * .............. 1 6) 32W and 40W Lamp * ............................ 1 7) Diffuser ................................................... 1 8) Screws ** ................................................ 4 9) Wire Nuts ** ............................................ 3 10) Double Crossbar ** ................................ 1 *Not provided on all models **Contained in Part Packs 3. Check that black, white and green wires are extending from the the back of the fixture. Remove plastic diffuser if attached to fixture. 9) Wire Nuts WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: 2) Ballast 1) Housing Assembly 3) Lamp Clip To replace Ballast: Ballast replacement, if required, to be completed by a qualified electrician. Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use fixture on dimming circuits. Note: Assistance may be required to support fixture during installation. 4. With the power turned off, hold the fixture Housing Assembly (1) firmly and connect the green ground wire from the fixture to the bare copper ground wire from the junction box using a Wire Nut (9). (If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods). See Fig. 2. Mounting Hardware Included LISTE DES PIECES Description FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRE NUT OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT. Quantité 1) Bloc boîtier ............................................ 1 2) Ballast(s) ............................................... 1 3) Agrafes de lampe ......................... 3 ou 6 4) Fermoir du diffuseur .................... 2 ou 4 5) Lampe de 22 W ou 22W et 32 W * ....... 1 6) Lampe de 32 W et 40 W * .................... 1 7) Diffuseur ................................................ 1 8) Vis ** ...................................................... 4 9) Capuchons de connexion ** ................. 3 10) Traverse double ** .................................. 1 * Ne sont pas fournis avec tous les modèles. **Compris dans les sacs d’emballage 4) Diffuser Latch Cleaning Diffuser: For best results, diffusers should be washed with soap or mild detergent. Rinse with clear water and allow to air dry. For availability of replacement parts contact Technical Support or visit: 7) Diffuser Herraje para Montaje Incluidas 10. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o caja de cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. 3. Revise que los almabres negro, blanco y verde esten extendidos desde la parte trasera de la luminaria. Remueva el plástico del difusor que lo sujeta a la luminaria. CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C (194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. „ Verifique que la Lámpara usada es la correcta. „ Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe. „ Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) „ Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente. „ Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. „ El voltaje de la línea en el luminario este correcto Nota: Puede que necesite asistencia para sostener el luminario durante la instalación. 4. Con la electricidad apagada, sostenga la cacerola del luminario (1) firmemente y conecte el alambre verde de conexión a tierra del luminario al alambre desnudo de cobre de la caja de ensambladura usando un capuchón de alambres (9). (Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de hacer tierra, consulte su código eléctrico local para métodos aprobados de hacer tierra. Vea Fig. 2. COMO LIMPIAR EL ACRILICO: Para mayor resultado, difusor de acrilico se debe lavar con jabon o detergents suaves. Enjuague con agua y deje secar al aire. 6. Sostenga el Ensamblaje de la Carcasa con una mano y con la otra estire los cables dentro del la caja de conexiones. 9. Pivot end of Diffuser Latches (4) outward (away) from fixture housing, position diffuser flange inside fixture housing, pivot Latches inward to captivate diffuser. 10. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. Page 2 9. Introduzca el borde superior del difusor entre el borde de la luminaria y el clip (sujetador) del difusor (4), gire el difusor hacia arriba y empuje el clip (sujetador) del difusor hacia adentro como se encontró por el difusor durante la instalación. 2. Instale la Barra Transversal (10) a la caja de ensambladura con dos Tornillos de 1,5" (8). Instale los dos tornillos restantes a aproximadamente 1/2" en los agujeros más lejanos de los extremos de la otra Barra Transversal. Vea Fig. 2. 5. Use Capuchones de Alambres para conectar el alambre negro del luminario al alambre negro de suministro eléctrico y el alambre blanco del luminario al alambre blanco de suministro eléctrico. Vea Fig. 2. CAUTION: The electrical connection plug of the lamp is designed to rotate freely within the limits of mechanical stops. Do not force beyond the limits of easy movement or the lamp may fail to operate. Figure 1 PRECAUCION: El tapón en la(s) lampara(s) circular(es) estan diseñadas para rotar libremente dentro de los limites mecanicos. PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES, GIRE HACIA SU DERECHA HASTA QUE QUEDE APRETADO. 8. If lamp(s) are provided but not installed, plug power connectors into the lamp power receptacles. Begin installation with the smallest lamp (2 lamp fixtures) by positioning lamp over two of the three Lamp Clips (3). Gently push the lamp over the third clip while pulling the clip back slightly. Repeat the process with the second lamp. Cantidad 1. Remueva los componentes del luminario y el(los) paquete(s) de piezas. Asegure que todas las piezas estén incluidas. Vea Lista de Empaque del Luminario en la Pagina 1 y Fig. 2. Learn to light your home like a pro! 7. Align keyholes in fixture Housing Assembly over the previously installed screw heads on Crossbar, lift fixture up, rotate clockwise and tighten screws to secure Housing Assembly against ceiling. Note: Fixture orientation can be adjusted by rotating Crossbar in desired location before securing fixture to ceiling. See Fig. 2. 5) & 6) Circline Lamps LISTA DE EMBALAJE 1) Ensamblaje de la Carcasa ....................... 1 2) Balastro(s) ................................................. 1 3) Grapa de la Lámpara ......................... 3 o 6 4) Aldaba del Difusor ............................. 2 o 4 5) Lámpara de 22W o 22W y 32W * ............ 1 6) Lámpara de 322W y 40W * ...................... 1 7) Difusor ....................................................... 1 8) Tornillos ** ................................................. 4 9) Capuchones de Alambres ** .................... 3 10) Barra Transversal Doble ** ....................... 1 *No proporcionados en todos los modelos **Contenidos en el Paquete de Piezas 5. Use Wire Nuts to connect black fixture wire to the black power supply wire and white fixture wire to the white power supply wire. See Fig. 2. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 6. Hold Housing Assembly in one hand and with the other hand position wires up and into outlet box. Quincaillerie de Montage Incluses Descripción Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. „ Verify that correct lamp is used. „ Make sure lamp is properly seated in socket. „ Replace defective lamp(s). „ Verify that fixture is wired properly. „ Verify that fixture is grounded correctly. „ The line voltage at the fixture is correct. GUÍA DE PASO-A-PASO Page 4 Si requere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 Reemplazo del alastro tiene que ser hecho por un electricista calificado. regado o polvos, virutas de acero o papel abrasivo. Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en contacto con Soporte Técnico o visite lightahome.com. 7. Alinee los “keyholes” del Ensamblaje de la Carcasa del Luminario sobre las cabezas de los tornillos previamente instalados en la Barra Transversal, levante el luminario hacia arriba, gire a su derecha y apriete los tornillos para asegurar el Ensamblaje de la Carcasa contra el techo. Nota: La orientación del Luminario puede ser ajustada girando la Barra Transversal en la ubicación deseada antes de asegurar el luminario al techo. Vea Fig. 2. 8. Si a(s) lámpara(s) son proporcionadas pero no estan instaladas, enchufe los conectores de fuente de suministro eléctrico al receptáculo suministro eléctrico de la lámpara. Comenzar la instalación con la lámpara más pequeña (luminaria de dos lámparas) colocando la lámpara sobre dos de los tres clips (sujetadores) de la lámpara (3). Empuje suavemente la lámpara sobre el tercer sujetador mientras retrocede el sujetador ligeramente. Repita el proceso con la segunda lámpara. Page 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting FM54 ACLS LP M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación