Lithonia Lighting FMLFUTL 24 840 BN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE:
RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN:
RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir
du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Tourner la lampe en sens horaire et vérifier que la lampe est
bien ajustée dans la douille.
Pour remplacer ballast :
Le remplacement du ballast, si requis, doit être effectué par un
électricien compétent.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
ENTRETIEN DU DIFFUSEUR: Pour de meilleurs résultats,
laver le diffuseur avec de l’eau et du savon ou un détersif doux.
Rincer à l’eau claire et laisser sécher.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage
de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir Page 2.
2. Enlever les embouts décoratifs (2) et le diffuseur (4)
après avoir dévissé les faîteaux décoratifs (1) à chaque
extrémité de l’appareil. Retirer les embouts et le diffuseur
et les mettre de côté.
3. Dégager le couvercle protège-fils du corps du luminaire
en appuyant sur celui-ci au-dessus des languettes
stampées.
4. Retirer la débouchure de 7/8 dia. au centre de l’appareil.
Appuyer un tournevis sur la débouchure et donner un coup
de marteau. (Toujours porter de lunettes de sécurité en
utilisant un marateau.) Dégager la rondelle à l’aide de
pinces puis l’enlever. Voir la Fig. 2.
AVERTISSEMENT: Avant de procéder au raccordement
électrique, couper le courant au disjoncteur ou fusible.
Cet appareil doit être mis à terre afin d’éviter toute
décharge électrique et assurer l’allumage.
Note: Ce luminaire est destiné aux plafonds de placoplâtre ou
en T inversé. La quincaillerie requise dépendra de la méthode
de montage.
De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’appareil
pendant l’installation.
5. Soulever le boîtier au plafond, centrer sur la boîte de
raccordement en parallèle aux murs. Tracer une marque au
crayon à travers les rainures (2) de 5/16 po pour les trous
de montage. Percer un trou de 1/8 po à chaque endroit.
Voir la Fig. 2.
Si la perceuse rencontre une solive, tenir l’appareil
contre la boîte de raccordement et tirer les fils
d’alimentation dans l’appareil par la débouchure. Fixer
chaque extrémité du luminaire à la solive à l’aide de vis à
bois.
Si la perceuse ne rencontre pas de solive, agrandir le
trou du plafond pour permettre un boulon à ailettes. Tenir
l’appareil contre la boîte de raccordement et tirer les fils
d’alimentation dans l’appareil par la débouchure, insérer et
serrer le boulon.
RACCORDEMENT ET
FONCTIONNEMENT DU LUMINAIRE
6. À l’aide des serre-fils fournis, raccorder les fils
d’alimentation à ceux de l’appareil, blanc au blanc, noir au
noir, et vert au fil de terre vert ou en cuivre.
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Futra
Artisten
Decorative Linear Fixture [(2) 32W T8 Linear Lamps]
Luminario Lineal Decorativo [Lineal Lamparas de (2) de 32W T8]
Appareil d’éclairage linéaire décoratif [(2) lampes et 32W T8 Lineaire]
U21269T Rev A 10/07
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
POUR BIEN EFFECTUER LA CONNEXION, PLACER LE
CAPUCHON SUR LES FILS, TOURNER VERS LA DROITE
7. Rassembler les fils en faisceau pour dégager le
pourtour et enclipser le couvercle. S’assurer qu’aucun fil
ne reste coincé. Placer le couvercle sous les languettes
du boîtier de l’appareil (5).
JUSQU’À CE QUE SOLIDEMENT EFFECTUÉE.
INSTALLATION DES LAMPES
ET DU DIFFUSEUR
8. Pour installer les fluorescents droits, insérer les broches
dans la douille à une extrémité puis de même à l’autre
extrémité. Faire pivoter la lampe d’un quart de tour
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
9. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et
vérifier la réussite de l’installation.
10. Installer un embout décoratif à une extrémité de
l’appareil sur la tige filetée apparente, fixer à l’aide d’un
faîteau décoratif. Voir la Fig. 3.
11. Glisser le diffuseur entre l’embout décoratif et l’appareil.
Voir la fig. 4. Tout en supportant le diffuseur, installer
l’autre embout décoratif et le faîteau. Voir la Fig. 5.
10814 BZA (Antique Bronze)
Model Number / Número de Modelo / Numéro de Modèle
Artisten
Model Number / Número de Modelo / Numéro de Modèle
10813 BN (Brushed Nickel)
Futra
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
STEP-BY-STEP GUIDE
Page 5Page 4Page 2
GUÍA DE PASO-A-PASO
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check
that all parts are included. See Page 2.
2. Uninstall Decorative Ends (2) and Diffuser (4) by unscrew-
ing the Decorative Finials (1) at each end of the fixture.
Remove Ends and Diffuser and place to the side.
3. Squeeze Wireway Cover (3) above ebossed tab area to release
from the Fixture Housing (5).
4. Remove 7/8" diameter center knockout by placing straight
blade screwdriver on knockout and striking with hammer. (Wear
safety glasses when hammering.) Remove slugs by flexing back
and forth with pliers. See Fig. 2.
WARNING: Before wiring fixture to the power supply, turn off
electricity at fuse or circuit breaker box. Fixture must be
grounded to avoid potential electrical shock and to ensure
reliable lamp starting.
Note: This fixture is designed to be surface mounted on drywall or
inverted T-grid ceiling systems. Mounting hardware requirements
will depend on mounting method.
Assistance may be required to support fixture during installa-
tion.
5. Lift fixture housing to ceiling, center over outlet box and
parallel to walls. Mark ceiling with pencil for mounting holes
through (2) 5/16" holes. Drill 1/8" pilot hole at each location.
See Fig. 2
If drill encounters ceiling joist,
hold fixture up to outlet box
and pull electrical supply wires into fixture through the knock-
out hole, use wood screw at each end of the fixture body to
secure to ceiling joist.
If drill does not encounter ceiling joist,
enlarge hole in ceil-
ing to accommodate toggle bolt. Hold fixture up to outlet box
and pull electrical supply wires into the fixture through the knock-
out hole, insert and tighten toggle bolts.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C
(194°F). Do not use fixture on dimming circuits.
WIRING AND OPERATING
THE FIXTURE
6. Using Wirenuts (7) provided, connect supply (house) wires
to fixture wires, white to white and black to black and green to
green or bare copper ground wire.
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER WIRES,
TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
7. Bundle wires in tight grouping to be out of the way, snap
cover into position. Make sure no wiring is pinched between
cover. Place wireway cover under tabs in fixture Housing (5).
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado
apropiadamente.
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Gire la lámpara hacia su derecha y verifique que la
lámpara este correctamente asentada en el enchufe
Reemplazar el Balastro:
Reemplazo del balastro, si es requerido, debe ser
completado por un electricista calificado.
Si requere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
COMO LIMPIAR EL ACRILICO: Para mayor resultado,
difusor de acrílico se debe lavar con jabón o detergentes
uaves. Enjuague con agua y deje secar al aire.
1. Saque los componentes del luminario y el (los) paquete (s)
de piezas. Compruebe que todas las piezas estén incluidas.
Vea Página 2.
2. Desinstale los Extremos Decorativos (2) y el Difusor (4)
desatornillando los Finials Decorativo (1) a cada extremo del
luminario. Quite los Extremos y el Difusor y póngalo a un
lado.
3. Oprima la tapa del canal de alambrado sobre área realzada
para soltarla y removerla de su caja.
4. Quite el knockout de 7/18" de diámetro colocando un
destornillador plano en el centro del knockout y déle un golpe
con un martillo. (Siempre utilice gafas de seguridad cuando
use un martillo.) Termine de sacar el knockout con una pinza,
moviéndo el knockout de lado a lado hasta que salga .
Vea Fig. 2.
ADVERTENCIA: Antes de alambrar la luminaria a la
alimentación, desconecte la electricidad desde el fusible o en
la caja de circuitos. La luminaria debe de hacer tierra para
evitar choques eléctricos potenciales y para asegurar el
arranque confiable de la luminaria.
Nota: Esta luminaria esta diseñada para ser montada en una
superficie plana o sistema de techo red-T.
Puede que necesite asistencia para sostener el luminario
durante la instalación.
5. Levante la luminaria hacia el techo centrándola sobre la
caja de conexiones y paralela a la pared. Marcar el techo con
un lápiz los agujeros de montaje a través de las ranuras (2) de
5/16". Taladrar un agujero guía de 1/8” en cada lugar.
Vea Figura 2.
Si al taladrar se encuentra con vigas del techo
, detenga la
luminaria en la caja de salida y jale los cables de fuente eléctrica
a través del agujero knockout, usar tornillo de Madera en cada
esquina del cuerpo de la luminaria para asegurar a la viga del
techo.
Si al taladrar no se encuentra con vigas del techo
, agrande
el agujero en el techo para acomodar el taquete tipo
mariposa(toggle). Sostener la luminaria hacia la caja de salida
y jalar los cables de la fuente eléctrica a través del agujero del
knockout, insertar y apretar los tornillos.
CUIDADO EN El ALAMBRADO Y EN LA OPERACIÓN DEL
LUMINARIO:
Conecte el luminario con alambres clasificados a por lo menos
90°C (194°F). No use el luminario en circuitos con atenuador de
intensidad.
NSTALACION ELECTRICA Y
FUNCIONAMIENTO DE LA LUMINARIA
6. Usando los conectores roscados suministrados, conecte los
cable se suministro (de la casa) a los cables del luminario, blanco
con blanco, negro con negro y, verde con verde o, cobre desnudo
a cable de tierra.
Figure 5
For availability of replacement parts contact Technical
Support or visit:
Figure 4
Figure 3
Figure 2
INSTALLING LAMPS
AND DIFFUSER
8. Guide the pins on one end of the Lamp into one Lampholder
(8). Guide other end of Lamp into opposite Lampholder.
Rotate Lamp ¼ turn in either direction until seated.
9. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
10. Install Decorative End onto one end of the fixture by plac-
ing over exposed threaded nipple-secure with Decorative
Finial. See Fig. 3.
11. Slide Diffuser between Decorative End and fixture. See
Fig. 4. While supporting Diffuser install other Decorative
end and finial. See Fig. 5.
PARA CONEXIONES CORRECTAS, COLOCAR EL
CONECTOR SOBRE LOS CABLES, GIRAR AL LADO DE
LAS MANECILLAS DEL RELOJ HASTA QUE ESTE
APRETADO.
7. Agrupe los alambres bien apretados que estén
fuera del medio, cierre la cubierta en posición.
Asegúrese que la cubierta no este pinchando algún
alambre. Coloque la cubierta del canal del alambrado
bajo las lengüetas en la Carcasa (5) del luminario.
COMO INSTALAR LA LAMPARA Y EL DIFUSOR
8. Para instalar la lámpara recta, guíe las terminales en
un extremo del tubo dentro del socket. De la misma
manera, guíe las terminales en el lado opuesto de la
lámpara dentro del socket. Gire la lámpara ¼ de vuelta
en cualquier dirección hasta que caiga en su sitio.
9. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o
cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación.
10. Instale el Extremo Decorativo en un extremo del
luminario colocándolo sobre La entrerrosca-asegure
con un Finial Decorativo. Vea Fig. 3.
11. Deslice el Difusor entre el Extremo Decorativo y el
luminario. Vea Fig. 4. Mientras este apoyando el
Difusor, instale otro Extremo Decorativo y Finial.
Vea Fig. 5.
Description Quantity
1) Decorative Finial
.......................
2
2) Decorative End
..........................
2
3) Wireway Cover
..........................
1
4) Diffuser
......................................
1
5) Fixture Housing
.........................
1
6) Ballast
........................................
1
7) Wirenuts*
...................................
3
8) Lampholder
...............................
4
*Contained in Part Packs
Descripción Cantidad
1) Finial Decorativo
......................
2
2) Extremo Decorativo
..................
2
3) Cubierta del Canal del
Alambrado
................................
1
4) Difusor
......................................
1
5) Carcasa del Luminario
.............
1
6) Balastro
....................................
1
7) Capuchones de Alambres*
......
3
8) Sostenedor de Lámpara
..........
4
* Contenido en el Paquete de Piezas
Description Quantité
1) Faîteau décoratif
.......................
2
2) Embout décoratif
.......................
2
3) Couvercle du passe-fils
.............
1
4) Diffuseur
....................................
1
5) Boîtier de l’appareil
...................
1
6) Ballast
........................................
1
7) Capuchons de connexion
.........
3
8) Douille
........................................
4
*Compris dans les sacs d’emballage
Figure 1
5) Fixture Housing
2) Decorative End
1) Decorative Finial
3) Wireway Cover
4) Diffuser
6) Ballast
7) Wirenuts
8) Lampholder
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
LISTE DES PIECES
LISTA DE EMBALAJE
FIXTURE PACKING LIST
INSTALLATION FIGURES
FIGURES D’INSTALLATION
FIGURAS DE LA INSTALACIÓN
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide
below to diagnose and correct the problem.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
Twist lamp clockwise and verify lamp is properly
seated in socket
To replace Ballast:
Ballast replacement, if required, to be completed by a qualified
electrician.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
CLEANING DIFFUSER: For best results, diffusers should be
washed with soap or mild detergent. Rinse with clear water and
allow to air dry.
Learn to light your home like a pro!

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • Fixture cannot be used with a dimmer switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed junction box (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. • L’appareil ne peut être utilisé sur un gradateur d’intensité. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. If lamp is marked Hg it contains Mercury. Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG Si la lampe indique Hg une teneur en mercure. Suivre les lois sur l'élimination des déchets. Si la lámpara esta marcada Hg en que contiene Mercurio. Siga leyes de disposición. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir Page 2. POUR BIEN EFFECTUER LA CONNEXION, PLACER LE CAPUCHON SUR LES FILS, TOURNER VERS LA DROITE 7. Rassembler les fils en faisceau pour dégager le pourtour et enclipser le couvercle. S’assurer qu’aucun fil ne reste coincé. Placer le couvercle sous les languettes du boîtier de l’appareil (5). 2. Enlever les embouts décoratifs (2) et le diffuseur (4) après avoir dévissé les faîteaux décoratifs (1) à chaque extrémité de l’appareil. Retirer les embouts et le diffuseur et les mettre de côté. JUSQU’À CE QUE SOLIDEMENT EFFECTUÉE. 3. Dégager le couvercle protège-fils du corps du luminaire en appuyant sur celui-ci au-dessus des languettes stampées. Futra™ Artisten™ Decorative Linear Fixture [(2) 32W T8 Linear Lamps] Luminario Lineal Decorativo [Lineal Lamparas de (2) de 32W T8] Appareil d’éclairage linéaire décoratif [(2) lampes et 32W T8 Lineaire] INSTALLATION DES LAMPES ET DU DIFFUSEUR 4. Retirer la débouchure de 7/8 dia. au centre de l’appareil. Appuyer un tournevis sur la débouchure et donner un coup de marteau. (Toujours porter de lunettes de sécurité en utilisant un marateau.) Dégager la rondelle à l’aide de pinces puis l’enlever. Voir la Fig. 2. 8. Pour installer les fluorescents droits, insérer les broches dans la douille à une extrémité puis de même à l’autre extrémité. Faire pivoter la lampe d’un quart de tour jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. 9. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et vérifier la réussite de l’installation. AVERTISSEMENT: Avant de procéder au raccordement électrique, couper le courant au disjoncteur ou fusible. Cet appareil doit être mis à terre afin d’éviter toute décharge électrique et assurer l’allumage. 10. Installer un embout décoratif à une extrémité de l’appareil sur la tige filetée apparente, fixer à l’aide d’un faîteau décoratif. Voir la Fig. 3. Note: Ce luminaire est destiné aux plafonds de placoplâtre ou en T inversé. La quincaillerie requise dépendra de la méthode de montage. De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’appareil pendant l’installation. 5. Soulever le boîtier au plafond, centrer sur la boîte de raccordement en parallèle aux murs. Tracer une marque au crayon à travers les rainures (2) de 5/16 po pour les trous de montage. Percer un trou de 1/8 po à chaque endroit. Voir la Fig. 2. Si la perceuse rencontre une solive, tenir l’appareil contre la boîte de raccordement et tirer les fils d’alimentation dans l’appareil par la débouchure. Fixer chaque extrémité du luminaire à la solive à l’aide de vis à bois. Si la perceuse ne rencontre pas de solive, agrandir le trou du plafond pour permettre un boulon à ailettes. Tenir l’appareil contre la boîte de raccordement et tirer les fils d’alimentation dans l’appareil par la débouchure, insérer et serrer le boulon. RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT DU LUMINAIRE 6. À l’aide des serre-fils fournis, raccorder les fils d’alimentation à ceux de l’appareil, blanc au blanc, noir au noir, et vert au fil de terre vert ou en cuivre. Futra™ Model Number / Número de Modelo / Numéro de Modèle 10813 BN (Brushed Nickel) 11. Glisser le diffuseur entre l’embout décoratif et l’appareil. Voir la fig. 4. Tout en supportant le diffuseur, installer l’autre embout décoratif et le faîteau. Voir la Fig. 5. Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème. „ Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait. „ Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate. „ Vérifier la tension de secteur de l’appareil. „ Tourner la lampe en sens horaire et vérifier que la lampe est bien ajustée dans la douille. Artisten™ Model Number / Número de Modelo / Numéro de Modèle 10814 BZA (Antique Bronze) Pour remplacer ballast : Le remplacement du ballast, si requis, doit être effectué par un électricien compétent. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 ENTRETIEN DU DIFFUSEUR: Pour de meilleurs résultats, laver le diffuseur avec de l’eau et du savon ou un détersif doux. Rincer à l’eau claire et laisser sécher. MISE EN GARDE: RISQUE D’INCENDIE Page 6 This product comes with a: TWO YEAR LIMITED WARRANTY Register your warranty on www.lightahome.com/warranty Your prompt product registration confirms your right to the protection available under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty. Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. Conductores de suministrode mínimo de 90° C. Page 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets • Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Page 1 Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ U21269T Rev A 10/07 INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS FIGURAS DE LA INSTALACIÓN STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH GUIDE INSTALLING LAMPS AND DIFFUSER 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See Page 2. 1) Decorative Finial GUÍA DE PASO-A-PASO 2) Decorative End 3) Wireway Cover 6) Ballast 7) Wirenuts 5) Fixture Housing FIXTURE PACKING LIST Description Quantity 1) Decorative Finial ....................... 2 2) Decorative End .......................... 2 3) Wireway Cover .......................... 1 4) Diffuser ...................................... 1 5) Fixture Housing ......................... 1 6) Ballast ........................................ 1 7) Wirenuts* ................................... 3 8) Lampholder ............................... 4 2. Uninstall Decorative Ends (2) and Diffuser (4) by unscrewing the Decorative Finials (1) at each end of the fixture. Remove Ends and Diffuser and place to the side. 8. Guide the pins on one end of the Lamp into one Lampholder (8). Guide other end of Lamp into opposite Lampholder. Rotate Lamp ¼ turn in either direction until seated. 3. Squeeze Wireway Cover (3) above ebossed tab area to release from the Fixture Housing (5). 9. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. 4. Remove 7/8" diameter center knockout by placing straight blade screwdriver on knockout and striking with hammer. (Wear safety glasses when hammering.) Remove slugs by flexing back and forth with pliers. See Fig. 2. 10. Install Decorative End onto one end of the fixture by placing over exposed threaded nipple-secure with Decorative Finial. See Fig. 3. WARNING: Before wiring fixture to the power supply, turn off electricity at fuse or circuit breaker box. Fixture must be grounded to avoid potential electrical shock and to ensure reliable lamp starting. *Contained in Part Packs LISTA DE EMBALAJE Note: This fixture is designed to be surface mounted on drywall or inverted T-grid ceiling systems. Mounting hardware requirements will depend on mounting method. Descripción Cantidad 1) Finial Decorativo ...................... 2 2) Extremo Decorativo .................. 2 3) Cubierta del Canal del Alambrado ................................ 1 4) Difusor ...................................... 1 5) Carcasa del Luminario ............. 1 6) Balastro .................................... 1 7) Capuchones de Alambres* ...... 3 8) Sostenedor de Lámpara .......... 4 4) Diffuser 8) Lampholder Figure 1 Assistance may be required to support fixture during installation. 5. Lift fixture housing to ceiling, center over outlet box and parallel to walls. Mark ceiling with pencil for mounting holes through (2) 5/16" holes. Drill 1/8" pilot hole at each location. See Fig. 2 * Contenido en el Paquete de Piezas LISTE DES PIECES If drill encounters ceiling joist, hold fixture up to outlet box and pull electrical supply wires into fixture through the knockout hole, use wood screw at each end of the fixture body to secure to ceiling joist. Description Quantité 1) Faîteau décoratif ....................... 2 2) Embout décoratif ....................... 2 3) Couvercle du passe-fils ............. 1 4) Diffuseur .................................... 1 5) Boîtier de l’appareil ................... 1 6) Ballast ........................................ 1 7) Capuchons de connexion ......... 3 8) Douille ........................................ 4 Figure 3 *Compris dans les sacs d’emballage If drill does not encounter ceiling joist, enlarge hole in ceiling to accommodate toggle bolt. Hold fixture up to outlet box and pull electrical supply wires into the fixture through the knockout hole, insert and tighten toggle bolts. WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use fixture on dimming circuits. 11. Slide Diffuser between Decorative End and fixture. See Fig. 4. While supporting Diffuser install other Decorative end and finial. See Fig. 5. Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. „ Make sure lamp is properly seated in socket. „ Replace defective lamp(s). „ Verify that fixture is wired properly. „ Verify that fixture is grounded correctly. „ The line voltage at the fixture is correct. „ Twist lamp clockwise and verify lamp is properly seated in socket To replace Ballast: Ballast replacement, if required, to be completed by a qualified electrician. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 CLEANING DIFFUSER: For best results, diffusers should be washed with soap or mild detergent. Rinse with clear water and allow to air dry. For availability of replacement parts contact Technical Support or visit: WIRING AND OPERATING THE FIXTURE Figure 4 6. Using Wirenuts (7) provided, connect supply (house) wires to fixture wires, white to white and black to black and green to green or bare copper ground wire. FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT. 7. Bundle wires in tight grouping to be out of the way, snap cover into position. Make sure no wiring is pinched between cover. Place wireway cover under tabs in fixture Housing (5). Figure 2 Figure 5 Page 2 Page 4 Learn to light your home like a pro! 1. Saque los componentes del luminario y el (los) paquete (s) de piezas. Compruebe que todas las piezas estén incluidas. Vea Página 2. 2. Desinstale los Extremos Decorativos (2) y el Difusor (4) desatornillando los Finials Decorativo (1) a cada extremo del luminario. Quite los Extremos y el Difusor y póngalo a un lado. 3. Oprima la tapa del canal de alambrado sobre área realzada para soltarla y removerla de su caja. 4. Quite el knockout de 7/18" de diámetro colocando un destornillador plano en el centro del knockout y déle un golpe con un martillo. (Siempre utilice gafas de seguridad cuando use un martillo.) Termine de sacar el knockout con una pinza, moviéndo el knockout de lado a lado hasta que salga . Vea Fig. 2. ADVERTENCIA: Antes de alambrar la luminaria a la alimentación, desconecte la electricidad desde el fusible o en la caja de circuitos. La luminaria debe de hacer tierra para evitar choques eléctricos potenciales y para asegurar el arranque confiable de la luminaria. Nota: Esta luminaria esta diseñada para ser montada en una superficie plana o sistema de techo red-T. Puede que necesite asistencia para sostener el luminario durante la instalación. 5. Levante la luminaria hacia el techo centrándola sobre la caja de conexiones y paralela a la pared. Marcar el techo con un lápiz los agujeros de montaje a través de las ranuras (2) de 5/16". Taladrar un agujero guía de 1/8” en cada lugar. Vea Figura 2. Si al taladrar se encuentra con vigas del techo, detenga la luminaria en la caja de salida y jale los cables de fuente eléctrica a través del agujero knockout, usar tornillo de Madera en cada esquina del cuerpo de la luminaria para asegurar a la viga del techo. Si al taladrar no se encuentra con vigas del techo, agrande el agujero en el techo para acomodar el taquete tipo mariposa(toggle). Sostener la luminaria hacia la caja de salida y jalar los cables de la fuente eléctrica a través del agujero del knockout, insertar y apretar los tornillos. CUIDADO EN El ALAMBRADO Y EN LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO: Conecte el luminario con alambres clasificados a por lo menos 90°C (194°F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. PARA CONEXIONES CORRECTAS, COLOCAR EL CONECTOR SOBRE LOS CABLES, GIRAR AL LADO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ HASTA QUE ESTE APRETADO. 7. Agrupe los alambres bien apretados que estén fuera del medio, cierre la cubierta en posición. Asegúrese que la cubierta no este pinchando algún alambre. Coloque la cubierta del canal del alambrado bajo las lengüetas en la Carcasa (5) del luminario. COMO INSTALAR LA LAMPARA Y EL DIFUSOR 8. Para instalar la lámpara recta, guíe las terminales en un extremo del tubo dentro del socket. De la misma manera, guíe las terminales en el lado opuesto de la lámpara dentro del socket. Gire la lámpara ¼ de vuelta en cualquier dirección hasta que caiga en su sitio. 9. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. 10. Instale el Extremo Decorativo en un extremo del luminario colocándolo sobre La entrerrosca-asegure con un Finial Decorativo. Vea Fig. 3. 11. Deslice el Difusor entre el Extremo Decorativo y el luminario. Vea Fig. 4. Mientras este apoyando el Difusor, instale otro Extremo Decorativo y Finial. Vea Fig. 5. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. „ Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe. „ Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) „ Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente. „ Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. „ El voltaje de la línea en el luminario este correcto „ Gire la lámpara hacia su derecha y verifique que la lámpara este correctamente asentada en el enchufe Reemplazar el Balastro: Reemplazo del balastro, si es requerido, debe ser completado por un electricista calificado. Si requere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 COMO LIMPIAR EL ACRILICO: Para mayor resultado, difusor de acrílico se debe lavar con jabón o detergentes uaves. Enjuague con agua y deje secar al aire. NSTALACION ELECTRICA Y FUNCIONAMIENTO DE LA LUMINARIA 6. Usando los conectores roscados suministrados, conecte los cable se suministro (de la casa) a los cables del luminario, blanco con blanco, negro con negro y, verde con verde o, cobre desnudo a cable de tierra. Page 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting FMLFUTL 24 840 BN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario