MULTIPLEX BIC MB-8 Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual
Manual de instalación, uso y cuidado
Líder en Dispensadores de Hielo y Bebidas
Este manual se actualiza a medida que se publica información nueva y se lanzan modelos nuevos.
Visite nuestro sitio web para obtener los manuales más recientes: www.manitowocfsg.com
Sistemas de bebidas Blend-In-Cup (BIC)
Instrucciones traducidas
Número de pieza 9294725 10/13
Nos reservamos el derecho de realizar mejoras en el producto en cualquier momento.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Avisos de seguridad
Al trabajar en este equipo Manitowoc, asegúrese de prestar
mucha atención a los avisos de seguridad en este manual. No
tomar en cuenta estos avisos puede provocar lesiones o
daños graves en equipo.
A lo largo de este manual, usted verá los siguientes tipos de
avisos de seguridad:
Avisos de procedimiento
Al trabajar en este equipo Manitowoc, asegúrese de leer los
avisos de procedimiento en este manual. Estos avisos
contienen información útil que puede serle de ayuda al
trabajar.
A lo largo de este manual, usted verá los siguientes tipos de
avisos de procedimiento:
NOTA: El texto marcado como Nota le brinda información
adicional simple, pero útil, sobre el procedimiento que usted
está realizando.
Lea lo siguiente antes de proseguir:
NOTA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
!
Advertencia
El texto en un cuadro de Advertencia lo alerta de
situaciones que pueden provocar lesiones personales.
Asegúrese de leer la declaración de advertencia antes de
proceder y trabaje cuidadosamente.
Precaución!
El texto en un cuadro de Precaución lo alerta de una
situación en la cual podría dañar el equipo. Asegúrese de
leer la declaración de Precaución antes de proceder y
trabaje cuidadosamente.
Importante
El texto en un cuadro Importante le proporciona
información que puede ayudarle a realizar un
procedimiento en forma más eficaz. El no hacer caso a
esta información no provocará daños o lesiones, pero
puede demorar su trabajo.
Precaución
!
La instalación, el cuidado y el mantenimiento correctos
son esenciales para obtener un desempeño máximo y un
funcionamiento sin problemas de su equipo Manitowoc.
Lea y comprenda el contenido de este manual. El mismo
contiene información de cuidado y mantenimiento
valiosa. Si se encuentra con problemas no cubiertos por
este manual, no prosiga; comuníquese con Manitowoc.
Tendremos gusto en proveerle asistencia.
Importante
Los ajustes y procedimientos de mantenimiento de rutina
detallados en este manual no están cubiertos por la
garantía.
!
Advertencia
POSIBLE LESIÓN PERSONAL
No opere un equipo que haya sido mal usado, maltratado,
desatendido, dañado o alterado/modificado en sus
especificaciones de fabricación originales.
Número de pieza 9294725 10/13 1
Tabla de contenido
Sección 1
Información general
Lea este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Acerca del Blend-In-Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Inspección de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Números de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Ubicación del número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Quién está cubierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Limitaciones de la responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Procedimiento de reclamación de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Leyes vigentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Capacidad y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Ubicación de entrega del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Carga de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Máquina de hacer hielo R290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Máquina de hacer hielo R-404A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Aire / CO2, entradas de agua común y refrigerada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Presiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Conexiones de drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Sección 2
Instrucciones de instalación
Instalación paso a paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Lista de verificación de la preinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Lista de verificación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Puesta en marcha y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Demostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Lista de verificación post instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Sección 3
Funcionamiento
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Secuencia de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Funcionamiento normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Fabricación de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Pantallas táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Pantalla de Selección de bebida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Pantalla de Selección de sabor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Pantalla de Tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Pantalla del Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Pantalla de menú del gerente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Procedimiento de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Pantalla de inventario de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Pantalla de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Otras operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
La carga de recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Vasos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Tabla de contenido (continuación)
2 Número de pieza 9294725 10/13
Sección 4
Mantenimiento
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Mantenimiento de las juntas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Mantenimiento del drenaje – dentro del gabinete inferior . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Refrigeradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Cuidado y limpieza del acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Puertas/Bisagras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Prevención de la corrosión del serpentín del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Kits de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Limpieza diaria - Zona 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Reunir los siguientes suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Limpieza/Desinfección del área de la licuadoras/dispensado . . . . . . . . . . . . . 4-4
Limpieza semanal - Zona 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Reunir los siguientes suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Limpieza y desinfección de la línea de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Desinfección del recipiente de hielo y boquillas de agua (opcional) . . . . . . . . 4-11
Limpieza/Desinfección del área de la licuadoras/dispensado . . . . . . . . . . . . . 4-13
Limpieza de drenaje (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Limpieza mensual - Zona 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Reunir los siguientes suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Limpieza y desinfección de la máquina de hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Otras tareas mensuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Eliminación de sarro bianual - Zona 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Encienda la eliminación de sarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Reunir los siguientes suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Eliminación de sarro máquina de hielo/recipiente, limpieza y desinfección . . 4-26
Apague la eliminación de sarro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Limpieza de la máquina de hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Preparación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Eliminación de sarro de la máquina de hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Desinfección de la máquina de hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Eliminación de sarro, limpieza y desinfección del recipiente/dispensador . . . 4-32
Eliminación de sarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Eliminación de sarro, limpieza y desinfección desmontaje completo . . . . . . . 4-33
Enjuague de la línea de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Reunir los siguientes suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Mantenimiento anual planificado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Sección 5
Antes de llamar al servicio técnico
Lista de verificación previa al llamado al servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Procedimiento para despejar tubería bloqueada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Cómo verificar la presión de aire/CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Cómo verificar la presión de agua común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Número de pieza 9294725 10/13 1-1
Sección 1
Información general
Lea este manual
Manitowoc Beverage Systems desarrolló este manual como
guía de consulta para el propietario/operador e instalador de
este equipo. Por favor, lea este manual antes de la instalación
u operación de la máquina. Un técnico de servicio calificado
debe realizar la instalación y la puesta en marcha de este
equipo. Consulte Sección 5 en este manual para asistencia
con servicio.
Si no puede corregir el problema técnico, llame a su Agente de
Servicio o Distribuidor. Siempre tenga a mano su número de
modelo y número de serie al llamar.
Su Agente de Servicio ______________________________
Número de teléfono del Agente de Servicio ______________
Su distribuidor local_________________________________
Número de teléfono de su Distribuidor __________________
Número de Modelo _________________________________
Número de Serie __________________________________
Fecha de instalación ________________________________
Acerca del Blend-In-Cup
El sistema de bebidas Blend-In-Cup es una unidad autónoma
que permite que el operador realice combinaciones de
sabores con bebidas licuadas y sin licuar. Mantiene el sabor
de los productos en un recipiente con base vertical, que
cuenta con una máquina de hacer hielo e incluye uno o dos
módulos para mezclar.
El operador controla y accede a la unidad utilizando una
pantalla táctil luminosa. Los íconos ubicados sobre las
pantallas de selección de bebidas representan las
combinaciones de los sabores primarios para las bebidas.
Existen varias opciones de tamaños. Utilizando un dispositivo
de almacenamiento masivo USB y la plataforma del
MenuConnect Software (software de conexión al menú) se
cambia el menú y se cargan los agregados.
Las instrucciones en pantalla también incluyen los
procedimientos del operador para limpiar/desinfectar,
comprobar el inventario, reemplazar las bolsas de los
productos, seleccionar los tamaños de las bebidas y preparar
las bebidas de manera manual. Los gerentes y técnicos tienen
acceso a las actualizaciones del menú/software, a los
diagnósticos y a otras pantallas de servicio.
Inspección de la unidad
Inspeccione a fondo la unidad en el momento de la entrega.
Notifique de inmediato cualquier daño ocurrido durante el
transporte a la transportadora de entrega. Solicite un informe
de inspección por escrito a un inspector de reclamos para
documentar cualquier reclamo necesario. Vea Lista de
verificación de la preinstalación en la página 2-1.
Números de modelos
Este manual abarca los siguientes modelos:
Ubicación del número de serie
El número de serie del sistema de bebidas Blend-In-Cup se
encuentra en la etiqueta del número de serie colocada en el
centro del panel posterior inferior. Otra de las etiquetas del
número de serie se encuentra en el lateral derecho de la
máquina.
Etiqueta de serie de muestra
! Advertencia
No dañe el circuito de refrigeración al instalar, realizar
mantenimiento o servicio en la unidad.
!
Advertencia
No opere un equipo que haya sido mal usado, maltratado,
desatendido, dañado o alterado/modificado en sus
especificaciones de fabricación originales.
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión
acerca del uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Sistema de bebidas Blend-In-Cup
MB-8-1, MB-8-2, MB-8-1A, MB-8-2A, MB-8-1BF, MB-8-1D,
MB-8-2D, MB-8-1E, MB-8-2E, MB-8-1P, MB-8-2P, MB-8-1PP,
MB-8-1U, MB-8-2U
Información general Sección 1
1-2
Número de pieza 9294725 10/13
Información de garantía
Consulte a su Agente de Servicio o Representante local sobre
los términos y condiciones de su garantía. Su garantía excluye
específicamente todo ajuste general, limpieza, accesorios y
servicios relacionados de la válvula de bebidas.
Para activar la garantía de este equipo, debe devolver la
tarjeta de su garantía. Si no devolviera la tarjeta de garantía, el
período de garantía puede comenzar cuando la unidad sale de
la fábrica de Manitowoc Beverage Systems.
No puede devolver ningún equipo sin la autorización por
escrito de la devolución de los materiales (RMA, por sus siglas
en inglés). El equipo que haya sido devuelto sin la RMA será
rechazado en la plataforma de Manitowoc Beverage System y
devuelto al remitente, con los costos a cargo del remitente.
Por favor, póngase en contacto con su distribuidor local para
conocer los procedimientos de devolución. Se encuentra una
explicación completa de la Garantía Limitada de las Máquinas
de hacer Hielo Triturado Multiplex en la declaración de
garantía enviada con la unidad.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía limitada está disponible sólo para el usuario final
original del producto y es intransferible.
Exclusiones de la cobertura
Esta garantía no se aplicará a:
Ninguna de las piezas o conjuntos que hayan sido
alterados, modificados o cambiados.
Las reparaciones o sustituciones de piezas o conjuntos
necesarios debido al mal uso, abuso, cuidado o
almacenamiento inadecuados, negligencia, alteración,
accidente, uso de suministros incompatibles o falta de
mantenimiento especificado.
Los artículos normales de mantenimiento, incluyendo pero
no limitados a, las bombillas, fusibles, envases, juntas,
válvulas LMS o etiquetas de productos utilizados en la
unidad, juntas tóricas, acabados interiores y exteriores,
lubricación, eliminación de sarro, vidrios rotos, etc.
Las reparaciones incorrectas o no autorizadas.
Las fallas ocasionadas por tensiones inadecuadas o
erráticas.
Todas las piezas sujetas a daños fuera del control de la
Compañía, o los equipos que hayan sido objeto de
alteración, uso indebido o instalación inadecuada,
accidentes, daños durante el transporte, incendios,
inundaciones, cambios de potencia y otros riesgos o
causas de fuerza mayor que estén fuera del control de la
Compañía.
Toda máquina que haya sido instalada y/o mantenida de
manera inconsistente con respecto a las instrucciones
técnicas proporcionadas por la Compañía.
Toda máquina instalada inicialmente a más de cinco años
a partir de la fecha de producción del número de serie.
Todos los productos y equipos fabricados o vendidos por la
Compañía, cuando tales productos o equipos comerciales
se instalen o utilicen en una aplicación residencial o no
comercial. Las instalaciones no comprendidas dentro de
los códigos edilicios o de los códigos contra incendios
aplicables, anulan esta Garantía Limitada y cualquier otra
responsabilidad u obligación asociada, quedando así
consideradas como nulas y sin efecto. Esto incluye todo
daño, costo o acción legal resultantes de la instalación de
cualquier equipo de la Compañía en una aplicación o
instalación no comercial, donde el equipo sea utilizado
para aplicaciones distintas a las aprobadas por la
Compañía.
Todo producto limpiado con soluciones de limpieza no
aprobadas por la Compañía, anulará esta garantía
limitada.
Esta garantía no será aplicable si el sistema de
refrigeración de la máquina ha sido modificado en su
condensador, recuperación de calor, o piezas y conjuntos
que no sean los fabricados por la Compañía, a menos que
la Compañía apruebe estas modificaciones para lugares
específicos y por escrito.
LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD
Los párrafos anteriores establecen que, el recurso exclusivo
para todas las demandas basadas en las fallas de, o defectos
en, los productos o servicios vendidos en este documento, ya
sea que la falla o defecto surgiese antes o durante el período
de la garantía, y ya sea que la demanda, de alguna manera
instituida, estuviera basada en el contrato, indemnización,
garantía, agravio (incluyendo negligencia), estricta
responsabilidad, implícita por ley, el derecho común o de otra
manera, la Compañía, sus empleados y agentes no se hacen
responsables por ningún reclamo por daños personales, ni por
daños, ni pérdidas consecuenciales, independientemente de
su causa. Toda responsabilidad termina cuando vence el
período de garantía. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON
EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN ESCRITAS U ORALES, IMPLÍCITAS
O LEGISLATIVAS. NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O DE IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. LA COMPAÑÍA NO GARANTIZA
NINGÚN PRODUCTO NI SERVICIO DE TERCEROS.
Sección 1 Información general
Número de pieza 9294725 10/13 1-3
Recursos
La responsabilidad de la Compañía por incumplimiento de
cualquier obligación de la garantía se limita a: (i) la reparación
o sustitución de la máquina sobre la que se basa la
responsabilidad, o con respecto a los servicios, repetición de
los servicios, o (ii) a opción de la Compañía, la devolución del
importe pagado por dicha máquina o servicios. Cualquier
incumplimiento de la Compañía con respecto a cualquier
artículo o unidad de equipamiento o de servicios, será
considerado incumplimiento con respecto a ese artículo, o a
esa unidad, o a ese servicio únicamente.
PROCEDIMIENTO DE RECLAMACIÓN DE
GARANTÍA
El cliente será responsable de:
Comunicar inmediatamente al agente de servicio técnico
autorizado de la Compañía sobre el número de serie del
equipo y la naturaleza del problema.
Verificar si el problema es responsabilidad de la fábrica.
Cooperar con la agencia de servicios técnicos para que el
servicio de la garantía pueda ser completado durante los
horarios laborales normales.
Para asegurar el rápido servicio por garantía y su continuidad,
la tarjeta de registro de garantía debe ser completada y
enviada a la COMPAÑÍA dentro de los cinco (5) días a partir de
la fecha de instalación.
LEYES VIGENTES
Para los equipos, productos y servicios vendidos en los
Estados Unidos esta garantía limitada se regirá de acuerdo a
las leyes del estado de Delaware, EE.UU., excluyendo sus
conflictos de principios legales. La Convención de las
Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa
Internacional de Mercaderías en su totalidad queda por el
presente sin efecto sobre esta Garantía Limitada.
Información general Sección 1
1-4
Número de pieza 9294725 10/13
Especificaciones
DIMENSIONES
CAPACIDAD Y PESO
A 66 cm (26,00") C 181 cm (71,19") E 153 cm (60,25") G 83 cm (32,82") I 92 cm (36,15")
B 83 cm (32,82") D 166 cm (65,19") F 66 cm (26,00") H 191 cm (75,07") J 99 cm (39,09")
!
Advertencia
Para evitar la inestabilidad, el área de instalación de poder
soportar el peso del equipo y un recipiente de hielo lleno.
Asimismo, el equipo debe estar nivelado de lado a lado y
de adelante hacia atrás.
Capacidad de hielo HP
Carga máxima del
recipiente de
productos
Peso al embarque Peso vacío Peso lleno
Gabinete inferior 1/5
9 kg
(19,8 lbs)
275 kg
(606 lbs)
Encajonado
223 kg
(492 lbs)
Desembalado
Sin hielo/producto
298 kg
(656 lbs)
Con hielo/
producto
Máquina de hacer
hielo
141 kg
(310 lbs)/24 hr.
Almacenaje de
recipiente
14 kg (30 lbs)
1/2
G
I
F
H
E
D
C
A
B
J
Vista en planta
Vista en alzado
Vista lateral
Sección 1 Información general
Número de pieza 9294725 10/13 1-5
UBICACIÓN DE ENTREGA DEL PRODUCTO
La ubicación seleccionada para el Blend-In-Cup Beverage
System debe cumplir con los siguientes criterios:
La temperatura del aire debe ser de al menos 4°C (40°F),
pero no debe exceder los 32°C (90°F), clase 4 de climas.
La ubicación elegida no debe estar cerca de equipos que
generen calor ni bajo la luz solar directa y debe estar
protegida contra los factores climáticos.
Temperatura de agua de entrada corriente o refrigerada
mín/máx = 4°C / 32°C (40°F / 90°F).
Siempre utilice la tubería de suministro de agua incluida al
instalar este aparato. Nunca vuelva a utilizar una tubería
vieja de suministro.
Verifique que el piso del lugar de instalación esté dentro de
1,3 cm (1/2") del nivel de adelante hacia atrás, de lado a
lado.
Mantenga el área del equipo libre de materiales
combustibles.
Espacios libres
Calor de rechazo
CARGA DE REFRIGERANTE
MÁQUINA DE HACER HIELO R290
El rango de temperatura de agua entrante aceptable es de 4°C
(40°F) a 32°C (90°F). El rango óptimo es de 7°C (45°F) a 10°C
(50°F) (Meta 10°C [50°F], resultados basados en pruebas de
capacidad ARI a una temperatura del aire de 21°C [70°F]).
NOTA: Si se utiliza agua fría, dependiendo de la Temperatura
del Agua entrante, el uso de un enfriador puede impulsar un
aumento de capacidad de hielo de entre 23 kg (50 lbs) y 57 kg
(125 lbs) por día.
! Advertencia
El dióxido de carbono (CO
2
) desplaza al oxígeno. La
exposición a una concentración alta de gas de CO
2
causa
temblores, seguidos rápidamente de pérdida del
conocimiento y asfixia. Si se sospecha de la existencia de
una fuga de CO
2
, especialmente en un área pequeña,
ventile el área inmediatamente antes de reparar la fuga.
No se deben instalar tuberías ni bombas de CO
2
en
espacios cerrados. Un espacio cerrado puede ser un
refrigerador o cuarto pequeño o armario. Esto puede
incluir tiendas de conveniencia con refrigeradores de
autoservicio con puertas de vidrio. Si usted sospecha que
puede acumularse CO
2
en un área, debe purgar las
bombas del B-I-B y/o utilizar monitores de CO
2
.
Parte superior 46 cm (18")
Lados 15 cm (6")
Parte posterior 15 cm (6")
Frente 76 cm (30")
!
Advertencia
No obstruya los respiraderos o aberturas de la máquina.
Modelo
Calor de rechazo
BTU/h (Unidad térmica
británica por hora)
Todas las bases de huso simple y
doble (Gabinete 1)
2100
Máquina de hacer hielo (Gabinete 2) 5150
Importante
Debido a las mejoras continuas, esta información se usa
solo como referencia. Por favor remítase a la etiqueta con
el número de serie para verificar los datos eléctricos. La
información de la etiqueta de serie prevalece sobre la
información que aparece en esta página.
Modelos R-290 Modelos R-404A
Gabinete inferior
(Gabinete 1)
134,7 g
(4,75 oz)
339 g
(12 oz)
Máquina de hacer
hielo
(Gabinete 2)
90 g
(3,17 oz)
454 g
(16 oz)
Producción de hielo
Temperatura del aire/
Temperatura del agua
Producción de hielo
las 24 horas
kWh/45 kg
(100 lbs)
21°/10°C
(70°/50°F)
186 kg
(410 lbs)
4,21
32°/21°C
(90°/70°F)
156 kg
(343 lbs)
5,24
43°/38°C
(110°/100°F)
122 kg
(270 lbs)
6,93
Información general Sección 1
1-6
Número de pieza 9294725 10/13
MÁQUINA DE HACER HIELO R-404A
El rango de temperatura de agua entrante aceptable es de 4°C
(40°F) a 32°C (90°F). El rango óptimo es de 7°C (45°F) a 10°C
(50°F) (Meta 10°C [50°F], resultados basados en pruebas de
capacidad ARI a una temperatura del aire de 21°C [70°F]).
NOTA: Si se utiliza agua fría, dependiendo de la Temperatura
del Agua entrante, el uso de un enfriador puede impulsar un
aumento de capacidad de hielo de entre 23 kg (50 lbs) y 57 kg
(125 lbs) por día.
Producción de hielo
Temperatura del aire/
Temperatura del agua
Producción de hielo
las 24 horas
kWh/45 kg
(100 lbs)
21°/10°C
(70°/50°F)
195 kg
(430 lbs)
4,927
32°/21°C
(90°/70°F)
147 kg
(325 lbs)
6,912
38°/32°C
(100°/90°F)
122 kg
(270 lbs)
8,568
Sección 1 Información general
Número de pieza 9294725 10/13 1-7
ELECTRICIDAD
Ampacidad de circuito mínima
La ampacidad de circuito mínimo se utiliza para ayudar a
seleccionar el tamaño del cable del suministro de electricidad.
(La ampacidad de circuito mínimo no es la ampacidad de
carga nominal (RAL, por sus siglas en inglés) del Blend-In-Cup
Beverage System). El tamaño (o calibre) del cable depende
también de la ubicación, los materiales que se usen, la
longitud del tramo, etc., por lo que un electricista calificado
debe dimensionarlo.
Tensión
Se requiere un circuito eléctrico de uso exclusivo; se provee
un cable de alimentación con todas las unidades. Algunos
modelos están disponibles en diferentes voltajes y pueden
estar equipados con un enchufe diferente. Remítase a la placa
de la serie/modelo para ver las especificaciones de tensión/
amperaje del Blend-In-Cup Beverage System.
Cuadro de amperaje de circuito mínimo
Instrucciones de puesta a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un
mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra provee el
camino de menor resistencia para que la corriente eléctrica
reduzca el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está
equipado con un cable que tiene un conductor que conecta el
equipo a tierra y un enchufe a tierra. Se debe conectar el
enchufe en un tomacorriente apropiado que esté
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
! Advertencia
Todo cableado debe cumplir con los códigos locales,
estatales y nacionales.
Importante
Debido a las mejoras continuas, esta información se usa
solo como referencia. Por favor remítase a la etiqueta con
el número de serie para verificar los datos eléctricos. La
información de la etiqueta de serie prevalece sobre la
información que aparece en esta página.
Nº Modelo
Tensión/Ciclo/
Fase
Amperios
totales
Tamaño de
disyuntor
(Máx.)
MB-8-1
MB-8-2
120/60/1 16,0
20A
MB-8-1A
MB-8-2A
MB-8-1D
MB-8-2D
MB-8-1E
MB-8-2E
MB-8-1P
MB-8-2P
MB-8-1U
MB-8-2U
220/50/1 8,7
MB-8-1BF 230/60/1 6,4
MB-8-1PP 230-240/50/1 6,4
! Advertencia
La máquina debe estar conectada a tierra de acuerdo con
los códigos de electricidad nacionales y locales.
!
Advertencia
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben respetar
las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
a. Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparato.
b. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria
una supervisión cuidadosa cuando se usa el
aparato cerca de niños.
c. No toque las piezas móviles.
d. Sólo use los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
e. No lo utilice en exteriores.
f. Para los aparatos conectados por un cable, se
debe cumplir con lo siguiente:
No desenchufe tirando del cable. Para
desenchufar, agarre el enchufe y no el cable.
Desenchufe la unidad del tomacorriente
cuando no la esté utilizando y antes de
limpiarla o de realizar un mantenimiento.
No opere ningún aparato con un cable o
enchufe dañado, o después de que el
aparato presente un malfuncionamiento o se
caiga o se dañe de cualquier forma.
Comuníquese con el establecimiento de
servicio autorizado más próximo para la
realización de un examen, una reparación o
un ajuste eléctrico o mecánico.
g. Siga los procedimientos correspondientes de
bloqueo y etiquetado antes de trabajar en
equipos.
h. Conecte únicamente a un tomacorriente con
conexión a tierra adecuada. Vea las
Instrucciones de la puesta a tierra.
Información general Sección 1
1-8
Número de pieza 9294725 10/13
AIRE / CO
2
, ENTRADAS DE AGUA COMÚN Y
REFRIGERADA
Utilizar la espiga para manguera de 0,95 cm (3/8") incluida
e instalada en el panel y las tuberías de bebidas de 1,8 m
(6') para conectar el/los accesorio(s) etiquetado(s) del
acoplador de la parte posterior de la unidad para cada
conexión de suministro.
No conectar ninguna de las conexiones de agua a un
suministro de agua caliente. Asegurarse de que estén
funcionando todos los limitadores de agua caliente que se
instalaron para otros equipos. (Revisar las válvulas en las
llaves de los fregaderos, lavavajillas, etc.)
Instalar una válvula de cierre de agua en la tubería del
agua ubicada en la parte posterior de la máquina.
Aislar las tuberías de entrada de agua para evitar la
condensación.
Agua dura
En áreas donde el agua se encuentra altamente concentrada
con minerales, un especialista en tratamientos de agua debe
analizarla, y se deben cumplir las recomendaciones del
especialista con respecto a la filtración y al tratamiento.
PRESIONES DEL SISTEMA
Agua común y refrigerada
La presión de suministro de agua común debe ser capaz
de suministrar continuamente un mínimo de 241 kPa
(2,41 bar, 35 psi) durante condiciones de flujo.
Si se utiliza una fuente de agua refrigerada separada, la
presión de suministro de agua refrigerada debe ser de un
mínimo de 241 kPa (2,41 bar, 35 psi) en condiciones sin
flujo.
Air / CO
2
El suministro debe ser capaz de un mínimo de 241 kPa
(2,41 bar, 35 psi) durante condiciones de flujo, medida en
el regulador de Air/CO
2
de la unidad. Vea Cómo verificar la
presión de aire/CO2 en la página 5-4.
El suministro a la unidad no debe exceder el máximo de
50 / 80 psi (345 / 552 kPa, 3,45 / 5,52 bar) durante
condiciones sin flujo.
CONEXIONES DE DRENAJE
Conectar la manguera suministrada de 1" de diámetro
interno a la conexión de la espiga de manguera de la
máquina.
Las tuberías de drenaje deben tener una pendiente de
2,5 cm por metro de recorrido (1,5 pulgadas por cada 5
pies), y no deben crear trampas.
El drenaje del piso debe ser lo suficientemente amplio
como para que drenen todos los desagües.
En el diseño de la máquina se incluye un seccionamiento
de aire para prevenir el retorno del flujo. Realice la
plomería de acuerdo con el código local.
! Advertencia
Sólo conectar a un suministro de agua potable.
DRENAJE
CONEXIONES
Importante
Requiere que se mida la presión solo cuando se está
rociando el agua de enjuague (condiciones de flujo) en
una cámara de licuado.
Importante
La presión de agua afecta la limpieza del área de la
licuadora, puede requerirse un reforzador de agua si la
presión es demasiado baja.
Importante
Requiere que se mida la presión solo cuando se active
una bomba de producto (bomba de producto durante
condiciones de flujo).
Número de pieza 9294725 10/13 2-1
Sección 2
Instrucciones de instalación
Instalación paso a paso
Se proveen estas instrucciones como asistencia para el
instalador calificado. Póngase en contacto con su agente de
servicios alimenticios Manitowoc Foodservice o llame a
servicios alimenticios Manitowoc Foodservice para obtener
información con respecto a los servicios de puesta en
funcionamiento.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA PREINSTALACIÓN
Importante
El dejar de seguir estas directrices de instalación puede
afectar la cobertura de la garantía.
Mantenga las bolsas de producto en un enfriador
por al menos 24 horas antes de la instalación.
Ante cualquier daño observado se debe informar
inmediatamente al transportista de la entrega.
Comprobar la parte inferior de la unidad para
asegurarse de que las ruedas no estén dobladas.
Inspeccione visualmente el paquete de
refrigeración, la carcasa del compartimiento del
compresor. Asegurarse de que las tuberías estén
seguras y las bases, aun intactas.
Inspeccionar el lugar detrás del sistema de bebidas
BIC para ver el lugar del tomacorrientes eléctrico, el
CO
2
, la manguera del agua y la válvula de cierre.
Comprobar la tensión en el tomacorrientes
exclusivo para el BIC.
Verifique que el piso del lugar de instalación esté
dentro de 1,3 cm (1/2") del nivel de adelante hacia
atrás, lado a lado y que todas las ruedas toquen el
piso.
! Advertencia
La masa de este aparato le permitirá moverse sin control
sobre una superficie inclinada. Adecuado significa que
debe ser provisto para prevenir movimientos sin control
en todo momento.
Retirar los paneles laterales de la unidad para que
los calibradores de conexiones de placa, Aire/CO
2
y
regulador de agua estén accesibles.
Comprobar que las conexiones de la placa estén
aseguradas, y que no vibren por haberse
desprendido durante su transporte.
Retirar el panel superior de acero. Comprobar que
la tapa negra del conducto esté bien asentada. La
fábrica de hielo no funcionará correctamente si la
tapa estuviese fuera de lugar.
Comprobar que los dos microinterruptores estén
alineados con el motor ubicado arriba de las
licuadoras.
Instrucciones de instalación Sección 2
2-2
Número de pieza 9294725 10/13
CONEXIONES
Agua
1. Conecte los accesorios de desconexión rápida de las
líneas de agua Común y Enfriada (si las utiliza) y verifique
que los reguladores estén ajustados a 241 kPa (2,41 bar,
35 psi). El regulador de Agua Común está ubicado del
lado izquierdo de la unidad y el regulador de Agua
Enfriada está ubicada en la parte superior trasera. Los
ajustes finales durante el flujo se realizarán cuando la
unidad se encuentre en funcionamiento. Vea Puesta en
marcha y limpieza en la página 2-3.
Air / CO
2
2. Conecte el accesorio de desconexión rápida
2
la línea de
Aire/CO. Verifique que el regulador de Aire/CO
2
en el lado
izquierdo de la unidad esté ajustado a 241 kPa (2,41 bar,
35 psi). Los ajustes finales durante el flujo se realizarán
cuando la unidad se encuentre en funcionamiento.
3. Confirme la orientación correcta de los accesorios de
Agua y Aire/CO
2
.
4. Enroscar el exceso de tuberías y asegurarlo con tiras.
Drenaje
5. Encamine la línea de drenaje (Diám. Int. mín. de 1"),
manteniendo una brecha de aire de 51 mm (2"). Corte al
largo adecuado si fuera necesario (no deje bucles en el
drenaje). Vea Conexiones de drenaje en la página 1-8.
Electricidad
6. Si se han seguido todos los requerimientos eléctricos y de
conexión a tierra (Vea Electricidad en la página 1-7 & Vea
Instrucciones de puesta a tierra en la página 1-7) inserte
el enchufe eléctrico del BIC en un tomacorriente en la
pared.
7. Coloque los interruptores de suministro eléctrico y del
compresor, del lado izquierdo de la unidad y en el lado
posterior, a la posición ON (Encendida).
8. La pantalla táctil debe energizarse e informar al usuario
que realice la limpieza de la Zona 2 y 3 antes de poner en
funcionamiento la máquina.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Leer antes de proseguir con los procedimientos de puesta en
marcha y limpieza.
Importante
Deje holgura suficiente en las líneas de drenaje de agua/
CO
2
/drenaje para permitir acceso a la parte posterior de la
máquina sin desconectar las líneas.
Importante
Los reguladores vienen ajustados de fábrica; sin
embargo, deben ser verificados y, posiblemente, deberán
ajustarse bajo condiciones de flujo una vez que la unidad
esté operativa.
* ENTRADA
de agua
refrigerada
ENTRADA
de aire/
CO
2
ENTRADA
de agua
común
SALIDA de
drenaje
* La entrada de agua
enfriada solo está
disponible en unidades con
esta característica
Parte trasera de la unidad
Importante
No agregue producto a la máquina hasta haber concluido
la limpieza y desinfección.
¿Se extrajeron todos los empaques internos?
¿Se realizaron todas las conexiones eléctricas, de
agua y CO
2
?
¿Existe un buen espacio libre alrededor de la
máquina para lograr la circulación de aire?
¿La máquina está conectada a tierra y con la
polaridad correcta?
¿Se instaló la máquina en un ambiente donde la
temperatura del agua que ingresa permanecerá en
un rango de 4°C / 32°C (40°F / 90°F)?
¿Se ajustaronlos reguladores a 241 kPa (2,41 bar,
35 psi)?
¿Se verificó/verificaron la(s) posición(es) de la(s)
puerta(s) de la licuadora?
¿Se colocaron los interruptores de Suministro
Eléctrico y del Compresor en la posición ON
(Encendida)?
Sección 2 Instrucciones de instalación
Número de pieza 9294725 10/13 2-3
PUESTA EN MARCHA Y LIMPIEZA
1. Limpie y desinfecte la máquina Blend-In-Cup siguiendo
las instrucciones en la pantalla.
Vea Limpieza semanal - Zona 2 en la página 4-8,
Limpieza mensual - Zona 3 en la página 4-19. Al hacerlo,
se habrá completado lo siguiente:
A. Todas las líneas de bebida, la máquina de hacer
hielo, el área de dispensado y las cámaras de licuado
limpios y desinfectados.
B. Deje correr agua por el drenaje para verificar que
esté drenando correctamente.
C. Bolsas de producto retiradas de la cámara de
refrigeración, instaladas en los recipientes de
producto y colocadas en su lugar en el gabinete.
Vea Procedimiento para instalar una bolsa de
producto en la página 3-14 & Para asignar sabores
en la página 3-10.
D. Todas las líneas de producto cebadas y listas para
usar.
NOTA: Mientras se realiza el proceso ideal es el momento
ideal para verificar los ajustes de presión del regulador durante
condiciones de flujo.
E. Verifique que el regulador de Agua común esté
ajustado correctamente durante la limpieza de la
cámara de licuado; el regulador debe mantener
241 kPa (2,41 bar, 35 psi) bajo condiciones de flujo.
F. Verifique que el regulador de Aire/CO
2
esté ajustado
correctamente durante la limpieza de la línea de
producto; el regulador debe mantener 241 kPa
(2,41 bar, 35 psi) bajo condiciones de flujo.
NOTA: El regulador de Agua enfriada debe estar a un mínimo
de 241 kPa (2,41 bar, 35 psi) sin condiciones de de flujo.
Etiqueta
2. Agregue etiquetas a los recipientes de producto, coloque
las etiquetas en el lugar correcto.
3. Agregue etiquetes en cualquier otro lugar requerido en la
unidad.
Software
4. Cargar recetas. Vea La carga de recetas en la página
3-16.
5. Verificar que las bebidas y los sabores correctos estén
disponibles.
Calibrar
6. Se puede realizar la calibración del producto una vez que
se haya alcanzado la temperatura de operación. Vea
Procedimiento de calibración en la página 3-11 para
instrucciones de calibración paso a paso. Una vez
concluida, la máquina Blend-In-Cup está lista para usar.
7. Reinstale los paneles superior y laterales.
8. Colocar el sistema de bebidas BIC en su lugar.
9. Verifique que la unidad esté nivelada y colóquele cuñas, si
fuera necesario.
DEMOSTRAR
1. Demostrar utilizando la Interfaz. Vea Pantallas táctiles en
la página 3-3.
2. Demostrar cómo preparar una bebida. Vea Procedimiento
para preparar una bebida en la página 3-6.
3. Demostrar opciones de Menú del Gerente, utilizando la
contraseña por defecto. (Se puede cambiar la
contraseña). Vea Pantalla de menú del gerente en la
página 3-9.
4. Ingresar la fecha y hora para activar la garantía.
5. Completar el formulario de puesta en funcionamiento,
firmar y hacer que el gerente firme el formulario. (Enviar
un fax al número del formulario).
Pantalla táctil de limpieza
Importante
Permita que el gabinete alcance la temperatura de
operación de 2°C 3°C (36°F 38°F) antes de calibrar.
La calibración será imprecisa si se realiza con
temperaturas superiores a las de funcionamiento.
Pantalla de selección de bebida
(Las opciones de bebida varían de acuerdo con el archivo de receta
cargado)
Instrucciones de instalación Sección 2
2-4
Número de pieza 9294725 10/13
LISTA DE VERIFICACIÓN POST INSTALACIÓN
¿Ha sido correctamente desinfectada la máquina?
¿Se ha instalado y cebado cada sabor?
¿Se ajustaron correctamente los reguladores de
Aire/CO
2
y Agua común durante condiciones de
flujo?
¿La máquina alterna entre ON (Encendida) y OFF
(Apagada) en el control de la temperatura?
¿Se ha instruido al propietario/operador con respecto
a los procedimientos de mantenimiento?
¿El propietario/operador ha completado la tarjeta de
registro de garantía?
Número de pieza 9294725 10/13 3-1
Sección 3
Funcionamiento
Identificación de componentes
Secuencia de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO NORMAL
La pantalla de Selección de bebida aparece al encenderse la
unidad. El operador oprime uno de los botones de tipo de
bebida en la pantalla de Selección de bebida, y aparece la
pantalla de Opciones de sabor. Una vez seleccionado el sabor,
aparece la pantalla de Tamaño. Vea Procedimiento para
preparar una bebida en la página 3-6.
Enseguida, comienza la secuencia de preparación de la
bebida. Si se requieren agregados para la bebida, se le
avisará al usuario. Aquí, de acuerdo con el tamaño de bebida
seleccionado y cuando se inicia el proceso a través de la
pantalla táctil, la máquina dispensa producto y hielo dentro del
vaso en el área de dispensado. Luego, el vaso es colocado en
una cámara de licuado disponible.
Con la puerta de la cámara de licuado cerrada y después de
haber seleccionado “START MIXER” (INICIAR
MEZCLADORA) en la pantalla táctil, la máquina licúa la bebida
durante la cantidad de tiempo correcta y a la velocidad de
licuado correcta. Si se requieren agregados para la bebida
después del licuado, se le avisará al usuario.
Una vez retirada la bebida y después de que el operador cierra
la puerta de la cámara de licuado, se inicia el enjuague
automático de la licuadora. Vuelve a parecer la pantalla
Selección de bebida.
Distribuidor de vasos
Pantalla táctil
Recipientes de
producto
Bandeja extraíble
Puerta de la crema
batida (opcional)
Puerta del gabinete
(Se puede configurar para
mano derecha o izquierda)
Área de dispensado
de producto
Riel de jarabe y
divisores (opcional)
Puertas de la estación
de licuado
Medidores de
regulador de agua
común y CO
2
Puerto USB
Interruptor de
potencia
Ajuste de control de
temperatura por defecto
Valor determinado 2°C/36°F
Diferencial de 1°C/2°F
controlado por software
Funcionamiento Sección 3
3-2
Número de pieza 9294725 10/13
FABRICACIÓN DE HIELO
La máquina de hacer hielo no arrancará hasta que:
A. El interruptor de balancín del compresor esté
encendido.
B. El hielo no toque el sensor de nivel del recipiente.
C. El depósito de agua esté lleno de agua.
Con provisión de suministro eléctrico y el interruptor de
balancín del compresor en la posición encendida, arrancarán
el motorreductor y el sistema de refrigeración. La válvula de
flotador controla la válvula de entrada de agua y el nivel de
agua. El ciclo de congelamiento finaliza cuando el hielo toca el
sensor de nivel del recipiente de hielo.
NOTA: Las máquinas de hacer hielo usan una barrena para
retirar hielo del evaporador. Los ruidos ocasionales
(rechinamientos, gruñidos, chirridos o estallidos) son normales
en el proceso de fabricación de hielo.
Interruptor del
compresor
Interruptor de
potencia
Interruptores de la Máquina de Hacer Hielo
Parte trasera de la unidad
Sección 3 Funcionamiento
Número de pieza 9294725 10/13 3-3
Pantallas táctiles
La pantalla “easy ToUCH” tiene cuatro selecciones. Una es para el procedimiento de preparación de la bebida: Se exhibe
Selección de bebida por defecto en la puesta en marcha. El Menú del gerente es para acceder a la configuración de la máquina.
Inventario es para información de producto y Limpieza es para mantenimiento de rutina de la máquina.
PANTALLA DE SELECCIÓN DE BEBIDA
La pantalla de Selección de bebida aparece al encenderse la máquina (excepto cuando las limitaciones de limpieza/desinfección
se han excedido, en cuyo caso aparece la pantalla de Limpieza). Vea Mantenimiento en la página 4-1 para limpieza/desinfección
diaria, semanal y mensual. La función principal de la pantalla de Selección de bebida es seleccionar una bebida para preparar o
acceder al Menú principal.
Cómo obtener acceso
La pantalla de Selección de bebida se exhibe por defecto, a no
ser que se requiera una limpieza. También puede accederse a
esta pantalla a través del ícono Libro del Menú principal.
Descripciones de botones de íconos
Temperaturas de NOZZLE (boquilla) y CABINET
(gabinete)
Exhibe la temperatura actual para la boquilla del punto de
dispensado y el gabinete de refrigeración. Se puede
cambiar la unidad de medida en el Menú del gerente.
Categorías de bebidas
Las categorías principales de producto se exhiben de
izquierda a derecha en la pantalla de Selección de Bebida.
Si se toca una categoría, se exhibirán las opciones de
sabor de bebida disponibles para la categoría.
NOTA: Las selecciones de bebida disponibles pueden
variar dependiendo del archivo de recetas instalado.
Flecha del Menú principal
Navega a la pantalla del Menú principal.
(Vea Pantalla del Menú principal en la página 3-8)
Recordatorios de limpieza
Exhibe el tiempo restante en días hasta que se requieran
las limpiezas de ZONE 2 (Zona 2) (semanal) y ZONE 3*
(Zona 3) (mensual).
* Si está equipada con esta característica.
Botón de enjuague
Oprima para enjuagar las cámaras de licuado izquierda o
derecha. La(s) puerta(s) de la cámara de licuado debe
estar cerrada.
Funcionamiento Sección 3
3-4
Número de pieza 9294725 10/13
PANTALLA DE SELECCIÓN DE SABOR
La pantalla de Selección de sabor aparece después de que se ha realizado una Selección de bebida. Las opciones de sabor
variarán dependiendo de las recetas configuradas en la unidad. La principal función de esta pantalla es seleccionar un sabor de
bebida.
Cómo obtener acceso
La pantalla de Selección de sabor se exhibe después de
realizarse una selección de bebida en la pantalla de Selección
de bebida.
Descripciones de botones de íconos
Temperaturas de NOZZLE (boquilla) y CABINET
(gabinete)
Exhibe la temperatura actual para la boquilla del punto de
dispensado y el gabinete de refrigeración. Se puede
cambiar la unidad de medida en el Menú del gerente.
Botones de sabor de bebida
Opciones de sabor para el tipo de bebida elegido.
- Borde amarillo
Si alguno de los ingredientes de la bebida vencerá
pronto, el yogur ha vencido o resta menos del 10% de
producto en la bolsa de producto. Haga clic en la
Pantalla de Inventario de producto para saber la
cantidad exacta de producto restante.
(Vea Pantalla de inventario de producto en la página
3-13)
- Borde rojo
El producto ha vencido, selección de sabor no
disponible. Se debe sustituir la bolsa de producto. (Vea
Procedimiento para instalar una bolsa de producto en
la página 3-14)
NOTA: Las selecciones de sabor disponibles pueden
variar dependiendo del archivo de recetas instalado.
Flecha de retroceso
Navega a la pantalla de Selección de bebida anterior.
(Vea Pantalla de Selección de bebida en la página 3-3)
Recordatorios de limpieza
Exhibe el tiempo restante en días hasta que se requieran
las limpiezas de ZONE 2 (Zona 2) (semanal) y ZONE 3*
(Zona 3) (mensual).
* Si está equipada con esta característica.
Botón de enjuague
Oprima para enjuagar las cámaras de licuado izquierda o
derecha. La(s) puerta(s) de la cámara de licuado debe
estar cerrada.
Sección 3 Funcionamiento
Número de pieza 9294725 10/13 3-5
PANTALLA DE TAMAÑO
La pantalla de Tamaño aparece después de que se ha elegido un sabor de bebida en la pantalla de Selección de sabor. La
principal función de esta pantalla es seleccionar el tamaño y preparar una bebida; también se realizan Agregados opcionales por
medio de esta pantalla si la bebida los requiere.
Descripciones de botones de íconos
Temperaturas de NOZZLE (boquilla) y CABINET
(gabinete)
Exhibe la temperatura actual para la boquilla del punto de
dispensado y el gabinete de refrigeración. Se puede
cambiar la unidad de medida en el Menú del gerente.
Agregados
Estos no son botones operativos, solo una representación
gráfica del agregado utilizado al preparar la bebida
seleccionada. La pantalla avisará al usuario cuando se
debe agregar el agregado a la bebida.
NOTA: No todas las bebidas tienen un agregado. Los
agregados de las bebidas pueden variar dependiendo del
archivo de rectas instalado.
Botones de tamaño de bebida
Oprima un tamaño de bebida (SMALL [pequeño], MEDIUM
[mediano] o LARGE [grande]) para iniciar el proceso de
preparación de bebida. Una vez hecha una selección, la
pantalla le pedirá al usuario que coloque el tamaño de
vaso correcto en el área de dispensado.
Con el vaso correcto en su lugar, presione la marca de
verificación verde para dispensar producto/hielo en el vaso
u oprima la X roja para cancelar y regresar a la pantalla de
Selección de tamaño.
(Vea Procedimiento para preparar una bebida en la página
3-6)
Flecha de retroceso
Navega a la pantalla de Selección de sabor anterior.
(Vea Pantalla de Selección de sabor en la página 3-4)
Recordatorios de limpieza
Exhibe el tiempo restante en días hasta que se requieran
las limpiezas de ZONE 2 (Zona 2) (semanal) y ZONE 3*
(Zona 3) (mensual).
* Si está equipada con esta característica.
Pantalla de aviso de dispensado
Cancelar
Tamaño de
vaso
requerido
Dispensar
producto
Funcionamiento Sección 3
3-6
Número de pieza 9294725 10/13
Procedimiento para preparar una bebida
NOTA: Debe haber hielo en la tolva de hielo, el producto debe ser conectado y cebado para producir una bebida.
1. Oprima el ícono Libro abierto.
2. Seleccionar una categoría de recetas de bebidas.
3. Las combinaciones específicas de bebidas se muestran
en la pantalla siguiente. Si una bebida no está disponible,
se resaltará con un cuadrado rojo a su alrededor. Los
sabores no disponibles han vencido y deben ser
sustituidos. (Vea Procedimiento para instalar una bolsa de
producto en la página 3-14)
4. El tamaño de la bebida es la siguiente selección.
5. Coloque el vaso debajo del dispensador central y oprima
la marca de verificación verde.
6. A medida que el sabor se distribuye en el vaso, la pantalla
mostrará DISPENSING (dispensando).
7. Si necesita agregar ingredientes manualmente, la pantalla
le dará instrucciones específicas. Puede necesitar más
ingredientes más adelante, seguir las instrucciones en
pantalla.
8. Elegir un mezclador disponible, colocar el vaso en la
cámara de licuado y cerrar la puerta. Pulsar la
correspondiente flecha derecha o izquierda intermitente
en verde o azul.
NOTA: La unidad con una sola mezcladora solo exhibirá una
flecha a la derecha. Oprima la X roja para cancelar.
Sección 3 Funcionamiento
Número de pieza 9294725 10/13 3-7
9. Mientras la bebida se mezcla, la parte superior de la
pantalla exhibirá BLENDING (licuando).
NOTA: En unidades con dos mezcladoras, se puede
seleccionar una segunda bebida y se la puede mezclar
simultáneamente.
10. Siga todas las instrucciones de la pantalla específicas a la
bebida acerca de agregados, si fuera necesario, y pulse la
flecha intermitente, si se le pide que lo haga.
11. Cuando la licuadora ha terminado de mezclar, abra la
puerta y retire la bebida. La estación de licuado pasará a
través de un ciclo de enjuague después de que cierre la
puerta nuevamente.
12. La estación de licuado ya no estará disponible hasta que
se cierre la puerta y concluya el ciclo de enjuague.
Funcionamiento Sección 3
3-8
Número de pieza 9294725 10/13
PANTALLA DEL MENÚ PRINCIPAL
Se accede a esta pantalla principalmente por medio de la pantalla de Selección de bebida; su función principal es brindar acceso
a todos los demás procedimientos y ajustes que pueden realizarse en la unidad.
Descripciones de íconos de categorías
Menú de Recetas de bebidas
Exhibe la pantalla de Selección de bebida.
(Vea Pantalla de Selección de bebida en la página 3-3)
Menú del Gerente
Exhibe una pantalla de Teclado de contraseña. Cuando se
ingresa la contraseña correctamente, se exhibe un menú
de información protegida para el gerente.
(Vea Pantalla de menú del gerente en la página 3-9)
Inventario
Exhibe el porcentaje restante de producto en cada bolsa, y
las lecturas de temperatura de NOZZLE (boquilla) y
CABINET (gabinete).
(Vea Pantalla de inventario de producto en la página 3-13)
Limpieza
Exhibe la pantalla de Limpieza y brinda opciones para
limpieza de ZONE 1 (zona 1) (diaria), ZONE 2 (zona 2)
(semanal) o ZONE 3* (zona 3) (mensual) y PRODUCT
LINE FLUSH (enjuague de línea de producto).
(Vea Mantenimiento en la página 4-1)
* Si está equipada con esta característica.
Sección 3 Funcionamiento
Número de pieza 9294725 10/13 3-9
PANTALLA DE MENÚ DEL GERENTE
Se obtiene acceso a esta pantalla a través de la pantalla del Menú principal y su función principal es brindar acceso vía la pantalla
a funciones que son solo para el gerente.
Cómo obtener acceso
Después del seleccionar el ícono de Menú del gerente en el
Menú principal, aparece la pantalla de teclado para
contraseña. Las pantallas del gerente están protegidas por
contraseña. Ingrese la contraseña del gerente utilizando el
teclado QWERTY, y luego oprima la marca verde para aceptar.
Después de haber ingresado la contraseña correcta, se puede
acceder a las siguientes pantallas: LANGUAGE (IDIOMA),
DATE/TIME (FECHA/HORA), TEMPERATURES
(TEMPERATURAS), EDIT PASSWORD (MODIFICAR
CONTRASEÑA), CONFIGURE SLOTS (CONFIGURAR
RANURAS), UPDATES (ACTUALIZACIONES), AUTO
WASHER TIMER (TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO DE
LAVADO) y SERVICE (SERVICIO). Cuando las pantallas del
gerente hayan estado inactivas por un cierto período de
tiempo, la pantalla volverá al menú de bebidas.
Características del Menú del gerente
Pantalla del gerente 1
- LANGUAGE (Idioma)
- Ajustes de DATE & TIME (Fecha y hora)
- TEMPERATURES (Temperaturas).
- EDIT PASSWORD (Modificar contraseña)
- CONFIGURE SLOTS (Configurar ranuras)
Pantalla del gerente 2
- UPDATES (Actualizaciones)
- AUTO WASH TIMER (Temporizador automático de
lavado)
- SERVICE (Servicio)
(Subpantallas protegidas con contraseña)
Pantalla del gerente 3
Esta pantalla exhibe todas las versiones de software
actuales en la unidad.
Pantalla del gerente 4
Esta pantalla exhibe el contador de bebidas.
Importante
No cambiar el idioma, modificar la contraseña, ni
configurar las ranuras, a menos que la fábrica se lo
indique. La pantalla de servicios técnicos está protegida
por contraseña, póngase en contacto con la fábrica para
su acceso.
Pantalla de Menú del gerente
Funcionamiento Sección 3
3-10
Número de pieza 9294725 10/13
Para asignar sabores
1. Desde el Menú principal seleccionar el ícono de Gerente.
2. Ingrese la contraseña.
3. Seleccionar el tilde verde.
4. Seleccionar CONFIGURE SLOTS (configurar ranuras).
5. Presione el ícono SLOT FLAVOR (sabor de ranura).
6. Seleccionar la ranura a la que desee asignarle el sabor.
7. Seleccionar de entre los sabores disponibles.
NOTA: Los sabores disponibles variarán dependiendo del
archivo de recetas cargado en la máquina. Seleccionar
ASSIGN FLAVOR (asignar sabor).
- La pantalla regresará a la pantalla de Seleccionar
ranura.
- El nombre del sabor se exhibirá y la ranura se
destacará en verde.
8. Continuar seleccionando ranuras y sabores hasta haber
asignado todas las ranuras.
9. Seleccionar la X roja cuando termine para regresar a la
pantalla de Configurar ranuras. Seleccione la flecha de
retroceso dos veces para regresar al Menú principal.
2
3
Sección 3 Funcionamiento
Número de pieza 9294725 10/13 3-11
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN
Reunir los siguientes suministros
1. Desde el Menú principal, seleccionar el ícono de Gerente.
2. Introducir la contraseña del gerente.
3. Seleccionar CONFIGURE SLOTS (configurar ranuras).
4. Seleccionar CALIBRATE FLAVOR (calibrar sabor).
5. Seleccionar un sabor, agua o hielo para calibrar.
6. Siga las instrucciones en la pantalla y haga lo siguiente:
- Obtenga una balanza.
- Pese el vaso vacío.
- Posicione un vaso vacío para dispensado.
Oprima el tilde verde cuando esté listo.
- Espere hasta que haya finalizado el dispensado.
- Pese el vaso.
NOTA: El objetivo del sabor y el agua es de 113 gramos
(4 oz.). El objetivo del hielo es de 170 gramos (6 oz.).
- Pulsar botón para introducir el peso.
Balanza de cocina
Vasos vacíos y limpios
Importante
Antes de realizar la calibración, fíjese si hay bolsas de
producto vacías, refrigere las bolsas de producto durante
24 horas y si recién se ha concluido la limpieza de la
Zona 2, espere 1 hora.
Funcionamiento Sección 3
3-12
Número de pieza 9294725 10/13
7. Aparecerá la pantalla Ingresar peso.
A. Ingrese el peso del vaso utilizando el teclado de
números.
B. Seleccione el tilde verde cuando haya finalizado para
continuar.
NOTA: Si el peso ingresado no era 113 gramos (4 oz.) para un
sabor/agua o 170 gramos (6 oz.) para hielo, la unidad ajustará
electrónicamente la calibración de dispensado con base en el
peso ingresado para obtener el peso objetivo de dispensado
correcto. No se requieren ajustes mecánicos.
8. La pantalla de calibración aparecerá nuevamente con el
peso ingresado en la pantalla anterior.
A. Si el peso exhibido es incorrecto, presione el botón
nuevamente y vuelva a ingresar el peso.
B. Oprima el tilde verde cuando haya terminado y
guarde y complete la calibración de la ranura.
9. Se exhibirá la pantalla CALIBRATION COMPLETE
(calibración completa).
- Oprima el tilde verde para regresar a la pantalla de
Elección de ranura de calibración.
10. La ranura recién calibrada estará destacada en verde.
A. Seleccionar otro sabor, agua o hielo para calibrar.
B. O presione la X roja para regresar a la Pantalla
CONFIGURE SLOTS (configurar ranuras). Desde
allí, presione la flecha de retroceso dos veces para ir
al Menú principal y ponga en funcionamiento la
unidad.
A
B
A
B
A
B
Sección 3 Funcionamiento
Número de pieza 9294725 10/13 3-13
PANTALLA DE INVENTARIO DE PRODUCTO
La función principal de esta pantalla es brindar información de inventario de producto visual al usuario. Normalmente, se accede a
la pantalla de Inventario de producto a través del Menú principal.
La pantalla de inventario exhibe los niveles de todos los sabores. Debajo de cada sabor está el tiempo que resta para la caducidad
del sabor en días. Las temperaturas de NOZZLE (boquilla) y CABINET (gabinete) también se exhiben en la pantalla de inventario.
Cuando se toca un sabor en la pantalla, comienzan las instrucciones para reemplazar la bolsa del producto. (Vea Procedimiento
para instalar una bolsa de producto en la página 3-14)
Cómo obtener acceso
Descripciones de botones de íconos
Número de recipiente de producto
Exhibe el número de recipiente de producto representado
por el Gráfico de barras de inventario de producto.
Gráfico de barras de inventario de producto
El rastreo de inventario de producto estima el saborizador
restante en cada bolsa de producto en el compartimiento
en incrementos del 5%.
- Barra verde
El inventario de producto es superior al 10% y su
vencimiento no está próximo.
- Barra amarilla
El inventario de producto ha caído a menos del 10% o
faltan menos de 24 horas para el vencimiento: aparece
un mensaje en la pantalla de Selección de bebida para
la(s) bebida(s) afectada(s).
- Barra roja
Si la barra que representa el nivel de inventario de un
producto es roja, la bolsa está vacía o vencida.
Sustituya el producto. (Vea Procedimiento para instalar
una bolsa de producto en la página 3-14)
- NO ASIGNADO
Si se exhibe UNASSIGNED (no asignado) debajo del
número de recipiente de producto, no hay ningún
producto asignado actualmente al recipiente.
Temperatura del NOZZLE (boquilla)
Exhibe la temperatura actual cerca del punto de
dispensado. Se puede configurar para Celsius o
Fahrenheit en el Menú del gerente. (Vea Pantalla de menú
del gerente en la página 3-9)
Flecha de retroceso
Navega a la pantalla del Menú principal anterior.
Días hasta el vencimiento
Exhibe el número de días que faltan para que venza la
bolsa de producto. Si se pulsa el gráfico de barra de
producto correspondiente, se accede a la pantalla Sustituir
producto, la que exhibe los pasos a seguir para realizar la
sustitución. (Vea Procedimiento para instalar una bolsa de
producto en la página 3-14)
Funcionamiento Sección 3
3-14
Número de pieza 9294725 10/13
Temperatura del CABINET (gabinete)
Exhibe la temperatura actual en el gabinete de
refrigeración. Se puede configurar para Celsius o
Fahrenheit en el Menú del Gerente. (Vea Pantalla de menú
del gerente en la página 3-9)
Procedimiento para instalar una bolsa de producto
1. Desde el Menú principal tocar el icono de Inventario.
2. En la pantalla de inventario seleccionar el producto que
desea instalar.
- Se mostrarán con una barra amarilla los productos con
menos del 10% del inventario o con menos de 24
horas para que el producto caduque.
- Los productos que hayan caducado se mostrarán con
una barra roja.
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
- Sacar el recipiente de producto del gabinete y
desechar la bolsa vacía.
- Limpiar el interior de la tolva de producto con una toalla
limpia.
- Poner nueva bolsa de producto con boca apuntando
abajo hacia dentro del recipiente de producto.
4. Pulse el tilde verde para continuar.
5. Posicionar la muesca trasera de la boca de la bolsa del
producto en la ranura del recipiente de producto.
6. Abrir tapa de bolsa producto y arrancar.
7. Colocar el recipiente de productos en su lugar en el
gabinete.
8. Pulse el tilde verde para continuar.
9. Seleccionar el nivel de inventario a partir de: FULL BAG
(bolsa llena), PRIME FLAVOR (cebar sabor) o NO BAG
(sin bolsa).
10. Seleccione FULL BAG (bolsa llena) cuando se instale una
bolsa de producto nueva; se exhibirá la pantalla de
PRIME (cebado).
11. Coloque el vaso debajo del dispensador y presione el
ícono de Cebado para cebar la línea con la bolsa de
producto nueva; se exhibirá DISPENSING (dispensando)
en la pantalla. Repetir hasta que el producto fluya
uniformemente hacia adentro del vaso.
12. Pulse el tilde verde para continuar.
13. Se ha completado la instalación. La barra de inventario
exhibirá ahora lleno, verde y días hasta el vencimiento se
reiniciarán.
14. Seleccione otro producto a ser instalado o regrese a la
pantalla activa anterior oprimiendo la flecha de retroceso.
Importante
¡La boca debe encajar en la ranura del recipiente de
producto!
Importante
El restablecimiento del inventario de un producto sin
sustituir la bolsa de producto hará que la pantalla de
Inventario de Producto, porcentajes y vencimiento sean
imprecisos.
Sección 3 Funcionamiento
Número de pieza 9294725 10/13 3-15
PANTALLA DE LIMPIEZA
La pantalla de Limpieza aparece cuando se la selecciona en el Menú principal o cuando se accede a la misma para realizar
limpieza de rutina. La función principal de esta pantalla es realizar la limpieza y desinfección de rutina de la máquina.
Cómo obtener acceso Descripciones de botones de íconos
ZONE 1 (zona 1) – Limpieza diaria
Exhibe la pantalla de Limpieza diaria y guía al usuario a
través de todos los requerimientos de la limpieza diaria.
Vea Limpieza diaria - Zona 1 en la página 4-3.
ZONE 2 (zona 2) – Limpieza semanal
Exhibe la pantalla de Limpieza semanal y guía al usuario a
través de todos los requerimientos de la limpieza semanal.
Vea Limpieza semanal - Zona 2 en la página 4-8.
ZONE 3 (zona 3) – Limpieza mensual*
Exhibe la pantalla de Limpieza mensual y guía al usuario a
través de todos los requerimientos de la limpieza mensual.
Vea Limpieza mensual - Zona 3 en la página 4-19.
*Si está equipada con esta característica.
Flecha de retroceso
Regresa a la pantalla anterior o al Menú principal.
Conteo regresivo de limpieza
Días que faltan para que se requiera una Limpieza. Se
exhibe en incrementos en DAYS (días); cambios a HOURS
(horas) cuando falta menos de un día (24 horas) para que
se requiera la limpieza de la máquina. Se restablece una
vez que se haya concluido la limpieza.
PRODUCT LINE FLUSH (enjuague de línea de
producto)
Exhibe la pantalla de Enjuague de línea de producto y
orienta al usuario sobre cómo enjuagar todas las líneas de
producto. Vea Enjuague de la línea de producto en la
página 4-34.
Importante
Cuando se ha excedido el plazo, la máquina no preparará
una bebida hasta que se haya completado la limpieza.
Funcionamiento Sección 3
3-16
Número de pieza 9294725 10/13
Otras operaciones
LA CARGA DE RECETAS
Conectar la unidad flash (encima de la esquina superior
izquierda de la pantalla). Desde el menú principal seleccionar
el ícono de gerente. Escribir la contraseña y seleccionar el
tilde verde. Seleccionar la flecha hacia abajo para desplazarse
a la pantalla siguiente. Seleccionar UPDATES
(actualizaciones). Seleccionar RECIPES (recetas).
Seleccionar el ícono UPDATE RECIPES FROM USB
(actualizar recetas desde el usb). Verificar que la versión a
cargar sea la correcta y seleccionar el tilde verde. La pantalla
exhibirá el estado y luego UPDATE COMPLETE (actualización
completa).
VASOS RECOMENDADOS
Aunque existe una gran variedad de vasos que pueden
adaptarse a la máquina BIC, el mayor éxito (vasos sin grietas)
son los vasos de polietileno (PETE). También demostraron ser
aptos otras variedades de vasos, como los de vidrio,
polipropileno y poliestireno de paredes gruesas. El espesor del
vaso, la composición de los materiales, el diámetro y la altura
del vaso juegan un papel fundamental en la compatibilidad del
vaso con la máquina.
Las siguientes son directrices generales para los vasos. Los
vasos fuera de estos parámetros pueden funcionar, pero no se
recomienda su uso. Será necesario probar en la máquina con
el producto. Comuníquese que con el equipo de Multiplex para
una evaluación de vaso detallada.
- Alturas del vaso entre 10,8 cm (4,25") y 17,8 cm (7").
- Diámetro de apertura del vaso superior a 9 cm (3,50")
e inferior a 10,6 cm (4,18").
- Diámetro de la base del vaso mayor a 6 cm (2,38") y
menor a 6,6 cm (2,62").
- Materiales aprobados - PET, PET-R, vidrio y metal
Cómo cambiar el tamaño del dispensador de vasos
Gire el disco interno de modo que la muesca se ajuste en 1, 2,
3 o 4. El ajuste 1 sujetará el vaso más pequeño y el 4 sujetará
el vaso más grande. Cuando se mueve el disco de 1 a 2, los
dedos del dispensador se retraen y permiten que se inserte un
vaso más grande.
Posición 1 Posición 2
Posición 3 Posición 4
Número de pieza 9294725 10/13 4-1
Sección 4
Mantenimiento
Mantenimiento general
Esta sección cubre los componentes comunes de la unidad y
su cuidado.
El cuadro a continuación es una reseña del mantenimiento
que el usuario final y el técnico de servicio deben realizar, y la
frecuencia. Estas cifras representan el requerimiento mínimo.
Si se suministra agua dura a la máquina de hielo, se deben
realizar limpiezas más frecuentes. Si el filtro de aire del
condensador está totalmente obstruido después de una
semana, se recomienda realizar limpiezas más frecuentes.
(X = Usuario final, S = Compañía de servicio)
MANTENIMIENTO DE LAS JUNTAS DE LAS
PUERTAS
Las juntas de las puertas requieren una limpieza periódica
para evitar el moho y la acumulación de humedad y también
para mantener la elasticidad de las juntas. La limpieza de las
juntas se puede realizar con el uso de agua tibia jabonosa.
Evite diluir los productos de limpieza en las juntas ya que esto
puede ocasionar fragilidad y grietas. Nunca utilice
herramientas o cuchillos afilados para raspar o limpiar las
juntas. Las juntas pueden ser reemplazadas fácilmente y no
requieren el uso de herramientas o de una persona de servicio
técnico autorizado. Las juntas son de estilo “dardo”, y se
pueden extraer de la ranura de la puerta y sustituir por juntas
nuevas “presionándolas” nuevamente en su lugar.
MANTENIMIENTO DEL DRENAJE – DENTRO DEL
GABINETE INFERIOR
Cada unidad tiene un drenaje situado dentro de la unidad que
elimina la condensación del serpentín del evaporador y la
envía a la bandeja del evaporador de condensación externa.
Cada drenaje puede llegar a aflojarse o desconectarse
durante el uso normal. Si observa acumulación de agua en el
interior de la unidad, asegúrese de que el tubo de drenaje esté
conectado a la bandeja de drenaje del evaporador. Si recoge
el agua por debajo de la unidad, asegúrese de que el extremo
del tubo de drenaje esté en el evaporador de condensación del
compartimiento de la máquina. La nivelación de la unidad es
importante ya que las unidades están diseñadas para drenar
adecuadamente cuando se encuentran niveladas. Asegúrese
de que todas las tuberías de drenaje estén libres de
obstrucciones.
Mantenimiento Diariamente Semanalmente Mensualmente 3 meses 6 meses Anual
Después de
desconexión
prolongada
Al colocarse
inicialmente en
funcionamiento
Limpieza/Desinfección del
área de la licuadora/
dispensado
(Limpieza de la Zona 1)
X
Limpieza y desinfección de la
línea de producto
(Limpieza de la Zona 2)
XXS
Limpieza del drenaje X X
Limpiar los filtros de aire X X
Limpiar/Desinfectar de la
máquina de hacer hielo/
recipiente
(Limpieza de la Zona 3)
XXS
Eliminar sarro de la
máquina de hacer hielo/
recipiente
(Limpieza de la Zona 3)
SS
Limpiar bobina del
condensador
XX
Inspeccionar piezas de la
máquina de hielo/
dispensador
SS S
Verificar la calidad del hielo X X S S S
! Advertencia
El interruptor de potencia debe estar apagado y la unidad
desconectada de la fuente de energía cada vez que
realiza un servicio, funciones de mantenimiento o limpieza
de la zona refrigerada.
Importante
Si se apagará la máquina por cualquier cantidad de
tiempo, se recomienda realizar la Zona 2 – Limpieza
semanal antes de apagar la unidad y cuando se vuelva a
utilizar.
Si se apaga la unidad, el producto ya no se mantendrá
refrigerado en el gabinete de refrigeración; retire todas
las bolsas de producto y manténgalas refrigeradas para
evitar que se eche a perder.
Mantenimiento Sección 4
4-2
Número de pieza 9294725 10/13
REFRIGERADORES
Se puede limpiar su interior y exterior con agua tibia y jabón. Si
esto no es suficiente, trate de utilizar amoníaco y agua o un
limpiador líquido no abrasivo. Al limpiar el exterior, siempre
frote en el sentido de la veta del acero inoxidable para evitar
estropear el acabado. No utilice limpiadores abrasivos, ya que
puede rayar el acero inoxidable y dañar las tiras del disyuntor
y las juntas.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
Para evitar la decoloración o corrosión del acero inoxidable, se
deben tomar varias medidas importantes. En primer lugar,
tenemos que comprender las propiedades del acero
inoxidable. El acero inoxidable contiene de 70 % a 80 % de
hierro, el cual se oxida. También contiene de 12 % a 30 % de
cromo, que forma una película pasiva e invisible sobre la
superficie del acero, actuando como escudo contra la
corrosión. Siempre y cuando la capa protectora se conserve
intacta, el metal sigue siendo inoxidable. Si la película se
rompe o contamina, los elementos externos puede empezar a
descomponer al acero y allí comienza su decoloración u
oxidación. ¡La adecuada limpieza del acero inoxidable
requiere de paños suaves o estropajos plásticos!
Las soluciones de limpieza deben tener una base alcalina o
ser limpiadores sin cloruro. Cualquier limpiador que contenga
cloruro causará daño a la capa protectora del acero inoxidable.
Los cloruros también se encuentran comúnmente en aguas
duras, sales y productos de limpieza del hogar y de la
industria. Si se utilizan limpiadores que contengan cloruros,
asegúrese de enjuagar varias veces y de secar
completamente. La limpieza de rutina del acero inoxidable se
puede realizar con agua y jabón. Las manchas extremas y la
grasa deben limpiarse con limpiadores no abrasivos y
estropajos de plástico. Siempre frote en el sentido de la veta
del acero. Existen limpiadores de acero inoxidable que pueden
restaurar y preservar el acabado de la capa protectora del
acero. Los primeros signos de descomposición del acero
inoxidable son los pequeños pozos y grietas. Si esto ya ha
comenzado, limpie a fondo y comience a aplicar los
limpiadores de acero inoxidable para intentar restaurar la
pasividad del acero.
PUERTAS/BISAGRAS
Con el tiempo y con el uso intensivo, las puertas y las bisagras
pueden aflojarse. Si esto ocurre, ajuste los tornillos montados
sobre los soportes de las bisagras, ubicados en el marco de la
unidad. Las puertas sueltas o caídas pueden hacer que las
bisagras se salgan del marco, pudiendo así dañar tanto las
puertas como las bisagras. En algunos casos esto puede
requerir de agentes de servicio técnico o personal de
mantenimiento calificados para realizar las reparaciones.
NOTA: No coloque sartenes calientes en / sobre el
revestimiento azul ABS. No arroje objetos en el área de
almacenamiento. El incumplimiento de estas
recomendaciones podría ocasionar daños en el interior del
gabinete o en el serpentín del ventilador. La sobrecarga del
área de almacenamiento, restringiendo el flujo de aire, y la
continua apertura y cierre de las puertas y cajones, dificultan la
capacidad de la unidad para mantener la temperatura de
funcionamiento.
PREVENCIÓN DE LA CORROSIÓN DEL SERPENTÍN
DEL VENTILADOR
Limpie inmediatamente todos los derrames
KITS DE LIMPIEZA
Se encuentran disponibles los kits de limpieza completos para
las unidades con husillo simple (número 000-BIC-001R) y con
husillo doble (número 000-BIC-001Q). Estos kits incluyen lo
siguiente:
(3) tres cubos de 19 litros (5 galones)
Etiquetas para cubos de lavado, enjuague y
desinfección
Vasos rojos y azules para la limpieza de la licuadora
Botella exprimible
Escudo para el área de dispensado
Colector múltiple para la limpieza de las tuberías de
los productos
! Advertencia
No dañe el circuito de refrigeración al instalar, realizar
mantenimiento o servicio en la unidad.
!
Advertencia
¡Nunca use esponjas de acero, cepillos de alambre ni
raspadores!
Precaución
!
¡Nunca use una solución de limpieza a base de ácidos!
Muchos productos alimenticios tienen un contenido
acídico que puede deteriorar el acabado. Asegúrese de
limpiar las superficies de acero inoxidable de TODOS los
productos alimenticios. Los elementos comunes son:
Tomates, pimientos y otros vegetales.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-3
Limpieza diaria - Zona 1
NOTA: Los siguientes procedimientos son las instrucciones
básicas de limpieza diaria, las instrucciones en la pantalla
pueden variar dependiendo de la receta creada con el
programa MenuConnect. * Estos ítems son opcionales y
pueden no exhibirse en todas las pantallas easyToUCH
durante la Limpieza de ZONE 1 (zona 1).
Tiempo para completar – 15 minutos
1. Coloque el Menú principal en la pantalla y seleccione el
ícono de Limpieza.
2. En la pantalla Limpieza seleccione el ícono ZONE 1
(zona 1).
REUNIR LOS SIGUIENTES SUMINISTROS
Siga las instrucciones en la pantalla y reúna los siguientes
suministros:
NOTA: Si se utilizan otros productos de limpieza, es posible
que no limpien o desinfecten el equipo de acuerdo a las
normas NSF.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Toallas limpias (Paños*)
Rocié con solución de limpiador y
detergente
(solución de detergente para platos
aprobada)
Rocíe con desinfectante y solución
(Solución desinfectante aprobada que
provea 10 ppm de cloro disponible)
Vasos de limpieza rojos y azules
(1 de cada uno por cada estación de
licuado)
Cepillo para limpieza, guantes y
gafas de seguridad*
* Estos ítems son opcionales y pueden no exhibirse en todas las
pantallas easyToUCH.
RB
Mantenimiento Sección 4
4-4
Número de pieza 9294725 10/13
LIMPIEZA/DESINFECCIÓN DEL ÁREA DE LA LICUADORAS/DISPENSADO
Desinstalación de la rejilla/Lavado de la estación de
licuado
Siga las instrucciones de la pantalla:
1. Colóquese guantes y gafas de seguridad.*
2. Quite la rejilla de la(s) estación(es) de mezclado.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
3. Rociar todas las superficies dentro de la estación de
licuado con la solución de limpieza. Luego, friegue bien
con un cepillo de limpieza aprobado.*
4. Pásele un paño a todas las superficies de la estación de
mezclado y repita para el otro lado, si corresponde.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Limpieza del área de dispensado
1. Retirar la rejilla del centro del área de dispensado.
2. Rociar todas las superficies del área de dispensado con
solución de limpieza. Luego, utilice un cepillo de limpieza
aprobado para fregar el área a fondo.*
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
3. Pulverice bien cada boquilla de dispensado individual con
la solución de limpieza y aplique limpiador a cada válvula
de dispensado individual. Luego, utilice un cepillo de
limpieza aprobado para fregar el área con cuidado.*
4. Páseles una toalla limpia a todas las válvulas de
dispensado y al área de dispensado.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Extracción de la puerta de la mezcladora
1. Abrir levemente la puerta de la mezcladora.
2. Apretar la parte inferior de la puerta.
3. Inclinar la puerta hacia afuera y llevarla hacia abajo y
hacia afuera.
4. Realizar lo mismo con la otra puerta, si corresponde.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Lavado de la estación de licuado
1. Rociar completamente la estación de licuado con la
solución de limpieza. Con un cepillo de limpieza, friegue
bien el área completa.*
2. Con el cepillo de limpieza aprobado, friegue bien la parte
superior de la tapa de licuado y el brazo de licuado.*
3. Levante la tapa de la licuadora y friegue a fondo (con el
cepillo de limpieza aprobado) la parte superior del
alojamiento de las láminas y la base de la tapa de la
licuadora.*
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
4. Rocíe a fondo con la solución desinfectante.
5. Con el cepillo de limpieza aprobado, friegue el conjunto
de la licuadora entero.*
6. Realizar lo mismo con el otro lado, si corresponde.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-5
Reinstale la(s) rejilla(s)/puerta(s)
1. Llevar todas las rejillas y puertas al fregadero para
lavarlas y desinfectarlas.
2. No las coloque ni en un lavavajillas, ni en un power
soaker.
3. Reinstale la(s) rejilla(s) del mezclador.
4. Volver a instalar la rejilla del área de dispensado.
5. Reinstale la(s) puerta(s) del mezclador.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Lavado de la licuadora
1. Colocar el/los vaso(s) azul(es) con solución de lavado en
la(s) estación(es) de licuado y cierre las puertas de la
licuadora.
Utilice una solución de detergente para platos
aprobada.
2. Pulse el tilde verde para comenzar.
Las licuadoras bajarán a la solución de lavado y se
centrifugarán para limpiarse. Se exhibirá WASHING (lavando)
en el visor.
Siga las instrucciones de la pantalla Cuando se exhiba
REMOVE CUP (retirar vaso), retire el/los vaso(s) azul(es) y
vierta solución de lavado en el drenaje.
Cierre la(s) puerta(s) de la licuadora; aparecerá RINSING
(enjuagando) en la pantalla mientras la máquina enjuaga las
licuadoras.
Aparecerá FINISHED (finalizado) en la pantalla, luego pasará
a la pantalla de Desinfección de licuadora.
Importante
¡Nunca use esponjas de acero, cepillos de alambre,
raspadores o limpiadores abrasivos/estropajos abrasivos!
Mantenimiento Sección 4
4-6
Número de pieza 9294725 10/13
Desinfección de la licuadora
1. Colocar el/los vaso(s) de desinfección rojo(s) con solución
de desinfección en la(s) estación(es) de licuado y cierre
las puertas de la licuadora.
Utilice una solución desinfectante aprobada que
provea 10 ppm de cloro disponible.
2. Pulse el tilde verde para comenzar.
Las licuadoras bajarán a la solución de lavado y se
centrifugarán para desinfectarse. Se exhibirá SANITIZING
(desinfectando) en el visor.
Siga las instrucciones de la pantalla Cuando se exhiba
REMOVE CUP (retirar vaso), retire el/los vaso(s) rojo(s) y
vierta solución de desinfección en el drenaje.
Cierre la(s) puerta(s) de la licuadora; aparecerá RINSING
(enjuagando) en la pantalla mientras la máquina enjuaga las
licuadoras.
Aparecerá FINISHED (finalizado) en la pantalla, luego pasará
a la pantalla de Desinfección de estación de licuado.
Desinfección de la estación de licuado
1. Rociar completamente la estación de licuado con la
solución de desinfección. Con un cepillo de limpieza,
friegue bien el área completa.*
2. Permita que se seque al aire.
3. ¡No eliminar el desinfectante con un paño!
4. Realizar lo mismo con el otro lado, si corresponde.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-7
Desinfección del área de dispensado
1. Rociar completamente cada una de las boquillas de
dispensado individuales con la solución desinfectante.
2. Rociar completamente el área de dispensado con la
solución desinfectante.
3. Dejar secar al aire.
4. ¡No eliminar el desinfectante con un paño!
5. Quítese los guantes y las gafas de seguridad.*
Pulsar el tilde verde para indicar que ha completado la
Limpieza diaria de la Zona 1.
Mantenimiento Sección 4
4-8
Número de pieza 9294725 10/13
Limpieza semanal - Zona 2
NOTA: Los siguientes procedimientos son las instrucciones
básicas de limpieza semanal, las instrucciones en la pantalla
pueden variar dependiendo de la receta creada con el
programa MenuConnect u opciones elegidas en el Menú del
Gerente. *Estos ítems son opcionales y pueden no exhibirse
en todas las pantallas easyToUCH durante la Limpieza de
ZONE 2 (zona 2).
Tiempo para completar – 1 hora
1. Coloque el Menú principal en la pantalla y seleccione el
ícono de Limpieza.
2. En la pantalla Limpieza seleccione el ícono ZONE 2
(zona 2).
NOTA: Si no se completa la secuencia entera de limpieza
semanal el temporizador de limpieza semanal no se
restablecería y se deberá repetir el proceso.
REUNIR LOS SIGUIENTES SUMINISTROS
Siga las instrucciones en la pantalla y reúna los siguientes
suministros:
NOTA: Si se utilizan otros productos de limpieza, es posible
que no limpien o desinfecten el equipo de acuerdo a las
normas NSF.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Toallas limpias (Paños*)
Rocié con solución de limpiador y
detergente
(solución de detergente para platos
aprobada)
Rocíe con desinfectante y solución
(Solución desinfectante aprobada que
provea 10 ppm de cloro disponible)
Vasos de limpieza rojos y azules
(1 de cada uno por cada estación de
licuado)
Conjunto de tres (3) baldes de
limpieza
(Soluciones de Lavado, enjuague y
desinfección)
Escudo contra salpicaduras
Colector múltiple de limpieza
Limpiador de drenaje y dispensador*
Cepillo para limpieza, guantes y
gafas de seguridad*
* Estos ítems son opcionales y pueden no exhibirse en todas las
pantallas easyToUCH.
RB
123
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-9
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LA LÍNEA DE PRODUCTO
Prepare las soluciones de limpieza
Siga las instrucciones de la pantalla:
1. Colóquese guantes y gafas de seguridad.*
2. Llene el balde de lavado con agua y agregue detergente.
(Solución de detergente para platos aprobada).
3. Llene el balde de enjuague con agua.
4. Llene el balde de lavado con agua y agregue un
desinfectante aprobado. (Solución desinfectante
aprobada que provea 10 ppm de cloro disponible).
5. Llene el/los vaso(s) de limpieza azul(es) con la solución
de lavado y colóquelos a un lado. (Solución de detergente
para platos aprobada).
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
6. Llene el/los vaso(s) de limpieza rojo(s) con la solución de
desinfección y colóquelos a un lado. (Solución
desinfectante aprobada que provea 10 ppm de cloro
disponible).
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Instrucciones para el lavado
1. Retirar la rejilla del área de dispensado central.
2. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
3. Retirar los sujetadores de los productos del gabinete.
4. Lleve los sujetadores de producto al almacenaje
refrigerado.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
5. Rociar y pasarle un paño a cada área y conector BIB con
un limpiador.
6. Rociar cada área y conector del BIB con desinfectante.
7. Conectar una manguera de limpieza a cada boquilla de
producto.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
8. Colocar el conector múltiple de limpieza en el balde de
lavado.
9. Pulse el tilde verde para comenzar a limpiar las líneas.
Esto enviará la solución de lavado automáticamente a través
de cada línea (ranura), mostrando el progreso en pantalla, 30
segundos por ranura.
Cuando se ha completado el lavado, aparecerá
automáticamente la pantalla de Instrucciones de enjuague.
Instrucciones de enjuague
1. Retirar el conector múltiple de limpieza del balde de
lavado.
2. Colocar el conector múltiple de lavado en el balde de
enjuague.
3. Pulse el tilde verde para comenzar a enjuagar las líneas.
Mantenimiento Sección 4
4-10
Número de pieza 9294725 10/13
Esto enviará la solución de enjuague automáticamente a
través de cada línea (ranura), mostrando el progreso en
pantalla, 30 segundos por ranura.
Cuando se ha completado el enjuague, aparecerá
automáticamente la pantalla de Instrucciones de desinfección.
Instrucciones de desinfección
1. Retirar el conector múltiple de limpieza del balde de
enjuague.
2. Colocar el colector múltiple de limpieza en el balde de
desinfección.
3. Pulse el tilde verde para comenzar a desinfectar las
líneas.
Esto enviará la solución de desinfección automáticamente a
través de cada línea (ranura), mostrando el progreso en
pantalla, 30 segundos por ranura.
Cuando se ha completado la desinfección, aparecerá
automáticamente la pantalla de Instrucciones de purga.
Instrucciones de purga
1. Desconectar las mangueras de limpieza de las boquillas
de los productos.
2. Pulse el tilde verde para comenzar a purgar las líneas.
Se empuja aire por cada línea (ranura), soplando hacia afuera
todo líquidos restante y exhibiendo el progreso en la pantalla,
30 segundos por ranura.
Cuando se ha completado la purga, aparecerá
automáticamente la pantalla de Reinstalar inventario.
Reinstalar el inventario
1. Retire los sujetadores de producto del almacenaje
refrigerado.
2. Volver a instalar cada sujetador de producto en su ranura
correspondiente.
3. Retirar la protección contra salpicaduras del área de
dispensado.
4. Volver a instalar la rejilla central debajo del área de
dispensado.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-11
5. Colocar un vaso grande debajo de las boquillas de
dispensado.
6. Presione el tilde verde para cebar cada línea.
Esto cebará automáticamente cada línea con producto. La
pantalla exhibirá PRIMING SLOT X (cebando ranura X). Cada
ranura cambiará de PURGED (purgado) a PRIMED (cebado).
Cuando se ha completado el cebado, aparecerá
automáticamente la pantalla de Cebado automático completo.
Cebado automático completo
1. Quite y deseche el vaso grande con producto cebado.
2. Presione el tilde verde para continuar a la pantalla de
Desinfección de recipiente de hielo y boquillas de agua. Si
esta característica no está activada en el Menú del
gerente, diríjase a “Limpieza/Desinfección del área de la
licuadoras/dispensado” en la página 4-13.
DESINFECCIÓN DEL RECIPIENTE DE HIELO Y
BOQUILLAS DE AGUA (OPCIONAL)
*Estos paso solo se exhibirán durante la Limpieza ZONE 2
(zona 2) en unidades con esta característica activada en el
Menú del gerente. Si esta característica no está activa, la
interfaz se dirigirá automáticamente a “Limpieza/Desinfección
del área de la licuadoras/dispensado” en la página 4-13.
Reunir los siguientes suministros
NOTA: Si se utilizan otros productos de limpieza, es posible
que no limpien o desinfecten el equipo de acuerdo a las
normas NSF.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Baldes de limpieza - Conjunto de tres
(3)
Manguera de limpieza*
(ubicada debajo de los recipientes de
producto)
Tolva de extracción de hielo
Protector contra las salpicaduras
Solución desinfectante
(Solución desinfectante aprobada que
provea 10 ppm de cloro disponible)
Cepillo para limpieza, guantes y
gafas de seguridad*
* Estos ítems son opcionales y pueden no exhibirse en todas las
pantallas easyToUCH.
123
Mantenimiento Sección 4
4-12
Número de pieza 9294725 10/13
Extracción de hielo
Siga las instrucciones de la pantalla:
1. Instale la tolva de extracción de hielo en el área de
dispensado.
2. Coloque un balde vacío sobre el piso debajo de la tolva de
hielo.
3. Pulse el tilde verde para comenzar a dispensar hielo.
La pantalla del Temporizador de dispensado de hielo
se exhibirá, y la máquina vaciará su contenido de
hielo.
Cómo desechar el hielo
1. Deseche el hielo en el balde y colóquelo a un lado.
2. Quite la tolva de extracción de hielo del área de
dispensado y colóquela a un lado.
3. Pulsar el tilde verde.
Desinfección del recipiente de hielo y preparación
de boquillas de agua
1. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
2. Colóquese guantes y gafas de seguridad.*
3. Llene el balde de desinfección con agua y agregue el
desinfectante. (Utilice una solución desinfectante
aprobada que provea 100 ppm de cloro disponible).
4. Coloque la manguera de limpieza en el balde con
desinfectante.
5. Pulse el tilde verde para comenzar a desinfectar el
recipiente de hielo y las boquillas de agua.
Se exhibirá la pantalla de Temporizador de
desinfección, y el conteo regresivo durante el proceso
de desinfección.
Desechar desinfectante
1. Instalar la manguera de limpieza en la base del gabinete
refrigerado.
2. Deseche el desinfectante restante en el balde.
3. Pulse el tilde verde para continuar.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-13
Preparación para enjuague del desinfectante
1. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
2. Pulse el tilde verde para comenzar el ciclo de enjuague
con agua común.
Se exhibirá la pantalla de Temporizador de enjuague,
y el conteo regresivo durante el proceso de enjuague
y luego proseguirá automáticamente a la pantalla de
Desinstalación de rejilla/Lavado de estación de
licuado.
LIMPIEZA/DESINFECCIÓN DEL ÁREA DE LA
LICUADORAS/DISPENSADO
Desinstalación de la rejilla/Lavado de la estación de
licuado
1. Colóquese guantes y gafas de seguridad.*
2. Quite la rejilla de la(s) estación(es) de mezclado.
3. Rociar todas las superficies dentro de la estación de
licuado con la solución de limpieza. Luego, friegue bien
con un cepillo de limpieza aprobado.*
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
4. Pásele un paño a todas las superficies de la estación de
mezclado y repita para el otro lado, si corresponde.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Limpieza del área de dispensado
1. Retirar la rejilla del centro del área de dispensado.
2. Rociar todas las superficies del área de dispensado con
solución de limpieza. Luego, utilice un cepillo de limpieza
aprobado para fregar el área a fondo.*
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
3. Pulverice bien cada boquilla de dispensado individual con
la solución de limpieza y aplique limpiador a cada válvula
de dispensado individual. Luego, utilice un cepillo de
limpieza aprobado para fregar el área con cuidado.*
4. Páseles una toalla limpia a todas las válvulas de
dispensado y al área de dispensado.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Mantenimiento Sección 4
4-14
Número de pieza 9294725 10/13
Extracción de la puerta de la mezcladora
1. Abrir levemente la puerta de la mezcladora.
2. Apretar la parte inferior de la puerta.
3. Inclinar la puerta hacia afuera y llevarla hacia abajo y
hacia afuera.
4. Realizar lo mismo con la otra puerta, si corresponde.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Lavado de la estación de licuado
1. Rociar completamente la estación de licuado con la
solución de limpieza. Con un cepillo de limpieza, friegue
bien el área completa.*
2. Con el cepillo de limpieza aprobado, friegue bien la parte
superior de la tapa de licuado y el brazo de licuado.*
3. Levante la tapa de la licuadora y friegue a fondo (con el
cepillo de limpieza aprobado) la parte superior del
alojamiento de las láminas y la base de la tapa de la
licuadora.*
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
4. Rocíe a fondo con la solución desinfectante.
5. Con el cepillo de limpieza aprobado, friegue el conjunto
de la licuadora entero.*
6. Realizar lo mismo con el otro lado, si corresponde.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Reinstale la(s) rejilla(s)/puerta(s)
1. Llevar todas las rejillas y puertas al fregadero para
lavarlas y desinfectarlas.
2. No las coloque ni en un lavavajillas, ni en un power
soaker.
3. Reinstale la(s) rejilla(s) del mezclador.
4. Volver a instalar la rejilla del área de dispensado.
5. Reinstale la(s) puerta(s) del mezclador.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Lavado de la licuadora
1. Colocar el/los vaso(s) azul(es) con solución de lavado en
la(s) estación(es) de licuado y cierre las puertas de la
licuadora.
Utilice una solución de detergente para platos
aprobada.
2. Pulse el tilde verde para comenzar.
Importante
¡Nunca use esponjas de acero, cepillos de alambre,
raspadores o limpiadores abrasivos/estropajos
abrasivos!
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-15
Las licuadoras bajarán a la solución de lavado y se
centrifugarán para limpiarse. Se exhibirá WASHING (lavando)
en el visor.
Siga las instrucciones de la pantalla. Cuando se exhiba
REMOVE CUP (retirar vaso), retire el/los vaso(s) azul(es) y
vierta solución de lavado en el drenaje.
Cierre la(s) puerta(s) de la licuadora; aparecerá RINSING
(enjuagando) en la pantalla mientras la máquina enjuaga las
licuadoras.
Aparecerá FINISHED (finalizado) en la pantalla, luego pasará
a la pantalla de Desinfección de licuadora.
Desinfección de la licuadora
1. Colocar el/los vaso(s) de desinfección rojo(s) con solución
de desinfección en la(s) estación(es) de licuado y cierre
las puertas de la licuadora.
Utilice una solución desinfectante aprobada que
provea 10 ppm de cloro disponible.
2. Pulse el tilde verde para comenzar.
Las licuadoras bajarán a la solución de lavado y se
centrifugarán para desinfectarse. Se exhibirá SANITIZING
(desinfectando) en el visor.
Siga las instrucciones de la pantalla. Cuando se exhiba
REMOVE CUP (retirar vaso), retire el/los vaso(s) rojo(s) y
vierta solución de desinfección en el drenaje.
Mantenimiento Sección 4
4-16
Número de pieza 9294725 10/13
Cierre la(s) puerta(s) de la licuadora; aparecerá RINSING
(enjuagando) en la pantalla mientras la máquina enjuaga las
licuadoras.
Aparecerá FINISHED (finalizado) en la pantalla, luego pasará
a la pantalla de Desinfección de estación de licuado.
Desinfección de la estación de licuado
1. Rociar completamente la estación de licuado con la
solución de desinfección. Con un cepillo de limpieza,
friegue bien el área completa.*
2. Permita que se seque al aire.
3. ¡No eliminar el desinfectante con un paño!
4. Realizar lo mismo con el otro lado, si corresponde.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Desinfección del área de dispensado
1. Rociar completamente cada una de las boquillas de
dispensado individuales con la solución desinfectante.
2. Rociar completamente el área de dispensado con la
solución desinfectante.
3. Permita que se seque al aire.
4. ¡No eliminar el desinfectante con un paño!
Pulse el tilde verde para continuar con “Limpieza de
drenaje (opcional)” en la página 4-17 si está equipada
con esta opción. Si no está equipada con esta opción,
se exhibirá la pantalla de Limpieza semanal. Vea
Limpieza semanal completada en la página 4-18.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-17
LIMPIEZA DE DRENAJE (OPCIONAL)
*Solo para unidades con esta característica. *Estos pasos solo
se exhibirán durante la Limpieza ZONE 2 (zona 2) en unidades
con esta característica activada en el archivo de recetas
cargado. Si esta característica no está activa, la interfaz se
dirigirá automáticamente a “Limpieza semanal completada” en
la página 4-18.
Prepare la unidad para limpieza de drenaje
1. Quite las puertas de la(s) estación(es) de licuado.
2. Retirar la rejilla del área de dispensado central.
3. Quite la rejilla de la(s) estación(es) de licuado.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
4. Lentamente, vierta 3,8 litros/1 galón de agua caliente
(49-54°C / 120-130°F) en cada drenaje.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Prepare la solución de limpieza de drenaje
1. En la parte superior del dispensador, abra la perilla de
alivio de presión girándola en sentido antihorario.
2. Quite la tapa del dispensador.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
3. Vierta 3,8 litros/1 galón de agua caliente (49-54°C /
120-130°F) en el dispensador. NO EXCEDA 60°C/140°F.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
4. Rápidamente, vierta un paquete de limpiador de drenajes
en el dispensador.
5. Inmediatamente, reinstale y apriete la tapa.
6. En la parte superior del dispensador, cierre la perilla de
alivio de presión girándola en sentido horario.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
7. Agite el dispensador para disolver el limpiador.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Limpieza del drenaje
1. Con cuidado, purgue una pequeña cantidad de solución
del dispensador hacia dentro del fregadero.
2. Esto ayuda a evitar que la solución “chisporrotee”,
salpicando la ropa o los ojos.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
3. Con cuidado, rocíe una cantidad igual de solución en
cada drenaje.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Mantenimiento Sección 4
4-18
Número de pieza 9294725 10/13
Pos limpieza de drenaje
1. Abra la perilla de alivio de presión nuevamente girándola
en sentido antihorario.
2. Quite la tapa del dispensador.
3. Enjuague el dispensador con agua tibia (23-32°C /
75-90°F) y regréselo al área de almacenaje
correspondiente.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Reinstale la(s) rejilla(s)/puerta(s)
1. Limpie con una toalla desinfectada las áreas de drenaje y
la superficie de trabajo para remover el limpiador de
drenaje.
2. Reinstale la(s) rejilla(s) del mezclador.
3. Volver a instalar la rejilla del área de dispensado.
4. Reinstale la(s) puerta(s) del mezclador.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Pulse el tilde verde para continuar.
Limpieza semanal completada
1. Quítese los guantes y las gafas de seguridad.*
2. La limpieza semanal ha sido completada.
3. La unidad necesitará una nueva limpieza en 7 días.
4. Regrese los suministros al kit de limpieza.
5. Pulsar el tilde verde para indicar que ha completado la
Limpieza semanal de la Zona 2. La pantalla volverá a la
pantalla del Menú principal.
Importante
El limpiador de drenaje es más eficaz cuando se lo deja
durante cuatro (4) horas; sin embargo, la máquina puede
usarse según sea necesario.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-19
Limpieza mensual - Zona 3
NOTA: Se exhibirán todos los pasos en la pantalla. *Estos
ítems son opcionales y pueden no exhibirse en todas las
pantallas easyToUCH durante la Limpieza de ZONE 3
(zona 3).
Tiempo para completar – 1 hora 45 minutos
1. Coloque el Menú Principal en la pantalla y seleccione el
ícono de Limpieza.
2. En la pantalla Limpieza seleccione el ícono ZONE 3
(zona 3).
NOTA: Si no se completa la secuencia de limpieza completa
de la Zona 3, la calidad de la bebida podría verse afectada y el
temporizador de limpieza mensual no se restablecerá
haciendo necesario que se repita el proceso.
REUNIR LOS SIGUIENTES SUMINISTROS
Siga las instrucciones en la pantalla y reúna los siguientes
suministros:
NOTA: Si se utilizan otros productos de limpieza, es posible
que no limpien o desinfecten el equipo de acuerdo a las
normas NSF.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Baldes de limpieza - Conjunto de
dos (2)
Manguera de limpieza
(ubicada debajo de los recipientes
de producto)
Tolva de extracción de hielo
Protector contra las salpicaduras
Toallas limpias (Paños*)
Solución desinfectante
(Solución desinfectante aprobada que
provea 10 ppm de cloro disponible)
Cepillo para limpieza, guantes y
gafas de seguridad*
* Estos ítems son opcionales y pueden no exhibirse en todas las
pantallas easyToUCH.
12
Mantenimiento Sección 4
4-20
Número de pieza 9294725 10/13
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LA MÁQUINA DE HACER HIELO
Extracción de hielo
Siga las instrucciones de la pantalla:
1. Instale la tolva de extracción de hielo en el área de
dispensado.
2. Coloque un balde vacío sobre el piso debajo de la tolva de
hielo.
3. Pulse el tilde verde para comenzar a dispensar hielo.
La pantalla del Temporizador de dispensado de Hielo
se exhibirá, y la máquina vaciará su contenido de
hielo.
Cómo desechar el hielo
1. Deseche el hielo en el balde y colóquelo a un lado.
2. Quite la tolva de extracción de hielo del área de
dispensado y colóquela a un lado.
3. Pulse el tilde verde para continuar.
Preparación para la desinfección de la máquina de
hielo
1. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
2. Colóquese guantes y gafas de seguridad.*
3. Llene el balde de desinfección con agua y agregue el
desinfectante. (Utilice una solución desinfectante
aprobada que provea 100 ppm de cloro disponible).
4. Coloque la manguera de limpieza en el balde con
desinfectante.
5. Pulse el tilde verde para comenzar a desinfectar la
máquina de hielo.
Se exhibirá la pantalla de Temporizador desinfección
de la máquina de hielo, y el conteo regresivo durante
el proceso de eliminación de sarro.
Una vez completado, se exhibirá la pantalla de
Desechar desinfectante y hielo.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-21
Desechar desinfectante y preparación para purga de
hielo
1. Deseche el desinfectante restante en el balde.
2. Extracción de hielo.
3. Instale la tolva de extracción de hielo en el área de
dispensado.
4. Coloque un balde vacío sobre el piso debajo de la tolva de
hielo.
5. Pulse el tilde verde para comenzar a dispensar hielo.
La pantalla del Temporizador de dispensado de hielo
se exhibirá, y la máquina vaciará su contenido de
hielo.
Cómo desechar el hielo
1. Deseche el hielo en el balde y colóquelo a un lado.
2. Quite la tolva de extracción de hielo del área de
dispensado y colóquela a un lado.
3. Pulse el tilde verde para continuar.
Desinfección del recipiente de hielo y preparación
de boquillas de agua
1. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
2. Colóquese guantes y gafas de seguridad.*
3. Llene el balde de desinfección con agua y agregue el
desinfectante. (Utilice una solución desinfectante
aprobada que provea 100 ppm de cloro disponible).
4. Coloque la manguera de limpieza en el balde con
desinfectante.
5. Pulse el tilde verde para comenzar a desinfectar el
recipiente de hielo y las boquillas de agua.
Se exhibirá la pantalla de Temporizador de
desinfección, y el conteo regresivo durante el proceso
de desinfección.
Desechar desinfectante
1. Instalar la manguera de limpieza en la base del gabinete
refrigerado.
2. Deseche el desinfectante restante en el balde.
3. Pulse el tilde verde para continuar.
!
Advertencia
Esta producción de hielo contendrá productos químicos
de limpieza residuales y debe desecharse.
Mantenimiento Sección 4
4-22
Número de pieza 9294725 10/13
Preparación para enjuague del desinfectante
1. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
2. Pulse el tilde verde para comenzar el ciclo de enjuague
con agua común.
Se exhibirá la pantalla de Temporizador de enjuague,
y el conteo regresivo durante el proceso de enjuague
y luego proseguirá automáticamente a la pantalla de
Producción de hielo con solución de limpieza.
Hielo con solución de limpieza de la máquina de
hacer hielo
Se producirá hielo utilizando agua de la fuente de
agua refrigerada de la unidad para eliminar cualquier
solución de limpieza restante en la máquina de hielo.
Extracción de hielo
1. Instale la tolva de extracción de hielo en el área de
dispensado.
2. Coloque un balde vacío sobre el piso debajo de la tolva de
hielo.
3. Pulse el tilde verde para comenzar a dispensar hielo.
La pantalla del Temporizador de dispensado de Hielo
se exhibirá, y la máquina vaciará su contenido de
hielo.
Cómo desechar el hielo
1. Deseche el hielo en el balde y colóquelo a un lado.
2. Quite la tolva de extracción de hielo del área de
dispensado y colóquela a un lado.
3. Pulsar el tilde verde para indicar que ha completado la
Limpieza mensual de la Zona 3. La pantalla volverá a la
pantalla del Menú principal.
!
Advertencia
Esta producción de hielo contendrá productos químicos
de limpieza residuales y debe desecharse.
Importante
El almacenaje de hielo se ha agotado, ¡puede haber bajo
nivel de hielo durante 30 minutos!
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-23
OTRAS TAREAS MENSUALES
Filtros de aire
Para unidades equipadas con filtros de aire superiores y/o
inferiores. Cada mes, verifique que los filtros de aire estén
limpios y permitan un flujo de aire adecuado.
Primero, obtenga acceso a la parte posterior de la unidad.
Deslícelos hacia fuera uno a la vez e inspecciónelos. Si están
sucios o no los atraviesa la luz cuando se los pone a contraluz,
llévelos al fregadero y lávelos con detergente para vajilla hasta
que estén limpios. NO los coloque en el lavavajilla.
Una vez limpios, deslícelos nuevamente a su lugar en la
unidad y coloque la unidad nuevamente en su lugar.
Limpieza del serpentín del condensador
Con el fin de mantener el rendimiento adecuado de la
refrigeración, las aletas del condensador deben estar limpias
de polvo, suciedad y grasa de manera habitual. Se
recomienda realizar esto por lo menos cada tres meses. Si el
condensador está totalmente bloqueado en tres meses, la
frecuencia de la limpieza debe ser mayor. Limpie el
condensador con una aspiradora o con un cepillo de cerdas
duras. Si está muy sucio, puede necesitar un limpiador de
condensadores disponible en el mercado.
No mantener el serpentín del condensador limpio inicialmente
puede ocasionar altas temperaturas y tiempos excesivos de
ejecución. El funcionamiento continuo con un serpentín de
condensador sucio u obstruido puede ocasionar fallas en el
compresor. El incumplimiento de los procedimientos de
limpieza del serpentín del condensador anulará cualquier
garantía asociada con el compresor y el costo del reemplazo
del compresor.
Limpieza exterior
Elimine la tierra y el polvo de las superficies externas con un
detergente para platos doméstico suave y agua tibia. Séquelas
con un paño limpio y suave.
Utilice productos de limpieza diseñados especialmente para
productos de acero inoxidable.
Se debe remover las manchas pesadas con lana de acero
inoxidable. Nunca use lana de acero común o esponjas
abrasivas. Las mismas rayarán los paneles.
Ubicaciones de los filtros de aire
Precaución
!
Nunca use un lavado con agua a alta presión para este
procedimiento de limpieza ya que el agua puede dañar
los componentes eléctricos ubicados cerca o en el
serpentín del condensador.
Mantenimiento Sección 4
4-24
Número de pieza 9294725 10/13
Eliminación de sarro bianual - Zona 3
Se recomienda eliminar el sarro cada seis (6) meses. Pueden
ser necesarias eliminaciones de sarro más frecuentes de
acuerdo a las condiciones de agua existentes. Seguir
cuidadosamente las instrucciones proporcionadas en los
envases de solución de eliminación de sarro o desinfección
para la máquina de hacer hielo.
NOTA: Se exhibirán todos los pasos en la pantalla. * Estos
ítems son opcionales y pueden no exhibirse en todas las
pantallas easyToUCH durante la Limpieza de ZONE 3 (zona 3).
Tiempo para completar – 2 horas
Se debe encender la eliminación de sarro primero en la
pantalla de Servicio del Menú del gerente antes de realizarla
como parte de la limpieza de la Zona 3 y se deberá apagar una
vez completada.
ENCIENDA LA ELIMINACIÓN DE SARRO
1. Coloque el Menú principal en la pantalla y seleccione el
ícono de Menú del gerente.
2. Ingrese una contraseña utilizando el teclado QWERTY.
3. Presione la flecha hacia abajo para desplazarse a la
pantalla siguiente.
4. Seleccionar el ícono de Servicio.
5. Ingrese una contraseña utilizando el teclado QWERTY.
6. Seleccione el botón CLEANING OPTIONS (opciones de
limpieza).
!
Advertencia
Siempre usar guantes a prueba de líquidos para prevenir
que las soluciones de eliminación de sarro y desinfección
entren en contacto con su piel.
Importante
Solo un gerente capacitado o técnico autorizado debe
acceder a las pantallas de servicio. Si se realizan
cambios a estos ajustes incorrectamente, pueden causar
el malfuncionamiento de la unidad o hacer que no
funcione en absoluto.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-25
7. ENCIENDA (ON) la eliminación de sarro:
A. Toque la casilla de verificación de ZONE 3
DESCALING (eliminación de sarro de la zona 3)
check box. La caja debe volverse verde con una
marca de verificación en la misma.
B. Salga nuevamente al Menú principal utilizando la
flecha de retroceso varias veces, presione SAVE
(guardar) cuando se le indique que lo haga.
8. Seleccionar el ícono de Limpieza desde el Menú principal.
9. En la pantalla limpieza seleccione el ícono ZONE 3
(zona 3).
NOTA: Si no se completa la secuencia de limpieza completa
de la Zona 3, la calidad de la bebida podría verse afectada y el
temporizador de limpieza mensual no se restablecerá
haciendo necesario que se repita el proceso.
REUNIR LOS SIGUIENTES SUMINISTROS
Siga las instrucciones en la pantalla y reúna los siguientes
suministros:
NOTA: Si se utilizan otros productos de limpieza, es posible
que no limpien o desinfecten el equipo de acuerdo a las
normas NSF.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
A
B
Baldes de limpieza - Conjunto de dos
(2)
Manguera de limpieza
(ubicada debajo de los recipientes
de producto)
Tolva de extracción de hielo
Protector contra las salpicaduras
Toallas limpias (Paños*)
Solución para eliminación de sarro
(Utilice una solución de eliminación de
sarro de máquina de hacer hielo
aprobada)
Solución desinfectante
(Solución desinfectante aprobada que
provea 10 ppm de cloro disponible)
Cepillo para limpieza, guantes y
gafas de seguridad*
* Estos ítems son opcionales y pueden no exhibirse en todas las
pantallas easyToUCH.
12
Mantenimiento Sección 4
4-26
Número de pieza 9294725 10/13
ELIMINACIÓN DE SARRO MÁQUINA DE HIELO/RECIPIENTE, LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Extracción de hielo
Siga las instrucciones de la pantalla:
1. Instale la tolva de extracción de hielo en el área de
dispensado.
2. Coloque un balde vacío sobre el piso debajo de la tolva de
hielo.
3. Pulse el tilde verde para comenzar a dispensar hielo.
La pantalla del Temporizador de dispensado de hielo
se exhibirá, y la máquina vaciará su contenido de
hielo.
Cómo desechar el hielo
1. Deseche el hielo en el balde y colóquelo a un lado.
2. Quite la tolva de extracción de hielo del área de
dispensado y colóquela a un lado.
3. Pulse el tilde verde para continuar.
Eliminación de sarro y preparación del sistema de
hielo y agua
1. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
2. Colóquese guantes y gafas de seguridad.*
3. Llene el balde de desinfección con agua y agregue el
eliminador de sarro.
NOTA: Utilice un limpiador para máquina de hacer hielo
aprobado. Consulte las instrucciones del fabricante respecto
de la proporción correcta.
4. Encamine la manguera de limpieza al exterior de la
unidad.
5. Coloque la manguera de limpieza en el balde con la
solución para eliminar sarro.
6. Pulse el tilde verde para comenzar a eliminar el sarro de
la máquina de hielo.
Se exhibirá la pantalla de Temporizador eliminación de
sarro de la máquina de hielo, y el conteo regresivo
durante el proceso de eliminación de sarro.
Una vez completado, se exhibirá la pantalla Continuar
eliminando sarro.
Importante
Estos pasos solo se exhibirán si se ha encendido la
eliminación de sarro en el Menú del gerente. Si esta
característica no está activa, la interfaz prosegui
automáticamente a “Preparación para la desinfección de
la máquina de hielo” en la página 4-27.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-27
Continuar eliminando sarro
1. Deseche el eliminador de sarro restante en el balde.
2. Llene el balde con agua y agregue un eliminador de sarro
aprobado.
3. Vuelva a colocar la manguera de limpieza en el balde con
eliminador de sarro.
4. Pulse el tilde verde para comenzar a eliminar el sarro del
recipiente de hielo y las boquillas de agua.
Se exhibirá la pantalla de Temporizador eliminación de
sarro del recipiente y de las boquillas, y el conteo
regresivo durante el proceso de eliminación de sarro.
Una vez completado, se exhibirá la pantalla de
Desechar eliminador de sarro.
Desechar eliminador de sarro
1. Deseche el eliminador de sarro restante en el balde.
Pulse el tilde verde para continuar.
Preparación para la desinfección de la máquina de
hielo
1. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
2. Colóquese guantes y gafas de seguridad.*
3. Llene el balde de desinfección con agua y agregue el
desinfectante.
NOTA: Utilice una solución desinfectante aprobada que provea
100 ppm de cloro disponible. Consulte las instrucciones del
fabricante respecto de la proporción correcta.
4. Coloque la manguera de limpieza en el balde con
desinfectante.
5. Pulse el tilde verde para comenzar a desinfectar la
máquina de hielo.
Se exhibirá la pantalla de Temporizador desinfección
de la máquina de hielo, y el conteo regresivo durante
el proceso de eliminación de sarro.
Una vez completado, se exhibirá la pantalla de
Desechar desinfectante y hielo.
Mantenimiento Sección 4
4-28
Número de pieza 9294725 10/13
Desechar desinfectante y preparación para purga de
hielo
1. Deseche el desinfectante restante en el balde.
2. Extracción de hielo.
3. Instale la tolva de extracción de hielo en el área de
dispensado.
4. Coloque un balde vacío sobre el piso debajo de la tolva de
hielo.
5. Pulse el tilde verde para comenzar a dispensar hielo.
La pantalla del Temporizador de dispensado de hielo
se exhibirá, y la máquina vaciará su contenido de
hielo.
Cómo desechar el hielo
1. Deseche el hielo en el balde y colóquelo a un lado.
2. Quite la tolva de extracción de hielo del área de
dispensado y colóquela a un lado.
3. Pulse el tilde verde para continuar.
Desinfección del recipiente de hielo y preparación
de boquillas de agua
1. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
2. Colóquese guantes y gafas de seguridad.*
3. Llene el balde de desinfección con agua y agregue el
desinfectante. (Utilice una solución desinfectante
aprobada que provea 100 ppm de cloro disponible).
4. Coloque la manguera de limpieza en el balde con
desinfectante.
5. Pulse el tilde verde para comenzar a desinfectar el
recipiente de hielo y las boquillas de agua.
Se exhibirá la pantalla de Temporizador de
desinfección, y el conteo regresivo durante el proceso
de desinfección.
Desechar desinfectante
1. Instalar la manguera de limpieza en la base del gabinete
refrigerado.
2. Deseche el desinfectante restante en el balde.
3. Pulse el tilde verde para continuar.
!
Advertencia
Esta producción de hielo contendrá productos químicos
de limpieza residuales y debe desecharse.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-29
Preparación para enjuague del desinfectante
1. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
2. Pulse el tilde verde para comenzar el ciclo de enjuague
con agua común.
Se exhibirá la pantalla de Temporizador de enjuague,
y el conteo regresivo durante el proceso de enjuague
y luego proseguirá automáticamente a la pantalla de
Producción de hielo con solución de limpieza.
Hielo con solución de limpieza de la máquina de
hacer hielo
Se producirá hielo utilizando agua de la fuente de
agua refrigerada de la unidad para eliminar cualquier
solución de limpieza restante en la máquina de hielo.
Extracción de hielo
1. Instale la tolva de extracción de hielo en el área de
dispensado.
2. Coloque un balde vacío sobre el piso debajo de la tolva de
hielo.
3. Pulse el tilde verde para comenzar a dispensar hielo.
La pantalla del Temporizador de dispensado de hielo
se exhibirá, y la máquina vaciará su contenido de
hielo.
Cómo desechar el hielo
1. Deseche el hielo en el balde y colóquelo a un lado.
2. Quite la tolva de extracción de hielo del área de
dispensado y colóquela a un lado.
3. Pulsar el tilde verde para indicar que ha completado la
Limpieza mensual de la Zona 3. La pantalla volverá a la
pantalla del Menú principal.
! Advertencia
Esta producción de hielo contendrá productos químicos
de limpieza residuales y debe desecharse.
Mantenimiento Sección 4
4-30
Número de pieza 9294725 10/13
APAGUE LA ELIMINACIÓN DE SARRO.
1. Desde el menú principal, seleccionar el ícono de Menú del
gerente.
2. Ingrese una contraseña utilizando el teclado QWERTY.
3. Presione la flecha hacia abajo para desplazarse a la
pantalla siguiente.
4. Seleccionar el ícono de Servicio.
5. Ingrese una contraseña utilizando el teclado QWERTY.
6. Seleccione el botón CLEANING OPTIONS (opciones de
limpieza).
7. Apague (OFF) la eliminación de sarro:
A. Toque la casilla de verificación de ZONE 3
DESCALING (eliminación de sarro de la zona 3)
check box. La casilla debe volverse roja con una “x”
en su interior.
B. Salga nuevamente al Menú Principal utilizando la
flecha de retroceso varias veces, presione SAVE
(guardar) cuando se le indique que lo haga. Ahora se
apaga la eliminación de sarro durante la Limpieza de
la Zona 3.
Importante
El almacenaje de hielo se ha agotado, ¡puede haber bajo
nivel de hielo durante 30 minutos!
A
B
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-31
Limpieza de la máquina de hacer hielo
Estas instrucciones son para unidades con fábrica de hielo
interna y no equipadas con la opción Zona 3 Limpiar sin
remover (Clean in Place) o cuando se requiera limpieza
manual.
Se recomienda eliminar el sarro cada seis (6) meses. Pueden
ser necesarias eliminaciones de sarro más frecuentes de
acuerdo a las condiciones de agua existentes. Se recomienda
desinfectar cada tres (3) meses. Siga atentamente toda
instrucción brindada con las soluciones desinfectante o de
eliminación de sarro utilizadas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Guantes
Llave para tuerca de 1/4"
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
1. Desconectar el suministro eléctrico, quitar los paneles
izquierdo y trasero y colocar los interruptores basculantes
de suministro eléctrico y del compresor en la posición
APAGADA.
2. Retire todo el hielo del recipiente/dosificador.
3. Desconecte el suministro de agua de fabricación de hielo.
4. Drenar agua del evaporador y depósito a través de la
línea de drenaje del evaporador/drenaje y vuelva a
insertar la manguera en el clip para manguera.
ELIMINACIÓN DE SARRO DE LA MÁQUINA DE
HACER HIELO
Debe realizarse cada seis (6) meses. Siga con “Desinfección
de la máquina de hacer hielo” si solo desinfectará la máquina
de hacer hielo.
1. Usar la proporción de solución de eliminación de sarro
indicada.
2. Quitar la cubierta superior del depósito de agua, bloquear
el flotador del depósito y llenar el evaporador y depósito
con solución de limpieza. Se utilizará el resto de la
solución para limpieza de manos.
3. Verifique que el interruptor basculante del compresor esté
en la posición APAGADA; luego reconecte el suministro
eléctrico y ponga a funcionar el motorreductor durante 15
minutos. Realice los siguientes procedimientos durante el
periodo de 15 minutos:
Remover el sarro de la bandeja de drenaje
flexionándola suavemente y luego remover todo sarro
residual.
Inspeccionar las líneas de suministro de agua y
drenaje y limpiarlas según sea necesario.
4. Desconecte el suministro eléctrico; enseguida, drene el
limpiador/agua del evaporador y el depósito a través de la
línea de drenaje del evaporador/depósito. Con una jarra,
llene y drene el evaporador/depósito 4 veces y reinserte la
manguera en el gancho de manguera.
5. Prosiga cono “Desinfección de la máquina de hacer hielo”.
Importante
Solo un gerente capacitado o técnico autorizado debe
realizar la limpieza de la máquina de hacer hielo.
! Advertencia
Siempre usar guantes a prueba de líquidos para prevenir
que las soluciones de eliminación de sarro y desinfección
entren en contacto con su piel.
!
Advertencia
Para evitar lesiones, desconecte el suministro eléctrico
principal al dispensador (cuando utilizado) antes de
limpiar o desinfectar el área del recipiente y las piezas del
dispensador.
Importante
Mantenga la puerta del gabinete de refrigeración cerrada
de modo que el producto permanezca frío mientras la
unidad está APAGADA.
Cantidad de agua
tibia
Cantidad de limpiador de
máquina de hacer hielo
20 litros (5 galones) Utilice un limpiador para máquina de
hacer hielo aprobado. Consulte las
instrucciones del fabricante
respecto de la proporción para
preparar 1 recipiente de solución.
Mantenimiento Sección 4
4-32
Número de pieza 9294725 10/13
DESINFECCIÓN DE LA MÁQUINA DE HACER HIELO
Debe realizarse cada tres (3) meses.
1. Usar la proporción de solución desinfectante indicada.
2. Llene el evaporador y el depósito con solución de
desinfectante/agua.
3. Verifique que el interruptor basculante del compresor esté
en la posición APAGADA; luego reconecte el suministro
eléctrico y ponga a funcionar el motorreductor durante 10
minutos.
4. Mueva el interruptor basculante del compresor a la
posición ENCENDIDA. La máquina de hacer hielo hará
hielo con la solución de desinfectante/agua y depositará el
hielo en el recipiente/dispensador. Haga hielo durante 20
minutos - agregue solución de desinfectante/agua a
medida que caiga el nivel de agua en el depósito.
NOTA: No permita que el nivel de desinfectante/agua caiga
por debajo de las sondas sensoras. La máquina de hacer hielo
iniciará un periodo de demora de 20 minutos si las sondas
sensoras pierden contacto con el agua por más de 10
segundos. Si esto ocurre al llenar el depósito, se puede
reiniciar la máquina de hacer hielo desconectando y
reconectando el suministro eléctrico.
5. Mueva el interruptor basculante del compresor a la
posición APAGADA y desconecte el suministro eléctrico.
6. Drene el evaporador/depósito y reinserte la manguera del
drenaje en la abrazadera de manguera.
7. Quite el bloqueo de debajo del flotador del depósito y
vuelva a colocar la tapa del depósito.
8. Encienda el suministro de agua de fabricación de hielo,
reconecte el suministro eléctrico y coloque el interruptor
basculante del compresor en ENCENDIDO.
9. Permita que la máquina de hacer hielo funcione durante
20 minutos; enseguida, coloque el interruptor basculante
del compresor en la posición APAGADA, desconecte el
suministro eléctrico y deseche todo el hielo producido.
10. Volver a colocar todas las partes limpias en sus
correspondientes lugares.
ELIMINACIÓN DE SARRO, LIMPIEZA Y
DESINFECCIÓN DEL RECIPIENTE/DISPENSADOR
Las acumulaciones significantes de sarro pueden requerir que
se desarmen las piezas del recipiente y dispensador, Vea
“Eliminación de sarro, limpieza y desinfección desmontaje
completo”.
1. Desconecte el suministro eléctrico a la unidad para evitar
lesiones.
2. Retirar la parte superior la unidad quitando los cuatro
tornillos.
ELIMINACIÓN DE SARRO
Debe realizarse cada seis (6) meses. Siga con “Desinfección”
si solo desinfectará el recipiente/dispensador.
1. Usar la proporción de solución de eliminación de sarro
indicada.
NOTA: Para mayor seguridad y máxima eficacia, utilizar la
solución inmediatamente después de su dilución.
DESINFECCIÓN
Debe realizarse cada tres (3) meses.
1. Usar la proporción de solución desinfectante indicada.
Cantidad de agua
tibia
Cantidad de desinfectante
20 litros (5 galones) Use 15 ml (1/4 onza) de lejía
doméstica por galón o un
desinfectante aprobado que provee
100 ppm disponibles de cloro.
Consulte las instrucciones del
fabricante respecto de la proporción
correcta.
! Advertencia
Esta producción de hielo contendrá productos químicos
de limpieza residuales y debe desecharse.
Cantidad de agua
tibia
Cantidad de limpiador de
máquina de hacer hielo
20 litros (5 galones) Utilice un limpiador para máquina de
hacer hielo aprobado. Consulte las
instrucciones del fabricante
respecto de la proporción para
preparar 1 recipiente de solución.
Cantidad de agua
tibia
Cantidad de desinfectante
20 litros (5 galones) Use 15 ml (1/4 onza) de lejía
doméstica por galón o un
desinfectante aprobado que provee
100 ppm disponibles de cloro.
Consulte las instrucciones del
fabricante respecto de la proporción
correcta.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-33
ELIMINACIÓN DE SARRO, LIMPIEZA Y
DESINFECCIÓN DESMONTAJE COMPLETO
NOTA: No se requiere el desmontaje del recipiente y las
piezas del dispensador si no se han encontrado
acumulaciones pesadas de sarro.
1. Desconecte el suministro eléctrico a la unidad para evitar
lesiones.
2. Retirar la parte superior la unidad quitando los cuatro
tornillos.
3. Retirar el conjunto del motor de dispensado de hielo
extrayendo los cuatro tornillos.
4. Retirar la tapa del recipiente de hielo.
5. Retirar manualmente cualquier hielo restante.
6. Usar la proporción de solución de eliminación de sarro
indicada.
7. Usar la proporción de solución desinfectante indicada.
8. Retirar el agitador del hielo. Eliminar el sarro, enjuagar y
desinfectar el agitador del hielo
9. Retirar el conjunto de ruedas del dispensador.
10. Remojar las siguientes piezas durante 20 minutos en la
solución eliminadora de sarro y luego enjuáguelas bien:
rueda y carcasa del dispensador
11. Remojar las piezas desmontadas en una solución
desinfectante durante 10 minutos y limpiarlas.
NOTA: Si quedaran restos de la solución en estas piezas, las
mismas se oxidarán.
12. Limpiar la pared interior del recipiente de hielo con una
solución eliminadora de sarro. Enjuagar y secar con un
paño. Repetir lo mismo con la solución desinfectante.
Enjuagar y secar con un paño.
13. Con un cepillo para botellas, cepillar la boquilla del hielo
ubicada en la parte inferior del recipiente de hielo, con una
solución eliminadora de sarro. Enjuagar y secar con un
paño. Repetir lo mismo con la solución desinfectante.
Enjuagar y secar con un paño.
14. Volver a colocar todas las partes limpias en sus
correspondientes lugares:
Ruedas/placas del dispensador ensambladas
Sinfín
Tapa del recipiente
Motor
15. Reinstalar todos los paneles extraídos.
16. Volver a colocar la parte superior de la unidad con los
cuatro tornillos.
17. Restaurar el suministro eléctrico a la unidad y encender el
interruptor de suministro eléctrico de la máquina de hacer
hielo.
Cantidad de agua
tibia
Cantidad de limpiador de
máquina de hacer hielo
20 litros (5 galones) Utilice un limpiador para máquina de
hacer hielo aprobado. Consulte las
instrucciones del fabricante
respecto de la proporción para
preparar 1 recipiente de solución.
Cantidad de agua
tibia
Cantidad de desinfectante
20 litros (5 galones) Use 15 ml (1/4 onza) de lejía
doméstica por galón o un
desinfectante aprobado que provee
100 ppm disponibles de cloro.
Consulte las instrucciones del
fabricante respecto de la proporción
correcta.
Mantenimiento Sección 4
4-34
Número de pieza 9294725 10/13
Enjuague de la línea de producto
NOTA: Los siguientes procedimientos son las instrucciones
básicas de enjuague de producto básico. Las instrucciones en
la pantalla pueden variar dependiendo de la receta creada con
el programa MenuConnect o las opciones elegidas en el Menú
del gerente. El procedimiento de Enjuague de la línea de
producto le permite al usuario elegir qué líneas enjuagar en
lugar de ser obligado a enjuagar todas las líneas de producto
de la unidad.
* Estos ítems son opcionales y pueden no exhibirse en todas
las pantallas easyToUCH durante el procedimiento de
Enjuague de línea de producto.
1. Coloque el Menú principal en la pantalla y seleccione el
ícono de Limpieza.
2. En la pantalla Limpieza seleccione el ícono PRODUCT
LINE FLUSH (enjuague de línea de producto).
NOTA: La realización del enjuague de línea de producto por
medio de este procedimiento de interfaz no restablecerá el
temporizador de conteo regresivo de limpieza de la Zona 2; se
debe realizar la limpieza de la Zona 2 completa para
restablecer el contador.
REUNIR LOS SIGUIENTES SUMINISTROS
Siga las instrucciones en la pantalla y reúna los siguientes
suministros:
NOTA: Si se utilizan otros productos de limpieza, es posible
que no limpien o desinfecten el equipo de acuerdo a las
normas NSF.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Toallas limpias (Paños*)
Rocié con solución de limpiador y
detergente
(solución de detergente para platos
aprobada)
Rocíe con desinfectante y solución
(Solución desinfectante aprobada que
provea 10 ppm de cloro disponible)
Conjunto de tres (3) baldes de
limpieza
((Soluciones de Lavado, enjuague y
desinfección)
Escudo contra salpicaduras
Colector múltiple de limpieza
Cepillo para limpieza, guantes y
gafas de seguridad*
* Estos ítems son opcionales y pueden no exhibirse en todas las
pantallas EasyTouch.
123
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-35
Prepare las soluciones de limpieza
Siga las instrucciones de la pantalla:
1. Colóquese guantes y gafas de seguridad.*
2. Llene el balde de lavado con agua y agregue detergente.
(Solución de detergente para platos aprobada).
3. Llene el balde de enjuague con agua.
4. Llene el balde de lavado con agua y agregue un
desinfectante aprobado. (Solución desinfectante
aprobada que provea 100 ppm de cloro disponible).
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Instrucciones para el lavado
1. Retirar la rejilla del área de dispensado central.
2. Instalar la protección contra salpicaduras en el área de
dispensado.
3. Retirar los sujetadores de los productos del gabinete.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
4. Lleve los sujetadores de producto al almacenaje
refrigerado.
5. Rociar y pasarle un paño a cada área y conector BIB con
un limpiador.
6. Rociar y pasarle un paño a cada área y conector BIB con
un desinfectante.
7. Conectar una manguera de limpieza a cada boquilla de
producto.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
8. Colocar el conector múltiple de limpieza en el balde de
lavado.
9. Pulse el tilde verde para pasar a la siguiente pantalla.
Seleccione las ranuras a enjuagar
A. Toque cada ranura que necesite ser enjuagada,
seleccione una o todas las ranuras. Las ranuras
seleccionadas se destacarán en verde y dirán
NEEDS CLEANING (necesita limpieza).
Las ranuras no seleccionadas exhibirán CLEAN
(limpia).
Las ranuras delineadas en rojo no tienen actualmente
un producto asignado, pero pueden seleccionarse
para enjuague.
B. El tilde verde aparecerá una vez que se haya
seleccionado una ranura. Una vez que todas las
ranuras a ser enjuagadas han sido seleccionadas,
pulse el tilde verde para continuar.
Esto enviará la solución de lavado automáticamente a través
de cada línea (ranura) seleccionada, mostrando el progreso en
pantalla, 30 segundos por ranura.
Cuando se ha completado el lavado, aparecerá
automáticamente la pantalla de Instrucciones de enjuague.
A
B
Mantenimiento Sección 4
4-36
Número de pieza 9294725 10/13
Instrucciones de enjuague
1. Retirar el conector múltiple de limpieza del balde de
lavado.
2. Colocar el conector múltiple de lavado en el balde de
enjuague.
3. Pulse el tilde verde para comenzar a enjuagar las líneas.
Esto enviará la solución de enjuague automáticamente a
través de cada línea (ranura) seleccionada, mostrando el
progreso en pantalla, 30 segundos por ranura.
Cuando se ha completado el enjuague, aparecerá
automáticamente la pantalla de Instrucciones de desinfección.
Instrucciones de desinfección
1. Retirar el conector múltiple de limpieza del balde de
enjuague.
2. Colocar el colector múltiple de limpieza en el balde de
desinfección.
3. Pulse el tilde verde para comenzar a desinfectar las
líneas.
Esto enviará la solución de enjuague automáticamente a
través de cada línea (ranura) seleccionada, mostrando el
progreso en pantalla, 30 segundos por ranura.
Cuando se ha completado la desinfección, aparecerá
automáticamente la pantalla de Instrucciones de purga.
Instrucciones de purga
1. Desconectar las mangueras de limpieza de las boquillas
de los productos.
2. Pulse el tilde verde para comenzar a purgar las líneas.
Se empuja aire por cada línea (ranura) seleccionada, soplando
hacia afuera todo líquidos restante y exhibiendo el progreso en
la pantalla, 30 segundos por ranura.
Cuando se ha completado la purga, aparecerá
automáticamente la pantalla de Reinstalar inventario.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-37
Reinstalar el inventario
1. Retire los sujetadores de producto del almacenaje
refrigerado.
2. Volver a instalar cada sujetador de producto en su ranura
correspondiente.
3. Retirar la protección contra salpicaduras del área de
dispensado.
4. Volver a instalar la rejilla central debajo del área de
dispensado.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
5. Colocar un vaso grande debajo de las boquillas de
dispensado.
6. Pulse el tilde verde para pasar a la pantalla siguiente.
Seleccione las ranuras a cebar
A. Toque cada ranura que necesite ser cebada. Solo las
ranuras seleccionadas al inicio de esta secuencia y
enjuagadas estarán disponibles como opción.
Las ranuras seleccionadas se destacarán en verde.
NOTA: Si se limpió una línea sin producto asignado, no
necesitará ser cebada.
B. El tilde verde aparecerá una vez que se haya
seleccionado una ranura. Una vez que todas las
ranuras a ser cebadas han sido seleccionadas, pulse
el tilde verde para continuar.
Esto cebará automáticamente cada línea seleccionada con
producto. La pantalla exhibirá PRIMING SLOT X (cebando
ranura X). Cada ranura cambiará de PURGED (purgado) a
PRIMED (cebado).
Cuando se ha completado el cebado, aparecerá
automáticamente la pantalla de Cebado automático completo.
Cebado automático completo
1. Quite y deseche el vaso grande con producto cebado.
2. Pulse el tilde verde para pasar a la pantalla de Limpieza
de área de dispensado.
A
B
Mantenimiento Sección 4
4-38
Número de pieza 9294725 10/13
Limpieza del área de dispensado
1. Retirar la rejilla del centro del área de dispensado.
2. Rociar todas las superficies del área de dispensado con
solución de limpieza. Luego, utilice un cepillo de limpieza
aprobado para fregar el área a fondo.*
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
3. Pulverice bien cada boquilla de dispensado individual con
la solución de limpieza y aplique limpiador a cada válvula
de dispensado individual. Luego, utilice un cepillo de
limpieza aprobado para fregar el área con cuidado.*
4. Páseles una toalla limpia a todas las válvulas de
dispensado y al área de dispensado.
Pulsar la flecha hacia abajo para continuar.
Desinfección del área de dispensado
1. Rociar completamente cada una de las boquillas de
dispensado individuales con la solución desinfectante.
2. Rociar completamente el área de dispensado con la
solución desinfectante.
3. Permita que se seque al aire.
4. ¡No eliminar el desinfectante con un paño!
Pulse el tilde verde para continuar.
Enjuague de la Línea de Producto Completado
1. Lleve la rejilla del área de dispensado al fregadero para
lavarla y desinfectarla.
2. Volver a instalar la rejilla del área de dispensado.
3. Quítese los guantes y las gafas de seguridad.*
4. Regrese los suministros al kit de limpieza.
5. Pulse el tilde verde para completar el Enjuague de línea
de producto. La pantalla volverá al Menú principal.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 9294725 10/13 4-39
Mantenimiento anual planificado
Se recomiendan las siguientes piezas para el reemplazo de
mantenimiento anual previsto para garantizar un rendimiento
óptimo de la unidad y minimizar el tiempo de inactividad:
Junta de la puerta del refrigerador (la limpieza puede
ser suficiente)
(2) Juntas tóricas Nº 6 para las líneas de conexión
rápida del agua y CO
2
/aire
(9) Válvulas LMS (Liquid Molding Systems = Sistemas
de distribución de líquidos)
(1 o 2) conjuntos de mezcladoras
Rueda de dispensado de hielo
Las piezas que figuran a continuación deben ser
inspeccionadas por lo menos una vez al año o cada 10.000
horas de funcionamiento. Su vida útil, sin embargo, depende
de la calidad del agua y del medioambiente. Se recomiendan
las inspecciones y mantenimientos más frecuentes Para
obtener un rendimiento óptimo de la máquina de hacer hielo,
las siguientes piezas de desgaste necesitan inspección,
mantenimiento y reemplazo periódicos:
Cabezal de extrusión
Carcasa
Cojinete inferior
Motorreductor
Sinfín
Sello mecánico
Mantenimiento Sección 4
4-40
Número de pieza 9294725 10/13
SE HA DEJADO ESTA PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Número de pieza 9294725 10/13 5-1
Sección 5
Antes de llamar al servicio técnico
Si surge algún problema durante el funcionamiento de su Sistema de bebidas Blend-In-Cup, lea la lista de verificación a
continuación antes de llamar al servicio técnico. Los ajustes y procedimientos de mantenimiento de rutina no están cubiertos por
la garantía.
Lista de verificación previa al llamado al servicio técnico
Síntoma Posible causa Acción correctiva
El visor está apagado o el
sistema de refrigeración no
funciona
Se quemó un fusible o saltó el disyuntor. Sustituir el fusible o restablecer el disyuntor.
Cable de alimentación desenchufado. Enchufe el cable de alimentación.
Termostato ajustado demasiado alto. Coloque el termostato en una temperatura más baja.
Interruptor de suministro eléctrico principal
apagado.
Encienda el interruptor de suministro eléctrico principal.
El visor está encendido,
pero no responde a
comandos
No hay ninguna receta instalada. Desarrolle una receta en MenuConnect y transfiérala al sistema
de control con un dispositivo USB.
Panel de control bloqueado. Reiniciar desconectando y reconectando el suministro principal
de electricidad.
La receta no se dispensa
correctamente
Baja presión de CO
2
. Sustituir cilindro de CO
2
, ajustar el regulador a la presión
correcta. Vea Presiones del sistema en la página 1-8
Sin suministro de agua o presión baja de agua. Restaurar el suministro de agua, ajustar el regulador a la
presión correcta. Vea Presiones del sistema en la página 1-8
El producto no está instalado, está instalado
incorrectamente o la línea de producto está
bloqueada.
Instale el producto, reinstale correctamente. Vea Procedimiento
para despejar tubería bloqueada en la página 5-3.
No se dispensa hielo. Llame al servicio técnico.
La licuadora no se pone en
marcha cuando se inserta el
vaso
La puerta de la licuadora no está cerrada. Cierre la puerta de la licuadora.
El interruptor de la puerta de la licuadora no
cierra.
Llame al servicio técnico.
El compresor funciona por
períodos largos o
continuamente
Cantidad excesiva de producto caliente
colocado en el gabinete.
Permita tiempo suficiente para que el producto se enfríe.
La(s) puerta(s) queda abierta por tiempos
prolongados o
entreabierta(s).
Asegúrese de que la(s) puerta(s) estén cerradas cuando no
esté en uso. Evite que las puertas queden abiertas durante
períodos prolongados.
La(s) junta(s) de la(s) puerta(s) no sellan
correctamente.
Verifique el estado de la junta. Ajuste la puerta o sustituya la
junta, si fuera necesario.
Bobina del condensador sucia. Limpie la bobina del condensador.
Bobina del evaporador cubierta de hielo. Apague la unidad y permita que la bobina se descongele.
Asegúrese de que el termostato no esté ajustado demasiado
frío.
Verifique, también, el estado de la junta.
Antes de llamar al servicio técnico Sección 5
5-2
Número de pieza 9294725 10/13
La temperatura del gabinete
es demasiado alta
Termostato ajustado demasiado alto. Coloque el termostato en una temperatura más baja.
El(los ventilador(es) del evaporador no
funcionan o una aleta del ventilador no
funciona o gira sobre el eje.
Llame al servicio técnico.
Cantidad excesiva de producto caliente
colocado en el gabinete.
Permita tiempo suficiente para que el producto se enfríe.
La(s) puerta(s) queda abierta por tiempos
prolongados o
entreabierta(s).
Asegúrese de que la(s) puerta(s) estén cerradas cuando no
esté en uso. Evite que las puertas queden abiertas durante
períodos prolongados.
Bobina del condensador sucia. Limpie la bobina del condensador.
Bobina del evaporador cubierta de hielo. Apague la unidad y permita que la bobina se descongele.
Asegúrese de que el termostato no esté ajustado demasiado
frío. Verifique, también, el estado de las juntas de la puerta.
Bajo nivel de refrigerante en el sistema. Llame al servicio técnico – La compañía de servicio debe ubicar
y reparar la fuga, recuperar, evacuar y recargar.
El compresor no se pone en marcha – hace un
zumbido y se apaga con el protector de
sobrecarga.
Limpie la bobina del condensador.
Mueva el gabinete o realice otros ajustes para lograr espacios
libres alrededor del gabinete. Vea Espacios libres en la página
1-5
Verifique y corrija el voltaje que ingresa al gabinete.
El gabinete es ruidoso
Pieza(s) floja(s). Ubique y ajuste la(s) pieza(s) floja(s).
Vibración de la tubería. Asegúrese de que la tubería esté libre de contacto con otras
tuberías o componentes.
El refrigerador congela el
producto
El termostato está ajustado demasiado bajo. Coloque el termostato en una temperatura más alta. Vea
Funcionamiento normal en la página 3-1
Síntoma Posible causa Acción correctiva
Sección 5 Antes de llamar al servicio técnico
Número de pieza 9294725 10/13 5-3
Procedimiento para despejar tubería bloqueada
NOTA: Verifique que haya producto disponible y que el mismo esté conectado correctamente antes de realizar este procedimiento.
1. Llenar una botella con atomizador con agua muy tibia.
2. Quitar el recipiente de producto.
3. Conectar botella con atomizador con los tubos de vinilo a
la entrada del tubo del producto.
4. Seleccionar el ícono de Inventario desde el Menú
principal.
5. Seleccionar el producto con la tubería bloqueada.
6. Seleccionar el tilde verde dos veces sin seguir las
instrucciones de reemplazo del producto.
7. Seleccionar PRIME FLAVOR (cebar sabor).
8. Colocar el vaso debajo del dispensador.
9. Seleccionar el ícono HOLD TO PRIME (mantener
presionado para cebar) mientras presiona la botella con
atomizador. Cuidar que el producto ingrese al vaso.
10. Repetir el paso 6 hasta que la válvula se despeje y el
producto y/o el agua ingrese al vaso.
11. Desconectar la botella con atomizador del tubo de vinilo.
Volver a insertar el recipiente de producto en la unidad.
12. Seleccionar el ícono HOLD TO PRIME (mantener
presionado para cebar) hasta que solo el producto fluya
en el vaso.
13. Cuando termine, seleccione el tilde verde para regresar a
la pantalla de Inventario de producto.
14. Pulse la flecha de retroceso para regresar al Menú
principal.
Antes de llamar al servicio técnico Sección 5
5-4
Número de pieza 9294725 10/13
Cómo verificar la presión de aire/CO
2
1. Utilizando la pantalla táctil, diríjase a la pantalla de
Cebado, a la que se llega a través del ícono de Inventario
del Menú principal.
2. En la pantalla de inventario, seleccione cualquier ranura
de producto asignado.
3. Seleccionar el tilde verde dos veces sin seguir las
instrucciones de reemplazo del producto.
4. Seleccionar el ícono PRIME FLAVOR (cebar sabor).
5. Colocar el vaso debajo del dispensador.
6. Ubique el regulador de Aire/CO
2
en el lado izquierdo de la
unidad.
7. Presione y mantenga presionado el ícono HOLD TO
PRIME (mantener presionado para cebar) mientras
verifica la lectura de presión de CO
2
en el regulador en el
lado izquierdo de la unidad.
8. El regulador bajará a una presión estable mientras el
producto se está cebando y luego volverá a aumentar a
una presión alta al soltarse el botón de cebado.
9. El regulador debe mantener 241 kPa (2,41 bar, 35 psi)
+/- 14 kPa (0,14 bar, 2 psi) bajo condiciones de flujo.
10. Si el regulador de Aire/CO
2
no mantiene esta presión
durante condiciones de flujo, llame al servicio para que lo
ajuste.
NOTA: Para ahorrar producto, se puede verificar la presión de
Aire/CO
2
durante la Limpieza de la Zona 2 o en cualquier
momento en que se utlicen las bombas de producto.
Medidor
de CO
2
241 kPa
(2,41 bar, 35 psi)
+/- 14 kPa (0,14 bar, 2 psi)
Sección 5 Antes de llamar al servicio técnico
Número de pieza 9294725 10/13 5-5
Cómo verificar la presión de agua común
1. Usando la pantalla táctil, acceda al/a los botón(es) de
Enjuague de cámara de licuado ubicado(s) en la parte
inferior de la pantalla de Selección de bebida o Selección
de sabor.
2. Active un ciclo de enjuague tocando el botón derecho o
izquierdo de enjuague mientras lee el regulador de agua
común en el lado izquierdo de la unidad.
3. El regulador bajará a una presión estable mientras el fluya
el agua y luego volverá a aumentar a una presión alta al
completarse el enjuague.
4. El regulador debe mantener 241 kPa (2,41 bar, 35 psi)
+/- 14 kPa (0,14 bar, 2 psi) bajo condiciones de flujo.
5. Si el regulador de agua común no mantiene esta presión
durante condiciones de flujo, llame al servicio para que lo
ajuste.
Medidor
de agua
241 kPa
(2,41 bar, 35 psi)
+/- 14 kPa (0,14 bar, 2 psi)
Antes de llamar al servicio técnico Sección 5
5-6
Número de pieza 9294725 10/13
SE HA DEJADO ESTA PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Manitowoc Beverage Systems
2100 Future Drive
Sellersburg, IN 47172, EE.UU.
Tel.: 812-246-7000 Fax: 812-246-7024
Visítenos en Internet en: www.manitowocfsg.com
© 2013 Manitowoc
Las mejoras de producto continuas
pueden requerir cambio de
especificaciones sin aviso previo.
Número de pieza 9294725 10/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

MULTIPLEX BIC MB-8 Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual