Taylor Model R200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL
OPERADOR
Dispensador de Alimentos Congelados
Modelo R200
Abril de 2020 (Publicación Original)
(Actualizado 10/8/2020)
Instrucciones Originales de Operación
089363SM
Complete esta página a modo de referencia rápida a consultar cuando se solicita un
servicio:
Distribuidor de Taylor: ______________________________________________________
Dirección: ________________________________________________________________
Teléfono:_________________________________________________________________
Servicio: _________________________________________________________________
Piezas: __________________________________________________________________
Fecha de instalación: _______________________________________________________
Información ubicada en la etiqueta de datos:
Número de modelo: ________________________________________________________
Número de serie: __________________________________________________________
Especificaciones eléctricas: Tensión__________________ Ciclo__________
Fase__________________________________
Tamaño máximo del fusible:_________________________________________________ A
Ampacidad mínima del cable: _______________________________________________A
Nota: La investigación constante nos lleva a la mejora continua. Por tanto, la información que obra en este manual
está sujeta a cambios sin previo aviso.
Nota: Las únicas instrucciones consideradas como originales son aquellas que son emitidas por la fábrica o por su(s)
representante(s) autorizado(s) para traducirlas.
© 2020 Taylor Company.
089363SM
La reproducción, divulgación o distribución de copias del presente material o de una parte del presente material
puede constituir una violación de las leyes de derechos de autor de Estados Unidos de América y de otros países,
pudiendo dar lugar a la adjudicación de montos por daños legales en virtud de la violación de dichas leyes que
asciendan incluso hasta los $250.000 (17 USC 504), e incluso pudiendo dar lugar a penas civiles o penales. Todos
los derechos reservados.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
089363SM i
Índice
Introducción .......................................................................................................................1
Desembalaje e instalación.................................................................................................1
Uso indicado .....................................................................................................................1
Especificaciones ................................................................................................................2
Requisitos eléctricos:................................................................................................... 2
Dimensiones:............................................................................................................... 2
Peso: ........................................................................................................................... 2
Capacidad de la tolva:................................................................................................. 2
Temperatura de operación: ......................................................................................... 2
Refrigeración: .............................................................................................................. 2
Altitud máxima de operación y grado seguro de inclinación: ...................................... 2
Gas para expansión en aislantes: ............................................................................... 2
Emisiones de ruido:..................................................................................................... 2
Seguridad...........................................................................................................................3
Seguridad del equipo.........................................................................................................5
Conjunto del dispensador ..................................................................................................7
Utilizar la rejilla opcional para hash browns ................................................................ 9
Utilizar la guía de almacenamiento ........................................................................... 10
Desensamblar, descongelar y limpiar..............................................................................10
Encendido del dispensador..............................................................................................11
Operación ........................................................................................................................12
Cargar la tolva ........................................................................................................... 12
Preparación y operación............................................................................................ 12
Función de reducción automática del tamaño de carga............................................ 12
Función de reducción automática del tamaño de carga
(Solo para Europa)............................................................................................................... 13
Apagado diario .......................................................................................................... 13
Descongelar el gabinete a diario............................................................................... 13
Selección de último canasto/cancelar ....................................................................... 13
Errores....................................................................................................................... 13
Advertencias de poca carga y tolva vacía................................................................. 14
Interruptor de puerta entornada................................................................................. 14
Modo Bypass de operación....................................................................................... 14
Estructura del menú de funciones de usuario..................................................................15
Estructura del menú de funciones de configuración (config)...........................................16
Estructura del menú de funciones de servicio .................................................................18
Detección de errores........................................................................................................22
Resolución de problemas ................................................................................................23
Calibración y ajustes........................................................................................................30
Calibración de la balanza .......................................................................................... 30
Configurar las contraseñas de configuración y servicio ............................................ 30
Ajuste de peso objetivo ............................................................................................. 31
Ajustar la barra de guía del canasto.......................................................................... 31
Calibración de la sonda de temperatura.................................................................... 31
ii 089363SM
Identificación de piezas................................................................................................... 33
Conjunto del gabinete del dispensador .................................................................... 33
Exterior del gabinete del dispensador (vista trasera) ............................................... 34
Interior del gabinete del dispensador (vista trasera)................................................. 35
Componentes del gabinete interior........................................................................... 36
Conjunto del sistema de pesaje................................................................................ 37
Conjunto del sistema de pesaje................................................................................ 38
Conjunto del sistema de dispensado......................................................................... 40
Conjunto del sistema de dispensado......................................................................... 41
Conjunto del motor del tambor ................................................................................. 42
Conjunto del sensor de poco producto..................................................................... 42
Placa del controlador................................................................................................ 43
Sistema de refrigeración ................................................................................................. 44
Operación general .................................................................................................... 44
Mantenimiento necesario.......................................................................................... 44
Limpieza del filtro y las bobinas del condensador .................................................... 44
Componentes del sistema de refrigeración .............................................................. 45
Especificaciones de refrigeración............................................................................. 46
Cableado del componente de arranque del compresor............................................ 46
Circuito de refrigeración - R200................................................................................ 47
Desechar del Equipo....................................................................................................... 49
Diagrama eléctrico .......................................................................................................... 50
Garantía limitada para el equipo..................................................................................... 51
Garantía limitada para las piezas.................................................................................... 53
Información para solicitar pedidos/servicios ................................................................... 56
Etiqueta de datos...................................................................................................... 56
Garantía de las piezas.............................................................................................. 56
Descargo de responsabilidad por la garantía del compresor ................................... 56
Información de servicio ................................................................................................... 57
1
Modelo R200
Introducción
El presente manual contiene información importante sobre
la adecuada instalación, operación y cuidado del
Dispensador de Alimentos Congelados RAM R200. La
observancia de las instrucciones y los procedimientos que
se indican en este documento asegurarán que el
Dispensador opere de forma fiable durante años. En caso
de experimentar problemas con el Dispensador, el presente
manual también brinda consejos para resolver problemas e
información de servicio.
Desembalaje e instalación
Remueva todo el material de embalaje del Dispensador.
Abra la puerta del gabinete. Desensamble, limpie,
desinfecte y seque el conjunto de la tolva y del acumulador.
Limpie, desinfecte y seque los canastos de patatas fritas.
(Ver la sección "Desensamblar, descongelar y limpiar" en
las páginas 1-10.) Ensamble los componentes nuevamente
(para obtener información sobre encendido y operación,
diríjase a la sección "Ensamblaje del dispensador" en las
páginas 1-7).
El equipo debe ser instalado por una persona calificada, de
acuerdo a las instrucciones del fabricante. Es preciso
observar las regulaciones locales referidas a la instalación
eléctrica y la seguridad. Antes de instalar el equipo,
verifique que el voltaje y la frecuencia en la placa de datos
se correspondan al voltaje de alimentación eléctrica.
Uso indicado
El Dispensador de Alimentos Congelados solo debe
utilizarse para el almacenamiento congelado temporal y
dispensado de productos no cárnicos en restaurantes
comerciales y sitios similares. Todo otro uso se considerará
inapropiado. El Dispensador está diseñado para ser
instalado y utilizado en ambientes cerrados, en el contexto
de un restaurante, protegido de las inclemencias del tiempo,
del calor excesivo y la humedad excesiva y del aire salino.
ESTÁNDAR DE COMUNICACIÓN DE PELIGROS:
Los procedimientos del estándar de comunicación de
peligros (o HCS por sus siglas en inglés) indicados en el
presente manual pueden incluir el uso de productos
químicos. En el texto de los procedimientos, los nombres de
estos productos químicos estará resaltado en negrita y
procedidos por su acrónimo (HCS). Para obtener las Fichas
de Datos de Seguridad de los Materiales correctas (FDSM),
diríjase al Manual de HCS.
CERTIFICACIÓN FCC
ADVERTENCIA: Este equipo genera, utiliza, y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y
utilizarse de acuerdo con el manual de instrucciones, podría
causar interferencia para las comunicaciones por radio.
CERTIFICACIÓN EMC
El equipo cumple con las directivas EMC:
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Categoría II
2
Modelo R200
Especificaciones
Requisitos eléctricos:
Doméstico:
120VCA, 60 Hz, 7,8A, 1 fase
Internacional:
240VCA, 50 Hz, 4,6A, 1 fase
240VCA, 60 Hz, 4,6A, 1 fase
Disyuntor interno:
15A
Dimensiones:
22,5 in. ancho, 31 in. profundidad, 76,75 in. alto
(57 cm x 79 cm x 195 cm)
El espacio libre mínimo para la operación debe ser:
1 in. (2.6 cm) de espacio libre de cada lado
2 in. (5 cm) de espacio libre en la parte trasera
Abierto al techo, mínimo de 24 in. (60 cm)
Peso:
339 lb. (154 kg)
Nota: Solo a modo de referencia.
Capacidad de la tolva:
42 lb (19,05 kg); el peso puede variar con el
producto.
Temperatura de operación:
5°F a 0°F (-15°C a -18°C) (temperatura
ambiente de operación recomendada de 75°F
[24°C])
Tipo de clima = N
Refrigeración:
Modelo R200: R-404A (12,5 oz.) (354,4 g)
Modelo R200: R290 (5,15 oz.) (146,0 g)
Altitud máxima de operación y grado seguro
de inclinación:
Altitud máxima: 6,561 ft. (2,000 m), Inclinación
máxima = 10 grados
Gas para expansión en aislantes:
HFO-1233ZD y HFO-1234ZE
Emisiones de ruido:
< 70 dB (A)
3
Modelo R200
Seguridad
Siempre que opere el Dispensador tome las siguientes
precauciones de seguridad:
¡ADVERTENCIA! NO opere este equipo sin
antes haber leído todo el manual. La inobservancia de estas
instrucciones de operación podría causar daños en el
equipo, mal desempeño, riesgos a la salud o lesiones
personales.
¡IMPORTANTE! Este equipo solo debe ser
utilizado por personal capacitado. No está diseñado para
ser usado por niños o personas con facultades físicas,
sensoriales o psíquicas reducidas o que no posean la
experiencia y el conocimiento necesarios. Cuando el equipo
esté habilitado para operación limitada para uso público,
como para una aplicación de autoservicio, se requiere que
una persona responsable por la seguridad de los usuarios
supervise el uso del equipo o brinde instrucciones al
respecto. Deberá supervisarse a los niños para asegurar
que no jueguen con el aparato.
¡IMPORTANTE! El acceso al área de servicio del
equipo debe estar restringido solo a personas con
conocimiento y experiencia práctica con el equipo, en
especial en lo que refiere a seguridad e higiene.
¡ADVERTENCIA! No limpie o enjuague este
equipo con sistemas a chorro de agua. La inobservancia de
estas instrucciones puede causar descargas eléctricas
graves.
¡ADVERTENCIA! Evite las lesiones.
NO opere el equipo salvo que esté correctamente
puesto a tierra.
No opere el equipo con fusibles más grandes de
los especificados en la etiqueta de datos del
equipo.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por
un técnico de servicio de Taylor.
Es preciso desconectar la alimentación eléctrica
principal del equipo antes de llevar a cabo
instalaciones, reparaciones o mantenimientos.
Aquellos equipos que estén conectados de forma
permanente a un cableado fijo y tengan corrientes
de fuga que excedan los 10 mA, en especial
cuando estén desconectados o no hayan sido
utilizados por largos períodos o bien durante su
instalación inicial, deberán contar con dispositivos
de protección que eviten esa fuga de corriente,
tales como un interruptor de circuito por falla a
tierra (o GFI por sus siglas en inglés), los que
deberán ser instalados por personal autorizado
siguiendo las regulaciones locales.
Los equipos fijos que no cuenten con un cable de
alimentación y una clavija u otro dispositivo para
desconectar el aparato eléctrico de la fuente de
alimentación deben tener un interruptor de corte
omnipolar con una distancia de contacto de al
menos 0,125 in.
(3 mm), el que debe instalarse en la instalación
externa.
Los cables de suministro utilizados con este
equipo deben ser
cables esfundados flexibles, resistentes al aceite,
no más livianos que un cable común esfundado
con policloropreno o que otro cable esfundado con
un elastómero sintético equivalente (Código de
designación 60245 IEC 57), y deben instalarse con
el anclaje de cables adecuado para evitar tensión e
incluso torsión, de los conductores en las
terminales y proteger esos conductores de la
abrasión.
A modo de evitar riesgos, si el cable de
alimentación se encuentra dañado, debe ser
reemplazado por un agente de servicio de Taylor.
La inobservancia de estas instrucciones crea riesgos de
electrocución. Para recibir servicio, contacte a su distribuidor
local autorizado por Taylor.
4
Modelo R200
¡CUIDADO! Este equipo debe colocarse en una
superficie nivelada. Mueva el equipo con mucho cuidado.
La inobservancia de estas precauciones puede hacer que el
equipo caiga y cause lesiones personales.
¡ADVERTENCIA! Los itinerarios de limpieza y
desinfección son establecidos por organismos reguladores
federales, estatales o locales y deben obedecerse
correctamente. Para conocer los procedimientos adecuados
de limpieza del equipo, consulte la sección de limpieza en
este manual.
¡IMPORTANTE! Si el equipo porta el símbolo del
contenedor de basura tachado, significa que la unidad
cumple con las Directivas de la UE al igual que con otras
legislaciones similares sobre el final de vida útil de los
productos, en vigor desde el 13 de agosto de 2005. Por
tanto, una vez que ya no esté en uso, deberá ser
recolectado por si solo y no podrá desecharse como residuo
urbano no clasificado.
El usuario es responsable de llevar esta unidad al centro de
recolección adecuado, tal y como lo especifique su código
local.
Para conocer más información sobre las regulaciones
locales aplicables al desecho de residuos, contáctese con
su instalación local de tratamiento de residuos y/o con un
distribuidor autorizado de Taylor.
¡ADVERTENCIA! Instale este equipo
únicamente en lugares donde su uso y mantenimiento estén
restringidos solo a personal capacitado. La inobservancia
de esta advertencia podría causar lesiones personales.
¡CUIDADO! Solo aquel personal capacitado y/o
calificado certificado en refrigeración debe brindar servicio
técnico para los sistema de refrigeración de este equipo. La
inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones
personales por el contacto con piezas móviles o daños al
equipo.
De realizarse incorrectamente, las funciones de servicio
descritas en este manual podrían causar daños irreversibles
al equipo y/o daños físicos al personal.
A modo de evitar riesgos, si el cable de alimentación se
encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante,
uno de sus agentes de servicio al cliente, o bien por una
persona con las mismas calificaciones.
5
Modelo R200
Seguridad del equipo
Importante:
APAGUE el interruptor y desconecte el cable de
alimentación del dispensador del tomacorriente de
pared antes de limpiar, mover o hacer mantenimiento
en el Dispensador.
Inspeccione el Dispensador de forma habitual para
identificar posibles problemas que puedan ocurrir.
Mantenga el Dispensador limpio.
Mientras el Dispensador está en operación, no toque
las puertas del acumulador ni los tambores del
dispensador.
Es posible que los canastos de la freidora estén
calientes. Tómelos únicamente por sus manijas.
No desplace el Dispensador hacia el lavabo trasero
para limpiarlo. Esto causará desgaste innecesario en
el Dispensador.
A modo de evitar riesgos, si el cable de alimentación
se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, uno de sus agentes de servicio al cliente,
o bien por una persona con calificaciones similares.
Utilice únicamente el cable de alimentación que
viene con el Dispensador. No utilice extensiones
eléctricas.
No modifique el cable de alimentación.
En caso de emergencia de seguridad, desconecte el
cable de alimentación del tomacorriente de pared de
inmediato.
No obstruya el acceso al tomacorriente de pared o
aplique presión sobre el cable de alimentación.
NO PULVERICE EL DISPENSADOR CON
LÍQUIDOS O SOLVENTES. No cuenta con
estanqueidad contra líquidos a inyección y es
posible que sus componentes delicados se
contaminen. Pulverizar el Dispensador puede
invalidar la garantía.
Manipule con cuidado las piezas pesadas tales
como los paneles traseros y superiores.
Siempre reinstale los paneles de servicio una vez
que haya terminado de realizar el mantenimiento.
Mantenga el equipo en posición vertical en todo
momento.
Mantenga las aberturas de ventilación del equipo
libres de obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de descongelación, salvo
que sean recomendados por el fabricante. No
taladre o perfore de ningún modo las paredes o la
parte superior del gabinete.
No dañe el circuito de refrigerado.
No utilice artefactos eléctricos dentro del
compartimiento de almacenado de alimentos del
equipo salvo que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
No almacene sustancias explosivas como latas de
aerosol junto con un gas propelente en este equipo.
6
Modelo R200
Seguridad del equipo continuación
DESCARGA ELÉCTRICA
Figura-1: Estados Unidos y Canadá
Figura-2: Internacional:
¡CUIDADO!
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el equipo
antes de hacer mantenimiento en la unidad.
Ubicado cerca de la entrada del cable de alimentación.
PIEZAS MÓVILES
Figura-3: Estados Unidos y Canadá
Figura-4: internacional
¡CUIDADO!
Desconecte el equipo antes de hacer mantenimiento
en la unidad.
Ubicado en el panel de acceso superior y en el panel de
acceso inferior trasero, en la cubierta superior del panel de
acceso lateral y cerca de la entrada del cable de
alimentación.
Punto de Pellizco
Figura-5: Estados Unidos y Canadá
Figura-6: Internacional:
¡CUIDADO!
Piezas móviles. No coloque las manos cerca o
debajo de la puerta de salida del producto.
Ubicado en la parte delantera, aplica al conjunto de la
puerta de salida del producto.
Riesgo de Incendio
Figura-7: Doméstico/Internacional
Ubicado en el panel trasero de acceso y aplica al aislante
de la cubierta y a sistema de refrigeración.
¡CUIDADO!
Riesgo de incendio. Cuando el refrigerante de
mantenimiento es inflamable, mantenga la llama
abierta alejada del aislante expuesto. (Modelo R200,
solo refrigerante R290).
Advertencia: Mantenga las aberturas de ventilación de
la cubierta del equipo desobstruidas, en especial
aquellas ubicadas en el
panel inferior trasero.
Cuidado: El modelo R200 utiliza R290 (propano) como
refrigerante. Queda estrictamente prohibido liberar
refrigerante a la atmósfera.
Cuidado: El propano (R290) es sumamente inflamable.
7
Modelo R200
Ensamblaje del dispensador
Nota: Antes de ensamblar el Dispensador, se recomienda
limpiar, desinfectar, secar y manipular todas sus piezas de
manera higiénica. Para obtener más información, refiérase
a los Procedimientos de Limpieza (página 10.)
Figura-8 Guía del producto
Instale la guía del producto bajo la salida del gabinete,
deslizándola hacia los carriles de montaje.
Figura-9 Puerta abatible
Figura-10 Bloque del pivote espiga
Figura-11 Bastidor del acumulador
Abra la puerta del gabinete. Instale la puerta abatible
deslizándola por debajo de las puertas del acumulador de
modo que las flechas verdes queden visibles desde dentro
del gabinete. Coloque el pivote espiga de la puerta abatible
en los bloques plásticos del pivote espiga, como se muestra
más arriba. Instale el bastidor del acumulador en las puertas
del acumulador.
8
Modelo R200
Ensamblaje del dispensador (Cont.)
Figura-12 Tambor
Figura-13 Diversor de patatas fritas
Figura-14 Conjunto de la tolva
Instale el tambor en la tolva, asegurándose de que la
abertura cuadrada del tambor apunte hacia la parte
posterior de la tolva. Instale el diversor de patatas fritas en
la tolva, deslizando las presillas del diversos de la freidora
en las ranuras ubicadas en la pared interior de la tolva.
Instale el conjunto de la tolva en el gabinete, deslizándolo
sobre los soportes de la tolva. No fuerce el tambor sobre el
eje. Rote el tambor en la tolva hasta que la abertura
cuadrada encaje correctamente con el eje del motor del
tambor, y luego deslice el conjunto de la tolva hacia atrás
hasta que calce en su lugar.
Figura-15 Guía de almacenaje
9
Modelo R200
Figura-16 Rejilla de los canastos
Figura-17 Bandeja de goteo
Una vez que el bastidor del acumulador y el conjunto de la
tolva estén colocados, instale la guía de almacenamiento
junto al conjunto de la tolva y cierre la puerta del gabinete.
Ensamble la bandeja de canastos y la bandeja de goteo en
el área inferior de dispensado.
Utilizar la rejilla opcional para hash browns
El gabinete RAM R200 puede utilizarse para almacenar
hash browns congelados cuando se sirven desayunos. Para
utilizar el gabinete para almacenar hash browns, ensamble
el Dispensador correctamente (ver la página 7), y luego
instale
el accesorio de rejilla para hash browns como se muestra
en el diagrama que luce más abajo. La rejilla oficiará como
un estante en el que almacenar los hash browns dentro del
gabinete refrigerado.
Nota: Las rejillas para hash browns deben removerse
cuando se dispensan patatas fritas.
¡CUIDADO! NO guarde hash browns en el tambor
debajo de la rejilla. La inobservancia de estas instrucciones
puede causar daños al Dispensador.
Inserte las cuatro varillas de la rejilla para hash browns en
los orificios ubicados en uno de los lados de la tolva y luego
baje la rejilla sobre el diversor de patatas fritas.
Figura-18
No. de pieza Rejilla para hash browns :
295846
Se muestra con el No. No. de pieza: 295696
10
Modelo R200
Utilizar la guía de almacenamiento
El modelo RAM R200 cuenta con una guía de
almacenamiento que puede utilizarse asistirle en el
almacenamiento dentro del gabinete. Para utilizar la guía de
almacenamiento, ensamble el Dispensador correctamente
(página 7) y luego instale la guía de almacenamiento como
se muestra a continuación. Es posible colocar una bolsa
adicional de patatas fritas o de otros productos congelados
en la guía de almacenamiento. Esto brinda espacio
adicional de almacenamiento dentro del gabinete sin
interferir con el funcionamiento del Dispensador.
Cuidado: No almacene artículos dentro del gabinete sin
utilizar la guía de almacenamiento.
Figura-19
Desensamblar, descongelar y limpiar
¡IMPORTANTE! Las siguientes instrucciones de
limpieza se brindan a modo de guía. Para conocer más
instrucciones y los requisitos de frecuencia de limpieza,
refiérase a las regulaciones locales, estatales y federales
pertinentes.
1. Remueva todos los canastos del área de dispensado.
Abra la puerta del gabinete y remueva el conjunto de la
tolva, levantando levemente la parte delantera de la
tolva y tirando de ella hacia adelante.
2. Remueva de la tolva y del bastidor del acumulador todo
el producto sobrante, volcándolo en un recipiente de
almacenamiento adecuado. Coloque el recipiente de
almacenamiento en un congelador de inmediato para
así mantener el producto congelado.
3. Descongelar:
Dado que el Dispensador emplea un diseño de
paredes frías, a diario será necesario descongelar el
gabinete de forma manual. Luego de remover el
producto, utilice el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO para desconectar la alimentación y
desconecte el cable de alimentación del
Dispensador. Abra la puerta del gabinete y deje que
se descongele durante 1 hora.
¡CUIDADO! Nunca utilice objetos punzantes para
remover la escarcha acumulada. Nunca taladre o perfore de
ningún modo las paredes o la parte superior del gabinete.
La inobservancia de estas instrucciones puede causar
daños al Dispensador.
4. Levante y remueva el bastidor del acumulador.
5. Levante y remueva el conjunto de las puerta abatible.
6. Levante la parte delantera de la guía de la freidora y jale
de ella hacia afuera para removerla.
7. Remueva el conjunto de la guía de canastos del
Dispensador, levantándolo desde la parte delantera de
la guía, inclinándolo y jalándolo hacia afuera. Remueva
la bandeja de goteo levantándola, inclinándola y
deslizándola hacia afuera.
8. Lleve todos los componentes removibles del
Dispensador hacia el área de lavado. Lávelos con una
solución caliente de agua y detergente. Enjuague cada
componente totalmente con agua limpia y desinféctelos
(lavar/enjuagar/desinfectar) (HCS). Deje que los
componentes se sequen al aire.
Nota: No es seguro colocar los componentes
removibles en el lavaplatos.
9. Aleje el Dispensador de la pared para limpiarlo por
debajo y en su parte trasera.
¡CUIDADO! No desplace el Dispensador hacia el
lavabo trasero para limpiarlo. La inobservancia de esta
instrucción causará desgaste innecesario en el
Dispensador.
10. Cuando el gabinete no presenta más escarcha, limpie
las caras internas y externas del gabinete con una
solución caliente de agua y detergente. Enjuáguelo con
agua limpia, repita el proceso de limpieza con una
solución desinfectante (HCS) y deje que se seque al
aire libre.
Guía de almacenaje No. de pieza: 295942
11
Modelo R200
¡CUIDADO! No pulverice el Dispensador con
líquidos o solventes. El Dispensador no tiene sellado
hermético. La inobservancia de estas instrucciones podría
causar que elementos contaminantes y humedad ingresen
en componentes delicados.
11. Seque todos los componentes y ensamble el
Dispensador nuevamente (página 7). Devuelva el
Dispensador a su lugar.
Important! Es preciso tener acceso al Dispensador
desde todos sus lados para realizar limpiezas y
mantenimiento de rutina. Se recomienda dejar al menos
1 in. (25 mm) de espacio libre a cada lado del
Dispensador y al menos 2 in. (50 mm) de espacio libre
en su parte trasera.
Encendido del dispensador
Cuando el Dispensador está en su lugar, asegure ambas
ruedas pivotantes delanteras. Asegúrese de que el
interruptor ubicado en el lado derecho del Dispensador esté
apagado. Ensamble el Dispensador nuevamente (página 7).
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorrientes
aprobado y encienda el Dispensador.
Nota: Mantenga el Dispensador encendido por al menos
90 minutos (dependiendo de las condiciones de
temperatura ambiente) antes de colocar el producto
congelado dentro del Dispensador. Cuando la pantalla de
visualización de temperatura marque 10°F (-12°C), coloque
el producto congelado dentro del Dispensador y utilice el
Dispensador.
Figura-20
El panel del operador cuenta con dos grupos de controles:
los controles de la tolva y los controles del sistema con la
pantalla de visualización de datos. Se utiliza para
seleccionar el tamaño de las cargas de los canastos y para
acceder a funciones del controlador. Cuando se enciende el
equipo, la pantalla de visualización mostrará brevemente el
nombre del software, la versión del software, un aviso de
derechos de autor, y luego la pantalla principal.
La pantalla principal aparecerá como se muestra más
arriba. La pantalla muestra:
Estado actual de refrigeración
En espera - El sistema de refrigeración se encuentra
en retardo de ciclo corto.
Refrigerando - En la etapa inicial de refrigeración.
RAM 200-F - En ciclo normal de refrigeración.
Abierta - La puerta del gabinete no está cerrada.
Temperatura actual del gabinete (luego de que la
temperatura indica que el compresor está encendido
en el ciclo normal).
Selección actual de tamaño de carga de canasto
(Seleccionar el tamaño - si no se realizó una
selección aún).
Estado actual del sistema de pesaje.
Llenado - El tambor gira para colocar patatas fritas
sobre las puertas del acumulador.
Vacía - Peso insuficiente sobre las puertas del
acumulador luego del ciclo de llenado. La tolva está
vacía.
Listo - Las patatas fritas están prontas para ser
dispensadas. Coloque el canasto en su lugar para
dispensar el producto.
1
2
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
Artíc
ulo
Descripción
1 Tecla de Menú
2 Estado de refrigeración
3 Selección de tamaño de carga
4 Pantalla de visualización
5 Tecla de OK
6 Tamaño de Canasto - Tecla de carga pequeña
7 Tamaño de Canasto - Tecla de carga mediana
8 Tamaño de Canasto - Tecla de carga grande
9 Temperatura del gabinete
10 Estado del sistema de pesaje
11 Teclas Arriba y Abajo
12 Luces del indicador de tamaño de carga
12
Modelo R200
Operación
Nota: Este equipo debe utilizarse únicamente para
dispensar patatas fritas congeladas o para otros productos
autorizados. Cualquier otro uso podría causar daños al
personal o al equipo.
El Dispensador de Alimentos Congelados está diseñado
para conservar y dispensar patatas fritas congeladas a
demanda, eliminando la necesidad de preparar canastos
llenos de patatas fritas. Dispensar y cocinar las patatas fritas
cuando salen directamente del congelador mejora su
calidad, consistencia y rendimiento.
No deje canastos llenos de patatas fritas preparados
en la bandeja inferior. El área de la bandeja inferior
debe usarse solamente para almacenar canastos de
freidora vacíos.
Cargar la tolva
Nota: Para obtener un rendimiento óptimo al freír y cargar
los canastos del modo más consistente, es importante
utilizar la siguiente técnica para cargar las patatas fritas en
la tolva.
La tolva del Dispensador puede almacenar 42 lb. (19,1 kg).
La capacidad de la tolva puede variar dependiendo del
producto.
¡ADVERTECIA! Peligro de pellizco. No
coloque sus manos o dedos cerca del tambor ubicado
dentro de la tolva mientras el equipo está en operación.
Las manos o dedos pueden pellizcarse entre el tambor y la
tolva cuando el tambor está girando. La inobservancia de
esta advertencia podría causar lesiones personales por el
contacto con piezas móviles o daños al equipo.
Nota: No sacuda o tire las patatas fritas desde la bolsa o
caja a la tolva. Eso causará que las patatas fritas se rompan
de forma innecesaria.
Por cada bolsa o caja de patatas fritas:
1. Remueva la bolsa de patatas fritas de la funda. Tenga
cuidado de no aplastar las patatas fritas.
2. Abra totalmente la parte superior de la bolsa o caja (si la
bolsa está parcialmente abierta, quedarán patatas fritas
dentro).
3. Sujete con la mano el extremo abierto de la bolsa de
modo que quede cerrado y apóyelo sobre la tolva, con
la abertura apuntando hacia el lado contrario al
diversor.
4. Suelte el extremo abierto de la bolsa o caja.
5. Vacíe el contenido de la bolsa en la tolva, soltándolo de
manera pareja hacia el diversor. Cuando añada
múltiples bolsas de patatas fritas, alterne la ubicación
de la bolsa en la tolva, poniendo cada bolsa en el lado
opuesto al que colocó la anterior. El contenido de la
segunda bolsa de patatas fritas debe vaciarse en la
tolva con la abertura apuntando hacia el diversor,
soltándolo de manera pareja hacia la pared de la tolva
opuesta al diversor.
6. Este método entrecruzado de carga asegura una
distribución pareja de patatas fritas de distinta longitud
en la tolva y los canastos.
Preparación y operación
1. Llene la tolva con el producto.
Nota: NO SACUDA NI TIRE las patatas fritas dentro de la
tolva (consulte la sección “Cargar las tolvas” en la
página 12).
2. Seleccione la teclas de tamaño del canasto para
dispensar la carga deseada.
3. Las configuraciones predeterminadas son:
Carga pequeña = 0,50 lb. (225 g)
Carga mediana = 1,0 lb. (450 g)
Carga grande = 1,5 lb. (700 g)
Se iluminará una luz LED sobre el indicador de
tamaño de la carga del canasto que se encuentra
seleccionado en ese momento.
4. El motor del tambor girará hasta obtener las cargas
objetivo. Si no hay suficiente producto en la tolva, la
pantalla de visualización mostrará la advertencia de
poca carga “VACÍA”.
5. Coloque un canasto debajo de la salida del acumulador.
Levante mínimamente la parte delantera del canasto y
deslice el canasto hacia adelante frente al sensor de
canastos. Las puertas del acumulador se abrirán y
cerrarán, descargando el producto en el interior del
canasto.
6. Remueva el canasto.
7. El Dispensador repetirá el paso 4, preparando el
próximo canasto. El Dispensador dispensará el
producto automáticamente tan pronto como detecte la
presencia del próximo canasto.
Función de reducción automática del
tamaño de carga
(para Dispensadores con esta función) Cuando el equipo
está configurado para cargas grandes, si el equipo lleva 4
minutos sin dispensar una carga, pasará automáticamente
de la configuración de carga grande a la de carga mediana.
La selección de peso seguirá siendo la de carga mediana
hasta que el operador elija cambiarla.
13
Modelo R200
Función de reducción automática del
tamaño de carga (Solo para Europa)
(para Dispensadores con esta función) Cuando se opera el
Dispensador con la configuración de tamaño de carga
grande o mediana, el Dispensador cambiará
automáticamente el tamaño de carga al tamaño siguiente
más pequeño si no se dispensa una carga dentro de un
período predeterminado. Si el Dispensador está operando
con la configuración de carga Grande, cambiará
automáticamente a una carga Mediana luego de un período
predeterminado (el período predeterminado de fábrica es de
7 minutos). Si el Dispensador está operando con la
configuración de carga Mediana, cambiará automáticamente
a una carga Pequeña luego de un período predeterminado
(el período predeterminado de fábrica es de 3 minutos). Los
períodos predeterminados se configuran utilizando la
Función de Configuración de “Reducción”.
Apagado diario:
Escoja la opción “Último canasto” en el panel del operador
para cancelar todas las cargas de canastos seleccionadas
en ese momento. Utilice el panel del operador para
presionar la tecla de Menú una vez y ver la opción “Último
canasto” y luego presione la tecla OK.
El Dispensador dejará de llenar automáticamente el
bastidor del acumulador. Dispense las patatas que queden
en el bastidor del acumulador en el canasto. El Dispensador
no rellenará el bastidor.
Vacíe el Dispensador. Deseche todo el producto sobrante o
colóquelo en un recipiente de almacenamiento aprobado.
Coloque el recipiente en el congelador de inmediato para
mantener el producto congelado.
Lleve todos los componentes removibles del Dispensador
hacia el área de lavado. Lávelos con una solución caliente
de agua y detergente. Enjuague con agua limpia y
desinfecte (HCS). Permita que se sequen al aire. (Ver la
sección “Desensamblar, descongelar y limpiar” en las
páginas 1-10.).
Descongelar el gabinete a diario
APAGUE el interruptor de alimentación, luego abra la puerta
del gabinete para permitir que el Dispensador se
descongele durante 1 hora o hasta que no presente
escarcha.
¡CUIDADO! Nunca utilice objetos punzantes para
remover la escarcha acumulada. Nunca taladre o perfore de
ningún modo las paredes o la parte superior del gabinete.
La inobservancia de estas instrucciones puede causar
daños al Dispensador.
Cuando el gabinete no presenta más escarcha, limpie las
caras internas y externas del gabinete con una solución
caliente de agua y detergente. Enjuáguelo con agua limpia,
repita el proceso de limpieza con una solución desinfectante
(HCS) y deje que se seque al aire libre.
Ensamble el Dispensador nuevamente (página 7). Devuelva
el Dispensador a su lugar.
Selección de último canasto/cancelar
Antes de limpiar el Dispensador, o si se vuelve necesario
detener el dispensado automático, el operador puede
cancelar todas las cargas de canastos seleccionadas. El
tambor dejará de girar, y las luces de cargas de canastos
seleccionadas en ese momento se apagarán. Las patatas
fritas que hubiera en el bastidor del acumulador se
dispensarán automáticamente si hay un canasto
posicionado. El Dispensador no rellenará el bastidor.
Para cancelar una carga de tamaño seleccionada en ese
momento utilizando el panel del operador, presione la tecla
de Menú una vez para ver la opción “Último canasto” y
luego presione la tecla OK. El Dispensador dejará de llenar
automáticamente el bastidor del acumulador.
Para volver a la operación normal, seleccione la tecla
“Tamaño del Canasto”.
Errores
El controlador del Dispensador puede detectar un error o
una condición anormal. Cuando se detecta un error, la
pantalla de visualización mostrará el texto **ERROR** e
indicará qué error ocurrió.
Restablecer errores: Cuando ocurre un error, es común
restablecer el equipo presionando la tecla OK .
Nota: Aunque es necesario tomar medidas correctivas ante
errores vinculados a los sistemas de refrigeración, estos
errores no deshabilitan la función de dispensado de patatas
fritas del equipo.
Si el error persiste, APAGUE el interruptor de alimentación y
desconecte el cable de alimentación del tomacorrientes de
la pared. Verifique que el cable de alimentación no tenga
defectos aparentes. Abra la puerta del gabinete para
asegurarse de que el Dispensador esté ensamblado
correctamente y que el producto esté bien cargado
(página 7).
Ver la sección “Detección de errores” en la página 23 para
conocer la lista completa de errores y obtener una guía de
resolución de errores que le asistan a la hora de resolver los
errores.
14
Modelo R200
Advertencias de poca carga y tolva vacía
El Dispensador de Alimentos Congelados RAM R200
cuenta con un sensor de poca carga de producto. Cuando
detecta que la tolva está casi vacía, la pantalla de
visualización mostrará el mensaje de poca carga de
producto “Poco producto”. El Dispensador seguirá
dispensando producto.
El mensaje se mostrará hasta rellenar la tolva. Cuando la
tolva esté vacía, la pantalla principal mostrará además una
notificación intermitente de Tolva Vacía. El ciclo de
dispensado se detendrá.
La advertencia de Tolva Vacía en el lado afectado indicará
que el dispensador no puede completar el peso objetivo en
las puertas del acumulador. También puede indicar una
obstrucción en la balanza, un problema de calibración o que
las patatas están aglutinadas en la tolva.
Si la advertencia de Tolva Vacía están encendidas, verifique
y/o llene la tolva y presione la tecla de carga de canasto ya
seleccionada para reiniciar el ciclo.
Nota: Asimismo, el Dispensador intentará
completar el ciclo de pesado cada 90 segundos.
Interruptor de puerta entornada
El Dispensador cuenta con un interruptor de puerta que
detecta si la puerta del gabinete está abierta. Si la puerta
está entornada, la pantalla mostrará la advertencia
“Abierta”. Luego de 5 minutos, el mensaje “Abierta”
comenzará a mostrarse de forma intermitente. Si la puerta
permanece entornada persiste durante más de
15 minutos, el compresor de refrigeración se apagará hasta
que la puerta haya sido cerrada de nuevo. Esta condición
no afectará la operación de la función de dispensado del
equipo pero si busca prevenir un desgaste innecesario del
sistema de refrigeración del Dispensador de Alimentos
Congelados RAM R200.
Modo Bypass de operación
El modo Bypass de operación permite que el Dispensador
sigan funcionando si el sensor de canastos falla. El modo
Bypass está diseñado como condición provisoria hasta que
sea posible instalar un remplazo del sensor de canastos.
Nota: El modo Bypass es una condición volátil y el equipo
volverá a su operación normal si se apaga la alimentación al
equipo y se vuelve a encender.
Mientras que el equipo se encuentre en modo Bypass, el
sensor de canastos quedará desactivado y no se
dispensará patatas fritas de forma automática en el canasto
cuando se lo coloque en su lugar.
Para dispensar patatas fritas en un canasto, presione la
tecla de Tamaño del Canasto seleccionado luego de
colocar el canasto vacío debajo de la abertura de las
puertas del acumulador. Las puertas del acumulador se
activarán cada vez que el teclado de Tamaño del Canasto
esté presionado.
Mientras que el Dispensador esté en modo Bypass,
parecerá que funciona normalmente, rellenando el bastidor
del acumulador de forma automática luego de cada ciclo de
dispensado, con la carga seleccionada de patatas fritas.
Nota: El modo de Bypass se activa desde el Menú de
Funciones de Diagnóstico (página 18) utilizando el panel del
operador ubicado en la parte delantera del Dispensador, y
es posible que sea necesario utilizar la contraseña de
administrador para acceder al menú.
Para acceder a las Funciones de Servicio en el panel del
operador, presione la tecla de Menú tres veces para el
Menú de Servicio. Luego, presione la tecla OK. Si la
pantalla no cambia, es porque la contraseña del
administrador ha sido configurada. Ingrese la contraseña
del administrador utilizando las flechas Arriba y Abajo y las
teclas de tamaño de carga de canastos. Luego, presione la
tecla OK.
La pantalla desplegará el Menú de Servicio con el Conteo
de Errores como se muestra a continuación. Presione la
tecla de la flecha Arriba hasta ver las Funciones de
Bypass y luego presione la tecla OK para acceder a las
funciones de Bypass.
La pantalla mostrará el texto Funciones de Bypass con un
aviso intermitente de “Refrig” y “On” por debajo. Utilice la
tecla de la flecha Arriba para cambiar de Refrig a
Canasto y presione la tecla OK. La notificación “On” se
mostrará de forma intermitente. Utilice la tecla de la flecha
Abajo para seleccionar la opción Apagar y presione la tecla
OK. El modo de Bypass del Sensor quedará activado.
Presione la tecla de Menú para salir a la pantalla principal
del Menú de Servicio. Presione la tecla de la flecha
Arriba hasta ver la Pantalla Principal. Luego, presione la
tecla OK para volver a la pantalla principal.
Para borrar la selección del modo de Bypass del Sensor,
vuelva al
Parámetro del Sensor en la pantalla de Funciones de
Bypass . Presione la tecla de la flecha Arriba para
cambiar de Apagado a Encendido y luego presione la tecla
OK para guardar el ajuste.
Presione la tecla de Menú para salir a la pantalla principal
del Menú de Servicio. Presione la tecla de la flecha
Arriba hasta ver la Pantalla Principal y luego presione la
tecla OK para volver a la pantalla principal.
15
Modelo R200
Estructura del menú de funciones de usuario
Presione la tecla de Menú para encontrar el menú
deseado y luego presione la tecla OK para
seleccionar el menú.
Utilice las teclas de las flechas Arriba y Abajo
para acceder a la función deseada.
Presione la tecla OK para seleccionar la función
deseada.
Con la tecla de Menú, podrá salir de la función en
cualquier momento y volver al Menú Principal.
Nota: Hay una contraseña de servicio disponible. Utilice la
contraseña de servicio si perdió la contraseña del
administrador. La contraseña de servicio sirve solo para el
Menú de Servicio y borrará la contraseña del administrador,
restaurando el ajuste de fábrica (sin contraseña). La
secuencia de la Contraseña de Servicio es:
Canasto pequeño, flecha Arriba, flecha Abajo, canasto grande, canasto mediano (dos veces), y luego tecla de OK.
Nombre de la función Descripción
Selección de último canasto/
cancelar
selecciones.
Detiene el proceso de pesado.
Apaga todas las luces de las teclas de tamaño de carga.
Vuelve inmediatamente a la Pantalla Principal.
Selección de último canasto/
cancelar
Detiene el proceso de pesado. Apaga todas las luces de las teclas de tamaño de carga.
Vuelve inmediatamente a la Pantalla Principal.
Calibrar
Note: Ver la sección "Calibración
y ajustes" en las páginas 1-30.
Calibra las balanzas.
1. Remover la tolva. Recuerde: Deje el bastidor en su lugar sobre las puertas del
acumulador.
2. La pantalla de visualización muestra: “Coloque canasto”. El equipo esperará a que se
coloque un canasto, y luego descargará el contenido del acumulador sobre el canasto.
3. Tara automáticamente.
4. La pantalla de visualización muestra “Coloque 1,0 lb.” o “Coloque 450 g”, si el equipo
está ajustado para unidades métricas. Coloque 1,0 lb (450 g) de peso sobre las puertas
del acumulador.
5. La pantalla de visualización muestra “Coloque 2,0 lb.” o “Coloque 900 g”, si el equipo
está ajustado para unidades métricas. Coloque 1,0 lb (450 g) adicionales.
6. La pantalla de visualización muestra: “Remueva el peso”. Remueva el peso del
acumulador.
7. Reinstale la tolva. El Dispensador volverá a su operación normal pero sin seleccionar el
tamaño del canasto.
Registro de Errores Muerta los últimos 10 errores registrados en orden inverso, comenzando por el último error
registrado.
La tecla Arriba muestra el próximo error.
La tecla Abajo muestra el error anterior.
La tecla OK cierra la función.
Versión del software La pantalla muestra el software actual, tanto el software del controlador como el de la
pantalla. La tecla OK cierra la función.
Pantalla principal Vuelve inmediatamente a la Pantalla Principal.
16
Modelo R200
Estructura del menú de funciones de configuración (config)
Presione la tecla de Menú para encontrar el menú
deseado y luego presione la tecla OK para
seleccionar el menú.
Utilice las teclas de las flechas Arriba y Abajo
para acceder a la función deseada.
Presione la tecla OK para seleccionar la función
deseada.
Con la tecla de Menú, podrá salir de la función en
cualquier momento y volver al Menú Principal.
Nota: Hay una contraseña de servicio disponible. Utilice la
contraseña de servicio si perdió la contraseña del
administrador. La contraseña de servicio sirve solo para el
Menú de Servicio y borrará la contraseña del administrador,
restaurando el ajuste de fábrica (sin contraseña). La
secuencia de la Contraseña de Servicio es:
Canasto pequeño, flecha Arriba, flecha Abajo, canasto grande, canasto mediano (dos veces), y luego tecla de OK.
Nombre de la función Descripción
Ajustar objetivos Permite que los pesos objetivo de carga de los canastos se configuren especialmente para
cada tamaño de carga de canasto. 0,25 lb. a 2,0 lb. (100 g a 1.000 g)
La pantalla muestra un aviso intermitente de Pequeña y el peso objetivo actual del canasto
tamaño pequeño.
1. Con las teclas de las flechas Abajo y Arriba, es posible navegar por los tres tamaños de
carga de los canastos (Pequeña, Mediana y Grande). La teclas OK sirve para escoger el
tamaño de carga de canasto que se desea cambiar.
2. La pantalla muestra el peso objetivo actual del canasto tamaño pequeño de forma
intermitente. Utilice las teclas de las flechas Arriba y Abajo para cambiar el peso
objetivo, 0,25 lb. a 2,0 lb. (100 g a 1.000 g). La tecla OK guarda el nuevo peso objetivo y
vuelve a la selección de tamaño de carga de canastos (Pequeña, Mediana y Grande).
3. La tecla de Menú vuelve al menú de Configuración.
Ajustar la temperatura Permite cambiar las temperaturas objetivo de ENCENDIDO y APAGADO del ciclo de
refrigeración. El ajuste predeterminado es: ENCENDIDO a 5°F (-15°C) y APAGADO a 0°F (-
18°C).
La tecla OK selecciona el objetivo (ENCENDIDO o APAGADO) que se desea
ajustar. La temperatura objetivo se iluminará de forma intermitente.
Para cambiar la temperatura objetivo de ENCENDIDO, utilice las flechas Arriba y Abajo. Los
diferenciales entre los ajustes de ENCENDIDO y APAGADO seguirán siendo los mismos.
Para cambiar la temperatura objetivo de APAGADO, utilice las flechas Arriba y Abajo, y se
cambia independientemente del objetivo de ENCENDIDO.
La tecla Arriba incrementará la temperatura objetivo en incrementos de 1°.
La tecla Abajo disminuirá la temperatura objetivo en incrementos de 1°.
La tecla OK cambia la selección entre ENCENDIDO o APAGADO.
La tecla de Menú guarda el ajuste y vuelve al menú de Configuración.
Configurar el idioma Permite cambiar el idioma deseado de la pantalla.
Utilice las teclas de las flechas Arriba y Abajo para cambiar el idioma de la
pantalla.
La tecla OK guarda la nueva configuración y vuelve al menú de Configuración.
Configurar unidades métricas Cambiar de unidades inglesas a unidades métricas. La pantalla de visualización pasará por
defecto a las unidades seleccionadas en ese momento.
Las teclas de flechas Arriba y Abajo cambian entre unidades de Estados Unidos y
unidades métricas.
La tecla OK guarda la nueva configuración, cierra la función y lo lleva
al menú de Configuración.
Nota: Debe calibrar las balanzas. (Ver la sección “Calibración y ajustes” en las
páginas 1-30.) Presione la tecla de Menú en cualquier momento para cancelar la
función y volver al men de Configuaración.
17
Modelo R200
Reducción de carga (solo para
Europa)
Permite cambiar los intervalos de reducción de carga. El tiempo se muestra en minutos.
La pantalla muestra tiempos de reducción de tamaño de carga para carga Grande a
Mediana y Mediana a Pequeña.
Nota: El tiempo que se muestra es el tiempo configurado de forma predeterminada.
Grande a Mediana = 7
Mediana a Pequeña = 3
La tecla de la flecha Arriba aumenta el ajuste en incrementos de 1 minuto.
La tecla de la flecha Abajo disminuye el ajuste en incrementos de 1 minuto.
La tecla OK cambia entre los parámetros Grande a Mediana y Mediana a Pequeña.
Configura la contraseña Permite configurar una contraseña para acceder tanto a las funciones de configuración
como a las de
servicio. (Por defecto, no hay contraseña). (Ver la página 30.)
Presione al tecla OK para ingresar a la función. La pantalla de visualización muestra “--------“.
Utilice las teclas de tamaño del canasto y las flechas Arriba y Abajo para ingresar una
contraseña de hasta ocho dígitos y luego presione la tecla OK. (Puede utilizar cualquier
secuencia de teclas de tamaño del canasto y de flechas Arriba y Abajo para crear la
contraseña.)
La pantalla de visualización muestra: “Repetir la contraseña” y “--------“. Repita la secuencia
de contraseña y luego presione OK para guardar la contraseña y salir al menú de
Configuración. (Para conocer la Contraseña de servicio, ver la página 30.)
Recuerde: Presione la tecla de Menú en cualquier momento para cancelar la función y
volver al menú de Configuración.
Pantalla principal Presione la tecla OK para salir al menú de Configuración y volver a la pantalla principal.
Nombre de la función Descripción
18
Modelo R200
Estructura del menú de funciones de servicio
Presione la tecla de Menú para encontrar el menú
deseado y luego presione la tecla OK para
seleccionar el menú.
Utilice las teclas de las flechas Arriba y Abajo
para acceder a la función deseada.
Presione la tecla OK para seleccionar la función
deseada.
Con la tecla de Menú, podrá salir de la función en
cualquier momento y volver al Menú Principal.
Nota: Hay una contraseña de servicio disponible. Utilice la
contraseña de servicio si perdió la contraseña del
administrador. La contraseña de servicio sirve solo para el
Menú de Servicio y borrará la contraseña del administrador,
restaurando el ajuste de fábrica (sin contraseña). La
secuencia de la Contraseña de Servicio es:
Canasto pequeño, flecha Arriba, flecha Abajo, canasto grande, canasto mediano (dos veces), y luego tecla de OK.
Nombre de la función Descripción
Conteo de errores Muestra la cantidad de veces que ocurrió cada error. Presione al tecla OK para ingresar a la
función.
La pantalla de visualización muestra el número de error y la cantidad de veces que ocurrió
(conteo).
La tecla Arriba muestra el próximo error.
La tecla Abajo muestra el error anterior.
La tecla de Menú cierra la función y vuelve al menú de Servicio.
Funciones de Borrado Permite borra el registro de errores, los errores sostenidos, y restablecer los parámetros del
dispensador. La pantalla de visualización muestra la función de forma intermitente (Registro
de errores, errores sostenidos y parámetro [Parámetro se refiere a los valores
predeterminados de fábrica]).
La flecha Arriba avanza a la próxima función.
La flecha Abajo vuelve a la función anterior.
La tecla OK selecciona la función.
La pantalla de visualización mostrará la opción “Guardar”.
Las flechas Arriba y Abajo cambiarán lo que se muestra en la pantalla, navegando entre
Guardar y Restablecer (Guardar mantiene la configuración actual, Restablecer borra el
Registro de errores y los Errores sostenidos y restablece los parámetros [predetermina-
dos de fábrica]).
La tecla OK permite Guardar o Restablecer, cerrar la función y volver al menú de Servi-
cio.
Nota: Debe calibrar las balanzas si restablece los Parámetros (predeterminados de
fábrica).
Presione la tecla de Menú en cualquier momento para cancelar la función y volver al
menú de Servicio.
Ajustar la temperatura
(Ajustar la sonda de temperatura)
Recuerde: Vea el procedimiento en
la página 31.
Cuidado: Lea el procedimiento explicado en la página 31 antes de continuar.
Muestra la lectura de la sonda de temperatura del gabinete en décimas de grados, por
ejemplo, “-1,5°F”.
Permite que se corrija la sonda de temperatura del gabinete.
La tecla Arriba incrementará la temperatura en incrementos de 0,1°.
La tecla Abajo disminuirá la temperatura en incrementos de 0,1°.
La tecla OK guarda el ajuste y vuelve al menú de Servicio.
Lectura de la balanza Muestra las unidades en tiempo real
utilizadas para calcular el peso, el peso
calibrado en tiempo real en libras o gramos y
la configuración de tara. La tecla OK cierra la
función y vuelve al menú de Servicio.
Balanza: Unidades en tiempo real / Tara
Peso calibrado en tiempo real / Configuración de tara
19
Modelo R200
Monitor de refrigeración Muestra el estado actual del sistema de
refrigeración.
Ciclo de refrigeración:
“Espera” = En retardo de ciclo corto o en modo de Bypass.
“Refrigerar” = Ciclo inicial de refrigeración.
“Encendido” = Ciclo normal de refrigeración, compresor encendido.
“Apagado” = Ciclo normal de refrigeración, compresor apagado.
Tiempo de espera - Cantidad de segundos restantes en el retardo de ciclo corto de
refrigeración.
Puerta: Estado del interruptor de la puerta. * indica que el interruptor de la puerta
está encendido, la puerta está cerrada.
Salida: Estado de salida del compresor. * indica que la salida del compresor está
encendida. El compresor debería estar en marcha.
Retorno: Estado del relé de retroalimentación de refrigeración. Utilizado para
hacer un diagnóstico en el sistema de refrigeración.
La tecla OK cierra la función y vuelve al menú de Servicio.
Monitor de pesaje Muestra el estado actual del
sistema de pesaje.
Ciclo de pesaje
Inactivo - Espera que se seleccione un tamaño de canasto.
Verificando - Verifica el peso de tara.
Dispensa - En ciclo de dispensado.
Pulsa - Peso objetivo casi alcanzado.
Soltar - Dispensa el producto en el canasto.
Vacío - Se completó el ciclo de dispensado, el peso objetivo no fue alcanzado.
Deshabilitar - No se seleccionó ninguna carga.
El “peso en tiempo real” es el peso calibrado real sobre las puertas del acumulador.
Salida: Salida del motor del tambor (* se muestra cuando la salida está encendida, y los
números ubicados justo a la derecha indican que hay corriente).
El “tamaño de carga” es la selección actual del tamaño de carga del canasto.
La tecla OK cierra la función y vuelve al menú de Servicio.
Monitor del acumulador Muestra el estado actual de
las puertas del acumulador.
Posición de la puerta del acumulador:
Abierta - Puertas
Cerrada - En ciclo de dispensado.
Salida: Salida del motor de las puertas del acumulador, * indica que está encendida. El
número ubicado a la derecha indica que hay corriente.
El “Estado de la puerta del acumulado” es el estado actual de la puerta: “Entornada” o
“Cerrada”.
Inicial: * Indica que se llegó a la posición inicial durante el ciclo.
La tecla OK cierra la función y vuelve al menú de Servicio.
Nombre de la función Descripción
Ciclo de Refrig. Puerta:_ Tiempo de espera
Salida:_ Retorno:_
Ciclo de pesaje Peso en tiempo real
Salida:_ Tamaño de carga
Posición de la puerta del acumulador Salida:_
Estado de la puerta del acumulador Inicial:_
20
Modelo R200
Monitor del sensor Muestra el estado actual del
sensor de canastos.
“Sensor:_” * indica que el sensor detecta la
presencia de un canasto.
“Estado de canasto” indica el ciclo actual del
canasto.
“Ninguno” - No se detecta canasto.
“Canasto” - Se detecta un canasto pronto para llenar.
“Lleno” - Se detecta un canasto que ya ha sido llenado.
“Ciclo de pesaje” indica la posición en el ciclo de pesaje.
Inactivo - Espera que se seleccione un tamaño de canasto.
Verificando - Verifica el peso de tara.
Dispensa - En ciclo de dispensado.
Pulsa - Peso objetivo casi alcanzado.
Soltar - Dispensa el producto en el canasto.
Vacío - Se completó el ciclo de dispensado, el peso objetivo no fue alcanzado.
Deshabilitar - No se seleccionó ninguna carga.
La tecla OK cierra la función y vuelve al menú de Servicio.
Monitor de producto Utilizado para configurar el nivel de la Alarma
del Sensor
de Poco Producto. La Alarma de Poco
Producto se encenderá luego de que el Sensor
de Poco Producto deje de detectar patatas y de
que se haya dispensado la cantidad seleccionada de patatas.
Si no se detectan patatas cuando el equipo se pone en marcha, la pantalla mostrará el texto
“Sensor: sin producto”. Una vez que se detectan patatas, la pantalla mostrará el texto
“Sensor: poco producto_”.
El “_” indica que el Sensor de poco producto está activo.
Punto de ajuste del nivel del sensor
Muestra la cantidad de peso que debe dispensarse una vez que el sensor deja de
detectar patatas y antes de que se encienda la alarma.
Las teclas de flechas Arriba y Abajo cambian la configuración del Nivel del sensor.
Nivel actual
Muestra el peso remanente antes de que se encienda la alarma. Si el sensor indica que
detecta patatas, el punto de ajuste del Nivel del Sensor y el nivel actual coincidirán.
La tecla de Menú cierra la función y vuelve al menú de Servicio.
Funciones de Bypass
Nota: Ajuste volátil. (se reiniciará
cada vez que se desconecte la
alimentación).
Se utilizan para ignorar a ciertos sistemas del dispensador, lo que permite diagnosticar
problemas u operar el equipo aunque un sistema presente fallas (sensor). Los sistemas son
el sistema de refrigeración, el ciclo de pesaje y el sensor de canastos.
La pantalla mostrará el texto “Refrig.” de forma intermitente.
Utilice las teclas de las flechas Arriba y Abajo para alternar entre “Refrig.”,
“Peso” o “Sensor”.
La tecla OK selecciona el sistema que se ignorará.
La pantalla mostrará el texto “OK” de forma intermitente.
Las teclas de las flechas Arriba y Abajo permiten escoger entre las opciones
ENCENDIDO y APAGADO, luego de lo que se debe presionar la tecla OK.
(Seleccione la opción APAGADO para hacer bypass al sistema seleccionado).
La pantalla volverá entonces a mostrar el menú de Servicio.
Recuerde: Presione la tecla de Menú en cualquier momento para cancelar la función y
volver al menú de Servicio.
Nombre de la función Descripción
Sensor Canasto_
Estado del canasto Ciclo de pesaje
Sensor de poco producto_
Punto de ajuste del nivel del sensor Nivel actual
21
Modelo R200
Probar salidas Enciende y apaga las salidas para realizar
diagnósticos.
La pantalla mostrará el texto “Refrig.” de
forma intermitente:
Las flechas Arriba y Abajo cambian la selección de salida (Refrigeración, Tambor,
o Acumulador).
La tecla de OK selecciona la salida.
La pantalla mostrará la salida seleccionada y el texto “Salida” de forma intermitente:
La flecha Arriba enciende la salida, * aparece junto al texto “Salida”.
La tecla de la flecha Abajo apaga la salida, se borra el *.
La tecla de Menú cierra la función y vuelve al menú de Servicio.
Recuerde: El sistema de refrigeración tiene un retardo anti ciclos cortos de 2 minutos.
El sistema
de refrigeración se encenderá cuando el “Tiempo de espera de refrigeración” haya
alcanzado el cero (0) y la
función de Bypass de refrigeración (“Refrig.”) está ENCENDIDA.
Configura la contraseña Permite configurar una contraseña para acceder tanto a las funciones de configuración
como a las de servicio. (Por defecto, no hay contraseña). (Ver la página 30.)
Presione al tecla OK para ingresar a la función. La pantalla de visualización muestra:
“Configurar la contraseña”
y “--------“.
Utilice las teclas de tamaño del canasto y las flechas Arriba y Abajo para ingresar una
contraseña de hasta ocho dígitos. Cuando termine, presione la tecla OK. (Puede utilizar
cualquier secuencia de teclas de tamaño del canasto y de flechas Arriba y Abajo para
crear la contraseña.) La pantalla de visualización muestra: “Repetir la contraseña” y “----
----“. Repita la secuencia de contraseña y luego presione OK para guardar la contraseña
y salir al menú de Servicio. (Para conocer la Contraseña de servicio, consulte la nota
que sigue a continuación.)
Pantalla principal Presione la tecla OK para salir al menú de Servicio y volver a la pantalla principal.
Nombre de la función Descripción
Selección de salida Tiempo de espera de refrigeración
Salida:_
22
Modelo R200
Detección de errores
La pantalla principal mostrará el texto **Error** e indicará qué error ocurrió (por ejemplo: problema de pesaje).
Cuando ocurre un error, es común restablecer el equipo presionando la tecla OK . Si el error persiste, apague el interruptor
de alimentación y desconecte el cable de alimentación del tomacorrientes de la pared. Verifique que el cable de alimentación
no tenga defectos aparentes. Abra la puerta del gabinete para asegurarse de que el Dispensador esté ensamblado
correctamente y que el producto esté bien cargado (página 7).
Para conocer cómo resolver un error, consulte la sección “Resolución de Problemas” en la página 23).
Códigos de error
Error Descripción
El tambor no gira El motor del tambor no gira. (Error 1)
Puertas de dispensado de
patatas atascadas
El motor del acumulador no gira. (Error 2)
Falla en la puerta de
dispensado de patatas
Error de tiempo de espera en el acumulador. (Error 3)
Problema de pesaje El peso de tara cambió excesivamente. (Error 4)
Refrigeración lenta Progreso de refrigeración demasiado lento. (Error 5)
Falla en la refrigeración El posible que el interruptor de alta presión de refrigeración se haya disparado. (Error 6)
Refrig. Error Error en el accionador del relé de refrigeración. (Error 7)
Falla de la sonda Datos de la sonda de temperatura fuera de rango. (Error 8)
Alimentación de CC baja Voltaje bajo de CC
Datos de memoria NV perdidos Datos inválidos de configuración (normal la primera vez).
Falla en datos de memoria NV Contáctese con la fábrica.
Problema interno Contáctese con la fábrica.
23
Modelo R200
Resolución de problemas
La siguiente es una lista de posibles errores que pueden ocurrir, de sus posibles causas y de las medidas correctivas que
pueden eliminar esos problemas. Si luego de tomar la medida correctiva el problema persistiera, contáctese con un técnico
de servicio.
El tambor no gira (Error 1)
El controlador detectó un ERROR ACTUAL EN EL MOTOR DEL TAMBOR. El consumo de corriente del motor del tambor es
monitoreado por el controlador. Si la corriente consumida por el motor está fuera de los parámetros esperados, ocurrirá un
error del motor del tambor.
El error que indica que el TAMBOR NO GIRA podría ser ocasionado por una desconexión en el cableado del motor del
tambor, por una avería en el motor del tambor, o por una avería en el controlador.
Puertas de dispensado de patatas atascadas(Error 2)
El controlador detectó un ERROR ACTUAL EN EL MOTOR DEL ACUMULADOR. El consumo de corriente del motor del
acumulador es monitoreado por el controlador. Si la corriente consumida por el motor está fuera de los parámetros
esperados, ocurrirá un error del motor del acumulador.
El error de PUERTAS DE DISPENSADO DE PATATAS ATASCADAS podría ser ocasionado por una desconexión en el
cableado del motor del acumulador, por una avería en el motor del acumulador, o porque el acoplamiento mecánico del
acumulador esté roto.
Falla en la puerta de dispensado de patatas (Error 3)
El controlador detectó un ERROR DE TIEMPO DE ESPERA DEL SENSOR DE INICIO DEL MOTOR DEL ACUMULADOR.
El sensor de inicio del acumulador envía corriente al controlador cada vez que las puertas del acumulador cumplen un ciclo
de operación. Eso le indica al controlador que las puertas se abrieron y cerraron en un lapso de tiempo aceptable.
El ERROR DE TIEMPO DE ESPERA puede deberse a una falla en el motor del acumulador, a un acoplamiento mecánico
roto en el acumulador, a una falla o desconexión del codificador del acumulador o a una avería del álabe del codificador.
Verifique que el cableado del codificador del acumulador esté asegurado en la placa y en el codificador, y que el álabe esté
en su lugar y no presente averías. Verifique el acoplamiento mecánico del acumulador para asegurarse de que no presente
averías.
Problema de pesaje (Error 4)
El controlador detectó un CAMBIO EXCESIVO EN LA LECTURA DE TARA (VACÍO) PARA LA ENTRADA DE LA BALANZA.
Puede ser ocasionado por una obstrucción de la balanza o pérdida de calibración. Verifique que el bastidor del acumulador y
su puerta abatible estén correctamente montadas. Verifique las puertas del acumulador para asegurarse de que no hayan
obstrucciones (por ejemplo, patatas fritas atascadas debajo). Verifique que los collares de retención del eje estén
presionados sobre los anillos de retención en E ubicados cerca de la pared posterior del acumulador. Si no detecta
obstrucciones, calibre la balanza.
(Ver la página 30.)
Refrigeración lenta (Error 5)
El controlador detectó que la TEMPERATURA DE REFRIGERACIÓN DEL GABINETE NO ES LA ESPERADA. Puede ser
ocasionado al dejar abierta la puerta del gabinete durante lapsos prolongados de tiempo mientras el equipo está operativo o
al dejar encendido el equipo mientras se descongela el gabinete. Otras causa posible para este error puede ser una
restricción del acceso de flujo de aire en la unidad de condensación, que puede deberse a que la bobina y/o el filtro del
condensador estén sucios, a que la sonda de temperatura esté averiada o a que el compresor de refrigeración no esté
funcionando correctamente. Verifique que no haya obstrucciones cerca de la rejilla de entrada de la unidad de condensación
e inspeccione y limpie el filtro y/o la bobina del condensador de ser necesario (ver la página 44). Verifique que la sonda de
temperatura esté colocada y asegurada correctamente. CONTACTE ASISTENCIA DE UN TÉCNICO DE SERVICIO.
(Véase la observación a continuación para reiniciar).
24
Modelo R200
Resolución de problemas continuado
Falla en la refrigeración (Error 6)
ES POSIBLE QUE EL INTERRUPTOR DE ALTA PRESIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SE HAYA DISPARADO. Una
posible causa para este error puede ser una restricción del acceso de flujo de aire en la unidad de condensación, que puede
deberse a que la bobina y/o el filtro del condensador estén atascados o sucios. Inspeccione y limpie el filtro y/o la bobina del
condensador de ser necesario (ver la página 44). Este error también puede ser ocasionado por una falla en el ventilador del
condensador, en el relé de refrigeración o en el relé de retroalimentación, o por un cable suelto que debería conectarse a un
relé. También es posible que el error haya sido causado por una falla en el interruptor de sobrepresión de refrigeración o por un
cable suelto en el interruptor de sobrepresión. Asimismo, es posible que este error sea causado por un corte de energía o por
un cable de alimentación defectuoso. Este error debería reiniciarse utilizando el parámetro de Funciones de Borrado en el
menú de Servicio. Solicite asistencia de un técnico de servicio. (ADVERTENCIA: ALTA TENSIÓN. Desconecte el Dispensador
antes de intentar reparar el cableado en el interruptor de alta presión.) † (Véase la observación a continuación para reiniciar el
error).
Error de Refrigeración (Error 7)
El controlador detectó un ERROR EN EL RELÉ DE IMPULSIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN, indicando que el relé
de retroalimentación del compresor no se apagó en el momento en que el controlador detuvo la refrigeración. Esto podría ser
ocasionado por un atasco en el relé de refrigeración, por un corto circuito o por una falla de salida del controlador. Verifique que
no haya elementos extraños o conexiones sueltas alrededor de la salida del relé. Este error debería reiniciarse utilizando el
parámetro de Funciones de Borrado en el menú de Servicio. Solicite asistencia de un técnico de servicio. (ADVERTENCIA:
ALTA TENSIÓN. Desconecte el Dispensador antes de intentar reparar el cableado en el interruptor de alta presión).† (Véase la
observación a continuación para reiniciar el error).
Falla de la sonda (Error 8)
El controlador detectó que UNA MEDIDA TOMADA POR LA SONDA DE CONTROL DE TEMPERATURA DEL GABINETE
ESTÁ FUERA DE RANGO, YA SEA POR ENCIMA O POR DEBAJO DEL RANGO. La causa más probable es que la sonda de
temperatura esté averiada o desconectada. Verifique que los cables de la sonda de temperatura estén correctamente
asegurados a la placa del controlador.
Alimentación de CC baja
El controlador detectó una lectura de bajo voltaje de la alimentación eléctrica. Esto podría ser ocasionado por una condición de
bajo voltaje de alimentación o por una falla en la alimentación. Apague la alimentación y verifique el voltaje de alimentación. Si
el error persiste, es posible que exista una falla en la alimentación eléctrica.
Datos de memoria NV perdidos
ERROR DE SUMA DE VERIFICACIÓN DE LA MEMORIA NVRAM. El controlador detectó datos inválidos.
Es común que se produzca este error la primera vez que se enciende el Dispensador después de instalar o remplazar
un chip de software. Los datos pueden ser inválidos por varios motivos. Apague la alimentación y calibre el Dispensador.
Si el error persiste, es posible que eso indique una falla de la memoria NVRAM. Solicite asistencia de un técnico de servicio.
Falla en datos de memoria NV y Problema Interno - Contacte a Taylor Company.
† Recuerde: Los errores de refrigeración lenta, falla en la refrigeración y el error de refrigeración son errores de refrigeración.
Aunque estos errores requieren de medidas correctivas, no deshabilitan la función de dispensado de patatas del equipo. Para
proteger el sistema de refrigeración, estos son errores sostenidos y no será posible reiniciarlos al presionar la tecla OK. Es
preciso tomar medidas correctivas antes de reiniciar estos errores. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría resultar
dañado. Solicite asistencia de un técnico de servicio. Estos errores se reinician desde el Menú de Servicio utilizando el
parámetro de Funciones de Borrado.
Instrucciones de reinicio
1. Presione la tecla de Menú ubicada en el Menú de Servicio y luego presione OK. (Si hay una contraseña configurada,
ingrese la contraseña y luego presione OK ).
2. Presione la tecla de la flecha Arriba para pasar de Conteo de errores a Funciones de Borrado. Presione OK.
3. Presione la tecla de la flecha Arriba para pasar de Registro de errores a Errores sostenidos (estas opciones se
mostrarán de forma intermitente). Presione OK.
4. Presione la tecla de la flecha Arriba para pasar de Mantener a Reiniciar (estas opciones se mostrarán de forma
intermitente). Presione OK.
5. La pantalla de visualización mostrará el Menú de Servicio y el Conteo de errores. Presione la flecha Abajo para
seleccionar la Pantalla Principal y luego presione OK.
25
Modelo R200
Resolución de problemas continuado
Problema Causa posible Medida correctiva
Error 1
(El tambor no gira)
(Baja o alta tensión)
El tambor se traba en la tolva. La tolva no está correctamente instalada. Inspeccione la tolva para
ver que esté correctamente ensamblada y colocada.
Los cables del motor del tambor
no están colocados
correctamente.
Verifique que los conectores del motor del tambor estén conectados
en el motor del tambor y en el controlador principal.
Hay una avería en el motor del
tambor o en el controlador.
Verifique que el motor recibe alimentación. Utilice el parámetro del
Tambor en la sección de Probar Salidas del menú de Servicio para
operar el motor del tambor de forma manual. Refiérase a la sección
del Menú de Servicio del manual del equipo. Si el motor del tambor
está energizado, remplácelo. De lo contrario, remplace el
controlador luego de haber verificado sus conexiones.
Error 2
(Puertas de dispensado de
patatas atascadas)
(Baja o alta tensión)
La operación de la puertas del
acumulador está restringida.
Verifique que no haya nada interfiriendo con el movimiento de la
puerta del acumulador. Verifique que la tolva y las puertas abatibles
(flechas verdes visibles) estén correctamente instaladas.
El motor del acumulador no está
funcionando.
Utilice el parámetro del Acumulador en la sección de Probar
Salidas del menú de Servicio para operar el motor del acumulador
de forma manual. Refiérase a la sección del Menú de Servicio del
manual del equipo. Si el motor del acumulador está energizado,
pero no gira, remplácelo. De lo contrario, remplace el controlador
luego de haber verificado sus conexiones.
Error 3
(Falla en la puerta de
dispensado de patatas)
(Tiempo de espera)
La operación de la puertas del
acumulador está restringida.
Verifique que no haya nada interfiriendo con el movimiento de la
puerta del acumulador. Verifique que la tolva y las puertas abatibles
(flechas verdes visibles) estén correctamente instaladas.
No se obtiene lectura correcta del
interruptor de inicio del
acumulador.
Remueva el panel superior trasero y desconecte el interruptor.
Luego, conecte nuevamente el conector del interruptor de inicio del
acumulador en el controlador.
El motor del acumulador no está
funcionando.
Utilice el parámetro del Acumulador en la sección de Probar
Salidas del menú de Servicio para operar el motor del acumulador
de forma manual. Refiérase a la sección del Menú de Servicio del
manual del equipo.
Error 4
(Problema de pesaje)
(cambio en peso de tara)
La tolva o el acumulador no están
correctamente ensamblados.
Verifique que el bastidor del acumulador, la tolva y la puerta abatible
estén correctamente instaladas.
Las unidades del dispensador
fueron cambiadas.
Utilice la función Ajustar Métrico en el Menú de Configuración
para cambiar o verificar las unidades (Estados Unidos para libras y
Fahrenheit, métrico para gramos y Celsius). Luego de verificar las
unidades de medida, realice la calibración.
Las puertas del acumulador no
abren correctamente para
dispensar patatas fritas.
Utilice el parámetro del Acumulador en la sección de Probar
Salidas del menú de Servicio para operar el motor del acumulador
de forma manual. Si ninguna de las puertas funciona o si las puertas
solo se mueven levemente, sospeche que hay un problema en el
conjunto de la rueda de accionamiento. Inspeccione con la vista el
conjunto del acumulador ubicado dentro del panel trasero.
Restricciones al movimiento de
sistema de pesaje: dentro del
gabinete.
Verifique que los collares de retención del eje de las puertas del
acumulador estén replegados sobre la parte trasera del gabinete.
Verifique que no haya patatas fritas interfiriendo con los ejes de las
puertas del acumulador.
Verifique que no haya escarcha acumulada. El dispensador debe
descongelarse a diario.
26
Modelo R200
Error 4
(Problema de pesaje)
continuado
Restricciones al movimiento de
sistema de pesaje: en la parte
trasera del Dispensador.
Verifique que el bloque de imán esté asegurado y que no haya
ningún objeto extraño sujeto al imán.
Verifique que no haya ningún objeto extraño detrás del mecanismo
del acumulador que pueda estar restringiendo el movimiento del
conjunto.
La calibración cambió o se
perdió.
Reinicie los parámetros del Dispensador (predeterminados)
utilizando la función de Parámetros en la sección de Funciones de
Borrado del menú de Servicio, y luego calibre el Dispensador.
Consulte el manual o la información que sigue a continuación para
conocer las instrucciones de calibración.
Error 5
(Refrigeración lenta)
Condensador y/o filtro del
condensador sucio u obstruido.
Limpie el condensador y el filtro. Presione la tecla de reinicio para
reiniciar el error.
Componente del gabinete
faltante o dañado.
Verifique que la puertas abatible esté instalada. Verifique que la
puerta esté correctamente alineada. Verifique la empaquetadura de
la puerta.
Puerta del gabinete abierta. Cierre la puerta.
Problema en el sistema de
refrigeración.
Verifique el nivel de refrigerante. Verifique que el compresor y el
ventilador del condensador estén en marcha.
Error 6
(Falla en la refrigeración)
(error de alta presión)
El error debe reiniciarse
utilizando el parámetro de
Errores Sostenidos en la
sección de Funciones de
Borrado del Menú de
Servicio.
(Consulte las instrucciones de
reinicio en la página 24).
Condensador y/o filtro
sucio u obstruido.
Limpie el condensador y el filtro. Utilice el parámetro Errores
Sostenidos en la sección de Funciones de Borrado del Menú de
Servicio para borrar el error.
Temperatura ambiente alta. Las temperaturas deben mantenerse debajo de los 90°F. Verifique
que el aire acondicionado esté funcionando.
Corte de energía. Los cortes de energía interrumpen el ciclo de retroalimentación,
causando un error.
Cable de alimentación
defectuoso.
Un cable de alimentación defectuoso puede interrumpir el ciclo de
retroalimentación. Remplace el cable de alimentación cortado o
defectuoso.
Relé de retroalimentación o relé
de refrigeración defectuoso.
Un error 6 intermitente o inexplicable puede estar siendo causado
por un relé de refrigeración (SW2) o un relé de retroalimentación
(SW3) defectuoso.
Esto puede ser difícil de diagnosticar. Verifique que el relé de
refrigeración esté recibiendo señales del controlador. En caso de
sospecha, remplace ambos relés.
Ventilador del condensador
averiado.
El ventilador del condensador y el compresor deben funcionar a la
vez. Si el compresor se pone en marcha pero el ventilador del
condensador no, entonces el motor del ventilador del condensador
está averiado. Remplácelo.
Compresor o
componentes de arranque del
compresor averiados.
Verifique si el compresor funciona cuando esenergizado. Verifique
los componentes de arranque y el cableado.
Controlador averiado (muy poco
usual).
Verifique que el controlador envía tensión al relé de refrigeración
(SW2). Para que el controlador envíe tensión al relé, el Error 6
deberá ser reiniciado utilizando el parámetro de Errores Sostenidos
en la sección de Funciones de Borrado del menú de Servicio. Hay
un retardo de ciclo corto de aproximadamente 2 minutos luego que
encender el Dispensador.
27
Modelo R200
Error 7
(Error de refrigeración)
El error debe reiniciarse
utilizando el parámetro de
Errores Sostenidos en la
sección de Funciones de
Borrado del Menú de
Servicio.
Relé de retroalimentación o relé
de refrigeración defectuoso.
Verifique primero que no haya problemas de cableado y luego
remplace los relés de retroalimentación (SW3) y refrigeración
(SW2).
Controlador averiado (muy poco
usual).
Problema de entrada (del relé de retroalimentación SW2) en el
controlador. Este no es un error frecuente.
Error 8
(Falla de la sonda)
Sonda de temperatura
defectuosa.
Remplace la sonda de temperatura. Use el parámetro Ajustar
Temp. en el menú de Servicio para ver la lectura de la sonda en
tiempo real (No use las flechas Arriba y Abajo, dado que cambiarán
la lectura.
Alimentación de CC baja Se detecta alimentación de CC
baja.
Si persiste, remplace la fuente de alimentación.
Datos de memoria NV
perdidos
Error de suma de verificación. El
controlador detectó datos
inválidos en su puesta en
marcha. (Es común que se
produzca este error la primera
vez que se enciende el
Dispensador después de
remplazar el chip de software
del programa.)
Presione la tecla OK o apague y encienda el equipo. Generalmente,
este error solo se ve cuando se instala un controlador y/o un
procesador nuevo.
Si el error persiste, verifique que el chip de software está
correctamente montado en el controlador. Apague y encienda el
equipo.
Si colocar nuevamente el chip de software y apagar y encender el
equipo no elimina el error, será necesario remplazar el controlador y
el chip.
Sin pantalla de visualización Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO apagado o disparado.
Verifique que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO esté
encendido e iluminado. De lo contrario, verifique el interruptor, el
cable de alimentación y busque que no haya un corto circuito.
El conector de la placa de la
pantalla no está conectado a la
placa.
Separe y reconecte el arnés de cableado blanco de 6 pines en la
placa de circuito impreso de la pantalla y el controlador principal.
Placa de circuito impreso de la
pantalla averiada.
Si los elementos indicados previamente no presentan problemas y
la placa de circuito impreso recibe una alimentación de 24V,
entonces puede sospechar que el problema es la placa de circuito
impreso.
No es posible seleccionar el
tamaño de carga del canasto
(el motor no gira)
Se perdió la calibración (la luz
indicadora de tamaño de carga
no permanece encendida luego
de presionarla).
Reinicie los parámetros del Dispensador (predeterminados)
utilizando la función de Parámetros en la sección de Funciones de
Borrado del menú de Servicio, y luego calibre el Dispensador.
Consulte el manual o la información que sigue a continuación para
conocer las instrucciones de calibración.
Teclado defectuoso. Si una o más teclas no funcionan, sospeche que el problema es el
teclado. Verifique que la luz indicadora se ilumine.
28
Modelo R200
Las puertas del acumulador
no cierran.
(una o ambas puertas del
acumulador están fuera de
lugar)
La clavija de la horquilla o el
tornillo de la rueda de
accionamiento está roto o se
soltó.
Utilice el parámetro del Acumulador en la sección de Probar
Salidas del menú de Servicio para operar el motor del acumulador
de forma manual. Si ninguna de las puertas funciona o si las puertas
solo se mueven levemente, sospeche que hay un problema en el
conjunto de la rueda de accionamiento. Inspeccione con la vista el
conjunto ubicado dentro del panel trasero. Opere con cuidado.
Resorte del acumulador roto. Utilice el parámetro del Acumulador en la sección de Probar
Salidas del menú de Servicio para operar el motor del acumulador
de forma manual. Si la puerta del lado derecho abre y cierra
normalmente pero la puerta del lado izquierdo no se mueve, o se
mueve solo un poco, es correcto sospechar que el resorte de las
puertas del acumulador está roto.
Falta el tornillo de sujeción de las
puertas del acumulador.
Una de las puertas estará colgando; puede que sea la puerta
derecha o la puerta izquierda. Inspeccione con la vista el conjunto
de la puertas del acumulador en la parte trasera. Opere con cuidado.
Se perdió la información de
posicionamiento.
Utilice el parámetro del Acumulador en la sección de Probar
Salidas del menú de Servicio para operar el motor del acumulador
de forma manual y cerrar las puertas. Refiérase a la sección del
Menú de Servicio del manual del equipo. Si las puertas vuelven a
abrir, reinicie los parámetros del Dispensador (predeterminados)
utilizando la función Parámetros en la sección de Funciones de
Borrado en el menú de Servicio. Luego, utilice la función de
Acumulador para
cerrar las puertas. Finalmente, calibre el Dispensador. Consulte el
manual o la información que sigue a continuación para conocer las
instrucciones de calibración.
Las cargas de patatas fritas
no son correctas.
La calibración cambió o se
perdió.
Calibre el Dispensador. Consulte el manual o la información que
sigue a continuación para conocer las instrucciones de calibración.
Las piezas de la tolva no están
correctamente ensambladas.
Verifique cómo está ensamblada y colocada la tolva.
No se dispensan patatas fritas
en el canasto.
(Las puertas del acumulador
no abren)
No se alcanzó el peso objetivo de
la carga de patatas fritas
(indicador de poca carga).
Verifique que haya patatas fritas en la tolva y sobre las puertas del
acumulador esperando para ser dispensadas.
Verifique que no haya patatas aglutinadas en la tolva.
Verifique que el motor gira.
El canasto no está alineado con
la ventana del sensor de
canastos.
La parte frontal del canasto debe estar levemente elevada y
deslizada hacia adelante hacia el panel protector del sensor de
canastos.
El sensor de canastos no detecta
al canasto o no envía la señal de
detección al controlador.
Remueva las patatas o cualquier otro producto remanente que
pueda estar haciendo que el sensor no detecte el canasto.
Desconecte y conecte el conector del sensor de canastos
nuevamente en el controlador.
Remplace el sensor de canastos si reconectar el sensor el problema
no resuelve el problema.
La tolva no está correctamente
instalada.
Inspeccione la tolva para ver que esté correctamente ensamblada y
colocada.
29
Modelo R200
El tambor no gira. Tambor averiado o dañado. Inspeccione el tambor y el conector del tambor para verificar que no
estén dañados. Remueva la tolva y el tambor y verifique que el eje
del motor del tambor gire. Remplace el tambor.
No es posible seleccionar el
tamaño de carga dado que se
perdió la calibración.
Reinicie los parámetros del Dispensador (predeterminados)
utilizando la función de Parámetros en la sección de Funciones de
Borrado del menú de Servicio, y luego calibre el Dispensador.
Consulte el manual para conocer las instrucciones de calibración.
Hay una avería en el motor del
tambor o en el controlador.
Verifique que el motor recibe alimentación. Utilice el parámetro del
Tambor en la sección de Probar Salidas del menú de Servicio para
operar el motor del tambor de forma manual. Refiérase a la sección
del Menú de Servicio del manual del equipo. Si el motor del tambor
está energizado, remplácelo. De lo contrario, remplace el
controlador luego de haber verificado sus conexiones.
No es posible calibrar El mensaje de error no se
reinicia.
Presione la tecla OK.
El movimiento de la puertas del
acumulador está restringido.
Verifique que los collares de retención del eje de las puertas del
acumulador estén replegados sobre la parte trasera del
gabinete.
Verifique que no haya patatas fritas interfiriendo con los ejes de
las puertas del acumulador.
Verifique que no haya escarcha acumulada. Descongele a
diario.
Falla en el sistema de pesaje.
Use la función de Lectura de la
balanza en el Menú de Servicio
para asistirse en su diagnóstico
del sistema de pesaje.
Verifique que el bloque de imán esté asegurado y que no haya
ningún objeto extraño sujeto al imán.
Verifique que el cableado ubicado en la parte trasera no esté
apoyado sobre el sistema de pesaje o interfiriendo con su
movimiento.
Verifique que no haya ningún objeto extraño detrás del
mecanismo del acumulador que pueda estar restringiendo el
movimiento del conjunto.
La función de Lectura de la Balanza muestra las unidades en
tiempo real que se usan para calibrar, el peso calibrado en
tiempo real y los ajustes de tara. Las lecturas de peso se
muestran en gramos o libras. Si el bastidor del acumulador está
colocado, el Peso Calibrado en Tiempo Real debería reflejar el
peso calibrado real sobre las puertas del acumulador.
Si el bastidor del acumulador está colocado, las lecturas
ubicadas entre 2,5V y 3,5V se consideran normales con un
incremento aproximado de 1V por cada 1 lb. (454 g) de peso
añadido sobre las puertas del acumulador. Estos valores son
aproximados.
Si la lectura en tiempo real es de 0,0V o si no hay cambios en el
voltaje cuando se añade peso, verifique y limpie la conexión en
la placa NCWS (placa de pesaje). Verifique la conexión a la
placa principal y verifique que el movimiento del conjunto del
acumulador no esté restringido. Si todo eso funciona
correctamente, remplace la placa NCWS.
(Poco frecuente) Es posible que el controlador principal esté
fallando.
30
Modelo R200
Calibración y ajustes
Calibración de la balanza
El Dispensador de Alimentos Congelados RAM R200
cuenta con una balanza que pesa y dispensa patatas fritas
congeladas. Es posible que sea necesario calibrar estas
balanza de forma periódica.
1. Abra la puerta del gabinete y remueva la tolva del
Dispensador.
Nota: Debe dejar el bastidor del acumulador en su
lugar sobre las puertas del acumulador.
La calibración de las balanzas se realiza utilizando el
panel de operador ubicado en la parte frontal del
Dispensador.
2. Presione la tecla de Menú hasta ver el texto “Menú de
Usuario” en la pantalla. Utilice las teclas de la flechas
Arriba y Abajo para pasar de la función de Usuario a
Calibrar y luego presione la tecla OK. La pantalla de
visualización pasará a mostrar “Colocar canasto”.
3. Coloque un canasto vacío debajo de las puertas del
acumulador. Levante mínimamente la parte delantera
del canasto y deslice el canasto hacia adelante frente al
sensor de canastos. Las puertas del acumulador se
abrirán y cerrarán para dispensar el producto en el
canasto, asegurándose de que el bastidor del
acumulador esté vacío antes de llevar el peso de la
balanza a cero.
4. La pantalla de visualización pasará a mostrar Puesta a
cero de la balanza. En ese momento, la balanza
realizará una tara (ceros) automática.
5. Al alcanzar una tara estable, la pantalla de visualización
mostrará “Coloque 1,0 lb” o “Coloque 450g si el
equipo está configurado en unidades métricas. Coloque
1 lb. (454 g) de peso sobre las puertas del acumulador.
(Recuerde: Es posible utilizar cuatro hamburguesas
congeladas de 1/4-lb en lugar de un peso de referencia
de 1lb.).
6. Cuando la balanza se estabilice, la pantalla de
visualización mostrará “Coloque 2,0 lb.” o “Coloque
900g” si el equipo está configurado en unidades
métricas. Coloque 1 lb. (454 g) de peso adicional sobre
las puertas del acumulador para tener un total de 2 lb.
(908 g) sobre las puertas del acumulador.
7. Luego de que la balanza se estabilice, la pantalla de
mostrará el texto “Remover peso”. Retire el(los)
peso(s) de referencia de las puertas del acumulador y
reinstale la tolva.
El Dispensador volverá a su operación normal pero
sin seleccionar el tamaño del canasto.
Configurar las contraseñas de
configuración y servicio
Es posible configurar una contraseña para restringir el
acceso no autorizado tanto al Menú de Configuración como
al de Funciones de Servicio. Una vez que haya sido
configurada, será necesario ingresar la contraseña para
acceder a esos menús restringidos. Tenga a bien recordar
su contraseña o dejarla anotada en un lugar seguro.
Es posible configurar y/o cambiar la contraseña de
configuración o la de servicio desde el menú de Función de
Configuración (página 30) o desde el menú de Función de
Servicio (página 30) utilizando el panel del operador
ubicado en la parte delantera del Dispensador.
Para acceder al menú de la Función de Configuración y
ajustar o cambiar la contraseña, presione la tecla de Menú y
acceda al menú de Configuración. Utilice las teclas de la
flechas Arriba y Abajo hasta ver el texto Configurar
Contraseña y luego presione la tecla OK. Para acceder al
menú de la Función de Servicio y ajustar o cambiar la
contraseña, presione la tecla de Menú hasta ver el Menú de
Servicio y luego presione la tecla OK para acceder al Menú
de Servicio. Utilice las teclas de la flechas Arriba y Abajo
hasta ver el texto Configurar Contraseña y luego presione
la tecla OK.
La pantalla de visualización mostrará “Configurar
Contraseña” y
"-------- ". Ingrese la contraseña utilizando las teclas de
tamaño de carga de canastos y las teclas de las flechas
Arriba y Abajo. Cuando termine, presione la tecla OK.
(Puede utilizar cualquier secuencia de teclas de tamaño del
canasto y de flechas Arriba y Abajo para crear la
contraseña.)
La pantalla de visualización muestra: “Repetir la
contraseña” y “--------“. Repita la secuencia de contraseña y
luego presione OK para guardar la contraseña y salir al
Menú de Configuración o de Servicio.
Para cancelar la contraseña configurada, acceda a la
función de Configurar Contraseña y luego presione la
tecla OK dos veces sin ingresar la contraseña.
31
Modelo R200
Ajuste de peso objetivo
El peso objetivo de cada tecla de tamaño del canasto puede
ser configurado de forma individual.
Las configuraciones predeterminadas son:
Carga pequeña = 0,50 lb. (227 g)
Carga mediana = 1,0 lb. (454 g)
Carga grande = 1,5 lb. (680 g)
Nota: Los ajustes de peso objetivo para las teclas de
Tamaño del Canasto se realizan desde el Menú de Función
de Configuración (página 30) utilizando el Panel del
Operador ubicado en la parte delantera del Dispensador. Es
posible que tenga que utilizar la contraseña de
administrador para acceder al menú.
Para acceder al menú de la Función de Configuración y
ajustar de forma individual el peso objetivo para las teclas
de tamaño del canasto, presione la tecla de Menú para
llegar al menú de Configuración.
Si es necesario utilizar contraseña, la pantalla mostrará
“___” debajo de Menú de Config. Ingrese la contraseña de
administrador y luego presione la tecla OK.
Presione las teclas de las flechas Arriba y Abajo hasta ver
Ajustar objetivos. Presione al tecla OK para ingresar a la
función.
La pantalla de visualización mostrará Ajustar Objetivos y el
texto “Pequeño” aparecerá de forma intermitente junto con
el peso objetivo actual para el ajuste pequeño. Presione las
teclas de las flechas Arriba y Abajo para cambiar entre el
ajuste Pequeño, Mediano y Grande. Presione la tecla OK
para seleccionar la carga deseada. El peso objetivo actual
se mostrará de forma intermitente.
Para cambiar el peso objetivo para el tamaño de carga de
canasto seleccionado en ese momento, presione la flecha
Arriba para incrementar el peso objetivo o la flecha
Abajo para disminuir el peso objetivo en incrementos de
0,05 lb. (25g). Utilice la tecla OK para guardar el nuevo
ajuste. La pantalla de visualización pasará a mostrar el
tamaño de carga de forma intermitente (Pequeño, Mediano
o Grande).
Repita los pasos hasta haber realizado todos los ajustes.
Utilice la tecla OK para guardar el nuevo ajuste. Utilice la
tecla de Menú para volver a las opciones del menú
(Usuario, Configuración y Servicio) y cerrar la función.
Utilice la función de Pantalla Principal en los menús para
volver a la pantalla principal.
Ajustar la barra de guía del canasto
Es posible ajustar la bandeja del canasto para permitir usar
canastos más anchos. La bandeja del canasto cuenta con
orificios previamente perforados que permiten reposicionar
la barra de guía del canasto. Remueva los dos tornillos que
sostienen la barra de guía del canasto. Reposicione la barra
de guía del canasto en el segundo grupo de orificios como
se indica en la imagen que se muestra a continuación.
Instale y ajuste los tornillos de montaje.
Nota: Las bandejas de canastos se muestran en la
posición estándar en la guía.
Figura-21
Calibración de la sonda de temperatura
El Dispensador de Alimentos Congelados RAM R200 utiliza
una sola sonda de temperatura montada en la pared del
compartimiento del gabinete, en el lado superior derecho.
Es la temperatura que se muestra en la pantalla principal
del panel y se utiliza también para controlar al sistema de
refrigeración.
El control de temperatura viene ajustado de fábrica. Salvo
que se remplace el controlador o la sonda de temperatura,
no será necesario cambiar esos valores. Asimismo, si se
disminuye o incrementa la temperatura objetivo, es posible
compensar pequeñas discrepancias que surjan entre la
temperatura de la sonda y la temperatura real. Sin embargo,
las discrepancias de más de 2°F (1,1°c) deben corregirse.
El método para ajustar la sonda de temperatura es simple,
pero requiere de utilizar un termómetro preciso
(preferentemente certificado) para medir la desviación de la
temperatura de la sonda de la temperatura real.
1 Bandeja de los canastos
2 Orificios de montaje de la barra de guía de
canastos para canastos grandes
2
1
32
Modelo R200
Coloque el termómetro en el compartimiento del
congelador, tan cerca como sea práctico a la sonda de
temperatura del gabinete. El equipo debería operar a una
temperatura normal de operación o a una temperatura
cercana a esta. Si el termómetro cuenta con sonda de
detección, asegúrese de que no entre en contacto con
ningún elemento de metal del compartimiento. De lo
contrario, arrojará una lectura falsa.
Espere 5 minutos con el Dispensador operando de forma
normal y la puerta cerrada.
Verifique la lectura del termómetro y compárela con la
temperatura que se muestra en el panel del operador. El
mejor momento para verificar la temperatura es justo
después de que el compresor se apaga.
Si la diferencia entre lo que muestra la pantalla y la lectura
del termómetro es mayor a 2ºF (-16,7ºC), se debe realizar
un ajuste.
Nota: La calibración de la sonda de temperatura se realiza
desde el Menú de Funciones de Servicio utilizando el Panel
del Operador ubicado en la parte delantera del
Dispensador. Es posible que sea necesario utilizar la
contraseña de administrador para acceder al menú.
Para acceder al Menú de Servicio desde el panel del
operador, presione la tecla de Menú hasta que la pantalla
muestre la opción Menú de Servicio y “--------” debajo del
texto Menú de Servicio.
Si se necesita una contraseña, la pantalla mostrará " -----
debajo de Menú de Servicio luego de presionar la tecla
OK. Ingrese la contraseña de administrador y luego
presione la tecla OK.
Utilice las teclas de Arriba y Abajo para navegar por las
funciones y llegar a Ajustar temperatura. Luego, presione
la tecla OK para seleccionar la función.
La pantalla de visualización mostrará “Ajustar temperatura”
y la lectura de temperatura actual de la sonda aparecerá en
el sector inferior derecho de la pantalla.
Ajuste la temperatura de la sonda para que sea igual a la
temperatura correcta utilizando la tecla de la flecha Arriba
para incrementar la temperatura que se muestra, o la
de la flecha Abajo para disminuir la temperatura que se
muestra.
Nota: La temperatura que se muestra se ajusta en
incrementos de 0,1°F (0,06°C).
Una vez que la temperatura que se muestra sea la misma
que la temperatura del termómetro, presione la tecla OK
para guardar la calibración y salir de la función. La pantalla
volverá al Menú de Servicio.
33
Modelo R200
Identificación de piezas
Conjunto del gabinete del dispensador
Figura-22
R200
089351 REV A
2
1
3
10
4
5
6
7
8
9
11
12
Artícul
o
Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
1 1 292246 Interruptor de ENCENDIDO/APAGAGO
(Disyuntor automático de 15A)
2 1
9
295748
294824
Cubierta superior
Tornillo, cabeza Truss, Phillips, #10-32x1/2”
3 1 295820 Teclado, Membrana
1
5
295723
213262
Marco, panel del operador
Tornillo, cabeza Truss, ranurado,
10-32x3/8”
5 213140 Arandela, bloqueo, #10
4 1 295965 Conjunto de la puerta c/empaquetadura
1
2
295830
293706
Empaquetadura de la puerta
Bisagra, puerta (no se muestra)
4 293855 Tornillo, cabeza Truss, Phillips, 3/8-16x1/2”
5 1 295885 Guía del producto
1 295893 Perfil, montaje, guía del producto, derecho
1
4
295905
292106
Perfil, montaje, guía del producto, izquierdo
Tornillo, cabeza plana, ranurado,
#8-32 x 1 In.
1 295234 Tope duro
1 291791 Tornillo, cabeza Truss, ranurado,
#8-32x1-1/4”
6
1
Ver
página 33
Conjunto del sensor de canastos
7 2
2
295781
213571
Barra de soporte, estante de canastos
Tornillo, cabeza Truss, ranurado,
1/4-20x 3/4”
8 2 295845 Filtro del condensador (no se muestra)
9 2 293434 Rueda pivotante, trasera
8
8
200774
290012
Tornillo, cabeza hexagonal, 5/16-18x3/4”
Tuerca, hexagonal 5/16-18
8 216159 Arandela, 5/16
10 2 216596 Rueda pivotante, frontal
8
8
200774
290012
Tornillo, cabeza hexagonal, 5/16-18x3/4”
Tuerca, hexagonal 5/16-18
8 216159 Arandela, 5/16
11 1 295780 Bandeja de goteo
12 1 295736 Conjunto de rejilla de los canastos
1 294021 Barra de guía de canastos
2 290000 Tornillo, cabeza Truss, ranurado,
10-32x3/8”
1 295783 Tope del canasto
2 293498 Tornillo, cabeza Truss, ranurado,
10-32x1/4”
No se
muestra
1 293399
294129
Cable de alimentación (Dom. 120V) Cable
de alimentación (Int. 240V Euro)
No se
muestra
1 291050 Canasto, patatas
291051 Caja de 6 canastos de la freidora
No se
muestra
1 295771 Cable del calefactor de puerta (Dom. 120V)
295770 Cable del calefactor de puerta (Dom. 240V)
34
Modelo R200
Exterior del gabinete del dispensador (vista
trasera)
Figura-23
2
1
3
4
6
5
Artícul
o
Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
1 1 295821 Placa de circuito impreso del panel de
visualización
2 1 292246 Interruptor de Encendido/Apagado
(15A Disyuntor automático)
3 1 293399
294129
Cable de alimentación (Dom. 120V)
Cable de alimentación (Int. 240V Euro)
4 1 295777 Panel superior trasero
1 295653 Manija, plástico
8 294824 Tornillo, cabeza Truss, #10-32 x 3/8”
5 1 295681 Kit, tope, pared (juego de 2)
6 1 295779 Panel inferior trasero
1 295653 Manija, plástico
6 294824 Tornillo, cabeza Truss, #10-32 x 3/8”
35
Modelo R200
Interior del gabinete del dispensador (vista
trasera)
Figura-24
2
3
4
6
5
13
14
17
16
15
12
7
8
9
11
10
1
Artículo Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
1 1 295821 Placa de circuito impreso del panel de
visualización
2 1 292246 Interruptor de Encendido/Apagado
(15A Disyuntor automático)
3 1
1
295397
202795
Tornillo de la placa de circuito impreso
del controlador, puesta a tierra
4 1 293401 Bloque de terminales superior
5 1 380051 Fuente de alimentación, universal
6 1 Ver
página 42
Conjunto del sensor de poco producto
7 1
2
293405
213262
Relé de refrigeración
Tornillo, cabeza hueca, 10-32x3/8”
8 1 Ver
página 42
Conjunto del motor del tambor
9 1 Ver páginas
38 y 39
Ensamblaje del acumulador
10 1 293734
293974
Relé de retroalimentación (Dom. 120V)
Relé de retroalimentación (Int. 240V)
11 1 293404 Bloque de terminales inferior
12 1 296227 Sensor, canasto
13 2 295799 Ventana, sensor, canasto
14 1 295800 Soporte, sensor, canasto
15 2 213138 Tuerca, hexagonal, #10-32
16 4 295819 Tornillo, cabeza hueca, #10-24 x 3/8”
17 6 213140 Arandela, bloqueo, #10
No se
muestra
1 295515
295516
Cable del calefactor, acumulador (Dom.
120V)
Cable del calefactor, acumulador (Int.
220V)
36
Modelo R200
Componentes del gabinete interior
Figura-25
Recuerde: Si remplaza una puerta del acumulador en un
Dispensador de número de serie previo a 20FR2001B02418 o
20PR2001B00197, será preciso remplazar tanto las puertas del
acumulador como el bastidor del acumulador (294416).
1
7
6
11
13
4
12
10
9
3
5
8
2
Artículo Cantid
ad
No. de pieza Descripción
1 1 294407 Interruptor de la puerta
2 1 295853 Kit, sonda, temperatura
3 1 295824 Abrazadera de fijación en P, sonda
4 1 295234 Separador
5 1 295239 Buje de enganche
6 4 295699 Soporte de la tolva, pared lateral
(D o I)
8 293720 Tornillo, cabeza plana, SS #10-32x 1”
7 1 295696 Tolva
8 1 295697 Diversor, freidora
9 1 202366 Tambor, alta tolerancia
Artículo Cantid
ad
No. de
pieza
Descripción
10 1 295714 Bastidor, acumulador (unidades luego
de No. de serie 20FR2001B02418 e
20PR2001B00197)
294416 Bastidor, acumulador (unidades
luego de No. de serie
20FR2001B02417 y
20PR2001B00196)
11 1 *294351 Puerta del acumulador TI
12 1 *294350 Puerta del acumulador TD
13 1 293376 Puerta, abatible
No se
muestra
1 295538 Kit. Bloques de montaje, puerta
abatible
No se
muestra
1 295942 Guía de almacenaje
37
Modelo R200
Conjunto del sistema de pesaje
(Antes de los números de serie 20FR2001B02418 y 20PR2001B00197)
Figura-26
15
18
16
34
23
17
20
22
19
35
23
17
16
34
15
17
20
2
7
3
4
6
25
26
8
5
21
24
31
32
25
33
30
27
28
25
29
13
1
14
13
9
12
11
1
10
14
16
Conjunto del
acoplamiento
mecánico
Artícul
o
Cantid
ad
No. de pieza Descripción
1 2 293322 Piezas soldadas, soporte del brazo
2 1 294009 Kit del motor del acumulador. Incluye artículos
3 y 7
3 1 290525 Anillo de retención, autobloqueante, ⅜”
4 1 290504 Brazo de soporte, sensor de inicio
5 2 213663 Tornillo 4-40 x ⅜” Cabeza hueca
6 2 290529 Tuerca, hexagonal, #4-40
7 1 293328 Disco codificador
8 1 296225 Sensor de inicio del acumulador
9 1 293146 Extrusión, bastidor del acumulador
10 1 202068 Conjunto, cojinete lineal 180 mm
11 4 213142 Arandela, cierre dividido ¼”
12 4 203097 Tornillo de casquete, cabeza hueca,
M6x1x16mm
13 4 290517 Cojinete tipo brida, ¾” ID x 1” OD x ½”
14 4 290531 Anillo de retención, tipo E, ½”
15 2 293154 Alternador del acumulador
16 2 213549 Tornillo, cabeza hueca plana, ¼”-20x⅝”
17 5 203259 Casquillo del cojinete, ¼”ID x 5/16”OD x ¼”
18 1 293155 Acoplamiento, acumulador
Artícul
o
Cantid
ad
No. de pieza Descripción
19 1 293323 Acoplamiento, acumulador, empuje
20 2 290635 Tornillo, resalto, ¼”x ¼”, #10-24
21 1 294693 Kit, rueda de accionamiento
22 1 Clavija, horquilla (disponible en el kit 294693)
23 2 293325 Arandela, espaciador, 0,25 ID x 0,12”
24 1 290295 Tornillo prisionero, ¼-20 x 0,375”
25 5 213140 Arandela, bloqueo, #10
26 4 213518 Tornillo de casquete, cabeza hueca,
10-32x1½”
27 1 380049 Kit, bloque, soporte del imán (incluye el imán)
28 2 213139 Arandela, plana, #10 (solo para la Revisión A)
29 2 213136 Tornillo de casquete, cabeza hueca,#10-
32x1¼”
30 1 Imán (Disponible solo en el kit 380049)
31 1 293384 Resorte, extensión
32 1 293390 Soporte, base del resorte
33 1 213262 Tornillo de casquete, cabeza hueca
M6x1x16mm
34 2 204761 Tuerca, bloqueo de nylon, hexagonal
18-8 SS, 5/16-18
35 1 310109 Anillo de retención en E, 1/4in, SS anillo de
sujeción
38
Modelo R200
Conjunto del sistema de pesaje
(Después de los números de serie 20FR2001B02417 y 2001B00196).
Figura-27
25
24
21
19
22
21
21
24
20
27
19
20
28
26
21
26
25
23
21
21
10
11
12
9
8
4
5
6
7
3
29
30
31
32
11
33
37
34
35
36
11
18
17
13
16
15
2
14
17
18
1
39
38
18
20
Conjunto del
acoplamiento
mecánico
Artícul
o
Canti
dad
No. de pieza Descripción
1 1 294350 Puertas del acumulador, tolva derecha
2 1 294351 Puertas del acumulador, tolva izquierda
3 1 294009 Kit del motor del acumulador. Incluye artículos
5 y 6
4 1 293936 Arandela plana, 0,625 in. OD, 0,39 in. ID
5 1 293328 Disco codificador
6 1 290525 Anillo de retención, autobloqueante, ⅜
7 1 290504 Soporte, montaje del sensor de inicio
8 1 296225 Kit. Sensor de inicio del acumulador
9 2 213663 Tornillo #4-40 x ⅜” Cabeza hueca
10 2 290529 Tuerca, hexagonal, #4-40
11 7 213140 Arandela, bloqueo, #10
12 4 213518 Tornillo de casquete, cabeza hueca 10-32 1-1/2”
13 1 310195 Extrusión, bastidor del acumulador
14 1 202068 Conjunto, cojinete lineal
15 4 213142 Arandela, cierre dividido 1/4”
16 4 203097 Tornillo, cabeza hueca, M6 x 16mm
Artícul
o
Canti
dad
No. de pieza Descripción
17 4 290517 Cojinete tipo brida, 3/4" ID x 1" OD x1/2”
18 8 213356 Anillo de retención, tipo E, 1/2”
19 2 310196 Alternador del acumulador, sin guías
20 2 213549 Tornillo, cabeza hueca plana, 1/4-20 x5/8”
21 7 203259 Casquillo del cojinete, ¼" ID x 5/16" OD x ¼”
22 1 293155 Acoplamiento, acumulador
23 1 293323 Acoplamiento, acumulador, empuje
24 2 290635 Tornillo, resalto, #10-24 ¼" x ¼”
25 2 204761 Tuerca, bloqueo de nylon, hexagonal,
18-8 SS 5/16-18
26 2 293325 Arandela, espaciador, 0,25 ID x 0,12”
27 1 Clavija, horquilla (disponible en el kit 294693)
28 1 310139 Anillo de retención, tipo E, ¼”
29 1 294693 Kit, rueda de accionamiento
30 1 290295 Tornillo prisionero, 1/4-20 x 0,375”
31 1 293384 Resorte, extensión
32 1 293390 Soporte, base del resorte
39
Modelo R200
Conjunto del sistema de pesaje (Cont.)
(Después de los números de serie 20FR2001B02417 y 2001B00196).
Artíc
ulo
Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
33 1 213262 Tornillo de casquete, cabeza hueca
#10-32 x ⅜”
34 1 Imán (Disponible solo en el kit 380049)
35 1 380049 Kit, bloque, soporte del imán
(incluye el imán)
36 1 213139 Arandela, plana, #10
37 2 213136 Tornillo de casquete, cabeza hueca
#10-32 x1-¼”
38 4 293596 Collar de retención, eje del acumulador,
blanco
39 4 203257 Junta tórica, 1/16 in. OD x½ in. ID x3/32 in.
40
Modelo R200
Conjunto del sistema de pesaje.
(Antes de los números de serie 20FR2001B02418 y 20PR2001B00197)
Figura-28
*Recuerde: Si remplaza una puerta del acumulador en un
Dispensador de número de serie previo a 20FR2001B02418 o
20PR2001B00197, será preciso remplazar tanto las puertas del
acumulador como el bastidor del acumulador (294416).
6
10
4
8
3
2
5
1
9
11
7
12
13
14
15
16
21
20
19
18
17
Artíc
ulo
Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
1 1 295380 Panel mecánico
4 213559 Tornillo, Truss cabeza hueca,
10-32x1/2” SST
2 1 N/A Conjunto, motor del tambor c/montaje
3 1 N/A Conjunto, sistema de pesaje
4 4 213141 Arandela plana, ¼”
5 4 213142 Arandela, cierre dividido ¼”
6 4 213260 Tuerca, hexagonal, ¼-20
7 1 290656 Resorte, compresión, NCWS
8 1 293566 Arandela, nylon, 0,173x0,375x0,054
9 3 291308 Tornillo, cabeza Truss, Phillips, #8-32x1¼”
10 1 290519 Placa de circuito, NCWS
11 3 292252 Separador, nylon, sin rosca, 0,75”L
Artícul
o
Cantid
ad
No. de pieza Descripción
12 1 294775 Kit, Base de NCWS
13 2 213140 Arandela, bloqueo, elástica, regular, ZP #10.ipt
14 2 Tornillo de casquete, cabeza hueca, incluido en
294775
15 3 213143 Tornillo de casquete, cabeza hueca, ¼-20x1/2” L
16 1 202068 Conjunto, cojinete lineal, 180 mm
17* 1 *294351 Puertas del acumulador, tolva izquierda
18* 1 *294350 Puertas del acumulador, tolva derecha
19 2 293596 Collar de retención, eje del acumulador,
polietileno de ultra alto peso molecular (UHMW)
2 203257 Junta tórica, Buna-N 11/16”ODx1/2”IDx3/32”
20 4 213356 Anillo de retención, tipo E, ZP, ½”
21 2 213549 Tornillo de casquete, cabeza hueca plana,
¼-20x5/8”L
41
Modelo R200
Conjunto del sistema de pesaje.
(Después de los números de serie 20FR2001B02417 y 2001B00196).
Figura-29
6
10
4
8
3
2
5
1
9
11
7
12
13
14
15
16
21
20
19
18
17
Artíc
ulo
Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
1 1 295380 Panel mecánico
4 213559 Tornillo, Truss cabeza hueca,
10-32x1/2” SST
2 1 N/A Conjunto, motor del tambor c/montaje
3 1 N/A Conjunto, sistema de pesaje
4 4 213141 Arandela plana, ¼”
5 4 213142 Arandela, cierre dividido ¼”
6 4 213260 Tuerca, hexagonal, ¼-20
7 1 290656 Resorte, compresión, NCWS
8 1 293566 Arandela, nylon, 0,173x0,375x0,054
9 3 291308 Tornillo, cabeza Truss, Phillips, #8-32x1¼”
10 1 290519 Placa de circuito, NCWS
11 3 292252 Separador, nylon, sin rosca, 0,75”L
Artíc
ulo
Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
12 1 294775 Kit, Base de NCWS
13 2 213140 Arandela, bloqueo, elástica, regular,
ZP #10.ipt
14 2 Tornillo de casquete, cabeza hueca,
incluido en 294775
15 3 213143 Tornillo de casquete, cabeza hueca,
¼-20x1/2” L
16 1 202068 Conjunto, cojinete lineal, 180 mm
17 1 294351 Puertas del acumulador, tolva izquierda
18 1 294350 Puertas del acumulador, tolva derecha
19 2 293596 Collar de retención, eje del acumulador,
polietileno de ultra alto peso molecular
(UHMW)
20 2 203257 Junta tórica, Buna-N
11/16”ODx1/2”IDx3/32”
20 4 213356 Anillo de retención, tipo E, ZP, ½”
21 2 213549 Tornillo de casquete, cabeza hueca plana,
¼-20x5/8”L
42
Modelo R200
Conjunto del motor del tambor
Figura-30
Conjunto del sensor de poco producto
Figura-31
1
2
3
4
6
5
6
Artíc
ulo
Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
1 1 292546 Motor, engranaje, sin escobillas, 24 VCD
2 1 202797 Soporte, montaje, motor del tambor
3 4 213140 Arandela, bloqueo, #10
Artíc
ulo
Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
1 1 292546 Motor, engranaje, sin escobillas, 24 VCD
2 1 202797 Soporte, montaje, motor del tambor
3 4 213140 Arandela, bloqueo, #10
1
2
3
4
5
7
8
6
Artíc
ulo
Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
1 1 295794 Abrazadera, sensor, nivel de producto
2 1 295797 Anillo de sujeción, externo 1 11/16”
3 1 295792 Panel protector, sensor de nivel de
producto
4 1 295833 Sensor, nivel de producto
Artíc
ulo
Canti
dad
No. de
pieza
Descripción
5 2 213456 Tornillo, cabeza hueca, #10-32 x ¾”
6 2 213138 Tuerca, hexagonal, #10-32
7 2 213262 Tornillo, cabeza hueca, #10-32 x 3/8”
8 4 293731 Retén, sensor, nivel de producto
43
Modelo R200
Placa del controlador
Figura-32
Placa de circuito impreso del controlador - No. de pieza 295397
P12 P11 P10
P9
P18 P17
P6
P4
P5
P3
P8
P7
P14 P13
P1
P2
Artículo Descripción
P1 Entrada de potencia +24VCD
P2
Entrada de potencia (Tierra)
P3 Motor del tambor +24VCD
P4 Motor del acumulador +24VCD
P5
Motor del tambor
P6
Motor del acumulador
P7 Relé de refrigeración +24VCD
P8
Relé de refrigeración
Artículo Descripción
P9 Codificador de inicio del acumulador
P10 Sensor de canastos
P11 Relé del interruptor de alta presión
P12 Sensor de poco producto
P13 Sonda de control de refrigeración
P14 Placa NCWS
P17 Placa de la pantalla
P18 Conexión de expansión (no utilizada)
44
Modelo R200
Sistema de Refrigeración
Operación general
El modelo RAM R200 emplea un sistema de paredes frías.
Durante el proceso de refrigeración, el calor es transferido a la
unidad condensadora ubicada en la parte inferior del gabinete,
donde se expulsa al exterior. Para que el proceso de
refrigeración funcione correctamente, es sumamente
importante permitir que el aire fluya de forma ininterrumpida.
Se recomienda dejar al menos 1,0 in. (2.5 cm) de espacio libre
a cada lado,
2 in. (50 mm) de espacio libre detrás del Dispensador, y 24 in.
(61 cm) de espacio libre hacia el techo.
El controlador de temperatura del RAM R200 puede detectar
condiciones que estén fuera de los parámetros normales de
operación. En esos casos, el controlador generará y exhibirá
un error, advirtiendo al operador de la existencia de una
condición anormal que requiere de medidas correctivas.
Algunos errores pueden solucionarse fácilmente, mientras que
otros requerirán de la intervención de un técnico de servicio
calificado.
Consulte las páginas 22 y 23 para obtener una lista completa
de los códigos de error y una guía de resolución de problemas.
¡CUIDADO! Solo aquel personal capacitado y/o
calificado certificado en refrigeración debe brindar servicio
técnico para los sistema de refrigeración de este equipo. La
inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones
personales por el contacto con piezas móviles o daños al
equipo.
El punto de ajuste o la temperatura de apagado es la
temperatura que el sistema de refrigeración buscará mantener
dentro del gabinete. El punto de ajuste predeterminado para la
temperatura es de 0°F
(-18°C), y tiene un rango de entre -5°F a 15° F (-20°C a -9°C).
El punto de ajuste puede modificarse utilizando la función de
Ajustar Temperatura en el Menú de Configuración (ver
página 16). Durante la operación normal del equipo, el panel de
operador muestra la temperatura del gabinete.
¡Importante! Descongelar. Dado que el Dispensador emplea
un diseño de paredes frías, a diario será necesario descongelar
el gabinete de forma manual. Primero, remueva el producto.
Apague el interruptor de Encendido/Apagado. Abra la puerta
del gabinete y deje que se descongele durante 1 hora.
¡CUIDADO! Nunca utilice objetos punzantes para
remover la escarcha acumulada. Nunca taladre o perfore de
ningún modo las paredes o la parte superior del gabinete. La
inobservancia de estas instrucciones puede causar daños al
Dispensador.
Cuando haya terminado el proceso de descongelado, seque el
gabinete con un paño.
Mantenimiento necesario
Diario:
Apague, limpie, descongele e inspeccione el gabinete (ver
la página 10).
Mensual:
Limpie e inspeccione el filtro del condensador. Remplácelo
cuando sea necesario.
Cada 3 meses, o cuando
sea necesario según las condiciones ambientales:
Inspeccione la empaquetadura de la puerta para
verificar que sella correctamente. Ajuste las bisagras
de la puerta y/o remplace la empaquetadura si es
necesario.
Limpie las bobinas del condensador, ubicadas detrás
del filtro del condensador (ver más abajo).
Limpieza del filtro y las bobinas del
condensador
Limpiar el filtro de la unidad de condensación de forma
mensual contribuye a las funciones de transferencia de
calor del sistema de refrigeración, incrementa su eficacia y
extiende la vida útil del compresor.
Para remover el filtro del condensador, primero remueva la
bandeja de goteo. Verá el filtro debajo de su cubierta
protectora inclinada. Levante el filtro y sáquelo de su
soporte inferior. Baje el filtro y sáquelo por debajo de su
cubierta protectora, removiéndolo. Puede limpiar el filtro con
agua tibia con jabón (HCS). Enjuáguelo y sacuda el exceso
de agua. Remplace el filtro y la bandeja de goteo.
Cada 3 meses, limpie las bobinas del condensador. Las
bobinas están ubicadas detrás del filtro del condensador.
Las bobinas del condensador deben limpiarse usando una
aspiradora o un cepillo blando.
¡CUIDADO! No mantener el filtro y su bobina
limpios y libres de obstrucciones podría generar pérdida de
temperatura y daños al compresor, y podría, también,
invalidar la garantía.
¡Importante! Mantenga las aberturas de ventilación del
equipo libres de obstrucciones, en especial aquellas
ubicadas en el panel inferior trasero.
45
Modelo R200
Componentes del sistema de refrigeración
Figura-33
1
2
3
4
9
6
5
7
8
Conjunto de la unidad
Artícul
o
Canti
dad
No. de pieza Descripción
1 1 294339 Compresor Doméstico R404A
(120V 1/2HR)
294723 Compresor Internacional R404A
(240V 1/2HR)
295258 Compresor - Internacional solo para
R290 (240V 1/2HP)
2 1 292501 Secador del filtro
3 1 295782 Soporte, compresor
4 1 295596 Condensador
4 295707 Tornillo, lámina metálica, #8x1/2”
5 1 295603 Cubierta del ventilador
6 1 295773 Motor del ventilador del condensador
(Dom. 120V)
295608 Motor del ventilador del condensador
(Int. 240V)
4 295588 Tornillo, #8-28 x 7/16”
7 1 295601 Aspa, ventilador del condensador
8 1 293982 Soporte, base del ventilador
4 295707 Tornillo, lámina metálica, #8 x1/2”
9 1 294739 Interruptor de sobrecarga
(1/2 hp Dom.120V)
294781 Interruptor de sobrecarga
(1/2 hp Int. 240V)
295666 Interruptor de sobrecarga, (Modelo R280,
solo R290) (1/2 hp Int. 240V)
1 294738 Relé de arranque (1/2 hp Dom. 120V)
294780 Relé de arranque (1/2 hp Int. 240V)
295667 Relé de arranque, (Modelo R280,
solo R290) (1/2 hp Int. 240V)
1 293985 Relé de arranque (1/2 hp Dom. 120V)
294779 Capacitor de arranque (1/2 hp Int. 240V)
295665 Relé de arranque, (Modelo R280,
solo R290) (1/2 hp Int. 240V)
No se
muestra
1 296249 Tubo capilar 79” (201cm) 0,093”
O.D., 0.040” I.D. (Doméstrico 120V
60HZ, 1/2 HP Comp.) (No se muestra)
296247 Tubo capilar 110” (279cm) 0,093”
O.D., 0.040” I.D. (Internacional:
240V 50HZ, 1/2 HP Comp.) (no se
muestra)
296248 Tubo capilar (Modelo R280,
solo R290) 116” (295cm) 0,093”
O.D., 0.040” I.D. (Internacional:
240V 50HZ, 1/2 HP Comp.) (no se
muestra)
No se
muestra
1 292740 Interruptor, alta presión
46
Modelo R200
Especificaciones de refrigeración:
Refrigerante:
Modelo R200: R404A 2,5 oz. (354 g)
Modelo R200: R290 5,15 oz. (146 g)
Presión de succión: 3 psi a 7 psi a una temperatura de -3°F a 3°F
(21 psi a 48 psi a una temperatura de -19°C a -6°C)
Temperatura de operación: 5°F a 0°F (-15°C a –18°C)
Punto de ajuste de temperatura predeterminado = 0°F (-18°C)
Punto de ajuste diferencial predeterminado: 5°F (3°C)
Interruptor de alta presión - se dispara a 425 psi (2.930 kPa)
Reinicia a 325 psi (2.241 kPa)
Cableado del componente de arranque del compresor
Figura-34
47
Modelo R200
Circuito de refrigeración - R200
Figura-35
Refrigeration Circuit - R200
Length 79” (201cm) USA
Length 110” (279cm) Int.
12.5
RAM R200
48
Modelo R200
Circuito de refrigeración - R200 (Cont.)
Figura-36
Length 116” (295cm) Intl
R290 Refrigerant – 5.0 oz (141g)
RAM R200
49
Modelo R200
Desechar del Equipo
Antes de desmantelar el equipo, es preciso remover todos los alimentos y limpiar el equipo a fondo.
El equipo debe ser desmantelado por personal calificado, de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Deseche el equipo de conformidad con las regulaciones locales. Es importante cumplir con las regulaciones y leyes relativas
al desechado de materiales no ecológicos. Usted debe comprender y observar los procedimientos correctos para el
desechado de materiales tales como refrigerantes, aislantes o plásticos.
CUIDADO: Queda estrictamente prohibido liberar refrigerante a la atmósfera.
50
Modelo R200
Diagrama eléctrico
Figura-37
51
Modelo R200
Notas:
52
Modelo R200
Garantía limitada para el equipo
GARANTÍA LIMITADA DE TAYLOR COMPANY EN CONGELADORES
En Taylor Company, nos complace brindarle esta garantía limitada para el nuevo equipo de congelador marca Taylor
disponible en Taylor (el “Producto”) para el mercado general, únicamente válida para el comprador original.
GARANTÍA LIMITADA
Taylor garantiza el Producto contra cualquier defecto de materiales o mano de obra experimentados bajo condiciones
normales de uso y servicio, tal y como se indica a continuación. Todos los períodos de garantía comienzan a partir de la
fecha de instalación original del Producto. Si una pieza presenta averías durante el período en que aplica la garantía, Taylor,
a través de un distribuidor autorizado de Taylor o de una agencia de servicio, le brindará una pieza
nueva o remanufacturada, a discreción de Taylor, para remplazar la pieza defectuosa sin costo alguno para usted. Salvo que
se estipule lo contrario en el presente, estas son las únicas obligaciones de Taylor en virtud de esta garantía limitada por falla
del Producto. Esta garantía limitada está sujeta a todas las disposiciones, condiciones, limitaciones y exclusiones indicadas
más arriba y en el reverso
de este documento (si lo tuviere).
CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA
1. Si no es posible verificar la fecha de instalación original del Producto, entonces el período de garantía limitada
comenzará treinta (30) días después de la fecha en que se envió el Producto (fecha que queda demostrada con el
número de serie del Producto). Es posible que se le solicite un comprobante de compra al momento del servicio.
2. Esta garantía limitada será válida solo si tanto la instalación del Producto como todo el trabajo de servicio necesario para
el Producto son realizados por un distribuidor de Taylor o una agencia de servicio autorizada por Taylor, y solo si se
utilizan piezas nuevas y auténticas de Taylor.
3. La instalación, el uso, cuidado y mantenimiento del equipo deberán ser las habituales y realizarse de acuerdo a las
instrucciones contenidas en el Manual del Equipo.
4. Las piezas defectuosas deberán devolverse al distribuidor de Taylor o a la agencia de servicio autorizada por Taylor para
obtener crédito por ellas.
5. El uso de cualquier refrigerante distinto al que se especifica en la etiqueta de datos del Producto invalidará esta garantía
limitada.
EXCEPCIONES A LA GARANTÍA LIMITADA
La presente garantía limitada no cubre:
1. Salvo que se estipule lo contrario en esta garantía limitada, el trabajo o todo otro costo incurrido por diagnosticar,
reparar, remover, instalar, enviar, dar servicio o manipular piezas defectuosas, piezas de remplazo o Productos nuevos.
2. El mantenimiento, la limpieza y la lubricación, tal y como se detallan en el Manual del Equipo, lo que incluye la limpieza
de los condensadores.
3. El remplazo de artículos desgastados designados como piezas de Clase “000” en el Manual del Equipo.
4. Mangueras externas, suministros eléctricos y puesta a tierra del equipo.
5. Piezas no provistas o designadas por Taylor, o daños causados por su uso.
6. Visitas repetidas o tiempo de espera que tiene el técnico de servicio cuando no se le permite comenzar a realizar su
trabajo de servicio de garantía al llegar al lugar.
7. Fallas, daños o reparaciones debidas a instalación incorrecta, aplicación indebida, abuso, falta de servicio o servicio
inadecuado, alteraciones no autorizadas u operación o uso inadecuados en virtud de lo indicado en el Manual del
Equipo, lo que comprende, a modo de ejemplo, casos en que no se utilicen las técnicas y herramientas de ensamblaje y
limpieza adecuadas, o los artículos de limpieza aprobados.
Producto Pieza
Período de garantía limitada de la
pieza
R200 Compresor de refrigeración (excepto la válvula de servicio) Cinco (5) años
Piezas que no se hubiesen mencionado en la tabla o que no
sean excluidas más abajo
Dos (2) años
53
Modelo R200
8. Fallas, daños o reparaciones debidas a robos, vandalismo, viento, lluvia, inundaciones, marea alta, agua, rayos,
terremotos o desastres naturales de otro tipo, incendios, ambientes corrosivos, infestación de insectos o roedores, o
cualquier otro siniestro, accidente o condición más allá del control razonable de Taylor, operación por encima o por
debajo de las especificaciones de suministro eléctrico o de agua para el Producto; o componentes reparados o alterados
de modo alguno tal que, a criterio del Fabricante, vean su desempeño afectado negativamente, o desgaste o deterioro
normal.
9. Fallas en el arranque por condiciones de tensión, fusibles fundidos, disyuntores automáticos abiertos, o daños causados
por insuficiencia o interrupción de los servicios eléctricos.
10. Costos de electricidad o combustible, o incrementos en los costos de electricidad o combustible cualquiera sea su
motivo.
11. Los daños causados por utilizar un refrigerante distinto al que se especifica en la etiqueta de datos del Producto
invalidarán esta garantía limitada.
12. TODO DAÑO COMERCIAL O A LA PROPIEDAD, ESPECIAL, INDIRECTO O EMERGENTE DE CUALQUIER
NATURALEZA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de daños incidentales o emergentes, por lo que es
posible que la antemencionada limitación no aplique a su caso particular.
Esta garantía limitada otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos, los que varían de
jurisdicción en jurisdicción.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUYENTE Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, CONDICIÓN,
Y/O RESPONSABILIDAD AMPARADA POR LA LEY, LO QUE COMPRENDE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. LA ÚNICA
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO ORIGINAL CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS SERÁ DE REPARAR O
REMPLAZAR LOS COMPONENTES DEFECTUOSOS BAJO LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODOS
LOS DERECHOS POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES (LO QUE COMPRENDE RECLAMOS POR PÉRDIDA
DE VENTAS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE PRODUCTOS, DAÑOS A LA PROPIEDAD O GASTOS DE
SERVICIO) QUEDAN EXPLÍCITAMENTE EXCLUIDOS. LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAMENTE ESTABLECIDAS EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA NO PODRÁN SER ALTERADAS, AMPLIADAS O MODIFICADAS POR NINGÚN DISTRIBUIDOR,
VENDEDOR NI POR PERSONA ALGUNA.
RECURSOS LEGALES
El propietario debe notificar a Taylor por escrito, mediante carta documento o carta registrada enviada a la dirección que se
indica más adelante, de cualquier defecto o queja que surja con respecto al Producto, indicando el defecto o la queja y
realizando una solicitud específica de reparación, remplazo o corrección de otro tipo para el Producto bajo garantía. Dicha
carta deberá ser enviada al menos treinta (30) días antes de reivindicar sus derechos o recursos legales.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
54
Modelo R200
Garantía limitada para las piezas
GARANTÍA LIMITADA DE TAYLOR COMPANY PARA PIEZAS AUTÉNTICAS DE TAYLOR
En Taylor Company, nos complace brindarle esta garantía limitada para el remplazo de componentes y piezas auténticas y
nuevas de Taylor que Taylor ofrece en el mercado (las “Piezas”).
GARANTÍA LIMITADA
Taylor garantiza las Piezas contra cualquier defecto de materiales o mano de obra experimentado bajo condiciones normales
de uso y servicio, tal y como se indica a continuación. Todos los períodos de garantía comienzan en la fecha de la instalación
original de la Pieza en la unidad de Taylor. Si una Pieza fallara por presentar defecto alguno durante el período aplicable de
garantía, Taylor, a través de un distribuidor autorizado o una agencia de servicio autorizada por Taylor, le brindará una Pieza
nueva o remanufacturada (a discreción de Taylor) a modo de remplazar la Pieza defectuosa sin cargo alguno. Salvo que se
estipule lo contrario en el presente, estas son las únicas obligaciones de Taylor en virtud de esta garantía limitada por falla de
la Pieza. Esta garantía limitada está sujeta a todas las disposiciones, condiciones, limitaciones y exclusiones indicadas más
arriba y en el reverso de este documento (si lo tuviere).
CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA
1. Si no es posible verificar la fecha de instalación original de la Pieza, es posible que se le solicite un comprobante de
compra al momento del servicio.
2. Esta garantía limitada será válida solo si tanto la instalación de la Pieza como todo el trabajo de servicio necesario para
la Pieza son realizados por un distribuidor de Taylor o una agencia de servicio autorizada por Taylor.
3. La garantía limitada solamente aplica a las Piezas utilizadas por su propietario original, en el lugar de instalación original
y en la unidad de instalación original.
4. Su instalación, uso, cuidado y mantenimiento deberán ser las habituales y realizarse de acuerdo a las instrucciones
contenidas en el Manual del Equipo.
5. Las Piezas defectuosas deberán devolverse al distribuidor de Taylor o a la agencia de servicio autorizada por Taylor para
obtener crédito por ellas.
6. La presente garantía no pretende acortar el período de cobertura de cualquier otra garantía distinta a esta que rigiera en
virtud de una Garantía Limitada brindada por Taylor para un congelador o parrilla.
7. El uso de cualquier refrigerante distinto al que se especifica en la etiqueta de datos de la Pieza invalidará esta garantía
limitada.
Código de clase de garantía de la pieza o Período de garantía limitada de la pieza
Piezas Clase 103 Tres (3) meses
Piezas Clase 212 Doce (12) meses
Piezas Clase 512 Doce (12) meses
Piezas Clase 000 Sin garantía
55
Modelo R200
EXCEPCIONES A LA GARANTÍA LIMITADA
La presente garantía limitada no cubre:
1. Costos incurridos por diagnosticar, reparar, remover, instalar, enviar, dar servicio o manipular Piezas defectuosas, Piezas
de remplazo o Piezas nuevas.
2. El mantenimiento, la limpieza y la lubricación habitual, tal y como se detallan en el Manual del Equipo, lo que incluye la
limpieza de los condensadores o de acumulación de carbón y grasa.
3. Servicios requeridos, ya sean de limpieza o de reparaciones generales, para devolver los conjuntos de superficies de
cocción (lo que incluye el plato superior y el plato inferior) a condición operativa de modo de obtener una cocción
adecuada o para permitir que las películas antiadherentes y presillas se ensamblen correctamente luego de acumulación
de grasa en las superficies de cocción, lo que comprende, a modo de ejemplo, a la placa y el plato, los lados de la
cubierta o la parte superior de la cubierta.
4. El remplazo de superficies de cocción, lo que incluye el plato superior y el plato inferior, por corrosión por picadura o
corrosión (o, en el caso del plato superior, porque se perdió el galvanizado) generada por daños causados por el impacto
de las espátulas o de otros utensilios pequeños utilizados durante el proceso de cocción o por el uso de productos de
limpieza, materiales de limpieza o de otros procesos de limpieza no aprobados para su uso por Taylor.
5. El remplazo de artículos desgastados designados como Piezas Clase “000” en el Manual de Operador de Taylor, al igual
que de películas antiadherentes y presillas para el conjunto del plato superior del Producto.
6. Mangueras externas, suministros eléctricos y puesta a tierra del equipo.
7. Piezas no provistas o designadas por Taylor, o daños causados por su uso.
8. Visitas repetidas o tiempo de espera que tiene el técnico de servicio cuando no se le permite comenzar a realizar su
trabajo de servicio de garantía al llegar al lugar.
9. Fallas, daños o reparaciones debidas a instalación incorrecta, aplicación indebida, abuso, falta de servicio o servicio
inadecuado, alteraciones no autorizadas u operación o uso inadecuados en virtud de lo indicado en el Manual del
Operador de Taylor, lo que comprende, a modo de ejemplo, casos en que no se utilicen las técnicas y herramientas de
ensamblaje y limpieza adecuadas, o los artículos de limpieza aprobados.
10. Fallas, daños o reparaciones debidas a robos, vandalismo, viento, lluvia, inundaciones, marea alta, agua, rayos,
terremotos o desastres naturales de otro tipo, incendios, ambientes corrosivos, infestación de insectos o roedores, o
cualquier otro siniestro, accidente o condición más allá del control razonable de Taylor, operación por encima o por
debajo de las especificaciones de suministro eléctrico o de agua para la unidad en la que la pieza está instalada; o que
Piezas o unidades en las que están instaladas esas piezas que hayan sido reparadas o alteradas de modo alguno tal
que, a criterio del Fabricante, vean su desempeño afectado negativamente, o desgaste o deterioro normal.
11. Fallas en el arranque por condiciones de tensión, fusibles fundidos, disyuntores automáticos abiertos, o daños causados
por insuficiencia o interrupción de los servicios eléctricos.
12. Costos de electricidad, gas u otros gastos de combustible, o incrementos en los costos de electricidad o combustible
cualquiera sea su motivo.
13. El uso de cualquier refrigerante distinto al que se especifica en la etiqueta de datos de la Pieza para la unidad en la que
está instalada la Pieza invalidará esta garantía limitada.
14. Costos de remplazar, rellenar o eliminar el refrigerante, lo que incluye el costo del refrigerante.
15. TODO DAÑO COMERCIAL O A LA PROPIEDAD, ESPECIAL, INDIRECTO O EMERGENTE DE CUALQUIER
NATURALEZA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de daños incidentales o emergentes, por lo que es
posible que la antemencionada limitación no aplique a su caso particular.
Esta garantía limitada otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos, los que varían de
jurisdicción en jurisdicción.
56
Modelo R200
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUYENTE Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, CONDICIÓN,
Y/O RESPONSABILIDAD AMPARADA POR LA LEY, LO QUE COMPRENDE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. LA ÚNICA
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO ORIGINAL CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS SERÁ DE REPARAR O
REMPLAZAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS BAJO LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODOS LOS
DERECHOS POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES (LO QUE COMPRENDE RECLAMOS POR PÉRDIDA DE
VENTAS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE PRODUCTOS, DAÑOS A LA PROPIEDAD O GASTOS DE
SERVICIO) QUEDAN EXPLÍCITAMENTE EXCLUIDOS. LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAMENTE ESTABLECIDAS EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA NO PODRÁN SER ALTERADAS, AMPLIADAS O MODIFICADAS POR NINGÚN DISTRIBUIDOR,
VENDEDOR NI POR PERSONA ALGUNA.
RECURSOS LEGALES
El propietario debe notificar a Taylor por escrito, mediante carta documento o carta registrada enviada a la dirección que se
indica más adelante, de cualquier defecto o queja que surja con respecto a la Pieza, indicando el defecto o la queja y
realizando una solicitud específica de reparación, remplazo o de corrección de otro tipo para la Pieza bajo garantía. Dicha
carta deberá ser enviada al menos treinta (30) días antes de reivindicar sus derechos o recursos legales.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
57
Modelo R200
Información para solicitar pedidos/
servicios
Distribuidor de Taylor:__________________________
Dirección:___________________________________
Teléfono:____________________________________
Fecha de instalación::__________________________
Etiqueta de datos
La etiqueta de datos brinda información necesaria que el
operador debe registrar y a la que debe referirse cuando
llame a solicitar piezas o servicios. La etiqueta de datos está
ubicada en el panel posterior o en el panel izquierdo del
congelador.
Complete estos datos para tener una referencia rápida en
caso de que se solicite esta información.
1. Número de modelo: R200
2. Número de serie_________________________
3. Especificaciones eléctricas:
Tensión______ Ciclo______ Fase______
4. Tamaño máximo del fusible: _________Amperios
5. Ampacidad mínima del cable: _________Amperios
6. Número de pieza:__________________________
Garantía de las piezas
Consulte la sección Garantía Limitada para las Piezas que
comienza en página 54.
Nota: La investigación constante nos lleva a la mejora
continua. Por tanto, la información que obra en este manual
está sujeta a cambios sin previo aviso.
Descargo de responsabilidad por la garantía
del compresor
Los compresores de refrigeración utilizados en esta unidad
están cubiertos por garantía durante el plazo indicado en la
sección de Garantía Limitada del presente manual. Sin
embargo, debido al Protocolo de Montreal y a las
Modificaciones a la Ley de Aire Limpio de Estados Unidos
realizadas en 1990, en la actualidad se están probando y
desarrollando múltiples refrigerantes nuevos que buscan
conseguir su lugar en la industria de servicios. Algunos de
estos nuevos refrigerantes están siendo publicitados como
sustitutos directos para numerosas aplicaciones. Es preciso
indicar que en caso de brindar servicio al sistema de
refrigeración de esta unidad, solo se debe utilizar el
refrigerante especificado en la etiqueta de datos
adjunta. El uso no autorizado de refrigerantes alternativos
invalidará la garantía del compresor que brinda Taylor. Es
responsabilidad del propietario de la unidad hacer que los
técnicos que emplea conozcan este requisito.
Asimismo, es preciso mencionar que Taylor no brinda
garantías por el refrigerante utilizado en su equipo. Por
ejemplo, si el refrigerante se pierde mientras se brinda
servicio a la unidad, Taylor no está obligando a distribuir o
remplazar el refrigerante, ya sea cobrando o no por ello.
Durante los cinco años de garantía que Taylor ofrece para el
compresor, y en caso de que se prohíba el uso del
refrigerante original, que este se vuelva obsoleto o deje de
estar disponible, Taylor recomendará un remplazo
apropiado.
Cuando así lo considere oportuno, Taylor podrá probar
refrigerantes alternativos nuevos. En caso de que mediante
sus pruebas Taylor comprobara que es posible aceptar un
refrigerante alternativo nuevo como sustituto directo para
esta unidad, entonces el descargo de responsabilidad que
obra en esta sección de “Descargo de responsabilidad por
la garantía del compresor” no aplicará para el uso del
refrigerante alternativo aprobado por Taylor.
Para conocer cuál es la situación actual de un refrigerante
alternativo en conexión a la garantía de su compresor,
comuníquese con Taylor o con su distribuidor local
autorizado de Taylor. Tenga a mano el modelo/número de
serie del equipo en cuestión.
Nota: La investigación constante nos lleva a la mejora
continua. Por tanto, la información que obra en este Manual
del Operador está sujeta a cambios sin previo aviso.
58
Modelo R200
Información de servicio
Servicio de garantía
Nuestro Distribuidor determinará la causa de la falla y le brindará una solución adecuada. Toda pieza de remplazo necesaria
será provista por nosotros o por un Centro de Apoyo al Servicio/Distribuidor de Piezas autorizado.
Nuestro Distribuidor realizará sus mejores esfuerzos para llevar a cabo las reparaciones durante el horario de actividad
comercial, y no será responsable por cargos vinculados a trabajo fuera de horario o en días festivos.
Servicio fuera de la garantía
El servicio generalmente es realizado por personal designado por el cliente o bien por técnicos de servicio locales
contratados. El técnico de servicio debe estar certificado en refrigeración para solucionar problemas, abrir o reparar los
sistemas de refrigeración y otros sistemas asociados a la refrigeración.
Las tasas de servicio se pautan según los estándares de la industria.
Es posible obtener piezas de remplazo a través de un distribuidor o una agencia de servicios autorizados por Taylor.
Nuestros distribuidores o agencias de servicios autorizados por Taylor están disponibles para ayudarlos y brindarles apoyo
técnico para sus productos, información sobre piezas y piezas, y para referirlos a un agente de servicio.
Guarde la siguiente información para su constancia:
________________________________________
Fecha de Instalación
________________________________________
Teléfono de la Agencia de Servicio
________________________________________
Número de serie
Cuando repare este equipo, solo utilice piezas de remplazo provistas por nosotros o por un distribuidor de piezas autorizado
por fábrica. El uso de piezas de remplazo distintas a las provistas por nosotros o por un distribuidor de piezas autorizado por
fábrica invalidará la garantía.
Todos los costos de envío son libres a bordo (FOB por sus siglas en inglés) desde fábrica, y están sujetos a cambios sin
previo aviso. Se utilizarán los precios que estén en vigor al momento de realizar el envío.
Taylor Company se reserva el derecho de sustituir materiales de forma apropiada según su disponibilidad.
¡CUIDADO!
El servicio técnico para este equipo solo debe ser realizado por personal capacitado y/o calificado.
Solo aquel personal capacitado y/o calificado certificado en refrigeración debe brindar servicio técnico para
los sistema de refrigeración de este equipo.
Si se realizan de forma incorrecta, las operaciones de servicio descritas en este manual podrían causar daño irreversible al equipo
y/o lesionar al personal.
A modo de evitar riesgos, si el cable de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, uno de sus
agentes de servicio al cliente,
o bien por una persona con las mismas calificaciones.
Usar piezas que no sean del fabricante de equipo original (OEM por sus siglas en inglés) puede constituir un riesgo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Taylor Model R200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario