Manitowoc Ice RF / RFS / RNS Model Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual
Manual de Instalación, Uso y Cuidado
La Máquina para hacer Hielo de mayor venta en los Estados Unidos
Este manual se actualiza a medida que se publica información nueva y se lanzan modelos nuevos.
Visite nuestro sitio Web para obtener los manuales más recientes: www.manitowocice.com
Máquinas para hacer hielo en copos
Modelos RF / RFS / RNS
Manitowoc
Número de parte TUC098 8/12
Tabla de contenido
2 Número de parte TUC098 8/12
Sección 1
Información general
Números de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modelos para debajo del mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modelos modulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación del adaptador del recipiente RF2300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sección 2
Instrucciones de instalación
Ubicación de la máquina de hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requerimientos de espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requerimientos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Calor de rechazo de la máquina de hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tamaños de conexión de la unidad de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requerimientos de agua y drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Requerimientos de agua potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tamaño/Conexión del suministro de agua y la línea de drenaje . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fusible/Disyuntor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interruptor de circuito contra falla de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones del cable eléctrico mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Solo para el Reino Unido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cuadro de tamaño máximo de disyuntor y amperaje de circuito mínimo . . . . . 10
Unidad de condensación remota QuietQube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación del sistema de refrigeración
Solo unidad de condensación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación del conjunto de líneas de refrigeración
Solo unidad de condensación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A. Longitud del conjunto de líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B. Distancia del conjunto de líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C. Colectores de aceite de la línea de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de verificación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controles adicionales para modelos QuietQube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sección 3
Funcionamiento
Termostato de seguridad de temperatura baja del evaporador
y termostato del recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcionamiento de RF0244/RF0266/RF0385/RF0388/RF0399/RF0644 y
RNS0244/RNS0385 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcionamiento de RFS0300 y RNS0300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento de RFS0650/RFS1200/RFS2300 y RF1200/RF2300. . . . . . . . . . . 20
Tabla de contenido (continuación)
Número de parte TUC098 8/12 3
Sección 4
Mantenimiento
Limpieza y desinfección interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Procedimiento de limpieza/desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Procedimiento de limpieza para gran acumulación de sarro . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Procedimiento de limpieza/desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Procedimiento para limpiar máquinas de hacer hielo en copos
con gran acumulación de sarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cómo retirar las partes para limpiar/desinfectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Extracción de la tolva de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza del condensador enfriado por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistema de filtros de agua Arctic Pure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpiador y Desinfectante Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección 5
Apoyo al cliente
Lista de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantía de la máquina comercial de hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantía residencial limitada de la máquina de hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla de contenido (continuación)
4 Número de parte TUC098 8/12
SE HA DEJADO ESTA PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Número de parte TUC098 8/12 5
Sección 1
Información general
Números de modelos
Este manual abarca los siguientes modelos:
MODELOS PARA DEBAJO DEL MOSTRADOR MODELOS PARA DEBAJO DEL MOSTRADOR
MODELOS MODULARES
MODELOS MODULARES
Instalación del adaptador del recipiente
RF2300
1. Consulte el diagrama. Coloque la abrazadera en la
parte superior del recipiente y deslícela hacia atrás
hasta que quede encastrada.
2. Coloque la máquina de hielo sobre el recipiente: la
máquina de hielo debe quedar calzada entre la
abrazadera y el borde frontal.
Autónomos
Enfriados con aire
RF0244A
RF0266A
RF0385A
RF0388A
RF0399A
RF0644A
Autónomos
Enfriados con aire
RNS0244A
RNS0385A
Autónomos
Enfriados con aire
RNS0308A
Autónomos
Enfriados con aire
Autónomos
Enfriados con agua
Unidad de rejilla
Sección de cabezal
QuietQube
Sección de cabezal
RCU Remoto
Unidad de condensación
RFS0300A --- --- --- ---
RFS0650A RFS0650W ---- --- ---
RFS1200A RFS1200W RFS1279R RFS1278C RCU1075
RF2300A RF2300W RFS2379R RFS2378C RCU2375
! Advertencia
Quite todos los paneles de la máquina de hielo
antes de levantar e instalar.
! Advertencia
POSIBLE LESIÓN PERSONAL
No opere un equipo que haya sido mal usado,
maltratado, desatendido, dañado o alterado/
modificado en sus especificaciones de fabricación
originales.
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, a no ser que hayan
recibido supervisión acerca del uso del aparato por
una persona responsable por su seguridad.
Precaución
!
Las máquinas de hacer hielo en copos deben
instalarse sobre un recipiente. Las máquinas de
hacer hielo en copos no pueden instalarse sobre
dispensadoras.
!
Advertencia
POSIBLE LESIÓN PERSONAL
Las máquinas de hielo RF2300 no están aprobadas
para usar con recipientes B970. Las máquinas de
hielo RF2300 se envían con una abrazadera que se
debe usar al instalar en recipientes de las Series
B1100 y B1400.
Información general Sección 1
6
Número de parte TUC098 8/12
SE HA DEJADO ESTA PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Número de parte TUC098 8/12 7
Sección 2
Instrucciones de instalación
Ubicación de la máquina de hacer hielo
La ubicación seleccionada para la máquina de hacer
hielo debe cumplir los siguientes criterios. En caso de
que no se cumpla alguno de estos criterios, seleccione
otra ubicación.
La ubicación debe estar libre de contaminantes
transportados por aire y otros.
La temperatura del aire debe ser de por lo menos
10°C (50°F), pero no puede ser superior a 43°C
(110°F).
La temperatura del agua debe ser de por lo menos
4°C (40°F), pero no puede ser superior a 32°C
(90°F).
La ubicación no debe estar cerca de equipos que
generen calor o bajo luz solar directa.
La ubicación debe ser capaz de soportar el peso de
la máquina de hacer hielo y de un recipiente lleno de
hielo.
La ubicación debe permitir espacio libre suficiente
para conexiones de agua, drenaje y eléctricas en la
parte posterior de la máquina para hacer hielo.
La ubicación no debe obstruir el flujo de aire a través
o alrededor de la máquina de hacer hielo.
REQUERIMIENTOS DE ESPACIO LIBRE
NOTA: Unidades de condensación remota/enfriadas con agua solamente - No
existe espacio libre mínimo requerido. Este valor es el recomendado solo para
funcionamiento y realización de mantenimiento eficaces.
Requerimientos de instalación
La máquina de hacer hielo y el recipiente deben
estar nivelados.
Ventile la máquina de hacer hielo y los drenajes del
recipiente por separado.
La terminación del drenaje del recipiente debe tener
un espacio de aire.
Se requiere una válvula contra reflujo en líneas de
entrada de agua.
Después de la instalación, se debe desinfectar la
máquina de hacer hielo y el recipiente.
Las condiciones del agua local pueden requerir el
tratamiento del agua para inhibir la formación de sarro,
filtrar sedimentos y eliminar olor y sabor a cloro.
Los ajustes y procedimientos de mantenimiento de
rutina detallados en este manual no están cubiertos
por la garantía.
Calor de rechazo de la máquina de hacer
hielo
Las máquinas de hacer hielo, al igual que otros equipos
de refrigeración, rechazan el calor a través del
condensador. Conocer la cantidad de calor rechazado
por la máquina de hacer hielo es útil a la hora de
determinar el tamaño del equipo de aire acondicionado.
Esa información también es necesaria al evaluar los
beneficios de usar condensadores remotos o enfriados
con agua para reducir las cargas del aire acondicionado.
La cantidad de calor que agrega a un ambiente con aire
acondicionado una máquina de hacer hielo que usa un
condensador remoto o enfriado con agua es insignificante.
Conocer la cantidad de calor rechazado también es
importante para determinar el tamaño de la torre de
refrigeración de un condensador enfriado con agua. Use
el número máximo para determinar el tamaño de la torre
de refrigeración.
Tamaños de conexión de la unidad de rejilla
RF0244/RF0266
RF0385/RF0388
RF0399/RF0644
RNS0244/RNS0385
Enfriada con aire Enfriada con agua
Parte superior 0 cm (0") 0 cm (0")
Lados 5 cm (2") 5 cm (2")
Parte posterior 20 cm (8") 20 cm (8")
NOTA: Se debe dejar espacio para retirar la máquina cuando la máquina de
hielo sea empotrada. Se requiere quitar el panel superior mensualmente para
limpieza y desinfección.
RFS0300/RFS0650
RFS1200/RF1200
RFS2300/RF2300
RNS0300
Enfriada
con aire
Enfriada
con agua
QuietQube
enfriado
con aire
Parte superior/Lados 20 cm (8") 20 cm (8") 0 cm (0")
Parte posterior 13 cm (5") 13 cm (5") 0 cm (0")
Unidades RCU Unidad de condensación remota
Parte delantera/trasera 61 cm (24")
Lados/parte superior 15,2 cm (6")
Serie
Máquina de hacer hielo
Calor de rechazo
B.T.U./Hora
RFS1279R 7850
RFS2379R 15700
Modelo Línea de succión Línea de líquido
RFS1279R 15,9 mm (5/8") 9,5 mm (3/8")
RFS2379R 19 mm (3/4") 12,7 mm (1/2")
Instrucciones de instalación Sección 2
8
Número de parte TUC098 8/12
Requerimientos de agua y drenaje
REQUERIMIENTOS DE AGUA POTABLE
Siga las siguientes pautas para instalar las líneas de
entrada de agua:
No conecte la máquina de hacer hielo a un
suministro de agua caliente. Asegúrese de que estén
funcionando todos los limitadores de agua que se
instalaron para otros equipos. (Revise las válvulas
en las llaves de fregaderos, lavavajillas, etc.)
Si la presión del agua supera el máximo de presión
recomendada de 80 psig (552 kPA), obtenga un
regulador de presión de agua a través de su
distribuidor de Manitowoc.
Instale una unión y una válvula de cierre de
suministro de agua para las líneas de agua de la
fabricación de hielo y el condensador.
Aísle las líneas de entrada de agua para evitar la
condensación.
La plomería debe cumplir con los códigos locales.
TAMAÑO/CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA Y
LA LÍNEA DE DRENAJE
Instalación típica del drenaje de suministro de agua
CONEXIONES DE DESAGÜE
Siga estas instrucciones cuando instale líneas de desagüe
para evitar que el agua del desagüe vuelva a la máquina de
hacer hielo y al recipiente de almacenaje de hielo.
Las líneas de drenaje deben tener una pendiente de
2,5 cm por metro (1,5 pulgadas por cada 5 pies) de
recorrido, y no deben crear trampas.
El desagüe en el piso debe ser lo suficientemente amplio
para que drenen todos los drenajes.
Disponga líneas de drenaje separadas para el recipiente y
el condensador enfriado por agua. Aíslelas para evitar la
condensación.
Ubicación
Temp del
agua
Mín/Máx
Presión de agua
Mín/Máx
Conexión/
Tamaño
mín. de
tubería
Potable
Entrada de
agua
4°/32°C
(40°/90°F)
14/80 psi
(100/552 kPA)
3/8" FPT
Potable
Drenaje de
agua
--- --- 1/2" MPT
Condensador
Entrada de
agua
4°/32°C
(40°/90°F)
20/150 psi
(138/1034 kPA)
3/8" FPT
RF2300 solo
= 1/2" FPT
Condensador
Drenaje de
agua
--- --- 1/2" MPT
Drenaje del
recipiente
--- --- 3/4" FPT
Drenaje del recipiente de gran
capacidad
--- 1" FPT
TUBO DE
VENTILACIÓN
46 CM (18")
DE LARGO
ENCAMINE LA
TUBERÍA DE
DRENAJE A
UN SITIO DE
DRENAJE
DESCUBIERTO
TUBO DE ENTRADA
DE AGUA CON
0,95 CM (3/8") MÍN.
DE DIÁMETRO
INTERNO
TUBO DE
VENTILACIÓN
46 CM (18") DE
LARGO
SE REQUIEREN DRENAJES
SEPARADOS PARA EL
RECIPIENTE Y LA MÁQUINA DE
HACER HIELO
ENCAMINE LA TUBERÍA DE
DRENAJE A UN SITIO DE
DRENAJE DESCUBIERTO
SE REQUIERE VÁLVULA DE
CORTE DE AGUA - TUBO DE
ENTRADA DE AGUA CON
0,95 CM (3/8") MÍN. DE
DIÁMETRO INTERNO
Sección 2 Instrucciones de instalación
Número de parte TUC098 8/12 9
Ventile el recipiente y el drenaje de la máquina de hacer
hielo a la atmósfera. El drenaje de la máquina de hacer
hielo requiere un respiradero de 46 cm (18"). No ventile el
drenaje del condensador en modelos enfriados por agua.
Los drenajes deben tener una unión u otro medio
adecuado para que se puedan desconectar de la máquina
de hacer hielo cuando se requieran tareas de
mantenimiento.
Servicio eléctrico
VOLTAJE
La variación de voltaje máxima permitida es de ±10%
del voltaje nominal indicado en el encendido de la
máquina (cuando la carga eléctrica es la máxima).
Todo trabajo de electricidad, como el cableado y la
conexión a tierra, debe cumplir con los códigos
eléctricos locales, estatales y nacionales. Se deben
tomar las siguientes precauciones:
La máquina para hacer hielo debe contar con
conexión a tierra.
Se debe proporcionar un fusible/disyuntor por
separado para cada máquina de hacer hielo.
Un electricista calificado debe determinar el tamaño
del cable según la ubicación, los materiales que se
usen y el largo del tramo (se puede usar el amperaje
de circuito mínimo para seleccionar el tamaño del
cable).
La variación de voltaje máxima permitida es de
±10% del voltaje nominal indicado en el encendido
de la máquina (cuando la carga eléctrica es la
máxima).
Revise todos los tornillos de conexión a tierra en la
caja de control y verifique que estén ajustados antes
de encender la máquina de hacer hielo.
FUSIBLE/DISYUNTOR
Cada máquina de hacer hielo debe tener su propio
circuito dedicado y su fusible/disyuntor.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO CONTRA FALLA DE
CONEXIÓN A TIERRA
No se recomienda el uso de protección de circuito GFCI/
GFI con nuestros equipos. Si el código requiere un
GFCI/GFI, utilice un disyuntor GFCI/GFI en lugar de un
tomacorriente, que tiene más tendencia a saltar
intermitentemente que los disyuntores de panel.
ESPECIFICACIONES DEL CABLE ELÉCTRICO
MÍNIMO
El tamaño del cable al receptáculo depende de la
ubicación, los materiales que se usen, el largo del
tramo, etc., por lo que un electricista calificado debe
tomar la determinación. Los requerimientos locales,
estatales o nacionales reemplazarán nuestros
requerimientos mínimos.
!
Advertencia
Todo cableado debe cumplir con los códigos
locales, estatales y nacionales.
!
Advertencia
La máquina para hacer hielo debe contar con
conexión a tierra de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Importante
Observe si la polaridad del voltaje de línea entrante
es la correcta. Si la polaridad es incorrecta, la
máquina de hacer hielo puede tener funcionamiento
errático.
SOLO PARA EL REINO UNIDO
Dado que es posible que los colores de los cables del conductor principal del
aparato no coincidan con las marcas de colores que identifican las terminales
de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable de color verde y amarillo
debe conectarse a la terminal en el
enchufe señalizado con la letra E o el símbolo de conexión a tierra
o con los colores verde o verde y amarillo.
El cable azul
se debe conectar a la terminal que está señalizada con la
letra N o el color negro.
El cable marrón
se debe conectar a la terminal que está señalizada con
la letra L o el color rojo.
Instrucciones de instalación Sección 2
10
Número de parte TUC098 8/12
Cuadro de tamaño máximo de disyuntor y amperaje de circuito mínimo
UNIDAD DE CONDENSACIÓN REMOTA QUIETQUBE
Importante
Debido a mejoras continuas, esta información es
solo como referencia. Consulte la etiqueta con el
número de serie de la máquina de hacer hielo para
verificar los datos eléctricos. La información de la
etiqueta de serie anula la información que aparece
en esta página.
Máquina de
hielo Serie
Voltaje
Fase
Ciclo
Enfriada con aire Enfriada con agua QuietQube
Fusible/
Disyuntor
Máx.
Amp
de circuito
Mín.
Amp
del circuito
Total
Fusible/
Disyuntor
Máx.
Amp.
de circuito
Mín.
Fusible/
Disyuntor
Máx.
Amp
del circuito
Total
RF0244
115/1/60 15 Amp N/D 7,5 N/D N/D
230/1/50 10 Amp N/D 2,7 N/D N/D
RNS0244
115/1/60 15 Amp N/D 7,5 N/D N/D
230/1/50 10 Amp N/D 2,7 N/D N/D
RF0266
115/1/60 15 Amp N/D 7,5 N/D N/D
230/1/50 10 Amp N/D 2,7 N/D N/D
RF0385
115/1/60 15 Amp N/D 10,0 N/D N/D
230/1/50 N/D N/D N/D N/D N/D
RF0388
115/1/60 15 Amp N/D 10,0 N/D N/D
230/1/50 10 Amp N/D 3,3 N/D N/D
RNS0388
115/1/60 15 Amp N/D 10,0 N/D N/D
230/1/50 10 Amp N/D 3,3 N/D N/D
RF0399
115/1/60 15 Amp N/D 10,0 N/D N/D
230/1/50 10 Amp N/D 3,3 N/D N/D
RF0644
115/1/60 25 Amp N/D 13,5 N/D N/D
RFS0300
115/1/60 20 Amp 12,8 N/D N/D N/D
RNS0300
115/1/60 20 Amp 12,8 N/D N/D N/D
RFS0650
115/60/1 25 Amp 16,3 N/D 25 Amp 15,4
208-230/1/60 15 Amp 8,7 N/D 15 Amp 8,2
RFS1200
208-230/1/60 20 Amp 12,5 N/D 20 Amp 12,5 15 Amp 1,4
230/1/50 10 Amp 1,4
RF2300
208-230/3/60 20 Amp 15,0 N/D 20 Amp 15,0
400-415/3/50 16 Amp 13,9 N/D 16 Amp 13,9
RFS2300
208-230/3/60 15 Amp 3,2
230/1/50 15 Amp 3,2
RFS1200R
208-230/1/60 15 Amp 1,4 N/D
RFS2300R
208-230/3/60 15 Amp 3,2 N/D
La variación de voltaje máxima en el encendido del compresor es de ±10% del voltaje dado anteriormente y que figura en la placa de
modelo/serie.
Unidad de condensación Voltaje Fase Ciclo
Fusible/Disyuntor Máximo Amperaje de circuito mínimo
RCU1075
208-230/60/1
15 15
208-230/60/3
15 15
208-230/50/1
15 15
RCU2375
208-230/60/1
15 15
208-230/60/3
15 15
208-230/50/1
15 15
Sección 2 Instrucciones de instalación
Número de parte TUC098 8/12 11
Instalación del sistema de refrigeración
Solo unidad de condensación remota
USO CON UNIDADES DE CONDENSACIÓN
DE OTRA MARCA
Las unidades de condensación remota de Manitowoc
están específicamente diseñadas para usar con
secciones de cabezal de máquina de hacer hielo
QuietQube®. Las unidades de condensación estándar y
las unidades de condensación que no son de Manitowoc
no están aprobadas para usar con secciones de cabezal
de máquina de hielo QuietQube®.
Cargas de refrigeración del equipo de fábrica
SECCIÓN DE CABEZAL DE LA MÁQUINA DE HACER
HIELO
La unidad de condensación de la máquina de hacer
hielo se envía de fábrica con una carga de refrigerante
R-404A apropiada para el funcionamiento de todo el
sistema. La etiqueta de serie de la máquina de hacer
hielo indica la carga de refrigerante. La carga de
refrigerante es suficiente para hacer funcionar la
máquina de hacer hielo en temperaturas ambiente entre
-28,9°C (-20°F) y 48.9°C (120°F). Con conjuntos de
línea de hasta 30,5 m (100 pies) de longitud.
KIT DE CONJUNTOS DE LÍNEAS DE
REFRIGERACIÓN/COLECTOR
Los kits de tuberías de refrigeración y colectores se
envían cerrados bajo presión atmosférica.
Máquina de hacer
hielo
QuietQube®
Unidad de
condensación
remota
Conjunto de líneas*
RFS1200C
RFS2300C
RCU1075C
RCU2375C
RC-21
RC-31
RC-51
Conjunto de líneas* Línea de succión Línea de líquido
RC 21/31/51 15,9 mm (5/8”) 9,5 mm (3/8”)
Importante
Los sistemas remotos de Manitowoc tienen
aprobación y garantía únicamente como paquete
completo nuevo. La garantía del sistema de
refrigeración perderá validez si se conecta la
sección del cabezal de la máquina de hacer hielo
a tuberías o unidades de condensación
preexistentes (usadas) o viceversa.
Precaución
!
La garantía del compresor por 60 meses (con la
garantía de servicio técnico por 24 meses) no
tendrá validez si la máquina de hacer hielo
Manitowoc y la unidad de condensación remota
Manitowoc no se instalan según las
especificaciones. Esta garantía tampoco tendrá
validez si el sistema de refrigeración se modifica
con un condensador, mecanismos de recuperación
de calor u otras partes o conjuntos no fabricados
por Manitowc Ice.
! Advertencia
Situación de posible lesión personal
La unidad de condensación QuietQube contiene la
carga de refrigerante. La instalación y el refuerzo
de los conjuntos de líneas deben ser realizados
por un técnico en refrigeración adecuadamente
capacitado y con certificación de la EPA,
consciente de los peligros de manipular equipos
con cargas de refrigerante.
Precaución
!
Nunca agregue una carga mayor a la indicada en
la placa de identificación al sistema de
refrigeración para ningún uso.
La instalación de la unidad de condensación
QuietQube® puede requerir el uso de equipos
especiales para la colocación. Se requiere
personal capacitado y calificado para armar y
levantar de manera adecuada.
Instrucciones de instalación Sección 2
12
Número de parte TUC098 8/12
Instalación del conjunto de líneas de
refrigeración
Solo unidad de condensación remota
GENERAL
Las instalaciones del conjunto de líneas de refrigeración
consisten en distancias verticales y horizontales del
conjunto de líneas entre la máquina de hacer hielo y la
unidad de condensación. Se deben seguir las siguientes
instrucciones, dibujos y métodos de cálculo para
asegurar el retorno adecuado del aceite y el
funcionamiento de la unidad de condensación remota/
máquina de hacer hielo.
El instalador del conjunto de líneas de refrigeración
debe tener certificación de la EPA (Agencia de
Protección Ambiental de Estados Unidos) para la
adecuada manipulación del refrigerante y las tareas de
mantenimiento.
Paso 1 Verifique que la ubicación de la máquina de
hacer hielo y de la unidad de condensación
remota respete las instrucciones.
Antes de instalar la sección de cabezal de la máquina
de hacer hielo y la unidad de condensación remota,
asegúrese de que la distancia entre las dos se
encuentra dentro de los parámetros de encaminamiento
de los conjuntos de línea que se detallan en este
manual.
Penetración en techo/pared
De ser necesario, haga un hoyo circular de 76,2 mm
(3 pulgadas) en la pared o el techo para encaminar la
tubería de refrigeración. Todas las penetraciones de los
techos deben ser realizadas por una persona calificada.
Paso 2 Colocación de la tubería de refrigeración
Coloque la tubería de refrigeración de manera correcta
entre la sección de cabezal de la máquina de hacer
hielo y la unidad de condensación remota.
A. LONGITUD DEL CONJUNTO DE LÍNEAS
Longitud de 30,5 m (100 pies): Longitud máxima
medida para el conjunto de líneas.
El receptor está diseñado para contener una carga
suficiente para hacer funcionar la máquina de hacer
hielo a temperaturas ambiente de entre -28,9°C (-20°F)
y 48,9°C (120°F), con longitudes de conjuntos de líneas
de hasta 30,5 m (100 pies). La cantidad máxima del
conjunto de líneas que puede quedar expuesto en el
techo es el 25% de la longitud total del conjunto.
B. DISTANCIA DEL CONJUNTO DE LÍNEAS
10,7 m (35 pies) arriba: Distancia máxima a la que la
unidad de condensación remota puede estar por encima
de la máquina de hacer hielo.
4,5 m (15 pies) abajo: Distancia máxima a la que la
unidad de condensación remota puede estar por debajo
de la máquina de hacer hielo.
!
Advertencia
La unidad de condensación QuietQube contiene la
carga de refrigerante. Las dos válvulas de
refrigeración deben permanecer cerradas hasta
que se complete correctamente la instalación de
los conjuntos de línea.
! Advertencia
Antes de proceder, desconecte la alimentación de
electricidad de la sección de cabezal de la
máquina de hacer hielo y de la unidad de
condensación remota.
Importante
Las máquinas de hacer hielo QuietQube® no
funcionan con conjuntos de línea mayores a
30,5 m (100 pies). ¡No intente superar esta
distancia y agregar carga de refrigerante para
compensar!
10,7 m (35 pies)
DISTANCIA MÁX.
SV1751
4,5 cm (15 pies)
DISTANCIA MÁX.
SV1750
Sección 2 Instrucciones de instalación
Número de parte TUC098 8/12 13
C. COLECTORES DE ACEITE DE LA LÍNEA DE
SUCCIÓN
0 a 6,1 m (0 a 20 pies) arriba: No se requiere ningún
colector de aceite cuando la unidad de condensación se
ubica a 6,1 m (20 pies) o menos por encima de la
sección de cabezal de la máquina de hacer hielo.
6,4 a 10,7 cm (21 a 35 pies) arriba: La línea de succión
requiere la instalación de un colector de aceite adicional
(tipo “S”). Instale el colector lo más cerca posible al
punto intermedio entre la sección de cabezal de la
máquina de hacer hielo y la unidad de condensación
remota. Manitowoc pone a su disposición los kits de
colectores S.
Bucle de servicio
Un bucle de servicio en el conjunto de líneas permite
fácil acceso a la máquina de hacer hielo para tareas de
limpieza y mantenimiento.
Un bucle de servicio no es un colector de aceite.
El bucle de servicio no se incluye en el cálculo de la
longitud o la distancia hacia arriba o hacia abajo de
la disposición de la tubería.
No use bronce duro y rígido para el bucle de servicio.
Paso 3 Aumentar o reducir longitudes de conjuntos
de líneas
Cuando el conjunto de líneas lo requiera, acorte o estire
el conjunto de líneas antes de conectarlo a la sección de
cabezal de la máquina de hacer hielo o la unidad de
condensación remota.
Precaución
!
No forme colectores indeseables en las líneas de
refrigeración. Nunca bobine la tubería de
refrigeración en exceso.
6,4 M (21 PIES)
O MAYOR
ELEVACIÓN
REQUIERE KIT
DE COLECTOR
ADICIONAL
Precaución
!
Si un conjunto de líneas sube y luego baja, no se
puede volver a subir. Del mismo modo, si un
conjunto de líneas baja y luego sube, no se puede
volver a bajar.
Precaución
!
No forme colectores indeseables en las líneas de
refrigeración. Nunca bobine la tubería de
refrigeración en exceso.
Instrucciones de instalación Sección 2
14
Número de parte TUC098 8/12
Paso 4 Conexión del conjunto de líneas
Para evitar que se oxide el cobre, purgue el conjunto de
líneas y la unidad de condensación con nitrógeno seco
al soldar.
A. Conecte el conjunto de líneas a la unidad de
condensación remota
Las válvulas de cierre del conjunto de líneas deben
permanecer cerradas y protegidas del calor durante el
proceso de soldadura. Envuelva las válvulas en un trapo
húmedo u otro tipo de disipador de calor antes de
soldar. Enfríe la junta con agua inmediatamente
después de soldar para evitar la migración de calor a la
válvula.
B. Conecte el conjunto de líneas a la sección de
cabezal de la máquina de hacer hielo
Corte las tuberías de succión y líquido con un
cortante de tuberías y deje tubería suficiente para
soldar con facilidad.
Conecte el conjunto de líneas.
Enfríe la junta con agua inmediatamente después de
soldar para evitar la migración de calor.
Paso 5 Evacue y pruebe la presión del conjunto de
líneas y la sección de cabezal de la
máquina de hacer hielo
Las válvulas de cierre del conjunto de líneas de
succión y de líquido deben permanecer cerradas
hasta completar la evacuación y prueba de presión.
La evacuación y la prueba de presión se pueden
realizar desde la sección de cabezal de la máquina
de hacer hielo o las válvulas de cierre de la unidad
de condensación CVD.
Para disminuir el tiempo de evacuación, se
recomienda el uso de herramientas de remoción de
obús de carga schrader que permiten la remoción e
instalación de los obuses de carga sin remover las
mangueras del conjunto dosificador.
Prueba de presión a 150 psi (1000 kPa) por un
mínimo de 15 minutos.
El nivel mínimo de evacuación es 500 micrones.
! Advertencia
La unidad de condensación QuietQube contiene la
carga de refrigerante. Las dos válvulas de
refrigeración deben permanecer cerradas hasta
que se complete correctamente la instalación de
los conjuntos de línea.
! Advertencia
La sección de cabezal de la máquina de hacer
hielo se envía de fábrica presurizada con
refrigerante R404A. Recupere el refrigerante de
los puertos de acceso de las líneas de succión y
de líquido antes de cortar las líneas de
refrigeración.
MINIMICE EL TIEMPO DE
EXPOSICIÓN DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN A LA
ATMÓSFERA (15 MINUTOS
MÁXIMO)
LÍNEA DE SUCCIÓN
LÍNEA DE LÍQUIDO
Las válvulas de cierre de las líneas de succión y
de líquido deben permanecer cerradas hasta
completar la evacuación y prueba de presión.
Sección 2 Instrucciones de instalación
Número de parte TUC098 8/12 15
Paso 6 Verifique si el sistema de refrigeración está
libre de fugas
Verifique si hay fugas en las nuevas conexiones del
conjunto de líneas de la sección de cabezal de la
máquina de hacer hielo, la unidad de condensación y el
colector, así como también en todas las juntas de fábrica
en el sistema en su totalidad. Desconecte el suministro
eléctrico a la unidad de condensación remota. Coloque
el interruptor de balancín en posición encendida (ON).
Esto permite equiparar el lado de presión alta y el lado
de presión baja para verificar si hay una fuga. Coloque
el interruptor de balancín en la posición apagada (OFF).
Conecte el suministro eléctrico a la unidad de
condensación remota y permita que el sistema
descargue después de terminar la prueba de fuga.
Paso 7 Abra las válvulas antes de encender la
máquina de hacer hielo
A. Asiente (gire en el sentido contrario a las agujas
del reloj) la válvula de cierre de la línea de
succión lentamente.
B. Asiente (gire en el sentido contrario a las agujas
del reloj) la válvula de cierre de la línea de
líquido lentamente.
Abrir válvulas
Verifique que las arandelas de las tapas de las válvulas
schrader están intactas y reinstale en válvulas de cierre
para evitar fugas de refrigerante. Reemplace el torque y
las tapas de acceso de las válvulas de cierre según las
siguientes especificaciones.
Valores de torque
Paso 8 Requerimientos de aislamiento
La línea de succión en su totalidad debe ser aislada
para evitar condensación. Toda aislación debe ser
hermética y estar sellada en los dos extremos.
Los siguientes requerimientos de aislamiento evitan
condensación a 32,2°C (90°F) ambiente, 90% humedad
relativa. Si se espera mayor humedad, aumente el
grosor del aislamiento.
Todo el conjunto de líneas de succión requiere:
Abra las válvulas de cierre de las
líneas de succión y de líquido
Importante
Todas las tapas de válvulas de refrigeración se deben
reinstalar para evitar futuras fugas de refrigeración.
Obús
24,4-27,1 Nm
(18-20 pies lbs.)
Tapas
16,3-20,3 Nm
(12-15 pies lbs.)
Obús de carga Schrader
0,17-0,34 Nm
(1.5-3 pulg. lbs.)
Línea de succión Línea de líquido
Grosor mínimo de
aislamiento
16 mm
(5/8 pulg.)
10 mm
(3/8 pulg.)
13 mm (1/2 pulg.)
Línea de succión
7 mm (1/4 pulg.)
Línea de líquido
Importante
La línea de succión en su totalidad debe ser aislada
para evitar condensación. Toda aislación debe ser
hermética y estar sellada en los dos extremos.
Los requerimientos mínimos son para condiciones de
o inferiores a 90% de humedad y 32°C (90°F)
ambiente. Cuando haya mayor humedad, o lo
requiera el código local, el grosor de la pared de
aislamiento deberá aumentar.
Instrucciones de instalación Sección 2
16
Número de parte TUC098 8/12
Lista de verificación de la instalación
Todas las máquinas de hacer hielo Manitowoc se prueban y ajustan en fábrica antes del envío. Los ajustes y
procedimientos de mantenimiento detallados en este manual son responsabilidad del dueño/operador y no están
cubiertos por la garantía.
¿Está nivelada la máquina de hacer hielo?
¿Están asegurados a la dispensadora la
máquina de hielo y el adaptador (cuando se
usa)?
¿Se han hecho todas las conexiones
eléctricas y de agua?
¿Se ha probado y comparado con la tensión
nominal de la placa de identificación el
suministro del voltaje?
¿Hay espacio libre alrededor de la máquina de
hacer hielo para que circule aire?
¿Es correcta la polaridad y está conectada a
tierra la máquina de hacer hielo?
¿Se ha instalado la máquina de hacer hielo en
un lugar donde las temperaturas ambiente
estarán en el rango de 14,4° - 37,8°C (50° -
100°F)?
¿Se ha instalado la máquina de hacer hielo en
un lugar donde la temperatura del agua
entrante estará en el rango de 14,4° - 32,2°C
(50° - 90°F)?
¿Hay un drenaje aparte para el condensador
enfriado con agua?
¿Hay un drenaje aparte para la dispensadora?
¿Está abierto el suministro de agua de
fabricación de hielo?
¿Están fuera de contacto con líneas de
refrigeración y equipos movibles todos los
conductores eléctricos?
¿El dueño/operador tiene instrucciones de
mantenimiento y uso del limpiador y el
desinfectante?
¿Ha completado la tarjeta de registro de
garantía el dueño/operador?
¿Se han desinfectado la máquina de hacer
hielo y el recipiente?
¿Está en posición encendida (ON) el
interruptor de balancín?
Sección 2 Instrucciones de instalación
Número de parte TUC098 8/12 17
Controles adicionales para modelos QuietQube
¿Siguen las instrucciones dadas la longitud, la
pendiente y la elevación del conjunto de
líneas?
¿Están abiertas las válvulas de cierre de la
línea de succión y de líquido?
¿Está encaminado correctamente el conjunto
de líneas?
¿Las líneas de refrigeración a la unidad de
condensación remota están dispuestas de
manera que no tengan agua y están aisladas
correctamente?
¿Funcionan correctamente los motores de
ventilación del condensador después del
encendido?
¿Se ha verificado que no hay fugas en ningún
conector ni junta?
¿El condensador/la unidad de condensación
se ha instalado de manera que no se
produzca ningún daño al techo?
¿Se han aislado y asegurado correctamente
las líneas de refrigeración para evitar
vibración?
¿Se ha colocado en un lugar con
temperaturas ambiente que permanecerán en
el rango de -29° a 48,9°C (-20° a 120°F) la
unidad de condensación remota RCU?
¿Hay instalado un colector de aceite de
refrigeración (colector S) si el condensador
está instalado 6 a 11 m (21 a 35 pies) por
encima del cabezal de la máquina de hielo?
Instrucciones de instalación Sección 2
18
Número de parte TUC098 8/12
SE HA DEJADO ESTA PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Número de parte TUC098 8/12 19
Sección 3
Funcionamiento
NOTA: Las máquinas de hacer hielo en copos usan una barrena para retirar hielo del evaporador. Los ruidos
ocasionales (rechinamientos, gruñidos, chirridos o estallidos) son normales en el proceso de fabricación de hielo.
Termostato de seguridad de temperatura
baja del evaporador y termostato del
recipiente
El bulbo de detección del termostato del recipiente está
ubicado en el recipiente o la tolva de hielo y enciende y
apaga la máquina de hacer hielo a medida que cambia
el nivel de hielo de la tolva o el recipiente.
Funcionamiento de RF0244/RF0266/
RF0385/RF0388/RF0399/RF0644 y
RNS0244/RNS0385
La máquina de hacer hielo no arrancará hasta que:
A. El interruptor de balancín se coloque en
posición encendida (ON).
B. El hielo no toque el bulbo del termostato del
recipiente.
C. El depósito de agua esté lleno de agua.
Cuando se coloca el interruptor basculante en la
posición encendida (ON), arrancan el motorreductor y el
sistema de refrigeración. La válvula de flotador controla
la válvula de entrada de agua y el nivel de agua. El ciclo
de congelamiento finaliza cuando el hielo toca el
termostato del recipiente. La máquina de hacer hielo
arrancará nuevamente cuando el hielo ya no toque el
termostato del recipiente.
Modelo
Ajuste del
termostato del
recipiente
Ajuste del
termostato del
evaporador
RF0244/RF0266 5 5
RNS0244 5 5
RF0385/RF0388/RF0399 5 7
RNS0385 5 7
RF0644 5 N/D
RFS0300 3 N/D
RNS0300 3 N/D
RFS0650 3 N/D
RFS1200 3 N/D
RFS2300 3 N/D
RF1200/RF2300 3 N/D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
TERMOSTATO DEL RECIPIENTE
NÚMEROS PEQUEÑOS = MENOS HIELO EN EL
RECIPIENTE
NÚMEROS GRANDES = MÁS HIELO EN EL
RECIPIENTE
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
DE TEMPERATURA BAJA DEL EVAPORADOR
AJUSTES INCORRECTOS HARÁN QUE LA
MÁQUINA DE HIELO SE APAGUE
EL BULBO DE DETECCIÓN
ESTÁ UBICADO EN EL
RECIPIENTE
UBICACIÓN DEL TERMOSTATO DEL
RECIPIENTE
UBICACIÓN DEL TERMOSTATO DE
SEGURIDAD DE TEMPERATURA
BAJA DEL EVAPORADOR
Funcionamiento Sección 3
20
Número de parte TUC098 8/12
Funcionamiento de RFS0300 y RNS0300
La máquina de hacer hielo no arrancará hasta que:
A. El interruptor de balancín se coloque en
posición encendida (ON).
B. El hielo no toque el bulbo del termostato del
recipiente.
C. El depósito de agua esté lleno de agua.
Cuando se coloca el interruptor basculante en la
posición encendida (ON), arrancan el motorreductor y
un retardo de compresor de 10 minutos. El compresor
arranca y la válvula de flotador controla la válvula de
entrada de agua y el nivel de agua. El ciclo de
congelamiento finaliza cuando el hielo toca el termostato
del recipiente. La máquina de hacer hielo continúa
apagada hasta que el hielo ya no toque el termostato del
recipiente.
Funcionamiento de RFS0650/RFS1200/
RFS2300 y RF1200/RF2300
La máquina de hacer hielo no arrancará hasta que:
A. El interruptor de balancín se coloque en
posición encendida (ON).
B. El hielo no toque el bulbo del termostato del
recipiente.
C. El depósito de agua esté lleno de agua.
Cuando se coloca el interruptor basculante en la
posición encendida (ON), arranca el motorreductor.
Después de que el sensor de velocidad de rotación
verifique 10 minutos de rotación correcta, el retardo
finaliza y el compresor arranca. La máquina de hacer
hielo seguirá haciendo hielo hasta que el hielo toque el
termostato del recipiente. La máquina de hacer hielo
continúa apagada hasta que el hielo ya no toque el
termostato del recipiente.
TERMOSTATO DEL
RECIPIENTE
TERMOSTATO DEL
EVAPORADOR
EL TERMOSTATO DEL
RECIPIENTE ESTÁ
UBICADO AL COSTADO DE
LA CAJA DE CONTROL
Número de parte TUC098 8/12 21
Sección 4
Mantenimiento
Limpieza y desinfección interna
Los procedimientos de mantenimiento que cubre este
manual no están cubiertos por la garantía.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA/DESINFECCIÓN
Este procedimiento debe realizarse cada seis meses.
Se debe retirar todo el hielo del recipiente.
Se debe desensamblar, limpiar y desinfectar la
máquina de hacer hielo y el recipiente.
La máquina de hacer hielo produce hielo con las
soluciones de limpieza y desinfección.
Todo el hielo producido durante el procedimiento de
limpieza y desinfección debe desecharse.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA PARA GRAN
ACUMULACIÓN DE SARRO
Utilice este procedimiento si presenta algunos o todos
estos síntomas.
Ruidos de rechinamiento, estallido o chirridos del
evaporador.
Ruido de rechinamiento de la caja de cambios.
La máquina de hacer hielo hace saltar el sensor de
velocidad.
NOTA: Se debe realizar un procedimiento de limpieza/
desinfección después de este procedimiento.
Limpieza exterior
Elimine la tierra y el polvo de las superficies externas
con un detergente para platos doméstico suave y agua
tibia. Séquelas con un paño limpio y suave.
Procedimiento de limpieza/desinfección
Use Limpiador de máquina de hacer hielo seguro para
níquel, número de parte 000000084.
Use Desinfectante de máquina de hacer hielo, número
de parte 94-0565-3.
Paso 1 Quite las tapas delantera y superior y coloque
el interruptor basculante en la posición APAGADA
(OFF).
Paso 2 Retire todo el hielo del recipiente.
Paso 3 Cierre el suministro de agua de fabricación de
hielo y drene el agua del evaporador y el depósito.
Paso 4 Quite la tapa superior del depósito de agua.
Paso 5 Siga el cuadro y mezcle el limpiador y agua.
Paso 6 Llene el evaporador y el depósito con la
solución de limpieza.
Paso 7 Mueva el interruptor basculante a la posición
ENCENDIDA (ON). La máquina de hacer hielo ha
hielo con la solución de limpieza y depositará el hielo en
el recipiente. Agregue el resto de la solución de
producto de limpieza/agua a medida que cae el nivel del
agua en el depósito.
NOTA: No permita que el nivel de limpiador/agua caiga
por debajo del nivel de agua mínimo. La máquina de
hacer hielo interrumpirá el ciclo de limpieza si se abre el
interruptor del flotador de agua.
Precaución!
Utilice únicamente el Limpiador de máquina de
hacer hielo seguro para níquel (número de parte
000000084) y el Desinfectante (número de parte
94-0565-3) para máquina para hacer hielo
aprobados por Manitowoc. No mezcle las
soluciones de limpiador y desinfectante juntos. Es
una violación de la ley federal utilizar estas
soluciones de manera incompatible con las
instrucciones en sus etiquetas. Lea y comprenda
todas las etiquetas impresas en los frascos antes de
utilizar los productos.
! Advertencia
Use guantes de goma y gafas de seguridad (y/o
protección para el rostro) al manipular el Limpiador
o el Desinfectante de máquina de hacer hielo.
Cantidad de agua
Cantidad de Limpiador de
máquina de hacer hielo
seguro para níquel -
Número de parte
000000084
4 litros (1 galón) 90 ml (3 onzas)
Mantenimiento Sección 4
22
Número de parte TUC098 8/12
Paso 8 Después de agregar toda la solución de
limpiador/agua, abra el suministro de agua de
fabricación de hielo. Continúe el ciclo de congelamiento
por 10 minutos para eliminar la solución de limpieza del
circuito de agua.
Paso 9 Coloque el interruptor basculante en la posición
APAGADA (OFF).
Paso 10 Consulte el desensamblaje para limpieza/
desinfección y retire las piezas para limpieza/
desinfección manual.
Limpie todas las piezas manualmente.
Enjuague todas las piezas con agua potable limpia.
Desinfecte todas las piezas — no enjuague después
de la desinfección.
Pulverice todas las superficies internas del recipiente
con desinfectante (no enjuague las áreas
desinfectadas).
Pulverice la boca de descarga del evaporador.
Paso 11 Vuelva a ensamblar la máquina para hacer
hielo.
Paso 12 Desconecte el suministro de agua de
fabricación de hielo.
Paso 13 Consulte el cuadro y mezcle agua y
desinfectante.
Paso 14 Llene el evaporador y el depósito con la
solución de desinfectante/agua.
Paso 15 Mueva el interruptor basculante a la posición
ENCENDIDA (ON). La máquina de hacer hielo hará
hielo con la solución de desinfectante/agua y depositará
el hielo en el recipiente. Agregue el resto de la solución
de desinfectante/agua cuando caiga el nivel del agua en
el depósito.
NOTA: No permita que el nivel de desinfectante/agua
caiga por debajo del nivel de agua mínimo. La máquina
de hacer hielo interrumpirá el ciclo de limpieza si se abre
el interruptor del flotador de agua.
Paso 16 Después de agregar toda la solución de
desinfectante/agua al depósito, abra el suministro de
agua de fabricación de hielo.
Paso 17 Continúe el ciclo de congelamiento por 30
minutos y luego deseche todo el hielo producido.
Procedimiento para limpiar máquinas de
hacer hielo en copos con gran acumulación
de sarro
Paso 1 Quite las tapas delantera y superior y coloque el
interruptor basculante en la posición APAGADA (OFF).
Paso 2 Retire todo el hielo del recipiente.
Paso 3 Desconecte el suministro de agua de
fabricación de hielo.
Paso 4 Quite la tapa superior del depósito de agua.
Paso 5 Consulte el cuadro abajo:
Mezcle limpiador con agua tibia en un recipiente no
metálico.
Paso 6 Retire toda el agua del evaporador y el
depósito de agua. Agregue toda la solución de
limpiador/agua y vuelva a colocar la tapa del depósito.
Deje la solución de limpiador/agua en el evaporador
por un mínimo de 4 horas.
Cantidad de agua Cantidad de desinfectante
4 L (1 galón) agua 15 ml (1/2 onza)
Modelo
Capacidad
del depósito
de agua
Mezcle limpiador y agua
Use únicamente el limpiador
de máquina de hacer hielo
seguro para níquel, número
de parte 000000084
Limpiador Agua
RF0244
RNS0244
RF0266
RF0385
RNS0385
RF0388
RF0399
RF0644
400 ml (14 oz) 266 ml (9 oz) 148 ml (5 oz)
RFS0300
RNS0300
RFS0650
500 ml (17 oz) 325 ml (11 oz) 177 ml (6 oz)
RFS1200
RF1200
1 L (34 oz) 680 ml (23 oz) 325 ml (11 oz)
RFS2300
RF2300
2 L (68 oz) 1,3 L (46 oz) 650 ml (22 oz)
Sección 4 Mantenimiento
Número de parte TUC098 8/12 23
Paso 7 Retire todo el limpiador/agua del evaporador y
el depósito de agua.
Paso 8 Siga los procedimientos estándar de limpieza y
desinfección.
Cómo retirar las partes para limpiar/
desinfectar
1. Desconecte el suministro de agua a la máquina de
hacer hielo de la válvula de agua.
2. Retire los componentes indicados en las siguientes
páginas para limpiar y desinfectar.
3. Remoje la(s) parte(s) en una solución bien
mezclada de limpiador y agua.
4. Use un cepillo de cerdas suaves o una esponja (NO
un cepillo metálico) para limpiar las partes con
cuidado.
5. Use la solución y un cepillo o una esponja para
limpiar los componentes desmontados y la parte
interna del recipiente.
6. Enjuague todas las piezas lavadas con agua limpia.
7. Mezcle una solución de desinfectante y agua.
8. Remoje las partes en la solución de desinfectante y
agua durante 10 minutos. Use la solución de
desinfectante y agua y una esponja para desinfectar
todos los componentes desmontados y la parte
interna del recipiente. No enjuague las partes
desinfectadas.
9. Continúe con el paso 11 del procedimiento de
limpieza/desinfección.
EXTRACCIÓN DE LA TOLVA DE HIELO
RFS0300/RNS0300/RFS0650/RFS1200/RFS2300/ y
RF1200/RF2300 únicamente
1. Coloque el interruptor basculante en la posición
APAGADA (OFF) y desconecte el suministro de
agua y el suministro eléctrico a la máquina de hacer
hielo.
2. Desconecte el suministro de agua.
3. Quite la tapa del depósito de agua.
4. Quite el microinterruptor y el termostato del
recipiente de la tolva de hielo.
5. Quite el retén, el codo de la tolva de hielo y la tolva
de hielo.
! Advertencia
Desconecte el suministro eléctrico a la máquina de
hacer hielo de la caja de distribución eléctrica y use
guantes de goma y gafas de seguridad (o
protección para el rostro) al manipular el limpiador o
el desinfectante.
Precaución
!
No mezcle las soluciones de limpiador y
desinfectante juntos. Es una violación de la ley
federal utilizar estas soluciones de manera
incompatible con las instrucciones en sus etiquetas.
Tipo de
solución
Agua Mezclada con
Limpiador 4 L (1 gal.)
500 ml (16 oz) limpiador
Número de parte
000000084
Tipo de
solución
Agua Mezclada con
Desinfectante 11 L (3 gal.)
60 ml (2 oz)
desinfectante
Número de parte
94-0565-3
Mantenimiento Sección 4
24
Número de parte TUC098 8/12
Limpieza del condensador enfriado por aire
Si el condensador está sucio, se restringe el flujo de
aire. Como resultado, se generan temperaturas de
funcionamiento excesivamente altas y se produce
menos hielo. Limpie el condensador por lo menos cada
seis meses.
1. Limpie la parte externa del condensador con un
cepillo suave o una aspiradora con cepillo. Con una
linterna, fíjese si el condensador tiene suciedad
entre las aletas. Si queda suciedad, se debe usar un
método adecuado para quitar la contaminación y
asegurar el flujo de aire.
2. RFS0300/RNS0300/RFS0650/RFS1200/RFS2300/
RF1200/RF2300 solamente. Lave el filtro lavable
con una solución de jabón suave y agua.
Sistema de filtros de agua Arctic Pure
Diseñados específicamente para máquinas de hacer
hielo Manitowoc. Este filtro de agua es un método
eficaz, confiable y accesible de inhibir la formación de
sarro, filtrar sedimentos y eliminar el olor y el sabor a
cloro.
Limpiador y Desinfectante Manitowoc
El limpiador de máquina de hacer hielo Manitowoc
seguro para níquel está disponible en convenientes
botellas de 473 ml (16 oz). El desinfectante de máquina
de hacer hielo Manitowoc está disponible en botellas de
16 oz (473 ml) y 3,78 L (1 gal).
!
Advertencia
Desconecte el suministro eléctrico a la máquina de
hacer hielo y al condensador remoto en el
interruptor de servicio eléctrico antes de limpiar el
condensador.
Precaución!
Las aletas del condensador son afiladas. Tenga
cuidado al limpiarlas.
Número de parte del
Limpiador
Número de parte del
Desinfectante
16 oz. 000000084 16 oz. 94-0565-3
1 Galón 94-0581-3
Número de parte TUC098 8/12 25
Sección 5
Apoyo al cliente
Lista de verificación
Si surgiera un problema durante la operación de su máquina para hacer hielo, siga la lista de verificación que
aparece a continuación antes de llamar al servicio técnico. Los ajustes de rutina y procedimientos de mantenimiento
no están cubiertos por la garantía.
Problema Causa posible Corrección
La máquina de hacer hielo no funciona. No hay conexión eléctrica a la máquina
de hacer hielo y/o a la unidad de
condensación.
Sustituya el fusible/reinicie el disyuntor/
encienda el interruptor principal.
Saltó el control de desactivación por
presión alta.
Limpie la bobina del condensador. (Ver
Sección 4)
Interruptor de energía eléctrica en
posición equivocada.
Mueva el interruptor a la posición
encendida (ON).
Termostato del recipiente abierto o hielo
en contacto con sonda de termostato.
Ajuste el termostato o quite el hielo.
No hay agua en el depósito. Máquina de hacer hielo sin agua, filtro
tapado, válvula de flotador defectuosa
Termostato de seguridad del evaporador
abierto
Ajuste el termostato.
Interruptor de la tolva de hielo abierto Revise cuánto hielo hay o si se
amontonó y cierre el interruptor.
Temperatura baja del aire alrededor de la
máquina de hacer hielo
La temperatura del aire debe ser de al
menos 2°C (35°F).
El motorreductor funciona y no se
produce hielo.
El retardo no se agotó. Espere 10 minutos hasta que se agote el
retardo.
Saltó el control de desactivación por
presión alta.
Limpie la bobina del condensador y
reinicie.
El control de presión baja está abierto. Descongele el evaporador y reinicie –
Llame al servicio técnico.
Apoyo al cliente Sección 5
26
Número de parte TUC098 8/12
SE HA DEJADO ESTA PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Sección 5 Apoyo al cliente
Número de parte TUC098 8/12 27
Garantía de la máquina comercial de hacer
hielo
GARANTÍA LIMITADA
Manitowoc Ice, una sección de Manitowoc FSG Services, LLC (la
“Compañía”) garantiza que las nuevas Máquinas para hacer hielo en copos
RF vendidas por la Compañía no tendrán defectos en materiales ni
operación bajo condiciones normales y adecuadas de uso y mantenimiento
según especifica la Compañía y mediante la instalación y puesta en
marcha adecuadas según las instrucciones del manual provisto.
QUÉ SE CUBRE
Partes por un período de tres (3) años.
Servicio técnico por un período de dos (2) años.
Partes del compresor por cinco (5) años y servicio técnico por dos (2)
años.
La garantía de la Máquina para hacer hielo en copos RF comienza en la
fecha de la instalación original. Esta garantía no tendrá validez para
ninguna máquina de hacer hielo inicialmente instalada a más de cinco (5)
años de la fecha de producción del número de serie.
La obligación de la Compañía bajo esta garantía está limitada a reparar o
reemplazar partes, componentes o conjuntos que sean defectuosos a total
discreción de la Compañía. Esta garantía se limita también al costo de las
partes, componentes o conjuntos y los cargos habituales (sin contar la
garantía del compresor) en el sitio del servicio técnico.
Los horarios y las tarifas por hora, publicados por la Compañía cada cierta
cantidad de tiempo, se aplican a todos los procedimientos de servicio
técnico. Los gastos adicionales como pero sin limitarse al tiempo de viaje,
el tiempo extra, los costos de material, el acceso o la extracción de la
Máquina de hacer hielo en copos RF o los envíos son responsabilidad del
comprador, junto con todo el mantenimiento, ajustes, limpieza y hielo. El
servicio técnico cubierto por esta garantía debe ser realizado por un
representante de servicio técnico aprobado contratado por la Compañía o
una agencia de servicios de refrigeración igualmente calificada y
autorizada por el distribuidor local de la Compañía. La responsabilidad de
la compañía bajo esta garantía no será en ningún caso mayor que el precio
de la compra en sí que paga el comprador de la Máquina para hacer hielo
en copos RF.
QUEDAN FUERA DE LA GARANTÍA
Quedan fuera de la garantía la reparación o el reemplazo de partes
necesarias a causa de mal uso, falta de cuidados o almacenamiento
inadecuado, negligencia, alteración, uso de suministros incompatibles
o falta de mantenimiento especificado.
Artículos de mantenimiento normal.
Fallas causadas por voltajes incorrectos o erráticos, condiciones
adversas del ambiente o del agua, drenaje incorrecto, interrupción del
suministro eléctrico o de agua.
Reparaciones incorrectas o no autorizadas.
Toda Máquina para hacer hielo en copos RF que se instale y/o
mantenga sin seguir las instrucciones provistas por la Compañía.
Partes que sufran daños fuera del alcance de la Compañía, o
Máquinas para hacer hielo en copos RF que hayan sufrido accidentes,
daños en envíos, por exposición al fuego, inundaciones, otros peligros
o actos de Dios que están fuera del alcance de la Compañía.
Esta Garantía Limitada no tiene validez si el sistema de refrigeración
de la Máquina para hacer hielo en copos RF se modifica con un
condensador, un mecanismo de recuperación de calor u otras partes o
conjuntos que no sean los fabricados por la Compañía, a menos que la
Compañía apruebe por escrito esas modificaciones para ubicaciones
específicas antes de comenzar dicha modificación.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
Los párrafos precedentes exponen las reparaciones exclusivas de todos
los reclamos basados en la falla de, o los defectos en, las Máquinas para
hacer hielo en copos RF, si la falla o el defecto surge durante o antes del
período de la garantía, y si un reclamo, por establecido que sea, se basa
en contrato, indemnidad, garantía, agravio (incluye negligencia),
responsabilidad estricta, implícita en estatutos, ley común u otro medio, la
Compañía y agentes no serán responsables por ningún reclamo
relacionado con lesiones personales o daños o pérdida resultante, sin
importar cómo se origine. Toda responsabilidad termina cuando vence el
período de garantía. LAS GARANTÍAS PRECENDENTES SON
EXCLUSIVAS Y EN REEMPLAZO DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,
SEAN ESCRITAS, ORALES, IMPLÍCITAS O ESTABLECIDAS POR LA
LEY, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO TENDRÁ VALIDEZ. LA
COMPAÑÍA NO OFRECE GARANTÍA DE NINGÚN PRODUCTO NI
SERVICIO DE TERCEROS.
REPARACIONES
La responsabilidad de la Compañía por incumplimiento de cualquier
obligación de garantía se limita a: (i) la reparación o el reemplazo de la
Máquina para hacer hielo en copos RF en la que se basa la
responsabilidad, o con respecto a los servicios, repetición del servicio; o (ii)
a discreción de la Compañía, el reembolso de la cantidad pagada por dicho
equipo o servicio. Cualquier incumplimiento de la Compañía con respecto a
cualquier artículo o unidad de equipamiento o servicios será considerada
incumplimiento con respecto a ese artículo o unidad o servicio solamente.
PROCEDIMIENTO DE RECLAMO DE GARANTÍA
El cliente será responsable de:
Completar y devolver la tarjeta de registro de garantía o registrarse en
línea dentro de los cinco (5) días de la fecha de instalación.
Todo servicio por garantía debe ser realizado por un representante de
servicio técnico aprobado contratado o autorizado por Manitowoc.
LEY GOBERNANTE
Esta Garantía Limitada será gobernada por las leyes del estado de
Wisonsin, EE.UU., con exclusión de sus conflictos de principios legales. La
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa
Internacional de Mercaderías en su totalidad queda por el presente sin
efecto sobre esta Garantía Limitada.
Para asegurar el rápido servicio por garantía y su continuidad, la tarjeta de
registro de garantía debe ser completada y enviada a la COMPAÑÍA dentro
de los cinco (5) días a partir de la fecha de instalación.
Complete lo siguiente y consérvelo:
Distribuidor/Vendedor __________________________________________________________________________________________________
Modelo Número ___________________________________________ Serie Número ______________________________________________
Fecha de instalación ___________________________________________________________________________________________________
MANITOWOC ICE, INC. 2110 So. 26th St., P.O. Box 1720, Manitowoc, WI 54221-1720
Teléfono: 920-682-0161 Fax: 920-683-7585 Sitio Web - www.manitowocice.com Form 80-0375-3 Rev. 01-02
Apoyo al cliente Sección 5
28
Número de parte TUC098 8/12
Garantía residencial limitada de la máquina de hacer hielo
¿QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA?
Bajo las exclusiones y limitaciones de abajo, Manitowoc
Foodservice (“Manitowoc”) garantiza al consumidor original
que cualquier máquina de hielo nueva fabricada por
Manitowoc (el “Producto”) no tendrá defectos en materiales ni
operación durante el período detallado abajo en condiciones
normales de uso y mantenimiento, y mediante la instalación y
puesta en marcha adecuadas según las instrucciones del
manual provisto con el Producto.
¿CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA LIMITADA?
Producto cubierto
Período de garantía
Máquina de hacer hielo Doce (12) meses
a partir de la fecha de venta
¿A QUIÉN CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA?
Esta garantía limitada solo tiene validez para el consumidor
original del Producto y no es transferible.
¿CUÁLES SON LAS OBLIGACIONES DE MANITOWOC
BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA?
Si surge un defecto y Manitowoc recibe el reclamo de garantía
válido antes del vencimiento del período de garantía,
Manitowoc debe, a su discreción: (1) reparar el Producto sin
cargo, incluso los costos habituales del servicio técnico, (2)
reemplazar el Producto con uno nuevo o al menos uno
equivalente en funciones al original, o (3) reembolsar el precio
de compra del Producto. El reemplazo de las partes tiene
garantía por un período de 90 días o el saldo del período de
garantía original; el que sea más largo. Lo precedente
constituye la obligación única de Manitowoc y las
reparaciones exclusivas del consumidor para cualquier
incumplimiento de esta garantía limitada. La responsabilidad
de Manitowoc bajo esta garantía limitada se limita al precio de
compra del Producto. Los gastos adicionales como pero sin
limitarse al tiempo de viaje, el tiempo extra o los cargos por
servicio técnico, acceso o extracción del Producto o el envío
son responsabilidad del consumidor.
CÓMO OBTENER SERVICIO POR GARANTÍA
Para obtener servicio por garantía o información sobre su
Producto, por favor contáctenos en:
MANITOWOC FOODSERVICE
2110 So. 26th St.
P.O. Box 1720,
Manitowoc, WI 54221-1720
Teléfono: 920-682-0161 Fax: 920-683-7585
www.manitowocice.com
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta garantía limitada no cubre y quedan bajo total
responsabilidad del consumidor los costos de: (1)
mantenimiento periódico o de rutina, (2) reparación o
reemplazo del Producto o partes por uso y desgaste normal,
(3) defectos o daño al Producto o partes por mal uso,
maltrato, desatención o accidentes, (4) defectos o daños al
Producto o partes por cambios, alteraciones o modificaciones
incorrectas o no autorizadas; y (5) defectos o daño a cualquier
Producto que no se haya instalado y/o mantenido según el
manual de instrucciones o las instrucciones técnicas provistas
por Manitowoc. En la medida en que las exclusiones de la
garantía no estén permitidas bajo las leyes de algunos
estados, dichas exclusiones pueden no ser válidas en el caso
suyo.
E
XCEPTO SEGÚN SE INDICA EN LA SIGUIENTE ORACIÓN, ESTA
GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA DE
M
ANITOWOC CON RESPECTO AL PRODUCTO. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN ESTRICTAMENTE LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA APLICABLE A LOS
PRODUCTOS SEGÚN SE INDICA ARRIBA, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de
una garantía implícita, de manera que la limitación de arriba
puede no ser válida en el caso suyo.
E
N NINGÚN CASO MANITOWOC NI NINGUNO DE SUS AFILIADOS
SERÁN RESPONSABLES ANTE EL CONSUMIDOR NI NINGUNA OTRA
PERSONA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI
ESPECIAL DE NINGÚN TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITARSE A
PÉRDIDAS DE GANANCIAS, INGRESOS O ACTIVIDAD ECONÓMICA)
QUE SURGIERA O ESTUVIERA DE ALGUNA MANERA RELACIONADO
CON EL PRODUCTO, CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA NI NINGUNA OTRA CAUSA DE NINGÚN TIPO, SE
BASE EN CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños incidentales o consecuentes, de manera que la
limitación o la exclusión de arriba puede no ser válida en el
caso suyo.
QUÉ VALIDEZ TIENE LA LEY DEL ESTADO
Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y
usted también puede tener derechos que varían de estado en
estado o de una jurisdicción a otra.
TARJETA DE REGISTRO
Para asegurar el rápido servicio por garantía y su continuidad,
la tarjeta de registro de garantía debe ser completada y
enviada a Manitowoc dentro de los treinta (30) días a partir de
la fecha de venta. Complete la siguiente tarjeta de registro y
envíela a Manitowoc.
Manitowoc
Manitowoc Foodservice
2110 South 26th Street, P.O. Box 1720
Manitowoc, WI 54221-1720 EE.UU.
Tel.: 920-682-0161 Fax: 920-683-7589
Visítenos en Internet en: www.manitowocice.com
© 2010 Manitowoc
Las mejoras de producto continuas pueden requerir cambio de
especificaciones sin aviso previo.
Número de parte TUC098 8/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Manitowoc Ice RF / RFS / RNS Model Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual