ADURO P1.3 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

99
¡Felicidades por su nueva estufa Aduro!
Para sacar el máximo provecho de su nueva estufa de pellet Aduro, es importante que lea detenidamente
estas instrucciones de uso antes de instalarla y ponerla en marcha. Los errores de instalación o de ajuste de
la estufa puede afectar al funcionamiento de la estufa.
Para más información visite www.aduro.es.
Antes de instalar la estufa le recomendamos que anote el número de producción y el número de serie en el
recuadro de abajo. Estos datos estan en la parte de atrás de la estufa. Esta información va a ser necesaria
para tratar posibles posventas y para hacer la puesta en marcha de la estufa
Production number:
Serial number:
¡Disfrute de su estufa!
IDEAS PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE LA ESTUFA
Dispone de un Servicio de Atención al cliente en esta web: Aduro Customer
Service En esta web encontrará consejos y recomendaciones que le ayudarán
a sacar un mayor provecho de su estufa. En esta web encontrará
recomendaciones de uso y mantenimiento de la estufa. Para más información
haga click here
ES
100
1. Seguridad del producto
1.1 Certificaciones
La estufa cumple con las Norma europea EN 14785 sobre el uso de materiales de calidad y no
contaminantes.
La estufa cumple con los estándares de calidad EN 14785, CE y Ecodesign 2022 que permiten su
instalación y uso dentro de Europa. El proceso de fabricación está sometido a controles de calidad externos.
Puede descargar el DoP (Declaration of Performance) en www.adurofire.com/download.
1.2 Advertencias y precauciones de seguridad
La instalación, puesta en marcha, test y mantenimiento sólo puede ser realizado por personal cuali-
ficado y cumpliendo la normativa nacional y europea y los requitios de instalación de este manual.
La combustion de basura o plásticos daña la estufa y la instalación. La quema de estos residuos
emite gases nocivos y está prohibido por ley.
Sólo se puede usar el combustible recomendado por Aduro A/S. Esta prohibido usar líquidos inflam-
ables y bioethanol para encender o avivar el fuego.
No introducir en la estufa más combustible lo indicado en este manual (ver más abajo).
Está prohibido usar el aparato con la puerta abierta o con el vidrio roto.
No usar el aparato como por ejemplo tendedero o soporte.
No instalar la estufa en dormitorios o cuartos de baño.
Sólo puede usarse la siguiente calidad de pellet:
Esta estufa de pellets funciona exclusivamente con pellet conforme a la normativa DIN plus or EN
plus 14961-2 A1 or PEFC/04-31-0220 or ONORM M7135. Este pellet tiene las siguientes carac-
terísticas:
Poder calorífico mínimo 4.8 kWh/kg (4180 kcal/kg)
Densidad 630-700 kg/m3
Humedad máxima 10% del peso
Diametro: 6 ±0.5 mm
Procentaje de cenizas: max 1% del peso
Largo: min 6 mm - max 30 mm
Composición: 100% madera no tratada proveniente de la industria de la madera o de postconsumo,
sin añadido de conglomerantes y sin corteza, conforme a las normativas vigentes.
Recomendamos guardar este manual de usario para posibles consultas.
Para mayor información, por favor contacte a un distribuidor certificado.
101
1.3 Precauciones de seguridad
Usar esta estufa según se indica en este manual. Cualquier otro uso no es recomendado y puede
causar incendios o accidentes graves.
Asegurarse de que la alimentación eléctrica corresponda con lo indicado en la placa de datos
(230V~/50Hz).
Este producto no es un juguete. En caso de que haya niños en la sala, la estufa debe estar sin su-
pervisión de un adulto.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y el
conocimiento necesarios, solo pueden usar la estufa si hay una persona responsable que vele por la
seguridad y controle el buen uso del aparato.
Apagar la estufa, desenchufarla y esperar a que esté fría antes de realizar algún
mantenimiento en la estufa. No tire del cable al desenchar la estufa.
No obstruir las aperturas de entrada de aire y/o la salida de humos
No manipular la estufa con las manos mojadas. Esta estufa tiene components eléctricos.
No usar la estufa si el enchufe o los cables están dañados. El cable o enchufe solo puede ser
sustituido por el fabricante o servicio técnico autorizado.
No colocar nada sobre el cable y no doblar el cable.
IMPORTANTE: No tocar la PUERTA, CRISTAL, MANETAS O El TUBO DE SALIDA DE HUMOS
CUANDO LA ESTUFA ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO. Estas zonas alcanzan altas temperaturas
cuando la estufa está en funcionamiento.
Separar los materiales inflamables como muebles, almohadas, frazadas, papeles, vestidos, cortinas
y otros a una distancia de 80 cm de la parte delantera y a 30 cm de los costados y de la parte
trasera
El cable, enchufe y otros componentes deben mantenerse alejados del agua u otros líquidos.
No usar la estufa en ambientes con polvo o con vapores inflamables (por ejemplo, en un taller o en
un garaje).
La estufa tiene componentes que generan arcos eléctricos o chispas. No debe utilizarse en zonas
con riesgo de incendio, explosión, cerca de sustancias químicas o atmósferas una alta humedad
relativa.
No instalar la estufa cerca de bañaderas, duchas, lavabos o piscinas.
No instalar la estufa debajo de un respiradero.
No instalar la estufa en el exterior.
No reparar, desmontar ni modificar la estufa. El aparato no contiene piezas que el usuario pueda
reparar.
ADVERTENCIA: Esta estufa funciona solo con pellets, NO USAR OTRO TIPO DE
COMBUSTIBLE: la combustión de cualquier otro material puede provocar averías y fallos de
funcionamiento del aparato.
Conservar los pellets en lugar fresco y seco: si el pellet se almacena en lugares demasiado
fríos o húmedos, se reducirá su poder calorífico. Prestar especial atención al
almacenamiento y manejo de los sacos de pellet para evitar que se machaquen y se forme
demasiado serrín.
Cambiar el tipo de pellet puede afectar al rendimiento de la estufa de forma impredecible. Para
contrarestar este efecto se puede regular la temperatura de la estufa.
Limpiar regularmente el quemador de pellet antes de cada encendido o con cada vez que se
recargue de pellet.
No encender y apagar de manera intermitente la estufa para evitar dañar los componentes electri-
cos de la estufa.
102
No usar combustibles líquidos.
Usar únicamente las piezas de repuesto suministradas por Aduro A/S.
La estufa debe transportarse en posición vertical y portegida. Hay que evitar en todo momento
golpes que puedan dañar la estructura o los componentes de la estufa.
La estructura de metal está decorada con pintura resistente a altas temperaturas. El proceso de
esmaltado de la pintura finaliza cuando se enciende la estufa por primera vez. En este proceso
puede emanar ciertos olores que no son tóxicos. Aun así, recomendamos mantener la habitación
ventilada durante los primeros usos de la estufa.
Para rellenar el depósito de pellets hay que abrir la tapa del depósito y echar los pellets. Se puede
rellenar el silo cuando la estufa está en funcionamiento asegurandose no tocar las zonas que están
a alta temperatura.
Si el depósito y el sinfin se vacian la estufa se apagará automaticamente. Antes de encender la
estufa de nuevo, hay que rellenar el sinfin de pellets de nuevo (ver punto 7.6).
ADVERTENCIA: Si la instalación no se realiza según la normativa vigente y hay un corte de
corriente eléctrica, puede producir un revoco de humo. En estas situaciones es necesario
instalar una SAI.
Aduro A/S declina toda responsabilidad por los daños causados directa o indirectamente debido al
incumplimiento de las indicaciones dadas en este manual. Las indicaciones de este manual deben de
respetarse, especialmente en los puntos relacionados con instalación, uso y mantenimiento de la estufa.
El uso indebido del producto será reponsabilidad exclusiva del cliente y se exime a Aduro de cualquier
responsabilidad civil y penal. La manipulación de los componentes o el uso de piezas de repuesto no
autorizadas puede ser peligroso para el usuario de la estufa y en caso de accidente Aduro queda exenta de
cualquier responsabilidad civil o penal.
2. Especificaciones técnicas
Potencia
2,8 kW
8 kW
Medidas (AltoxAnchoxProfundo)
110,09 x 53,3 x 54,35 cm
Peso
95 kg
Combustible (medidas)
Wood pellets (Ø6 mm L30 mm)
Salida humos / Entrada de aire externa
Ø80 / Ø50 mm
Tiro
12±2 PA
Capacidad del contenedor de pellet
15 kg
Alimentación
230V ± 15%
Frecuencia
50 Hz
Consumo eléctrico en funcionamiento
55 160W *
Consumo eléctrico en el encendido
400 460W **
Rendimento máximo
92%
91%
Consumo nominal de pellet
1,4 kg
2,0 kg
Consumo mínimo de pellet
0,7 kg
Emisión CO reducida hasta 13%
0,0086%
0,0084%
Temperatura máxima de los humos
75°C
127°C
Contención de polvo
13 mg/m
3
15 mg/m
3
Caudal másico
4,4 g/s
6,49 g/s
103
Temperatura en funcionamiento
5 - 60°C
Temperatura de almacenamiento
10 - 65°C
Humedad relativa máxima (sin condensación)
95%
Certificación Flamme verte

Energy Efficiency Index (EEI) / Categoría
122 / A+
2.1 Transporte
La estufa debe transportarse en posición vertical. Una vez en su destino, se puede retirar el embalaje y
desecharse siguiendo la normativa de residuos vigente.
104
3. Elementos básicos de la estufa
1. Puerta
2. Maneta puerta
3. Cristal interno
4. Cristal curvo externo
5. Cajón de las cenizas
6. Quemador
7. Puerta de mantenimiento
8. Panel lateral
9. Plancha superior
10. Contenedor de pellet
11. Puerta del contenedor de pellet
12. Teclado
13. Puerta trasera
14. Entrada de aire externa
15. Salida de humos
16. Termostato de seguridad
17. Interruptor principal
18. Toma de corriente 230V
19. Puerto comunicación (RS232)
105
4. Instalación de la estufa
4.1 Instalación
La estufa tiene que instalarse siguiendo las normativa vigente. Recomendamos encarecidamente que
contacte con un instalador autorizado para realizar la instalación. Para más información puede consultar a
su distribuidor sobre como realizar la instalación. La instalación de la estufa tiene que cumplir la normativa
europea, nacional y local. Es responsabilidad del cliente asegurarse que la estufa se instala siguiendo todos
los requisitos legales.
Esta estufa ha sido testada y cumple con la normativa sobre estufas estancas.
Para asegurar una combustión limpia y eficiente, la estufa necesita un aporte de aire constante. Las
viviendas modernas suelen tener un mejor aislamiento, por lo que hay que asegurarse que la estufa tiene el
aporte de aire suficiente para funcionar. La cantidad de aire necesaria para la combustion suele rondar los
25 m3/h. Esta estufa permite conectar una entrada de aire directamente a la cámara de combustión. Ver
ejemplos de entrada de aire externa más abajo.
106
Si hay algún con el funcionamiento de la chimenea,
hay que resolverlo antes de instalar la estufa.
Al conectar la estufa a la chimenea, hay que asegurarse que todos los tubos están sellados y que no hay
posiblidad de que el humo y los gases salgán por las juntas.
4.2 Distancias de seguridad
Hay que respetar las distancias de seguridad cuando se instala la estufa cerca de materiales inflamables.
Distancias de seguridad a materiales inflamables
Por detrás
A los lados
A muebles
Por encima
300 mm
300 mm
800 mm
400 mm
107
La estufa debe instalarse en una superficie estable que aguante el peso. La estufa dispone de cuatro pies
ajustables para nivelar la estufa en caso necesario.
En caso de instalar la estufa sobre un suelo inflamable, habrá que colocar la estufa sobre una plancha de
suelo no inflamable. Esta plancha de suelo debe cubrir como mínimo 30 cm por delate de la estufa y 15 cm
a cada lado. Estas medidas se toman a partir de la cámara de combustion.
4.3 Salida de humos y chimenea
El tiro de la chimenea es uno de los puntos principales para garantizar que la estufa funcione
correctamente:
La estufa tiene una salida de humos redonda de Ø80mm y dispone de una junta para conectar con
el tubo de la chimenea.
Se debe acceder facilmente a los tubos para poder deshollinar todo el tramos de la chimenea,
incluidos los codos. Los codos en T y las aperturas de inspección deben estar accesibles para
asegurar que todo el tramo de la chimenea se puede limpiar fácilmente.
Hay que usar tubos de conexion telescópicos para conectar la estufa a la chimenea.
La junta de conexion debe realizarse con silicona térmica (1.000°C). Se puede usar codo para
conectar a la salida de humos, pero el codo nunca podrá ser de más de 45° con respecto al panel
tresero de la estufa. No oprimir los tubos.
Hay que usar chimenea aislada en toda la instalación. El tubo aislado permite mantener la tempera-
tura del humo y garantizar un tiro, evita la condensación y reduce la emission de partículas que se
pegan en el interior de la chimenea.
Puede usar chimenea de tubo simple por el tramo que va por dentro de la habitación donde está
instalada la estufa. Máximo de tramo simple permitido 200 cm.
La chimenea debe ser impermeable y evitar los codos en la medida de lo posible.
Sólo se pueden usar tubos con marcado CE y conformes a la norma EN1443.
No se puede usar tubos flexibles en ningún caso.
Ejemplos de instalación:
La estufa tiene que instalarse sobre un suelo que pueda resistir el peso. Si la
vivienda no puede garantizar que aguantará este peso, entonces habrá que
preparar el suelo antes de instalar la estufa (p.e. colocando una superficie para
distribuir el peso).
108
4.4 El tiro de la chimenea
Los gases incrementan su volumen durante la combustion. Por tanto la densidad del humo es menor que la
del aire frío de alrededor.
Esta diferencia entre la temperatura entre los gases de la chimenea y el aire exterior produce el tiro
necesario para la combustión.
El tiro debe ser mayor que la resistencia producida por el humo para poder evacuar todos los humos y
gases por la chimenea. En ocasiones, las condiciones metereológicas afectan al tiro, en concreto, la lluvia,
niebla, nieve y viento generan bajas presiones que afectan al tiro.
Puede encontrar más información en aduro.com
Si hay exceso de tiro aumentará la temperature de la combustion y reducirá el rendimiento de la estufa.
Debido al aumento de óxigeno y el consecuente aumento de temperatura, la cámara de combustion sufrirá
daños. Un tiro excesivo también puede hacer vibrar el ventidalor de evacuación de humos.
Si hay un tiro insuficiente la combustión será menos eficiente y reducirá significativamente la temperatura de
la estufa, habrá revoco de humo, la estufa reducirá su rendimiento y la mala combustión producirá más
hollín que se pegará en el interior de la chimenea.
5. Teclado
5.1 Teclado
El teclado muestra la información básica sobre el funcionamiento de la estufa. El teclado dispone de 6
botones para ajustar varios parámetros (ver la descripción a continuación).
Material aislante
Ø80 cm
Codo en ”T”
Trampilla de inspección
Max Ø150 mm
Trampilla de inspección
109
5.2 Símbolos de los componentes básicos de la estufa
Cuando el componente está en funcionamiento, aparece un rectángulo oscuro a la derecha del símbolo. El
símbolo del motor de alimentación de pellet se enciende periodicamente, cada vez el motor alimenta de
pellet el quemador. Detalle de los símbolos que aparecen en el visor del teclado:
A. Ajustes de temperatura (botones 1 y 2)
B. Aceptar/Ajuste (botón 3)
C. Indicadores de los components básicos de la estufa
D. Reloj
E. Temperatura de la estancia
F. Potencia seleccionada
G. Situación actual
H. Encendido/ apagado y salir (botón 3)
I. Ajustes de potencia (botones 5 y 6)
J. Receptor del mando a distancia
110
6. Funcionamiento de la estufa
La estufa tiene que estar enchufada y contectada a la chimenea.
Encender la estufa con el interruptor principal color negro situado en la parte de atrás de la estufa.
A partir de este momento, explicaremos como manejar la estufa con el teclado.
6.1 Encendido y apagado de la estufa
Pulsar el botón 4 del teclado para encender la estufa. La estufa pasará por estas fases: WAIT (esperar),
LOAD PELLET (cargando pellet) y FLAME WAIT (esperando llama).
En los componentes básicos se indicará los elementos que están en funcionamiento, p.e. la bujía de
encendido, el extractor y el tornillo sinfin.
En el momento que el extractor alcance los 80°C la estufa pasará a la fase WORK (en funcionamiento).
Cada 30 minutos, la estufa limpiará el quemador con el ventilador.
Para apagar la estufa hay que pulsar el botón 4 hasta que la estufa indique FINAL CLEANING (limpieza
final). Se detendrá la alimentación de pellet pellet y aumentará el aporte de aire para limpiar el quemador. El
proceso de apagado dura entre 10 y 20 minutos.
6.2 Temperatura y ajustes de potencia
La temperatura se puede ajustar entre 7 y 40°C. Para regular la temperature hay que usar los botones 1 y 2.
La potencia tiene 5 niveles y se puede ajustar desde P1 a P5. Para regular la potencia hay que usar los
botones 5 y 6. A medida que se incrementa la potencia, se alcanzará más rápido la temperatura
seleccionada. Cuando la estancia alcanza la temperature deseada, la estufa regulará la potencia para la
misma temperatura.
Alarma
Temporizador: indica cuando el temporizador está activado
Bujía de encendido
Motor de alimentación de pellets
Extractor
Ventilador
Bomba de agua (NO incluido en este modelo)
111
7. Ajustes
Hay que pulsar el botón 3 para acceder al menu de ajustes. Para navegar por el menu hay que usar los
botones 5 y 6, y para confirmar la opción seleccionada hay que pulsar el botón 3 y enter. Para cambiar los
parámetros dentro del menu hay que usar los botones1 y 2. Para salir hay que pulsar el botón 4.
7.1 Temporizador
Entrar en el menu pulsando el botón 3. Aparecerá el 01 SET CLOCK (programar temporizador). Confirmar
pulsando el botón 3.
Hay que usar los botones 1 y/o 2 para elegir el día de la semana.
Pulsar el botón 5 para seleccionar la programación. La información aparecerá en este order: hora, minutos,
día, mes y año. Para ir en dirección opuesta hay que pulsar el botón 6. Con los botones 1 y 2 se eligen el
horario deseado. Cuando se ha completado la programación, hay que pulsar el botón 4 dos veces para
volver a la pantalla principal.
7.2 Ajustes del temporizador
Hay tres formas de programar el temporizador:
Diariamente permite fijar 2 franjas horarias al día.
Semanalmente - permite fijar 4 franjas horarias que pueden programarse de forma independiente
para cada día de la semana.
Fin de semana - permite fijar 2 franjas horarias que se aplicará a los dos días, sábado y domingo.
7.2.1 Cómo usar el temporizador
Pulsar el botón 3 para entrar en el menu, pulsar el botón 5 para acceder a la programación del temporizador
(02 SET CHRONO) y confirmar con el botón 3. Volver a pulsar el botón 3 y después el botón 1 para cambiar
de ON (encendido) a OFF (apagado) para activar o desactivar el temporizador, respectivamente.
En esta imagen se muestra la información que se ve en la pantalla del teclado. El rectángulo oscuro
aparece cuando el temporizador está activado y desparece cuando el temporizador está desactivado. Si el
temporizador estan encendido (ON), la estufa sólo podrá aceptar una forma de programación: diariamente,
semanalmente o el fin de semana. La opción seleccionada aparecererá representada por un rectángulo
oscuro (4).
5. Indicador de programación diaria.
Hay que asegurarse que las horas de encendido y apagado de la estufa no se
solapan. Tiene que pasar como mínimo 30 minutos entre los dos.
112
6. Indicador de programación seminal.
7. Indicador de programación de fin de semana.
8. Temporizador activado.
Pulsar el botón 4 para salir del menu.
7.2.2 Programación diaria
Entrar en el menu 2 y pulsar el botón 5 para entrar en el menu 2-2, que corresponde con la programación
diaria. Pulsar el botón 3 para entrar y usar el botón 5 para desplazarse por las diferentes opciones como se
puede ver en esta tabla (de n2-2-01 a n2-2-05). Usar los botones 1 y 2 para cambiar los valores.
PROGRAMACIÓN DIARIA
nivel del menú
ajustes
Significado
Valores disponibles
n2-2-01
CHRONO DAY
Programación diaria
ON/OFF
n2-2-02
START 1
Hora de encendido
OFF-00:00-23:50
n2-2-03
STOP 1
Hora de apagado
OFF-00:00-23:50
n2-2-04
START 2
Hora de encendido
OFF-00:00-23:50
n2-2-05
STOP 2
Hora de apagado
OFF-00:00-23:50
7.2.3 Programación seminal
La programacion semanal permite crear hasta 4 franjas horarias para encender o apagar la estufa cada día
de la semana de forma independiente. Si se activin varias franjas horarias en el mismo día es importante
confirmar que la horas seleccionadas nos se solapan.
Entrar en el menú 2, presional el botón 5 (dos veces) y confirmar con el botón 3 para acceder al menu 2-3
para acceder a la programación semanal. Hay que usar el botón 5 para desplazarse entre las distintas
opciones, ver tabla de abajo (de n2-3-01 a n2-3-37). Pulsar los botones 1 y 2 para cambiar los valores.
Primero hay seleccionar el periodo de tiempo en el programa 1 para poder programar los días de la
semana. Hay que seguir el mismo procedimiento para los programas 2, 3 y 4. Se puede salir del menu en
cualquier momento pulsando el botón 4.
PROGRAMACIÓN SEMANAL
Nivel del menu
Ajustes
significado
Valores disponibles
n2-3-01
CHRONO WEEK
Temporizador semanal
ON/OFF
n2-3-02
START PRG 1
Hora de encendido
OFF-00:00-23:50
n2-3-03
STOP PRG 1
Hora de apagado
OFF-00:00-23:50
n2-3-04
MONDAY
Lunes
ON/OFF
n2-3-05
TUESDAY
Martes
ON/OFF
n2-3-06
WEDNESDAY
Miércoles
ON/OFF
n2-3-07
THURSDAY
Jueves
ON/OFF
n2-3-08
FRIDAY
Viernes
ON/OFF
1
4
2
3
113
n2-3-09
SATURDAY
bado
ON/OFF
n2-3-10
SUNDAY
Domingo
ON/OFF
n2-3-11
START PRG 2
Hora de encendido
OFF-00:00-23:50
n2-3-12
STOP PRG 2
Hora de apagado
OFF-00:00-23:50
n2-3-13
MONDAY
Lunes
ON/OFF
n2-3-14
TUESDAY
Martes
ON/OFF
n2-3-15
WEDNESDAY
Miércoles
ON/OFF
n2-3-16
THURSDAY
Jueves
ON/OFF
n2-3-17
FRIDAY
Viernes
ON/OFF
n2-3-18
SATURDAY
bado
ON/OFF
n2-3-19
SUNDAY
Domingo
ON/OFF
n2-3-20
START PRG 3
Hora de encendido
OFF-00:00-23:50
n2-3-21
STOP PRG 3
Hora de apagado
OFF-00:00-23:50
n2-3-22
MONDAY
Lunes
ON/OFF
n2-3-23
TUESDAY
Martes
ON/OFF
n2-3-24
WEDNESDAY
Miércoles
ON/OFF
n2-3-25
THURSDAY
Jueves
ON/OFF
n2-3-26
FRIDAY
Viernes
ON/OFF
n2-3-27
SATURDAY
bado
ON/OFF
n2-3-28
SUNDAY
Domingo
ON/OFF
n2-3-29
START PRG 4
Hora de encendido
OFF-00:00-23:50
n2-3-30
STOP PRG 4
Hora de apagado
OFF-00:00-23:50
n2-3-31
MONDAY
Lunes
ON/OFF
n2-3-32
TUESDAY
Martes
ON/OFF
n2-3-33
WEDNESDAY
Miércoles
ON/OFF
n2-3-34
THURSDAY
Jueves
ON/OFF
n2-3-35
FRIDAY
Viernes
ON/OFF
n2-3-36
SATURDAY
bado
ON/OFF
n2-3-37
SUNDAY
Domingo
ON/OFF
7.2.4 Programación fin de semana
Esta programación permite fijar dos horarios independientes para el sábado y el domingo.
Entrar en el menu 2, pulsar el botón 5 (tres veces) y confirmar con el botón 3 para entrar en el menu 2-4:
programación fin de semana. Pulsar el botón 5 para desplazarse por las diferentes opciones, ver la tabla de
abajo (de n2-4-01 a n2-4-05). Pulsar los botones 1 y 2 para cambiar los valores.
PROGRAMACIÓN DE FIN DE SEMANA
Nivel del menu
Ajustes
significado
Valores disponibles
114
n2-4-01
WEEKEND CHRONO
Temporizador fin de semana
ON/OFF
n2-4-02
START 1
Hora de encendido
OFF-00:00-23:50
n2-4-03
STOP 1
Hora de apagado
OFF-00:00-23:50
n2-4-04
START 2
Hora de encendido
OFF-00:00-23:50
n2-4-05
STOP 2
Hora de apagado
OFF-00:00-23:50
7.3 Ajuste idioma
Para cambiar el idioma, hay que pulsar el botón 3 y después pulsar el botón 5 dos veces. Confirmar con el
botón 3 para entrar en el menu 03. Este menu permite elegir entre 6 idiomas: Inglés, Italiano, Holandés,
Español, Francés y Alemán. Hay que usar los botones 1 y/o 2 para moverse entre las opciones, para
seleccionar el idioma hay que pulsar el botón 4.
7.4 Modo Stand-by (espera)
El modo STAND-BY apaga automáticamente la estufa cuando la temperatura de la estancia es 2 °C
superior de la temperatura programada y enciende de nuevo la estufa cuando es 2 °C inferior a la
temperatura programada.
Para seleccionar esta función hay que entrar en el menu 4 y cambiar entre ON (encendido) y OFF
(apagado) presionando los botones 1 o 2. Para salir hay que pulsar el botón 4.
7.5 Sonidos de alerta
En caso de alerta la estufa emitirá una alarma acústica.
Para activar o desactivar esta alarma, hay que entrar en el menu 5 y cambiar entre ON (encendido) y OFF
(apagado) presionando los botones 1 o 2. Para salir hay que pulsar el botón 4.
7.6 Primera vez que se llena el déposito de pellet
Cuando se rellena el depósito de pellet por primera vez, hay que rellenar los sinfines también con pellet.
Para rellenar el sinfin de pellet, hay que pulsar el botón 3 y después el botón 5 cinco veces. Para confirmar
hay que pulsar el botón 3 para entrar en el menu 06 (en la pantalla del teclado se verá este mensaje: 06 P1
TO LOAD). Pulsar el botón 1 para iniciar la recarga de pellet (se iniciará una cuenta atrás de 90 segundos).
Cuando el pellet aparezca en el brasero hay que parar el proceso pulsando el botón 4. Si han transcurrido
los 90 segundos y el pellet no aparece en el brasero, habrá que repetir el procedimiento de recarga.
Cuando la estufa esté en funcionamiento y el depósito de pellet se vacie, aparecerá la alarma ALARM 6 en
la pantalla del teclado (ver apartado “Errores”). En este caso habrá que rellenar el sinfin de nuevo, siguiendo
este procedimiento.
7.7 Información sobre el funcionamiento de la estufa
El menu 07 permite visualizar la información sobre el funcionamiento de la estufa, la temperatura de la
salida de humos, la potencia del ventilador, el tiempo restante hasta la próxima tarea a realizar …etc.
Pulsar el botón 3, seguido del botón 5 seis veces. Confirmar con el botón 3 para entrar en el menu 07.
115
La información se muestra en 4 pantallas que irán presentandose secuencialmente siguiendo este orden:
Esta pantalla muestra el progama seleccionado y la velocidad del sinfin
Otra opción para consultar esta pantalla cuando la estufa está funcionando
es manener pulsado el botón 1
Esta pantalla muestra la temperatura de salida de humos y la pontecia del
ventilador.
Otra opción para consultar esta pantalla cuando la estufa está funcionando
es manener pulsado el botón 2
Esta pantalla es para la calefacción central y este modelo no dispone de
esta opción, por lo que esta información no es relevante
Esta pantalla muestra el tiempo restante en este programa antes de
entrar en el programa siguiente.
Otra opción para consultar esta pantalla cuando la estufa está funcionando
es manener pulsado el botón 6.
116
7.8 Ajustes técnicos
IMPORTANTE
El Menu 08 sólo puede ser utilizado por el servicio técnico autorizado. La garantía se perderá
automáticamente si una persona no autorizada realiza un cambio en estos parámetros.
8. Errores
En caso de error, un rectángulo oscuro parpadeará en icono de alarma y la estufa se parará
automáticamente. A continuación describimos los errores más comunes.
8.1 Error provocado por un mal funcionamiento del ventilador
Si hay un fallo en el ventilador, la pantalla mostrará altenativamente los mensajes AL 4 FAN FAILURE y
ACTIVE ALARM. Este error puede estar provocado por:
1. Atasco del ventilador.
2. Fallo en los cables que suministran electridad al ventilador.
3. Corte de suministro eléctrico en los cables que sirven para medir la potencia del ventilador.
Para conocer la potencia del ventilador hay que mantener apretado el botón 2. Si la segunda línea de la
pantalla aparece 000, significa que el ventilador se ha parado. En este caso, hay que ponerse en contacto
con un servicio técnico autorizado.
8.2 Error provocado por fallo en el encendido de la estufa
Si la estufa no ha podido encenderse normalmente, la pantalla mostrará altenativamente los mensajes AL 5
NO LIGHTIN- y ACTIVE ALARM. Este error puede estar provocado por
1. Temperatura de salida de humos muy baja.
2. Error en el sensor que mide la temperatura de la salida de humos.
3. Cantidad de pellet insuficiente en el quemador
4. Fusible fundido
8.3 Error provocado por mal funcionamiento del sensor de temperatura de humos
Para conocer la temperatura de humos hay que mantener presionado el botón 2. Si la primera línea de la
pantalla aparece 373°C, significa que el sensor está fallando o que no está conectado correctamente. En
este caso, hay que ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado.
Si enciende la estufa y pasados 25 minutos la temperatura de humos está no llega a los 40°C, la estufa no
va a encenderse. En este caso, hay que comprobar que el quemador tiene pellets y si el pellet cae
normalmente en el brasero. Si esto no sucede, hay que volver a reiniciar la estufa y si la situación se repite,
entonces hay que ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado.
117
8.4 Error provocado por mal funcionamiento de la bujía de encendido
Si no hay chispas o pellet ardiendo, puede que sea porque la bujía de encendido no funciona. En algunos
modelos de estufa es posible ver la bujía incandescente. Si el problema está causado por la bujía, entonces
hay que ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado.
8.5 Error producido cuando el depósito de pellet está vacio
Si la estufa se ha quedado sin pellet, la pantalla mostrará altenativamente los mensajes AL 6 NO PELLET y
ACTIVE ALARM.
Para cancelar la alarma hay que pulsar el botón 4. Después hay que esperar hasta que la estufa esté fría.
Por ultimo, hay que seguir las instrucciones del punto 7.6 (Primera vez que se llena el déposito de pellet) y
encender la estufa.
8.6 Error provocado por un fallo en termostato de seguridad
Si hay un fallo en el termostato, la pantalla mostrará
altenativamente los mensajes AL 7 SAFETY THERMAL y
ACTIVE ALARM.
Desatornillar tapón del seguridad del termostato (1) y revisar si
la aguja (2) está dentro o fuera. Si la aguja está fuera, hay que
empujarla hacia adentro, atornillar el tampon de nuevo y
encender la estufa. Si la aguja está metida, o si no puede
empujarse hacia adentro, hay que contactar al servicio técnico
autorizado.
8.7 Error provocado por un fallo en los controles de seguridad
Si hay un fallo en los controles de seguridad, la pantalla mostrará altenativamente los mensajes AL 8
FAILURE DEPRESS y ACTIVE ALARM.
Este error puede estar producido por:
1. La cámara de combustion no está bien sellada.
2. La salida de humos o la chimenea están bloqueadas
3. La potencia del ventilador es muy baja
Comprobar que la junta de la puerta esta colocada correctamente. Si la junta de la puerta está bien,
entonces contacte a un deshollinador para limpiar la chimenea.
Esta alarma también puede aparecer cuando se produce un atasco por usar
un pellet inadecuado.
118
8.8 Error provocado por un fallo en el sensor/sonda
Si el sensor de temperatura ambiente esta estropeado, la pantalla va a mostrar una temperatura de 00.0°C.
Si no sabe con certeza si los 0°C corresponden a la temperatura real o si el sensor está dañado, puede
sujetar el sensor para calentarlo con la mano y ver si la temperatura aumenta. El sensor de temperatura
está detrás de la estufa, al lado de la toma eléctrica (el sensor está al final del cable que sobresale). Si el
sensor no funciona bien, hay que contactar al servicio técnico autorizado.
Si la temperatura de humos excede de 275°C, aparecerá el mensaje HOT EXHAUST en la pantalla. La
estufa se cambiará automáticamente a una potencia menor y reducirá la temperatura de salida de humos. Si
este mensaje aparece frecuentemente, hay que contactar al servicio técnico autorizado. La estufa puede
continuar usandose a una potencia baja.
9. Limpieza y mantenimiento
Antes de usar un aspirador de cenizas, hay que asegurarse que no quedan brasas en la cámara de
combustión.
9.1 Mantenimiento general
Cristales
El hollín y el polvo se pueden limpiar fácilmente usando un trapo humedecido impregnado de cenizas. Hay
que asegurarse que el trapo no está demasiado húmedo y la humedad no entra en contacto con las juntas o
el metal. La major forma de limpiar los cristales en seco es usando las esponjas de limpieza Aduro Easy
Clean. Estas esponjas de limpieza no rayan el cristal y pueden usarse varias veces.
Durante la instalación es recomendable asegurarse que los soportes del cristal están ajustados y que las
juntas están bien colocadas.
Juntas
Con el tiempo, las juntas del cristal del cristal y de la puerta se pueden desgastar. Recomendamos revisar
las juntas periodicamente. Si hay fugas en las juntas, hay que cambiarlas.
Chimenea
La limpieza anual de la chimenea es necesaria para quitar los residuos pegados en el interior de la
chimenea. Esta limpieza es especialmente necesaria en los tramos horizontales de la chimenea. Hay que
usar las trampillas de inspección y las T para poder acceder a todos los tramos de la chimenea.
Hay que asegurarse que el polvo del deshollinado no llega al ventilador de evacuación.
Si la estufa va a estar un largo tiempo sin utilizarse, hay que realizar los siguientes pasos:
Toda limpieza o mantenimiento de la estufa debe realizarse cuando la estufa
está fría y desconectada.
119
Limpiar la estufa
Vaciar el depósito de pellets
Vaciar de pellet los sinfines
Desenchufar la estufa
9.2 Limpieza y mantenimiento diario, semanal y mensual
Diario
Limpiar el quemador (3) de todo residuo de cenizas y pellet.
Recomendamos vaciar el cajón de cenizas (4) y aspirar la cámara de
combustión y la puerta (alrededor de las juntas).
Tras cada encendido, hay que limpiar el quemador de cenizas y
pellet.
Semanal
Una vez a la semana, hay que retirar el deflector (1) y la placa trasera
(2) que están dentro de la cámara de combustion para limpiar de las
zonas cubiertas. Aspirar la zona y usar un cepillo suave para retirar
los residuos incrustados en caso necesario.
Mensual
Una vez al mes, hay que aspirar la cavidad de debajo de la cámara de combustión. Desatornillar los 4
tornillos y retirar la placa (5). Tras limpiar la zona, hay que asegurarse que la placa esta firmemente cerrada.
La frecuencia de limpieza depende del tiempo de uso de la estufa. Cuanto mejor sea la combustión, menos
residuos dejará en la cámara de combustión y la chimenea.
9.3 Matenimiento de la superficie
La superficie de la estufa está cubierta de una capa de pintura en polvo. Para limpiar esta superficie, hay
que evitar detergentes abrasivos o cualquier producto que contenga disolventes, alcoholes o ácidos.
Las zonas pintadas o con plásticos pueden limpiarse con un trapo humedecio en agua jabonosa,
cercinandose de que el trapo no toca en ningún momento las zonas metálicas.
9.4 Servicio annual de mantenimiento
El servicio anual de mantenimiento solo puede realizarla el servicio técnico autorizado. Contacte a su punto
de venta para más asesoramiento.
9.5 Piezas de repuestos y modificaciones no autorizadas
Sólo está permitido utilizar piezas de repuesto originales en la estufa. Cualquier modificación de la estufa
está totalmente prohibida, ya que la estufa la estufa dejaría de cumplir con la regulación y normativa
vigente. Las piezas de repuesto de la estufa están disponibles en nuestra tienda online www.aduroshop.com
120
10. Accesorios
Para disfrutar al máximo de su estufa Aduro ponemos a su disposición toda una serie de accesorios: valla
de protección, cubos para briquetas, protectores para el suelo en cristal o acero y esponjas limpia cristales
Aduro Easy Clean. Para más información visite nuestra web www.aduro.es/accesorios/.
11. Garantía
Como se indica en la Ley danesa de protección al consumidor, la estufa tiene una garantía de dos años a
contar desde la fecha de compra. La fecha del ticket de compra o factura se utilizará como fecha de inicio
de la garantía.
Las Estufas de pellet pueden necesitan ajustar periodicamente el aire de combustion y la velocidad de los
sinfines. Aduro y los puntos de venta autorizados pueden monitorizar y ajustar la estufa a través de la cloud
Aduro en caso necesario. Para ofrecer este servicio es imprescindible que la estufa esté conectada a la Wi-
Fi de la casa. Aduro no podrá tratar ninguna reclamación si la estufa no está conectada a Internet.
Si experimenta problemas para conectar la estufa a Internet, hay que revisar la red Wi-Fi, el router o los
ajustes del móvil. Podrá encontrar más información sobre la Wi-Fi en nuestra web adurofire.com
Recordamos que todos problemas de conectividad relacionados con estos puntos son ajenos a Aduro AS.
El punto de venta ofrece el servicio de instalación y realiza la conexion a Internet de la estufa. Para enviar
una reclamación sobre el funcionamiento de la estufa, es requisito imprescindible que la estufa este
conectada a Internet. Consulte a su punto de venta para más información.
Casos NO cubiertos por la garantía:
Daños causados por una instalación o uso incorrectos, como por ejemplo el sobrecalentamiento. La
garantía no cubre a las Estufas que no realizan el mantenimiento anual obligatorio.
Las piezas de repuesto (cristales, juntas, asas, pintura de la superficie, bujía de encendido,
sensores, interruptores, rejillas de fundición). Estas piezas de desgastan con el uso y no están
cubiertas por la garantía. Puede adquirir las piezas de repuesto de la estufa en nuestra tienda online
www.aduroshop.com.
Daños causados por sobrecarga eléctrica, condesación (humedad que entra por dentro o fuera de la
chimenea) o problemas causados por un tiro insuficiente o un mantenimiento o limpiezas
insuficientes.
Montaje y/o desmontaje relacionadas con una reparación posventa.
Problemas causados por exponer al estufa a la intemperie.
Daños causados durante el transporte.
Daños causados por eventos externos o los daños que la estufa produzca en otros objetos.

Transcripción de documentos

ES ¡Felicidades por su nueva estufa Aduro! Para sacar el máximo provecho de su nueva estufa de pellet Aduro, es importante que lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de instalarla y ponerla en marcha. Los errores de instalación o de ajuste de la estufa puede afectar al funcionamiento de la estufa. Para más información visite www.aduro.es. Antes de instalar la estufa le recomendamos que anote el número de producción y el número de serie en el recuadro de abajo. Estos datos estan en la parte de atrás de la estufa. Esta información va a ser necesaria para tratar posibles posventas y para hacer la puesta en marcha de la estufa Production number: Serial number: ¡Disfrute de su estufa! IDEAS PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE LA ESTUFA Dispone de un Servicio de Atención al cliente en esta web: Aduro Customer Service En esta web encontrará consejos y recomendaciones que le ayudarán a sacar un mayor provecho de su estufa. En esta web encontrará recomendaciones de uso y mantenimiento de la estufa. Para más información haga click here 99 1. Seguridad del producto 1.1 Certificaciones La estufa cumple con las Norma europea EN 14785 sobre el uso de materiales de calidad y no contaminantes. La estufa cumple con los estándares de calidad EN 14785, CE y Ecodesign 2022 que permiten su instalación y uso dentro de Europa. El proceso de fabricación está sometido a controles de calidad externos. Puede descargar el DoP (Declaration of Performance) en www.adurofire.com/download. Recomendamos guardar este manual de usario para posibles consultas. Para mayor información, por favor contacte a un distribuidor certificado. 1.2 Advertencias y precauciones de seguridad • • • • • • • La instalación, puesta en marcha, test y mantenimiento sólo puede ser realizado por personal cualificado y cumpliendo la normativa nacional y europea y los requitios de instalación de este manual. La combustion de basura o plásticos daña la estufa y la instalación. La quema de estos residuos emite gases nocivos y está prohibido por ley. Sólo se puede usar el combustible recomendado por Aduro A/S. Esta prohibido usar líquidos inflamables y bioethanol para encender o avivar el fuego. No introducir en la estufa más combustible lo indicado en este manual (ver más abajo). Está prohibido usar el aparato con la puerta abierta o con el vidrio roto. No usar el aparato como por ejemplo tendedero o soporte. No instalar la estufa en dormitorios o cuartos de baño. Sólo puede usarse la siguiente calidad de pellet: • • • • • • • • Esta estufa de pellets funciona exclusivamente con pellet conforme a la normativa DIN plus or EN plus 14961-2 A1 or PEFC/04-31-0220 or ONORM M7135. Este pellet tiene las siguientes características: Poder calorífico mínimo 4.8 kWh/kg (4180 kcal/kg) Densidad 630-700 kg/m3 Humedad máxima 10% del peso Diametro: 6 ±0.5 mm Procentaje de cenizas: max 1% del peso Largo: min 6 mm - max 30 mm Composición: 100% madera no tratada proveniente de la industria de la madera o de postconsumo, sin añadido de conglomerantes y sin corteza, conforme a las normativas vigentes. 100 1.3 Precauciones de seguridad • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Usar esta estufa según se indica en este manual. Cualquier otro uso no es recomendado y puede causar incendios o accidentes graves. Asegurarse de que la alimentación eléctrica corresponda con lo indicado en la placa de datos (230V~/50Hz). Este producto no es un juguete. En caso de que haya niños en la sala, la estufa debe estar sin supervisión de un adulto. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y el conocimiento necesarios, solo pueden usar la estufa si hay una persona responsable que vele por la seguridad y controle el buen uso del aparato. Apagar la estufa, desenchufarla y esperar a que esté fría antes de realizar algún mantenimiento en la estufa. No tire del cable al desenchar la estufa. No obstruir las aperturas de entrada de aire y/o la salida de humos No manipular la estufa con las manos mojadas. Esta estufa tiene components eléctricos. No usar la estufa si el enchufe o los cables están dañados. El cable o enchufe solo puede ser sustituido por el fabricante o servicio técnico autorizado. No colocar nada sobre el cable y no doblar el cable. IMPORTANTE: No tocar la PUERTA, CRISTAL, MANETAS O El TUBO DE SALIDA DE HUMOS CUANDO LA ESTUFA ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO. Estas zonas alcanzan altas temperaturas cuando la estufa está en funcionamiento. Separar los materiales inflamables como muebles, almohadas, frazadas, papeles, vestidos, cortinas y otros a una distancia de 80 cm de la parte delantera y a 30 cm de los costados y de la parte trasera El cable, enchufe y otros componentes deben mantenerse alejados del agua u otros líquidos. No usar la estufa en ambientes con polvo o con vapores inflamables (por ejemplo, en un taller o en un garaje). La estufa tiene componentes que generan arcos eléctricos o chispas. No debe utilizarse en zonas con riesgo de incendio, explosión, cerca de sustancias químicas o atmósferas una alta humedad relativa. No instalar la estufa cerca de bañaderas, duchas, lavabos o piscinas. No instalar la estufa debajo de un respiradero. No instalar la estufa en el exterior. No reparar, desmontar ni modificar la estufa. El aparato no contiene piezas que el usuario pueda reparar. ADVERTENCIA: Esta estufa funciona solo con pellets, NO USAR OTRO TIPO DE COMBUSTIBLE: la combustión de cualquier otro material puede provocar averías y fallos de funcionamiento del aparato. Conservar los pellets en lugar fresco y seco: si el pellet se almacena en lugares demasiado fríos o húmedos, se reducirá su poder calorífico. Prestar especial atención al almacenamiento y manejo de los sacos de pellet para evitar que se machaquen y se forme demasiado serrín. Cambiar el tipo de pellet puede afectar al rendimiento de la estufa de forma impredecible. Para contrarestar este efecto se puede regular la temperatura de la estufa. Limpiar regularmente el quemador de pellet antes de cada encendido o con cada vez que se recargue de pellet. No encender y apagar de manera intermitente la estufa para evitar dañar los componentes electricos de la estufa. 101 • • • • • • • No usar combustibles líquidos. Usar únicamente las piezas de repuesto suministradas por Aduro A/S. La estufa debe transportarse en posición vertical y portegida. Hay que evitar en todo momento golpes que puedan dañar la estructura o los componentes de la estufa. La estructura de metal está decorada con pintura resistente a altas temperaturas. El proceso de esmaltado de la pintura finaliza cuando se enciende la estufa por primera vez. En este proceso puede emanar ciertos olores que no son tóxicos. Aun así, recomendamos mantener la habitación ventilada durante los primeros usos de la estufa. Para rellenar el depósito de pellets hay que abrir la tapa del depósito y echar los pellets. Se puede rellenar el silo cuando la estufa está en funcionamiento asegurandose no tocar las zonas que están a alta temperatura. Si el depósito y el sinfin se vacian la estufa se apagará automaticamente. Antes de encender la estufa de nuevo, hay que rellenar el sinfin de pellets de nuevo (ver punto 7.6). ADVERTENCIA: Si la instalación no se realiza según la normativa vigente y hay un corte de corriente eléctrica, puede producir un revoco de humo. En estas situaciones es necesario instalar una SAI. Aduro A/S declina toda responsabilidad por los daños causados directa o indirectamente debido al incumplimiento de las indicaciones dadas en este manual. Las indicaciones de este manual deben de respetarse, especialmente en los puntos relacionados con instalación, uso y mantenimiento de la estufa. El uso indebido del producto será reponsabilidad exclusiva del cliente y se exime a Aduro de cualquier responsabilidad civil y penal. La manipulación de los componentes o el uso de piezas de repuesto no autorizadas puede ser peligroso para el usuario de la estufa y en caso de accidente Aduro queda exenta de cualquier responsabilidad civil o penal. 2. Especificaciones técnicas Potencia Medidas (AltoxAnchoxProfundo) Peso Combustible (medidas) Salida humos / Entrada de aire externa Tiro Capacidad del contenedor de pellet Alimentación Frecuencia Consumo eléctrico en funcionamiento Consumo eléctrico en el encendido Rendimento máximo Consumo nominal de pellet Consumo mínimo de pellet Emisión CO reducida hasta 13% Temperatura máxima de los humos Contención de polvo Caudal másico 2,8 kW 8 kW 110,09 x 53,3 x 54,35 cm 95 kg Wood pellets (Ø6 mm L30 mm) Ø80 / Ø50 mm 12±2 PA 15 kg 230V ± 15% 50 Hz 55 – 160W * 400 – 460W ** 92% 91% 1,4 kg 2,0 kg 0,7 kg 0,0086% 0,0084% 75°C 127°C 13 mg/m3 15 mg/m3 4,4 g/s 6,49 g/s 102 Temperatura en funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máxima (sin condensación) Certificación Flamme verte Energy Efficiency Index (EEI) / Categoría 5 - 60°C 10 - 65°C 95%  122 / A+ 2.1 Transporte La estufa debe transportarse en posición vertical. Una vez en su destino, se puede retirar el embalaje y desecharse siguiendo la normativa de residuos vigente. 103 3. Elementos básicos de la estufa 1. Puerta 2. Maneta puerta 3. Cristal interno 4. Cristal curvo externo 5. Cajón de las cenizas 6. Quemador 7. Puerta de mantenimiento 8. Panel lateral 9. Plancha superior 10. Contenedor de pellet 11. Puerta del contenedor de pellet 12. Teclado 13. Puerta trasera 14. Entrada de aire externa 15. Salida de humos 16. Termostato de seguridad 17. Interruptor principal 18. Toma de corriente 230V 19. Puerto comunicación (RS232) 104 4. Instalación de la estufa 4.1 Instalación La estufa tiene que instalarse siguiendo las normativa vigente. Recomendamos encarecidamente que contacte con un instalador autorizado para realizar la instalación. Para más información puede consultar a su distribuidor sobre como realizar la instalación. La instalación de la estufa tiene que cumplir la normativa europea, nacional y local. Es responsabilidad del cliente asegurarse que la estufa se instala siguiendo todos los requisitos legales. Esta estufa ha sido testada y cumple con la normativa sobre estufas estancas. Para asegurar una combustión limpia y eficiente, la estufa necesita un aporte de aire constante. Las viviendas modernas suelen tener un mejor aislamiento, por lo que hay que asegurarse que la estufa tiene el aporte de aire suficiente para funcionar. La cantidad de aire necesaria para la combustion suele rondar los 25 m3/h. Esta estufa permite conectar una entrada de aire directamente a la cámara de combustión. Ver ejemplos de entrada de aire externa más abajo. 105 Si hay algún con el funcionamiento de la chimenea, hay que resolverlo antes de instalar la estufa. Al conectar la estufa a la chimenea, hay que asegurarse que todos los tubos están sellados y que no hay posiblidad de que el humo y los gases salgán por las juntas. 4.2 Distancias de seguridad Hay que respetar las distancias de seguridad cuando se instala la estufa cerca de materiales inflamables. Distancias de seguridad a materiales inflamables Por detrás A los lados A muebles Por encima 300 mm 300 mm 800 mm 400 mm 106 La estufa debe instalarse en una superficie estable que aguante el peso. La estufa dispone de cuatro pies ajustables para nivelar la estufa en caso necesario. En caso de instalar la estufa sobre un suelo inflamable, habrá que colocar la estufa sobre una plancha de suelo no inflamable. Esta plancha de suelo debe cubrir como mínimo 30 cm por delate de la estufa y 15 cm a cada lado. Estas medidas se toman a partir de la cámara de combustion. La estufa tiene que instalarse sobre un suelo que pueda resistir el peso. Si la vivienda no puede garantizar que aguantará este peso, entonces habrá que preparar el suelo antes de instalar la estufa (p.e. colocando una superficie para distribuir el peso). 4.3 Salida de humos y chimenea El tiro de la chimenea es uno de los puntos principales para garantizar que la estufa funcione correctamente: • • • • • • • • La estufa tiene una salida de humos redonda de Ø80mm y dispone de una junta para conectar con el tubo de la chimenea. Se debe acceder facilmente a los tubos para poder deshollinar todo el tramos de la chimenea, incluidos los codos. Los codos en T y las aperturas de inspección deben estar accesibles para asegurar que todo el tramo de la chimenea se puede limpiar fácilmente. Hay que usar tubos de conexion telescópicos para conectar la estufa a la chimenea. La junta de conexion debe realizarse con silicona térmica (1.000°C). Se puede usar codo para conectar a la salida de humos, pero el codo nunca podrá ser de más de 45° con respecto al panel tresero de la estufa. No oprimir los tubos. Hay que usar chimenea aislada en toda la instalación. El tubo aislado permite mantener la temperatura del humo y garantizar un tiro, evita la condensación y reduce la emission de partículas que se pegan en el interior de la chimenea. Puede usar chimenea de tubo simple por el tramo que va por dentro de la habitación donde está instalada la estufa. Máximo de tramo simple permitido 200 cm. La chimenea debe ser impermeable y evitar los codos en la medida de lo posible. Sólo se pueden usar tubos con marcado CE y conformes a la norma EN1443. No se puede usar tubos flexibles en ningún caso. Ejemplos de instalación: 107 Max Ø150 mm Material aislante Ø80 cm Trampilla de inspección Trampilla de inspección Codo en ”T” 4.4 El tiro de la chimenea Los gases incrementan su volumen durante la combustion. Por tanto la densidad del humo es menor que la del aire frío de alrededor. Esta diferencia entre la temperatura entre los gases de la chimenea y el aire exterior produce el tiro necesario para la combustión. El tiro debe ser mayor que la resistencia producida por el humo para poder evacuar todos los humos y gases por la chimenea. En ocasiones, las condiciones metereológicas afectan al tiro, en concreto, la lluvia, niebla, nieve y viento generan bajas presiones que afectan al tiro. Puede encontrar más información en aduro.com Si hay exceso de tiro aumentará la temperature de la combustion y reducirá el rendimiento de la estufa. Debido al aumento de óxigeno y el consecuente aumento de temperatura, la cámara de combustion sufrirá daños. Un tiro excesivo también puede hacer vibrar el ventidalor de evacuación de humos. Si hay un tiro insuficiente la combustión será menos eficiente y reducirá significativamente la temperatura de la estufa, habrá revoco de humo, la estufa reducirá su rendimiento y la mala combustión producirá más hollín que se pegará en el interior de la chimenea. 5. Teclado 5.1 Teclado El teclado muestra la información básica sobre el funcionamiento de la estufa. El teclado dispone de 6 botones para ajustar varios parámetros (ver la descripción a continuación). 108 A. Ajustes de temperatura (botones 1 y 2) B. Aceptar/Ajuste (botón 3) C. Indicadores de los components básicos de la estufa D. Reloj E. Temperatura de la estancia F. Potencia seleccionada G. Situación actual H. Encendido/ apagado y salir (botón 3) I. Ajustes de potencia (botones 5 y 6) J. Receptor del mando a distancia 5.2 Símbolos de los componentes básicos de la estufa Cuando el componente está en funcionamiento, aparece un rectángulo oscuro a la derecha del símbolo. El símbolo del motor de alimentación de pellet se enciende periodicamente, cada vez el motor alimenta de pellet el quemador. Detalle de los símbolos que aparecen en el visor del teclado: 109 Temporizador: indica cuando el temporizador está activado Bujía de encendido Motor de alimentación de pellets Extractor Ventilador Bomba de agua (NO incluido en este modelo) Alarma 6. Funcionamiento de la estufa La estufa tiene que estar enchufada y contectada a la chimenea. Encender la estufa con el interruptor principal color negro situado en la parte de atrás de la estufa. A partir de este momento, explicaremos como manejar la estufa con el teclado. 6.1 Encendido y apagado de la estufa Pulsar el botón 4 del teclado para encender la estufa. La estufa pasará por estas fases: WAIT (esperar), LOAD PELLET (cargando pellet) y FLAME WAIT (esperando llama). En los componentes básicos se indicará los elementos que están en funcionamiento, p.e. la bujía de encendido, el extractor y el tornillo sinfin. En el momento que el extractor alcance los 80°C la estufa pasará a la fase WORK (en funcionamiento). Cada 30 minutos, la estufa limpiará el quemador con el ventilador. Para apagar la estufa hay que pulsar el botón 4 hasta que la estufa indique FINAL CLEANING (limpieza final). Se detendrá la alimentación de pellet pellet y aumentará el aporte de aire para limpiar el quemador. El proceso de apagado dura entre 10 y 20 minutos. 6.2 Temperatura y ajustes de potencia La temperatura se puede ajustar entre 7 y 40°C. Para regular la temperature hay que usar los botones 1 y 2. La potencia tiene 5 niveles y se puede ajustar desde P1 a P5. Para regular la potencia hay que usar los botones 5 y 6. A medida que se incrementa la potencia, se alcanzará más rápido la temperatura seleccionada. Cuando la estancia alcanza la temperature deseada, la estufa regulará la potencia para la misma temperatura. 110 7. Ajustes Hay que pulsar el botón 3 para acceder al menu de ajustes. Para navegar por el menu hay que usar los botones 5 y 6, y para confirmar la opción seleccionada hay que pulsar el botón 3 y enter. Para cambiar los parámetros dentro del menu hay que usar los botones1 y 2. Para salir hay que pulsar el botón 4. 7.1 Temporizador Entrar en el menu pulsando el botón 3. Aparecerá el 01 SET CLOCK (programar temporizador). Confirmar pulsando el botón 3. Hay que usar los botones 1 y/o 2 para elegir el día de la semana. Pulsar el botón 5 para seleccionar la programación. La información aparecerá en este order: hora, minutos, día, mes y año. Para ir en dirección opuesta hay que pulsar el botón 6. Con los botones 1 y 2 se eligen el horario deseado. Cuando se ha completado la programación, hay que pulsar el botón 4 dos veces para volver a la pantalla principal. 7.2 Ajustes del temporizador Hay que asegurarse que las horas de encendido y apagado de la estufa no se solapan. Tiene que pasar como mínimo 30 minutos entre los dos. Hay tres formas de programar el temporizador: • Diariamente – permite fijar 2 franjas horarias al día. • Semanalmente - permite fijar 4 franjas horarias que pueden programarse de forma independiente para cada día de la semana. • Fin de semana - permite fijar 2 franjas horarias que se aplicará a los dos días, sábado y domingo. 7.2.1 Cómo usar el temporizador Pulsar el botón 3 para entrar en el menu, pulsar el botón 5 para acceder a la programación del temporizador (02 SET CHRONO) y confirmar con el botón 3. Volver a pulsar el botón 3 y después el botón 1 para cambiar de ON (encendido) a OFF (apagado) para activar o desactivar el temporizador, respectivamente. En esta imagen se muestra la información que se ve en la pantalla del teclado. El rectángulo oscuro aparece cuando el temporizador está activado y desparece cuando el temporizador está desactivado. Si el temporizador estan encendido (ON), la estufa sólo podrá aceptar una forma de programación: diariamente, semanalmente o el fin de semana. La opción seleccionada aparecererá representada por un rectángulo oscuro (4). 5. Indicador de programación diaria. 111 4 6. Indicador de programación seminal. 7. Indicador de programación de fin de semana. 8. Temporizador activado. 1 2 3 Pulsar el botón 4 para salir del menu. 7.2.2 Programación diaria Entrar en el menu 2 y pulsar el botón 5 para entrar en el menu 2-2, que corresponde con la programación diaria. Pulsar el botón 3 para entrar y usar el botón 5 para desplazarse por las diferentes opciones como se puede ver en esta tabla (de n2-2-01 a n2-2-05). Usar los botones 1 y 2 para cambiar los valores. PROGRAMACIÓN DIARIA nivel del menú ajustes Significado Valores disponibles n2-2-01 CHRONO DAY Programación diaria ON/OFF n2-2-02 START 1 Hora de encendido OFF-00:00-23:50 n2-2-03 STOP 1 Hora de apagado OFF-00:00-23:50 n2-2-04 START 2 Hora de encendido OFF-00:00-23:50 n2-2-05 STOP 2 Hora de apagado OFF-00:00-23:50 7.2.3 Programación seminal La programacion semanal permite crear hasta 4 franjas horarias para encender o apagar la estufa cada día de la semana de forma independiente. Si se activin varias franjas horarias en el mismo día es importante confirmar que la horas seleccionadas nos se solapan. Entrar en el menú 2, presional el botón 5 (dos veces) y confirmar con el botón 3 para acceder al menu 2-3 para acceder a la programación semanal. Hay que usar el botón 5 para desplazarse entre las distintas opciones, ver tabla de abajo (de n2-3-01 a n2-3-37). Pulsar los botones 1 y 2 para cambiar los valores. Primero hay seleccionar el periodo de tiempo en el programa 1 para poder programar los días de la semana. Hay que seguir el mismo procedimiento para los programas 2, 3 y 4. Se puede salir del menu en cualquier momento pulsando el botón 4. PROGRAMACIÓN SEMANAL Nivel del menu Ajustes significado Valores disponibles n2-3-01 CHRONO WEEK Temporizador semanal ON/OFF n2-3-02 START PRG 1 Hora de encendido OFF-00:00-23:50 n2-3-03 STOP PRG 1 Hora de apagado OFF-00:00-23:50 n2-3-04 MONDAY Lunes ON/OFF n2-3-05 TUESDAY Martes ON/OFF n2-3-06 WEDNESDAY Miércoles ON/OFF n2-3-07 THURSDAY Jueves ON/OFF n2-3-08 FRIDAY Viernes ON/OFF 112 n2-3-09 SATURDAY Sábado ON/OFF n2-3-10 SUNDAY Domingo ON/OFF n2-3-11 START PRG 2 Hora de encendido OFF-00:00-23:50 n2-3-12 STOP PRG 2 Hora de apagado OFF-00:00-23:50 n2-3-13 MONDAY Lunes ON/OFF n2-3-14 TUESDAY Martes ON/OFF n2-3-15 WEDNESDAY Miércoles ON/OFF n2-3-16 THURSDAY Jueves ON/OFF n2-3-17 FRIDAY Viernes ON/OFF n2-3-18 SATURDAY Sábado ON/OFF n2-3-19 SUNDAY Domingo ON/OFF n2-3-20 START PRG 3 Hora de encendido OFF-00:00-23:50 n2-3-21 STOP PRG 3 Hora de apagado OFF-00:00-23:50 n2-3-22 MONDAY Lunes ON/OFF n2-3-23 TUESDAY Martes ON/OFF n2-3-24 WEDNESDAY Miércoles ON/OFF n2-3-25 THURSDAY Jueves ON/OFF n2-3-26 FRIDAY Viernes ON/OFF n2-3-27 SATURDAY Sábado ON/OFF n2-3-28 SUNDAY Domingo ON/OFF n2-3-29 START PRG 4 Hora de encendido OFF-00:00-23:50 n2-3-30 STOP PRG 4 Hora de apagado OFF-00:00-23:50 n2-3-31 MONDAY Lunes ON/OFF n2-3-32 TUESDAY Martes ON/OFF n2-3-33 WEDNESDAY Miércoles ON/OFF n2-3-34 THURSDAY Jueves ON/OFF n2-3-35 FRIDAY Viernes ON/OFF n2-3-36 SATURDAY Sábado ON/OFF n2-3-37 SUNDAY Domingo ON/OFF 7.2.4 Programación fin de semana Esta programación permite fijar dos horarios independientes para el sábado y el domingo. Entrar en el menu 2, pulsar el botón 5 (tres veces) y confirmar con el botón 3 para entrar en el menu 2-4: programación fin de semana. Pulsar el botón 5 para desplazarse por las diferentes opciones, ver la tabla de abajo (de n2-4-01 a n2-4-05). Pulsar los botones 1 y 2 para cambiar los valores. PROGRAMACIÓN DE FIN DE SEMANA Nivel del menu Ajustes significado Valores disponibles 113 n2-4-01 WEEKEND CHRONO Temporizador fin de semana ON/OFF n2-4-02 START 1 Hora de encendido OFF-00:00-23:50 n2-4-03 STOP 1 Hora de apagado OFF-00:00-23:50 n2-4-04 START 2 Hora de encendido OFF-00:00-23:50 n2-4-05 STOP 2 Hora de apagado OFF-00:00-23:50 7.3 Ajuste idioma Para cambiar el idioma, hay que pulsar el botón 3 y después pulsar el botón 5 dos veces. Confirmar con el botón 3 para entrar en el menu 03. Este menu permite elegir entre 6 idiomas: Inglés, Italiano, Holandés, Español, Francés y Alemán. Hay que usar los botones 1 y/o 2 para moverse entre las opciones, para seleccionar el idioma hay que pulsar el botón 4. 7.4 Modo Stand-by (espera) El modo STAND-BY apaga automáticamente la estufa cuando la temperatura de la estancia es 2 °C superior de la temperatura programada y enciende de nuevo la estufa cuando es 2 °C inferior a la temperatura programada. Para seleccionar esta función hay que entrar en el menu 4 y cambiar entre ON (encendido) y OFF (apagado) presionando los botones 1 o 2. Para salir hay que pulsar el botón 4. 7.5 Sonidos de alerta En caso de alerta la estufa emitirá una alarma acústica. Para activar o desactivar esta alarma, hay que entrar en el menu 5 y cambiar entre ON (encendido) y OFF (apagado) presionando los botones 1 o 2. Para salir hay que pulsar el botón 4. 7.6 Primera vez que se llena el déposito de pellet Cuando se rellena el depósito de pellet por primera vez, hay que rellenar los sinfines también con pellet. Para rellenar el sinfin de pellet, hay que pulsar el botón 3 y después el botón 5 cinco veces. Para confirmar hay que pulsar el botón 3 para entrar en el menu 06 (en la pantalla del teclado se verá este mensaje: 06 P1 TO LOAD). Pulsar el botón 1 para iniciar la recarga de pellet (se iniciará una cuenta atrás de 90 segundos). Cuando el pellet aparezca en el brasero hay que parar el proceso pulsando el botón 4. Si han transcurrido los 90 segundos y el pellet no aparece en el brasero, habrá que repetir el procedimiento de recarga. Cuando la estufa esté en funcionamiento y el depósito de pellet se vacie, aparecerá la alarma ALARM 6 en la pantalla del teclado (ver apartado “Errores”). En este caso habrá que rellenar el sinfin de nuevo, siguiendo este procedimiento. 7.7 Información sobre el funcionamiento de la estufa El menu 07 permite visualizar la información sobre el funcionamiento de la estufa, la temperatura de la salida de humos, la potencia del ventilador, el tiempo restante hasta la próxima tarea a realizar …etc. Pulsar el botón 3, seguido del botón 5 seis veces. Confirmar con el botón 3 para entrar en el menu 07. 114 La información se muestra en 4 pantallas que irán presentandose secuencialmente siguiendo este orden: Esta pantalla muestra el progama seleccionado y la velocidad del sinfin Otra opción para consultar esta pantalla cuando la estufa está funcionando es manener pulsado el botón 1 Esta pantalla muestra la temperatura de salida de humos y la pontecia del ventilador. Otra opción para consultar esta pantalla cuando la estufa está funcionando es manener pulsado el botón 2 Esta pantalla es para la calefacción central y este modelo no dispone de esta opción, por lo que esta información no es relevante Esta pantalla muestra el tiempo restante en este programa antes de entrar en el programa siguiente. Otra opción para consultar esta pantalla cuando la estufa está funcionando es manener pulsado el botón 6. 115 7.8 Ajustes técnicos IMPORTANTE El Menu 08 sólo puede ser utilizado por el servicio técnico autorizado. La garantía se perderá automáticamente si una persona no autorizada realiza un cambio en estos parámetros. 8. Errores En caso de error, un rectángulo oscuro parpadeará en icono de alarma y la estufa se parará automáticamente. A continuación describimos los errores más comunes. 8.1 Error provocado por un mal funcionamiento del ventilador Si hay un fallo en el ventilador, la pantalla mostrará altenativamente los mensajes AL 4 FAN FAILURE y ACTIVE ALARM. Este error puede estar provocado por: 1. Atasco del ventilador. 2. Fallo en los cables que suministran electridad al ventilador. 3. Corte de suministro eléctrico en los cables que sirven para medir la potencia del ventilador. Para conocer la potencia del ventilador hay que mantener apretado el botón 2. Si la segunda línea de la pantalla aparece 000, significa que el ventilador se ha parado. En este caso, hay que ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado. 8.2 Error provocado por fallo en el encendido de la estufa Si la estufa no ha podido encenderse normalmente, la pantalla mostrará altenativamente los mensajes AL 5 NO LIGHTIN- y ACTIVE ALARM. Este error puede estar provocado por 1. Temperatura de salida de humos muy baja. 2. Error en el sensor que mide la temperatura de la salida de humos. 3. Cantidad de pellet insuficiente en el quemador 4. Fusible fundido 8.3 Error provocado por mal funcionamiento del sensor de temperatura de humos Para conocer la temperatura de humos hay que mantener presionado el botón 2. Si la primera línea de la pantalla aparece 373°C, significa que el sensor está fallando o que no está conectado correctamente. En este caso, hay que ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado. Si enciende la estufa y pasados 25 minutos la temperatura de humos está no llega a los 40°C, la estufa no va a encenderse. En este caso, hay que comprobar que el quemador tiene pellets y si el pellet cae normalmente en el brasero. Si esto no sucede, hay que volver a reiniciar la estufa y si la situación se repite, entonces hay que ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado. 116 8.4 Error provocado por mal funcionamiento de la bujía de encendido Si no hay chispas o pellet ardiendo, puede que sea porque la bujía de encendido no funciona. En algunos modelos de estufa es posible ver la bujía incandescente. Si el problema está causado por la bujía, entonces hay que ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado. 8.5 Error producido cuando el depósito de pellet está vacio Si la estufa se ha quedado sin pellet, la pantalla mostrará altenativamente los mensajes AL 6 NO PELLET y ACTIVE ALARM. Para cancelar la alarma hay que pulsar el botón 4. Después hay que esperar hasta que la estufa esté fría. Por ultimo, hay que seguir las instrucciones del punto 7.6 (Primera vez que se llena el déposito de pellet) y encender la estufa. Esta alarma también puede aparecer cuando se produce un atasco por usar un pellet inadecuado. 8.6 Error provocado por un fallo en termostato de seguridad Si hay un fallo en el termostato, la pantalla mostrará altenativamente los mensajes AL 7 SAFETY THERMAL y ACTIVE ALARM. Desatornillar tapón del seguridad del termostato (1) y revisar si la aguja (2) está dentro o fuera. Si la aguja está fuera, hay que empujarla hacia adentro, atornillar el tampon de nuevo y encender la estufa. Si la aguja está metida, o si no puede empujarse hacia adentro, hay que contactar al servicio técnico autorizado. 8.7 Error provocado por un fallo en los controles de seguridad Si hay un fallo en los controles de seguridad, la pantalla mostrará altenativamente los mensajes AL 8 FAILURE DEPRESS y ACTIVE ALARM. Este error puede estar producido por: 1. La cámara de combustion no está bien sellada. 2. La salida de humos o la chimenea están bloqueadas 3. La potencia del ventilador es muy baja Comprobar que la junta de la puerta esta colocada correctamente. Si la junta de la puerta está bien, entonces contacte a un deshollinador para limpiar la chimenea. 117 8.8 Error provocado por un fallo en el sensor/sonda Si el sensor de temperatura ambiente esta estropeado, la pantalla va a mostrar una temperatura de 00.0°C. Si no sabe con certeza si los 0°C corresponden a la temperatura real o si el sensor está dañado, puede sujetar el sensor para calentarlo con la mano y ver si la temperatura aumenta. El sensor de temperatura está detrás de la estufa, al lado de la toma eléctrica (el sensor está al final del cable que sobresale). Si el sensor no funciona bien, hay que contactar al servicio técnico autorizado. Si la temperatura de humos excede de 275°C, aparecerá el mensaje HOT EXHAUST en la pantalla. La estufa se cambiará automáticamente a una potencia menor y reducirá la temperatura de salida de humos. Si este mensaje aparece frecuentemente, hay que contactar al servicio técnico autorizado. La estufa puede continuar usandose a una potencia baja. 9. Limpieza y mantenimiento Toda limpieza o mantenimiento de la estufa debe realizarse cuando la estufa está fría y desconectada. Antes de usar un aspirador de cenizas, hay que asegurarse que no quedan brasas en la cámara de combustión. 9.1 Mantenimiento general Cristales El hollín y el polvo se pueden limpiar fácilmente usando un trapo humedecido impregnado de cenizas. Hay que asegurarse que el trapo no está demasiado húmedo y la humedad no entra en contacto con las juntas o el metal. La major forma de limpiar los cristales en seco es usando las esponjas de limpieza Aduro Easy Clean. Estas esponjas de limpieza no rayan el cristal y pueden usarse varias veces. Durante la instalación es recomendable asegurarse que los soportes del cristal están ajustados y que las juntas están bien colocadas. Juntas Con el tiempo, las juntas del cristal del cristal y de la puerta se pueden desgastar. Recomendamos revisar las juntas periodicamente. Si hay fugas en las juntas, hay que cambiarlas. Chimenea La limpieza anual de la chimenea es necesaria para quitar los residuos pegados en el interior de la chimenea. Esta limpieza es especialmente necesaria en los tramos horizontales de la chimenea. Hay que usar las trampillas de inspección y las T para poder acceder a todos los tramos de la chimenea. Hay que asegurarse que el polvo del deshollinado no llega al ventilador de evacuación. Si la estufa va a estar un largo tiempo sin utilizarse, hay que realizar los siguientes pasos: 118 • Limpiar la estufa • Vaciar el depósito de pellets • Vaciar de pellet los sinfines • Desenchufar la estufa 9.2 Limpieza y mantenimiento diario, semanal y mensual Diario Limpiar el quemador (3) de todo residuo de cenizas y pellet. Recomendamos vaciar el cajón de cenizas (4) y aspirar la cámara de combustión y la puerta (alrededor de las juntas). Tras cada encendido, hay que limpiar el quemador de cenizas y pellet. Semanal Una vez a la semana, hay que retirar el deflector (1) y la placa trasera (2) que están dentro de la cámara de combustion para limpiar de las zonas cubiertas. Aspirar la zona y usar un cepillo suave para retirar los residuos incrustados en caso necesario. Mensual Una vez al mes, hay que aspirar la cavidad de debajo de la cámara de combustión. Desatornillar los 4 tornillos y retirar la placa (5). Tras limpiar la zona, hay que asegurarse que la placa esta firmemente cerrada. La frecuencia de limpieza depende del tiempo de uso de la estufa. Cuanto mejor sea la combustión, menos residuos dejará en la cámara de combustión y la chimenea. 9.3 Matenimiento de la superficie La superficie de la estufa está cubierta de una capa de pintura en polvo. Para limpiar esta superficie, hay que evitar detergentes abrasivos o cualquier producto que contenga disolventes, alcoholes o ácidos. Las zonas pintadas o con plásticos pueden limpiarse con un trapo humedecio en agua jabonosa, cercinandose de que el trapo no toca en ningún momento las zonas metálicas. 9.4 Servicio annual de mantenimiento El servicio anual de mantenimiento solo puede realizarla el servicio técnico autorizado. Contacte a su punto de venta para más asesoramiento. 9.5 Piezas de repuestos y modificaciones no autorizadas Sólo está permitido utilizar piezas de repuesto originales en la estufa. Cualquier modificación de la estufa está totalmente prohibida, ya que la estufa la estufa dejaría de cumplir con la regulación y normativa vigente. Las piezas de repuesto de la estufa están disponibles en nuestra tienda online www.aduroshop.com 119 10. Accesorios Para disfrutar al máximo de su estufa Aduro ponemos a su disposición toda una serie de accesorios: valla de protección, cubos para briquetas, protectores para el suelo en cristal o acero y esponjas limpia cristales Aduro Easy Clean. Para más información visite nuestra web www.aduro.es/accesorios/. 11. Garantía Como se indica en la Ley danesa de protección al consumidor, la estufa tiene una garantía de dos años a contar desde la fecha de compra. La fecha del ticket de compra o factura se utilizará como fecha de inicio de la garantía. Las Estufas de pellet pueden necesitan ajustar periodicamente el aire de combustion y la velocidad de los sinfines. Aduro y los puntos de venta autorizados pueden monitorizar y ajustar la estufa a través de la cloud Aduro en caso necesario. Para ofrecer este servicio es imprescindible que la estufa esté conectada a la WiFi de la casa. Aduro no podrá tratar ninguna reclamación si la estufa no está conectada a Internet. Si experimenta problemas para conectar la estufa a Internet, hay que revisar la red Wi-Fi, el router o los ajustes del móvil. Podrá encontrar más información sobre la Wi-Fi en nuestra web adurofire.com – Recordamos que todos problemas de conectividad relacionados con estos puntos son ajenos a Aduro AS. El punto de venta ofrece el servicio de instalación y realiza la conexion a Internet de la estufa. Para enviar una reclamación sobre el funcionamiento de la estufa, es requisito imprescindible que la estufa este conectada a Internet. Consulte a su punto de venta para más información. Casos NO cubiertos por la garantía: • Daños causados por una instalación o uso incorrectos, como por ejemplo el sobrecalentamiento. La garantía no cubre a las Estufas que no realizan el mantenimiento anual obligatorio. • Las piezas de repuesto (cristales, juntas, asas, pintura de la superficie, bujía de encendido, sensores, interruptores, rejillas de fundición). Estas piezas de desgastan con el uso y no están cubiertas por la garantía. Puede adquirir las piezas de repuesto de la estufa en nuestra tienda online www.aduroshop.com. • Daños causados por sobrecarga eléctrica, condesación (humedad que entra por dentro o fuera de la chimenea) o problemas causados por un tiro insuficiente o un mantenimiento o limpiezas insuficientes. • Montaje y/o desmontaje relacionadas con una reparación posventa. • Problemas causados por exponer al estufa a la intemperie. • Daños causados durante el transporte. • Daños causados por eventos externos o los daños que la estufa produzca en otros objetos. 120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

ADURO P1.3 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para