MO-EL CRONOTERMOSTATO 9006ED El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario
MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
Termostato da installazione a muroTermostato da installazione a muro
Wall-Mount ThermostatWall-Mount Thermostat
Thermostat muralThermostat mural
Thermostat für WandmontageThermostat für Wandmontage
Termostato de paredTermostato de pared
Termóstato de instalação na paredeTermóstato de instalação na parede
90069006
MANUALE D’USOMANUALE D’USO
USER MANUALUSER MANUAL
MANUEL D’UTILISATIONMANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNGBEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USOMANUAL DE USO
MANUAL DO UTILIZADORMANUAL DO UTILIZADOR
2
Giorno/Weekday/Jour
Tag/Dia
Orologio/Clock/Horloge
Uhr/ Reloj/ Relógio
Temperatura ambiente/Room temperature
Température ambiante/Raumtemperatur
Temperatura ambiente
On/Off
Programmazione/Program/Programmation
Programmierung/Programación/Programação
Indietro/Return/Retour
Zurück/Atrás/Retroceder
LED
Identicazione/ID button/Identication
Identikationstaste/Identicación/Identicação
Termostato
Thermostat
Ricevitore
Receiver
3
IT TERMOSTATO PROGRAMMABILE
AVVERTENZE RIGUARDANTI LA SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni contenute
in questo manuale, poiché esso contiene importanti informazioni riguardo alla
sicurezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere
conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio.
1. Dopo aver disimballato il prodotto vericarne la completezza e
assicurarsi che non presenti segni di rotture, danneggiamenti
o manomissioni.
2. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché
può essere fonte di pericolo.
3. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
8 anni (come pure da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza) purché essi siano sotto sorveglianza, oppure
dopo che abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro e
abbiano compreso i potenziali pericoli. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
devono essere fatte dall’utilizzatore e non da bambini privi di
sorveglianza.
4. I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a
distanza se non continuamente sorvegliati.
5. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente
accendere/spegnere l’apparecchio purchè sia stato posto
o installato nella sua normale posizione di funzionamento e
che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo
dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
6. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono
inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la
manutenzione a cura dell’utilizzatore.
7. Prima di effettuare il collegamento alla rete elettrica, assicurarsi
che la tensione dell’impianto corrisponda a quella indicata
nell’etichetta dati targa posta sull’apparecchio.
8. Quando si utilizza l’apparecchio, è necessario seguire alcune
regole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici):
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non maneggiare l’apparecchio con i piedi nudi.
9. Disconnettere sempre l’apparecchio prima di ogni operazione
di manutenzione.
4
Questo termostato radio montato a parete è stato sviluppato per essere in grado
di spegnere ed accendere sistemi di riscaldamento elettrici e covenzionali in base
ad una temperatura impostabile ed un tempo.
FUNZIONI
Il termostato è in grado di lavorare secondo due diverse impostazioni:
1) Impostazione manuale: vengono selezionate 3 diverse fasce di temperatura,
Comfort, Risparmio energia, Vacanza, e di volta in volta basterà selezionare la
fascia di temperatura desiderata che verrà mantenuta no ad una nuova selezione
manuale.
2) Impostazione automatica: vengono selezionate 4 fasce orarie per giorno nelle
quali il termostato dovrà gestire determinate temperature. In questo modo si può
settare il termostato una sola volta e lasciarlo operare n quando non ce ne sarà
più bisogno.
REGOLAZIONE ORARIO E GESTIONE IMPOSTAZIONI MANUALI
Per impostare l’ora ed il giorno attuali seguire i seguenti punti:
1. Premere il pulsante Menu e tenere premuto per 3 secondi, la cifra dei minuti
inizierà a lampeggiare, cambiare il valore con i pulsanti Su e Giù (ogni pressione
varrà un minuto).
2. Premere ancora il pulsante Menu, la cifra delle ore inizierà a lampeggiare,
cambiare il valore con i pulsanti Su e Giù (ogni pressione varrà un’ora).
3. Premere ancora il pulsante Menu, la cifra del giorno inizierà a lampeggiare,
cambiare il valore con i pulsanti Su e Giù. Il numero 1 corrisponde a Lunedì, il
2 a martedì, il 3 a Mercoledì, il 4 a Giovedì, il 5 a Venerdì, il 6 a Sabato ed il 7
a Domenica.
Dopo aver sistemato ora e giorno, si può continuare con la gestione delle
impostazioni manuali:
1. Premere il pulsante Menu, verrà visualizzato il simbolo della modalità Vacanze;
cambiare il valore della temperatura con i pulsanti Su e Giù.
2. Premere il pulsante Menu, verrà visualizzato il simbolo della modalità Risparmio
di energia; cambiare il valore della temperatura con i pulsanti Su e Giù.
3. Premere il pulsante Menu, verrà visualizzato il simbolo della modalità Comfort;
cambiare il valore della temperatura con i pulsanti Su e Giù.
La funzione Comfort è rappresentata dal simbolo e rappresenta la temperatura
di benessere che si vuole raggiungere e mantenere.
La funzione Risparmio di energia è rappresentata dal simbolo e rappresenta la
temperatura minima sotto la quale inizia ad accendersi il riscaldamento per non far
raffreddare troppo l’ambiente.
La funzione Vacanze è rappresentata dal simbolo e rappresenta la modalità
antigelo, impostando una temperatura minima sotto la quale si accenderà il
riscaldamento per evitare il congelamento in caso di assenza da casa.
5
GESTIONE IMPOSTAZIONI AUTOMATICHE
Per gestire le impostazioni automatiche si dovranno settare 4 fasce orarie giornaliere
ad ognuna delle quali verrà abbinata una temperatura desiderata.
La settimana è divisa in 3 settori:
Giorni feriali (da lunedì a venerdì)
Sabato
Domenica
4. Per impostare la prima fascia oraria tenere premuto il tasto PRG per 3 secondi,
inizierà a lampeggiare la cifra dei minuti. Cambiare il valore con i pulsanti Su e
Giù. Ogni pressione del tasto varrà 15minuti.
5. Premendo ancora PRG, la temperatura inizierà a lampeggiare. Cambiare il
valore con i pulsanti Su e Giù.
6. Premendo ancora PRG, il numero del programma avanzerà alla fascia oraria
successiva ed inizierà a lampeggiare di nuovo la cifra dei minuti. Ripetere
l’operazione per ogni fascia oraria dei giorni feriali, poi per il sabato e poi per la
domenica.
7. Una volta impostato il programma, premere il tasto indietro no alla schermata
iniziale.
Esempio:
Da lunedì a venerdì Sabato Domenica
PRG 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
Ore 6.30 8.00 18.00 22.30 8.00 10.00 18.00 23.00 9.00 12.00 19.00 0.00
Temp. 21°C 18°C 21°C 16°C 21°C 21°C 21°C 16°C 23°C 21°C 16°C 21°C
Una volta completate le due tipologie di congurazioni, per la gestione manuale
o automatica, basterà premere il tasto Menu per cambiare modalità che verrà
visualizzata sulla destra dello schermo:
- PRG Programmazione automatica;
- Modalità Comfort;
- Modalità Risparmio energetico;
- Modalità Vacanze.
6
PANNELLO DI CONTROLLO
Il termostato ha alcuni parametri impostati di default che possono essere modicati
tramite il pannello di controllo.
Per accedervi premere simultaneamente per qualche secondo il tasto Menu ed il
tasto Su mentre il display è spento.
Premere ancora il tasto Menu per scorrere tra le seguenti impostazioni:
01) Calibrazione temperatura: Se la temperatura ambiente sul display è diversa da
quella reale è possibile calibrarla aumentando o diminuendo, di 0.5°C alla volta, no
ad un massimo di 8°C. Il valore di default è 0.
02) T.Max: Massima temperatura selezionabile. Si va dai 5°C agli 80°C.
03) T.Min: Minima temperatura selezionabile. Si va dai 5°C agli 80°C.
04) Isteresi: Intervallo di temperatura entro il quale entrerà in azione il termostato.
Si può scegliere i un range tra 0 e 3°C.
05) Protezione antigelo: Temperatura alla quale si attiveranno i riscaldatori collegati
al termostato per evitare gelate. E’ possibile impostarla tra i 5°C ed i 15°C o
disattivarlo andando sulla posizione - -.
06) Ripristino impostazioni: Premere i tasti Su o Giù, sul display comparirà la scritta
88. Attendere n quando esce dal menu impostazioni. Tutte le impostazioni saranno
riportate ai livelli di default e saranno cancellate le eventuali programmazioni già
impostate.
07) Funzione Finestra aperta: Il dispositivo dispone di un sistema di blocco in caso
di brusco calo di temperatura, dovuto presumibilmente all’apertura di una nestra
o simile. Selezionando 1 il sistema sarà attivo, con 0 si disattiva.
08) Tempo di rilevazione Finestra aperta: Tempo di rilevazione nel quale,
l’abbassamento della temperatura, farà attivare la funzione di blocco per nestra
aperta. Si può scegliere tra i 2 ed i 30minuti.
09) Calo di temperatura Finestra aperta: Gradi Celsius in meno, nel tempo di
rilevazione, per far si che si attivi la funzione di blocco per nestra aperta. Si può
scegliere tra i 2°C ed i 4°C.
10) Ritorno alla normale funzionalità: Questa impostazione determina dopo quanto
tempo dopo l’attivazione del blocco, l’apparecchio tornerà al funzionamento
normale. La scelta è tra i 10 ed i 60minuti.
11) Versione Software
12) Versione Software2
POSIZIONAMENTO
L’unità consiste in due parti:
- Il termostato con display digitale, che comprende l’elettronica, gli elementi
operativi ed il sensore integrato di temperatura ambiente. (g.1-2)
- Il ricevitore da ssare al muro con i morsetti per i collegamenti elettrici. (g.3)
Per quanto riguarda il termostato può essere posizionato sia su una qualunque
superce orizzontale semplicemente poggiandolo sopra il suo supporto che lo
manterrà leggermente inclinato per facilitarne la lettura(Fig.1), sia ssando al muro
l’apposita piastrina forata con delle viti e successivamente incastrando il modulo
alla piastrina tramite i 4 pin(Fig.2).
7
Il ricevitore va invece aperto sbloccando i due pin sul fondo ed una volta fatti i
collegamenti elettrici va ssato al muro con due viti negli appositi fori.
Congurazione indirizzo IP
Il termostato ed il ricevitore hanno un codice univoco che li collega e li fa comunicare.
Di solito questo collegamento è già impostato, in caso contrario ecco cosa fare:
1. Premere il pulsante di identicazione sul ricevitore; il led verde inizierà a lampeggiare.
2. Spegnere il termostato, premere e mantenere premuto il pulsante Menu per 3 secondi.
La scheda emetterà un segnale acustico ed il led sul ricevitore smetterà di lampeggiare.
3. Il canale sarà mostrato sul display del termostato, premere di nuovo il pulsante Menu.
Il termostato ed il ricevitore sono ora collegati.
DATI TECNICI
Tensione di alimentazione termostato 2 batterie AAA da 1,5V
Memoria di Backup EEPROM
Corrente ricevitore 16 A
Frequenza 868MHz
Selezione canale Programmando il termostato ed il ricevitore
Opzioni di comutazione 4 periodi al giorno, 5+1+1 giorni
Contatti dell’interruttore del ricevitore NA e NC
Impostazioni di temperatura 5°C - 30°C, incrementi di 0.5°C
Precisione +/- 0.5°C (+/- 1°F)
Dimensioni termostato 135x88x22 mm
Dimensioni ricevitore 114x86x30 mm
Colore Bianco
Grado di protezione IP 20
Certicazione CE
Fig.1 Fig.2 Fig.3
8
EN PROGRAMMABLE THERMOSTAT
CAUTION REGARDING THE SECURITY
Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this book-
let, which furnish important information regarding installation, use and mainte-
nance safety. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case
of cession of the machine.
1. After unpacking make sure that the appliance is complete and
shows no signs of visible damage or tampering.
2. Keep packing materials, which are potential dangers, away from
children.
3. The device can be used by children at least 8 years (as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or required knowledge) provided that they are
under surveillance, or after they have been instructed relating to
the safe use and have understood the potential dangers. Children
should not play with the appliance. Cleaning and maintenance
must be performed by the user and not by unsupervised children.
4. Children of less than 3 years should be kept away unless continu-
ously supervised.
5. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position and they have been giv-
en supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
7. Before inserting the plug make sure that the voltage is the same
as indicated on the device.
8. Some fundamental rules which apply to all electrical devices
must be observed when using the heater:
Do not touch the device with wet hands.
Do not handle with bare feet.
9. Always unplug the appliance before doing any maintenance op-
eration.
9
This wall-mounted remote thermostat is designed to switch electric and boiler-
based heating systems on and off on the basis of a set temperature and time.
FUNCTIONS
The thermostat can work in two different modes:
1) Manual setting: three different temperature bands are selected: Comfort, Ener-
gy Saving and Holiday; simply select the desired temperature band when required;
this will then be maintained until a new manual selection is made.
2) Automatic setting: four time bands per day are selected, during which the ther-
mostat must manage set temperatures. This allows the thermostat to be set only
once, and to leave it running until it is no longer required.
SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE MANUAL SETTINGS
To set the time and day, proceed as follows:
1. Press and hold the Menu button for 3 seconds: the minutes will start ashing;
adjust the value using the Up and Down buttons (each press changes the set-
ting by one minute).
2. Press the Menu button again: the hours will now start ashing; adjust the value
using the Up and Down buttons (each press changes the setting by one hour).
3. Press the Menu button again: the number representing the day will now start
ashing; adjust the value using the Up and Down buttons. The number 1 corre-
sponds to Monday, 2 to Tuesday, 3 to Wednesday, 4 to Thursday, 5 to Friday,
6 to Saturday and 7 to Sunday.
After setting the time and day, you can continue entering the manual settings:
1. Press the Menu button, and the Holiday mode symbol will be displayed;
change the temperature value using the Up and Down buttons.
2. Press the Menu button, and the Energy Saving mode symbol will be displayed;
change the temperature value using the Up and Down buttons.
3. Press the Menu button, and the Comfort mode symbol will be displayed;
change the temperature value using the Up and Down buttons.
The Comfort function is represented by the symbol, and represents the com-
fortable room temperature you wish to reach and maintain.
The Energy Saving function is represented by the symbol and represents the
minimum temperature below which the heating should be turned on in order to
prevent the environment becoming too cold.
The Holiday function is represented by the symbol and is an anti-frost feature –
the temperature is set to the minimum below which the heating should be turned
on to prevent freezing when away from home.
10
ADJUSTING THE AUTOMATIC SETTINGS
Adjusting the automatic settings requires four daily time bands to be set, with a
temperature linked to each of them.
The week is divided into three sectors:
Weekdays (Monday to Friday)
• Saturday
• Sunday
4. To set the rst time band, press and hold the PRG button for 3 seconds; the
minutes will start ashing. Adjust the value using the Up and Down buttons.
Each press of the button will change the value by 15 minutes.
5. Press PRG again; the temperature will start to ash. Adjust the value using the
Up and Down buttons.
6. Press PRG again and the program number will advance to the next time band,
and the minutes will start ashing again. Repeat the operation for each time
band for the weekdays, then for Saturday and for Sunday.
7. Once the program has been set, press the back button until you reach the
main screen.
Example:
Monday to Friday Saturday Sunday
PRG 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
Time 6.30 8.00 18.00 22.30 8.00 10.00 18.00 23.00 9.00 12.00 19.00 0.00
Temp. 21°C 18°C 21°C 16°C 21°C 21°C 21°C 16°C 23°C 21°C 16°C 21°C
Once the two conguration types have been completed, for manual or automatic
management simply press the Menu button to change mode; this will be displayed
on the right-hand side of the screen:
- PRG Automatic Programming
- Comfort mode
- Energy Saving mode
- Holiday mode
11
CONTROL PANEL
The thermostat has certain default parameters which can be modied via the con-
trol panel.
To access it, press and hold the Menu and Up buttons simultaneously while the
display is off.
Press the Menu button again to scroll through the following settings:
01) Temperature calibration: If the temperature readout on the display differs from
the actual ambient temperature, it can be calibrated by increasing or decreasing it
0.5°C at a time, up to a maximum of 8°C. The default value is 0.
02) T.Max: Maximum temperature which can be set. Ranges from 5°C to 80°C.
03) T.Min: Minimum temperature which can be set. Ranges from 5°C to 80°C.
04) Hysteresis: Temperature interval beyond which the thermostat activates.
A range of between 0 and 3°C can be selected.
05) Frost protection: Temperature at which the heating system connected to the
thermostat will be turned on to prevent freezing. It can be set to between 5°C and
15°C, or deactivated by selecting the position - -.
06) Restore settings: Press the Up or Down buttons; 88 will appear on the display.
Wait until the device exits the settings menu. All settings will be returned to their
defaults and any programming performed will be lost.
07) Open window function: The device is tted with a lock system to stop the
heating in the event of a sudden fall in temperature, due presumably to an open
window or similar. Select 1 to activate this system, or 0 to deactivate it.
08) Open window detection time: Detection time in which the drop in temperature
will activate the open window lock function. Choose between 2 and 30 minutes.
09) Open window temperature drop: Temperature drop in degrees centigrade,
within the detection time, required to activate the open window lock function.
Select a value between 2°C and 4°C.
10) Return to normal operation: This setting determines how long the appliance
should wait before returning to normal operation after activation of the lock func-
tion. Select a value between 10 and 60 minutes.
11) Software Version
12) Software Version 2
POSITIONING THE APPLIANCE
The unit is composed of two parts:
- The thermostat with digital display, which incorporates the electronics, the op-
erational elements and the integrated room temperature sensor. (g.1-2)
- The receiver to be attached to the wall with the terminals for the electrical con-
nections. (g.3)
As regards the thermostat, this can either be positioned on a horizontal surface
simply by placing it on its support, which will keep it slightly tilted in order to facili-
tate reading (Fig.1), or else attached to the wall via the corresponding plate, which
should be attached to the wall with screws through the holes, before attaching the
module to it by engaging the 4 pins (Fig.2).
12
The receiver is opened, on the other hand, by releasing the two pins on the base,
and once the electrical connections have been made it should be fastened to the
wall with two screws in the corresponding holes.
IP address conguration
The thermostat and receiver have a unique code which connects them and allows
them to communicate.
This connection is usually already set; if it is not, proceed as follows:
1. Press the identication button on the receiver; the green LED will start ash-
ing.
2. Shut off the thermostat, press and hold the menu button for 3 seconds. The
board will beep, and the LED on the receiver will stop ashing.
3. The channel will be shown on the thermostat display; press the menu button
again.
The thermostat and receiver are now connected.
TECHNICAL DATA
Thermostat Supply Voltage 2 x 1.5V AAA batteries
Backup Memory EEPROM
Receiver current 16 A
Frequency 868MHz
Channel selection By programming the thermostat and the receiver
Switching options Four periods per day, 5+1+1 days
Receiver switch contacts NO and NC
Temperature settings 5°C - 30°C, 0.5°C increments
Accuracy +/- 0.5°C (+/- 1°F)
Thermostat size 135x88x22 mm
Receiver size 114x86x30 mm
Colour White
IP protection rating 20
Certication CE
Fig.1 Fig.2 Fig.3
13
FR THERMOSTAT PROGRAMMABLE
NOTICES CONCERNANTES LA SÛRETÉ
Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette
notice car elles donnent des informations importantes en ce qui concerne l’instal-
lation, l’utilisation et la sécurité de maintenance. Le manuel doit être conservé et
transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
1. Après avoir déballer le produit vériez la perfection du contenu et
assurez-vous que le produit ne présente pas de signes de ruptures,
d’endommagements ou d’effractions.
2. Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut être
source de danger.
3. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales seraient réduites, voire qui ne posséderaient pas
l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation
nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’en-
tretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas être
conés à des enfants sans surveillance.Ne laisser en aucun cas
des enfants jouer avec l’appareil.
4. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à bonne distance
à moins d’être constamment surveillés.
5. Les enfants d’âge compris entre 3 et 8 ans ne peuvent qu’allumer/
éteindre l’appareil à condition que celui-ci ait été placé ou installé
dans sa position normale de fonctionnement et à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient reçu des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité et qu’ils en aient
compris les dangers.
6. Les enfants d’âge compris entre 3 et 8 ans ne doivent en aucun
cas brancher la che d’alimentation, régler l’appareil, le nettoyer ni
en effectuer l’entretien qui incombe à l’utilisateur.
7. lation corresponde à celle indiquée dans la plaque des données sur
l’appareil.
8. Certaines règles fondamentales applicables à tous les appareils
électriques sont à suivre quand vous utilisez votre réchauffeur:
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas manier l’appareil avec les pieds nus.
9. Débrancher systématiquement la che en cas d’opérations d’en-
tretien.
14
Ce thermostat radio installé sur le mur a été développé pour éteindre et allumer
des systèmes de chauffage électriques et conventionnels à une température et
pendant une durée programmables.
FONCTIONS
Le thermostat peut fonctionner selon deux congurations :
1) Conguration manuelle : 3 plages de température sont sélectionnées (Confort,
Éco et Vacances), il sufra de programmer à chaque fois la plage de température
qui sera maintenue jusqu’à ce qu’un nouveau réglage manuel soit effectué.
2) Conguration automatique : sont sélectionnées 4 plages horaires par jour du-
rant lesquelles le thermostat gérera des températures programmées. Vous pouvez
ainsi régler le thermostat une seule fois et le laisser fonctionner jusqu’à ce que cela
ne soit plus nécessaire.
GLAGE DE L’HEURE ET GESTION DES RÉGLAGES MANUELS
Pour régler l’heure et le jour, suivez la procédure décrite ci-après :
10. Appuyez et maintenez enfoncée pendant 3 secondes la touche Menu. Le chif-
fre des minutes clignote. Changez la valeur à l’aide des touches Haut et Bas
(une pression correspond à une minute).
11. Appuyez de nouveau sur la touche Menu. Le chiffre des heures clignote.
Changez la valeur à l’aide des touches Haut et Bas (une pression correspond
à une heure).
12. Appuyez de nouveau sur la touche Menu. Le chiffre du jour de la semaine
clignote. Changez le jour à l’aide des touches Haut et Bas. Le chiffre 1 cor-
respond à lundi, le 2 à mardi, le 3 à mercredi, le 4 à jeudi, le 5 à vendredi, le 6
à samedi et le 7 à dimanche.
Après avoir réglé l’heure et le jour de la semaine, procédez à la gestion des ré-
glages manuels :
1. Appuyez sur la touche Menu. L’écran afche le symbole du mode Vacances ;
réglez la température à l’aide des touches Haut et Bas.
2. Appuyez sur la touche Menu. L’écran afche le symbole du mode Éco ; réglez
la température à l’aide des touches Haut et Bas.
3. Appuyez sur la touche Menu. L’écran afche le symbole du mode Confort ;
réglez la température à l’aide des touches Haut et Bas.
La fonction Confort est représentée par le symbole et correspond à la tempé-
rature de confort que vous souhaitez atteindre et maintenir.
La fonction Éco est représentée par le symbole et correspond à la tempéra-
ture minimale en-dessous de laquelle le chauffage se déclenche pour chauffer les
pièces.
La fonction Vacances est représentée par le symbole et correspond au mode
hors gel, programmant une température minimale en-dessous de laquelle le
chauffage se déclenche pour empêcher le gel des canalisations en cas d’absence.
15
GESTION DES RÉGLAGES AUTOMATIQUES
Pour gérer les réglages automatiques, vous devez dénir 4 plages horaires journal-
ières associées aux températures désirées.
La semaine est divisée en 3 sections :
Jours ouvrés (du lundi au vendredi)
• Samedi
• Dimanche
4. Pour dénir la première plage horaire, maintenez enfoncée la touche PRG pen-
dant 3 secondes. Le chiffre des minutes clignote. Changez la valeur avec les
touches Haut et Bas. Chaque pression correspond à 15 minutes.
5. En appuyant de nouveau sur PRG, la température clignote. Changez la valeur
avec les touches Haut et Bas.
6. En appuyant de nouveau sur PRG, le numéro du programme passe à la plage
horaire suivante et le chiffre des minutes recommence à clignoter. Répétez
l’opération pour chaque plage horaire des jours ouvrés, puis pour le samedi et
pour le dimanche.
7. Une fois le programme conguré, appuyez sur la touche retour pour revenir à
l’écran principal.
Exemple :
Du lundi au vendredi Samedi Dimanche
PRG 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
Heures 6.30 8.00 18.00 22.30 8.00 10.00 18.00 23.00 9.00 12.00 19.00 0.00
Temp. 21°C 18°C 21°C 16°C 21°C 21°C 21°C 16°C 23°C 21°C 16°C 21°C
Une fois les deux congurations effectuées, il vous sufra d’appuyer sur la touche
Menu pour changer le mode de fonctionnement manuel/automatique qui sera af-
ché à droite de l’écran :
- PRG Programmation automatique ;
- Mode Confort ;
- Mode Éco ;
- Mode Vacances.
16
PANNEAU DE CONTRÔLE
Certains paramètres du thermostat sont réglés par défaut et peuvent être modiés
via le panneau de contrôle.
Pour y accéder, appuyez simultanément pendant quelques secondes sur la touche
Menu et sur la touche Haut quand l’écran est éteint.
Appuyez de nouveau sur la touche Menu pour faire déler les réglages ci-après :
01) Réglage de la température : si la température ambiante afchée à l’écran ne
correspond pas à la température réelle, il est possible de l’ajuster en augmentant
ou en diminuant de 0,5 °C à chaque fois, jusqu’à un maximum de 8 °C. La valeur
par défaut est 0.
02) T.Max : température maximale programmable. De 5 °C à 80 °C.
03) T.Min : température minimale programmable. De 5 °C à 80 °C.
04) Hystérésis : plage de température dans laquelle le thermostat se déclenche.
Vous pouvez choisir une plage comprise entre 0 et 3 °C.
05) Protection hors gel : température à laquelle les radiateurs reliés au thermostat
se déclenchent pour éviter les gelées. Vous pouvez la programmer entre 5 °C et
15 °C ou la désactiver en allant sur la position - -.
06) Rétablissement des réglages par défaut : appuyez sur les touches Haut ou Bas.
L’écran afche le message 88. Patientez jusqu’à la sortie du menu Réglages. Tous
les réglages sont ramenés aux valeurs par défaut et toutes les programmations
éventuellement congurées sont supprimées.
07) Fonction fenêtre ouverte : le dispositif est doté d’un système de blocage en
cas de chute soudaine de la température probablement due à l’ouverture d’une
fenêtre par exemple. En sélectionnant 1, le système est activé, en sélectionnant
0, il est désactivé.
08) Temps de détection fenêtre ouverte : temps de détection durant lequel la
baisse de la température déclenche la fonction de blocage à cause d’une fenêtre
ouverte. Vous pouvez choisir entre 2 et 30 minutes.
09) Baisse de température fenêtre ouverte : degrés Celsius en moins, durant le
temps de détection, pour déclencher la fonction de blocage à cause d’une fenêtre
ouverte. Vous pouvez choisir entre 2 °C et 4 °C.
10) Retour au mode normal : ce réglage dénit au bout de combien de temps après
l’activation du blocage l’appareil revient au fonctionnement normal. Vous pouvez
choisir entre 10 et 60 minutes.
11) Version logiciel
12) Version logiciel2
POSITIONNEMENT
L’unité est constituée de deux parties :
- Le thermostat l avec écran numérique qui comprend l’électronique, les élé-
ments opérationnels et le capteur intégré de température ambiante. (Fig. 1-2)
- Le récepteur à xer au mur avec les bornes pour les raccordements électriques. (Fig.3)
Le thermostat peut être positionné sur toute surface horizontale, en le posant
simplement sur son support qui le maintiendra légèrement incliné pour en faciliter
la lecture (Fig.1), ou en xant d’abord la plaque perforée prévue à cet effet au mur
avec des vis puis le module à la plaque à l’aide des 4 broches (Fig. 2).
17
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Ouvrez le récepteur en déverrouillant les deux broches situées à la base. Une fois
les connexions électriques effectuées, xez-le au mur en serrant deux vis dans les
trous prévus à cet effet.
Conguration adresse IP
Le thermostat et le récepteur ont un code unique qui les relie et leur permet de
communiquer entre eux.
Généralement, cette connexion est déjà congurée. Dans le cas contraire, procé-
dez de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche d’identication sur le récepteur ; le voyant vert clignote.
2. Éteignez le thermostat. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Menu pen-
dant 3 secondes. Le dispositif émet un signal sonore et le voyant sur le récep-
teur cesse de clignoter.
3. Le canal s’afche sur l’écran du thermostat. Appuyez de nouveau sur la touche
Menu.
Le thermostat et le module sans l sont maintenant reliés.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’alimentation thermostat 2 batteries AAA de 1,5 V
Mémoire de sauvegarde EEPROM
Courant récepteur 16 A
Fréquence 868 MHz
Sélection canal En programmant le thermostat et le récepteur
Options de commutation 4 périodes par jour, 5+1+1 jours
Contacts de l’interrupteur du récepteur NO et NF
Réglages de la température 5 °C - 30 °C, paliers de 0,5 °C
Précision +/- 0,5 °C (+/- 1 °F)
Dimensions thermostat 135x88x22 mm
Dimensions récepteur 114x86x30 mm
Couleur Blanc
Degré de protection IP 20
Certication CE
18
DE EINSTELLBARER THERMOSTAT
SICHERHEITSHINWEISE
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die
Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthal-
ten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren und bei Abgabe des Geräts an den neuen
Anwender zu übergeben.
1. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Produkts über
die Vollständigkeit des Inhalts, und überprüfen Sie, dass das Pro-
dukt keine Zeichen von Defekten, Beschädigungen oder unsach-
gemässer Behandlung aufweist.
2. Das Verpackungsmaterial ausserhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
3. Das Gerät kann von Kindern von mindestens 8 Jahren (wie auch
von Menschen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Sinneswahrnehmung oder ohne
Erfahrung oder notwendiger Kenntnis) verwendet werden, sofern
diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen zum si-
cheren Gebrauch erhalten und die möglichen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung muss durch den Benutzer durchgeführt werden und
nicht durch unbeaufsichtigte Kinder.
4. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Geräts
aufhalten, es sei denn, sie stehen unter ständiger Beaufsichtigung.
5. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur
unter der Voraussetzung ein- und ausschalten, dass dieses in der
normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und
dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben und in der Lage sind, die
vom Gerät ausgehenden Gefahren zu verstehen.
6. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen nicht den Netzste-
cker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht einstellen oder
reinigen. Ebenso dürfen sie nicht die Instandhaltungsarbeiten aus-
führen, für die der Anwender zuständig ist.
7. Versichern Sie sich vor dem Anschliessen des Geräts an das
Stromnetz darüber, dass die Spannung Ihres Geräts mit der auf
dem Typenschild-Etikett des Geräts angegebenen übereinstimmt.
8. Es gilt, einige grundlegende Regeln für alle elektrischen Geräte zu
befolgen, wenn Sie Ihren Heizer verwenden:
Das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Gerät nicht mit blossen Füssen bedienen.
9. Vor jeglicher Wartung ist es nötig das Gerät vom elektrischen
Stromnetz abzuschalten.
19
Dieser Funkthermostat für den Einbau in die Wand wurde für das Ein- und Aus-
schalten von elektrischen und herkömmlichen Heizsystemen auf Grundlage einer
einstellbaren Temperatur und Zeit entwickelt.
FUNKTIONEN
Der Thermostat kann in zwei verschiedenen Einstellungen in Betrieb genommen
werden:
1) Manuelle Einstellung: es werden die 3 verschiedenen Temperaturbereiche
Komfort, Energiesparen, Urlaub ausgewählt und ein einmal gewählter Tempera-
turbereich wird bis zu einer erneuten manuellen Auswahl aufrecht erhalten.
2) Automatische Einstellung: es werden 4 Tageszeiten ausgewählt, an denen der
Thermostat eine bestimmte Temperatur einstellt. So kann der Thermostat nur ein-
mal eingestellt werden und läuft dann selbsttätig, bis er nicht mehr benötigt wird.
EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND VERWALTUNG DER MANUELLEN EIN-
STELLUNGEN
Für die Einstellung von Uhrzeit und Tag folgen Sie den folgenden Punkten:
10. Taste Menü 3 Sekunden lang gedrückt halten, die Minutenanzeige fängt an zu
blinken. Wert mit den Tasten Auf und Ab ändern (einmal drücken entspricht
einer Minute).
11. Taste Menü weiterhin gedrückt halten, die Stundenanzeige fängt an zu
blinken. Wert mit den Tasten Auf und Ab ändern (einmal drücken entspricht
einer Stunde).
12. Taste Menü weiterhin gedrückt halten, die Tagesanzeige fängt an zu blinken.
Wert mit den Tasten Auf und Ab ändern. Die Ziffer 1 steht für Montag, 2 für
Dienstag, 3 für Mittwoch, 4 für Donnerstag, 5 für Freitag, 6 für Samstag und
7 für Sonntag.
Nach der Einstellung von Tag und Uhrzeit können die manuellen Einstellungen
vorgenommen werden:
1. Taste Menü betätigen, das Symbol für den Urlaubsmodus wird angezeigt;
Temperaturwert mit den Auf-/Ab-Tasten ändern.
2. Taste Menü betätigen, das Symbol für den Energiesparmodus wird angezeigt;
Temperaturwert mit den Auf-/Ab-Tasten ändern.
3. Taste Menü betätigen, das Symbol für den Komfortmodus wird angezeigt;
Temperaturwert mit den Auf-/Ab-Tasten ändern.
Die Komfortfunktion wird durch das Symbol dargestellt und steht für die
Wohlfühltemperatur, die man erreichen und halten möchte.
Die Energiesparfunktion wird durch das Symbol dargestellt und steht für die
Mindesttemperatur, bei der sich die Heizung einstellt, damit der Raum nicht zu
sehr auskühlt.
Die Urlaubsfunktion wird durch das Symbol dargestellt und steht für den Frost-
schutzmodus unter Einstellung einer Mindesttemperatur, bei der sich die Heizung
einstellt, damit es bei längerer Abwesenheit nicht zu Frostbildung kommt.
20
VERWALTUNG DER AUTOMATISCHEN EINSTELLUNGEN
Für die automatische Einstellung sind vier Tagesabschnitte zu wählen, denen jeder
eine gewünschte Temperatur beigemessen wird.
Die Woche ist in 3 Abschnitte unterteilt:
Werktage (Montag bis Freitag)
• Samstag
• Sonntag
4. Zur Einstellung des ersten Tagesabschnitts Taste PRG 3 Sekunden gedrückt
halten, die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Wert mit den Tasten Auf und
Ab ändern. Bei jedem Drücken der Taste verstellt sich der Wert um 15 Mi-
nuten.
5. Wenn man PRG weiter gedrückt hält, beginnt die Temperatur zu blinken. Wert
mit den Tasten Auf und Ab ändern.
6. Wird PRG weiterhin gedrückt gehalten, bewegt sich die Programmnummer
zum nächsten Tagesabschnitt und die Minutenanzeige beginnt erneut zu
blinken. Vorgang für jeden Tagesabschnitt an Werktagen wiederholen, dann
für den Samstag und anschließend für den Sonntag.
7. Nachdem das Programm eingestellt wurde, Taste Zurück drücken, bis man
zum Startbildschirm gelangt ist.
Beispiel:
Von Montag bis Freitag Samstag Sonntag
PRG 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
Uhrzeit 6.30 8.00 18.00 22.30 8.00 10.00 18.00 23.00 9.00 12.00 19.00 0.00
Temp. 21°C 18°C 21°C 16°C 21°C 21°C 21°C 16°C 23°C 21°C 16°C 21°C
Nach Abschluss der beiden Einstellungen für manuellen oder automatischen Be-
trieb genügt es, die Taste Menü zu betätigen, um den Modus zu ändern, der rechts
auf dem Display angezeigt wird:
- PRG Automatische Programmierung;
- Komfortmodus;
- Energiesparmodus;
- Urlaubsmodus.
21
BEDIENFELD
Der Thermostat hat einige Standardeinstellungen, die über das Bedienfeld geändert
werden können.
Für Zugriff darauf sind einige Sekunden lang die Taste Menü und die Taste Auf bei
ausgeschaltetem Display gleichzeitig zu betätigen.
Weiter die Taste Menü gedrückt halten, um zwischen den folgenden Einstellungen
zu wechseln:
01) Temperatureinstellung: Wenn die auf dem Display angezeigte Temperatur
nicht der tatsächlichen Temperatur entspricht, kann diese durch Erhöhen oder
Senken des Werts um jeweils 0,5 °C bis höchstens 8 °C kalibriert werden. Der
Standardwert ist 0.
02) T.Max: Höchste einstellbare Temperatur. 5 °C bis 80 °C.
03) T.Min: Niedrigste einstellbare Temperatur. 5 °C bis 80 °C.
04) Hysterese: Temperaturintervall, in dem sich der Thermostat einschaltet.
Es kann ein Bereich zwischen 0 und 3 °C ausgewählt werden.
05) Frostschutz: Temperatur, bei der die an den Thermostat angeschlossenen
Heizstrahler aktiviert werden, um Frostbildung zu vermeiden. Kann zwischen 5 °C
und 15 °C eingestellt oder mit der Stellung - - ausgeschaltet werden.
06) Wiederherstellen der Einstellungen: Tasten Auf oder Ab betätigen, auf dem
Display erscheint 88. Warten, bis das Menü Einstellungen verlassen wird. Alle
Einstellungen werden als Standard festgelegt und eventuell bereits eingestellte
Programmierungen gelöscht.
07) Funktion offenes Fenster: Das Gerät verfügt über ein Blockiersystem bei einem
starken Temperaturabfall, weil möglicherweise ein Fenster geöffnet wurde o. Ä.
Bei Auswahl von 1 ist das System aktiviert, bei 0 deaktiviert.
08) Erfassungszeit offenes Fenster: Erfassungszeit, in der ein Temperaturabfall zur
Aktivierung der Blockierfunktion wegen offenen Fensters führt. Man kann zwis-
chen 2 und 30 Minuten wählen.
09) Temperaturabfall offenes Fenster: Grad Celsius weniger in der Erfasssungszeit,
bei denen sich die Blockierfunktion wegen offenen Fensters aktiviert. Man kann
zwischen 2 °C und 4 °C wählen.
10) Rückkehr zum Normalbetrieb: Diese Einstellung bestimmt, nach welchem Zei-
traum das Gerät nach Aktivierung der Blockade in den Normalbetrieb zurückkehrt.
Man kann zwischen 10 und 60 Minuten wählen.
11) Version Software
12) Version Software2
POSITIONIERUNG
Die Einheit besteht aus zwei Teilen:
- Das Thermostat mit digitalem Display, das die Elektronik, die Betriebselemente
und den integrierten Raumtemperatursensor umfasst. (Abb. 1-2)
- Das Empfänger an der Wand zu befestigen mit Anschlussklemmen für die ele-
ktrischen Anschlüsse. (Abb. 3)
Das Thermostat kann auf einer horizontalen Ebene auf seinem Halter abgestellt
werden, auf dem es leicht geneigt ist, um ein Ablesen zu erleichtern (Abb. 1), oder
die entsprechende Platte mit Löchern kann mit Schrauben an der Wand befestigt
22
werden und das Modul über die 4 Pins in die Platte eingesteckt werden (Abb. 2).
Der Empfänger wird durch Entsperren der beiden Pins am Boden geöffnet und
nach Verbinden der elektrischen Anschlüsse mit zwei Schrauben in den entspre-
chenden Löchern an der Wand befestigt.
Konguration der IP-Adresse
Thermostat und Empfänger verfügen über einen einheitlichen Code, über den sie verbun-
den sind und kommunizieren können.
In der Regel ist diese Verbindung bereits eingestellt, andernfalls wie folgt vorgehen:
1. Identikationstaste am Empfänger betätigen, die grüne LED beginnt zu blinken.
2. Thermostat ausschalten, Taste Menü 3 Sekunden lang gedrückt halten. Es ertönt ein
akustisches Signal und die LED auf dem Empfänger hört auf zu blinken.
3. Der Kanal wird auf dem Display des Thermostats gezeigt, Taste Menü erneut betäti-
gen.
Thermostat und Empfänger sind jetzt verbunden.
TECHNISCHE ANGABEN
Versorgungsspannung Funk-Modul 2 Batterien AAA zu 1,5 V
Backup-Speicher EEPROM
Strom Thermostat 16 A
Frequenz 868 MHz
Kanalauswahl Thermostat und Funk-Modul programmieren
Umschaltoptionen 4 Tagesabschnitte, 5+1+1 Tage
Kontakte des Receiver-Schalters NA und NC
Temperatureinstellungen 5 °C - 30 °C, Anstieg um 0,5 °C
Genauigkeit +/- 0,5°C (+/- 1°F)
Abmessungen Thermostat 135x88x22 mm
Abmessungen Receiver 114x86x30 mm
Farbe Weiß
Schutzart IP 20
Zertizierung CE
Fig.1 Fig.2 Fig.3
23
ES TERMOSTATO PROGRAMABLE
AVISO SOBRE LA SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones contenidas en el
presente manual que le proporcionarán importantes indicaciones sobre la seguri-
dad en la instalación, en el empleo y en el mantenimiento. El manual también debe
ser conservado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta
del aparato.
1. Una vez quitado el embalaje, compruebe la integridad del produc-
to y asegúrese de que el producto no esté roto, dañado o forzado
2. Los materiales de embalaje no deben dejarse al alcanze de los
niños ya que son una potencial fuente de peligro.
3. El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años (así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o sin experiencia ni los conocimientos necesarios)
siempre que estén bajo supervisión o si han recibido instruccio-
nes relativas al uso seguro y hayan comprendido los posibles pe-
ligros. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento deben realizarse por el usuario y no por niños en
ausencia de supervisión.
4. Mantener constantemente vigilados o alejados del aparato a los
niños menores de 3 años.
5. Los niños de edad comprendida entre los 3 y los 8 años sólo
podrán encender/apagar el aparato si éste se encuentra en su
posición normal de funcionamiento y siempre que estén siendo
supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del mismo
y comprendan los peligros asociados.
6. Los niños de edad comprendida entre los 3 y los 8 años no
deben conectar el enchufe, ajustar o limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento a cargo del usuario.
7. Antes de conectar el aparato compruebe que la tensión de la red
coincide con la indicada en la placa de características.
8. Al utilizar su calefactor son de aplicación algunas reglas generales
válidas para todos los aparatos eléctricos:
No toque el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato descalzo.
9. Desconectar siempre el aparato antes de cualquier operación de
mantenimiento.
24
Este termostato vía radio de pared se ha diseñado para apagar y encender siste-
mas de calefacción eléctricos y convencionales en función de una temperatura
ajustable y un tiempo.
FUNCIONES
El termostato puede funcionar con arreglo a dos conguraciones distintas:
1) Conguración manual: permite elegir entre 3 rangos de temperatura diferentes:
Confort, Ahorro energético y Vacaciones; bastará con seleccionar cada vez el rango
de temperatura deseado, el cual se mantendrá hasta una nueva selección manual.
2) Conguración automática: permite seleccionar 4 franjas horarias por día en las
que el termostato deberá gestionar determinadas temperaturas. De este modo se
puede ajustar el termostato una sola vez y dejarlo funcionando hasta que deje de
ser necesario.
AJUSTE DE LA HORA Y GESTIÓN DE LOS AJUSTES MANUALES
Para ajustar la hora y el día actuales, realizar lo siguiente:
10. Pulsar el botón Menú y mantenerlo pulsado durante 3 segundos; los minutos
comenzarán a parpadear; cambiar el valor con los botones Arriba y Abajo (cada
pulsación equivaldrá a un minuto).
11. Pulsar de nuevo el botón Menú; las horas comenzarán a parpadear; cambiar
el valor con los botones Arriba y Abajo (cada pulsación equivaldrá a una hora).
12. Pulsar de nuevo el botón Menú; comenzará a parpadear la cifra correspondi-
ente al día; cambiar el valor con los botones Arriba y Abajo. El número 1 cor-
responde a lunes, el 2 a martes, el 3 a miércoles, el 4 a jueves, el 5 a viernes,
el 6 a sábado y el 7 a domingo.
Tras haber congurado la hora y el día, se puede continuar con la gestión de los
ajustes manuales:
1. Pulsar el botón Menú; se mostrará el símbolo del modo Vacaciones; cambiar
el valor de la temperatura con los botones Arriba y Abajo.
2. Pulsar el botón Menú; se mostrará el símbolo del modo Ahorro energético;
cambiar el valor de la temperatura con los botones Arriba y Abajo.
3. Pulsar el botón Menú; se mostrará el símbolo del modo Confort; cambiar el
valor de la temperatura con los botones Arriba y Abajo.
La función Confort se muestra mediante el símbolo y representa la tempera-
tura de bienestar que se desea alcanzar y mantener.
La función Ahorro energético se muestra mediante el símbolo y representa la
temperatura mínima por debajo de la cual se encenderá la calefacción para que no
se enfríe demasiado el ambiente.
La función Vacaciones se muestra mediante el símbolo y representa el modo
antihielo; se debe ajustar una temperatura mínima por debajo de la cual se encend-
erá la calefacción para evitar la congelación en caso de ausentarse de la casa.
25
GESTIÓN DE LOS AJUSTES AUTOMÁTICOS
Para gestionar los ajustes automáticos se deben congurar 4 franjas horarias dia-
rias a cada una de las cuales se debe asociar una temperatura deseada.
La semana se divide en 3 sectores:
Días laborables (de lunes a viernes)
• Sábado
• Domingo
4. Para congurar la primera franja horaria, mantener pulsado el botón PRG du-
rante 3 segundos; comenzarán a parpadear los minutos. Cambiar el valor me-
diante los botones Arriba y Abajo. Cada pulsación del botón equivaldrá a 15
minutos.
5. Pulsando de nuevo PRG, la temperatura comenzará a parpadear. Cambiar el
valor mediante los botones Arriba y Abajo.
6. Pulsando de nuevo PRG, el número del programa avanzará a la franja horaria
siguiente y comenzarán a parpadear de nuevo los minutos. Repetir la oper-
ación con cada franja horaria de los días hábiles, luego con las del sábado y,
por último, con las del domingo.
7. Una vez congurado el programa, pulsar el botón atrás hasta que se muestre
la pantalla inicial.
Ejemplo:
De lunes a viernes Sábado Domingo
PRG 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
Hora 6.30 8.00 18.00 22.30 8.00 10.00 18.00 23.00 9.00 12.00 19.00 0.00
Temp. 21°C 18°C 21°C 16°C 21°C 21°C 21°C 16°C 23°C 21°C 16°C 21°C
Tras haber completado los dos tipos de conguración, para la gestión manual o au-
tomática, basta con pulsar el botón Menú para cambiar de modo, que se mostrará
a la derecha de la pantalla:
- PRG Programación automática;
- Modo Confort;
- Modo Ahorro energético;
- Modo Vacaciones.
26
PANEL DE CONTROL
El termostato tiene algunos parámetros ajustados por defecto que pueden modi-
carse mediante el panel de control.
Para acceder a ellos, pulsar simultáneamente durante unos segundos el botón
Menú y el botón Arriba con la pantalla apagada.
Pulsar de nuevo el botón Menú para desplazarse por los siguientes ajustes:
01) Ajuste temperatura: si la temperatura ambiente mostrada en la pantalla diere
de la real, es posible ajustarla aumentándola o disminuyéndola en pasos de 0,5 °C
hasta un máximo de 8 °C. El valor por defecto es 0.
02) T. Máx.: temperatura máxima que puede seleccionarse. Varía de los 5 °C a los 80 °C.
03) T. Mín.: temperatura mínima que puede seleccionarse. Varía de los 5 °C a los 80 °C.
04) Histéresis: intervalo de temperatura dentro del cual se pondrá en funcionami-
ento el termostato.
Se puede elegir un rango entre 0 y 3 °C.
05) Protección antihielo: temperatura a la que se activarán los sistemas de calefac-
ción conectados al termostato para evitar heladas. Es posible ajustarla entre 5 °C y
15 °C o desactivarla seleccionando - -.
06) Restablecer ajustes: pulsar los botones Arriba o Abajo; en la pantalla aparecerá
el mensaje 88. Esperar a que se cierre el menú de ajustes. Todos los ajustes se
restablecerán con los valores por defecto y se borrarán las programaciones que ya
se hubieran congurado.
07) Función Ventana abierta: el dispositivo dispone de un sistema de bloqueo en caso
de caída improvisa de la temperatura, debido presumiblemente a la apertura de una
ventana o similar. Seleccionando 1 el sistema estará activado, con 0 se desactiva.
08) Tiempo de detección Ventana abierta: tiempo de detección en el que la bajada
de temperatura provocará la activación de la función de bloqueo por ventana abi-
erta. Se puede elegir entre 2 y 30 minutos.
09) Caída de temperatura Ventana abierta: cantidad de grados Celsius menos, du-
rante el tiempo de detección, necesarios para que se active la función de bloqueo
por ventana abierta. Se puede elegir entre 2 °C y 4 °C.
10) Regreso al funcionamiento normal: este ajuste determina tras cuánto tiempo
después de la activación del bloqueo el aparato regresará al funcionamiento nor-
mal. Se puede elegir entre 10 y 60 minutos.
11) Versión Software
12) Versión Software2
UBICACIÓN
La unidad consiste en dos partes:
- El termostato con pantalla digital, que incluye la electrónica, los elementos op-
erativos y el sensor integrado de temperatura ambiente. (Fig. 1-2)
- El receptor propiamente dicho, que va jado a la pared y que incluye los bornes
para las conexiones eléctricas. (Fig. 3)
El termostato se puede colocar tanto sobre una supercie horizontal simplemente
poniéndolo en su soporte, que lo mantendrá ligeramente inclinado para facilitar
su lectura (Fig. 1), como jando a la pared la correspondiente placa perforada
con tornillos y encastrando posteriormente el módulo a la placa mediante las 4
pestañas (Fig. 2).
27
Fig.1 Fig.2 Fig.3
El receptor, por su parte, debe abrirse desbloqueando las dos pestañas situadas
debajo y, una vez realizadas las conexiones eléctricas, se debe jar a la pared me-
diante dos tornillos, utilizando los agujeros previstos para ello.
Conguración de la dirección IP
El termostato y el receptor tienen un código único que permite que se conecten
y se comuniquen.
Por lo general, esta conexión ya está congurada; de lo contrario, realizar lo sigu-
iente:
1. Pulsar el botón de identicación del receptor; el LED verde comenzará a par-
padear.
2. Apagar el termostato y luego pulsar y mantener pulsado el botón Menú du-
rante 3 segundos. La placa emitirá una señal acústica y el LED del receptor
dejará de parpadear.
3. Se mostrará el canal en la pantalla del termostato; pulsar de nuevo el botón
Menú.
El termostato y el receptor ya están conectados.
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación del termostato 2 pilas AAA de 1,5 V
Memoria de respaldo EEPROM
Corriente del receptor 16 A
Frecuencia 868 MHz
Selección del canal Programando el termostato y el receptor
Opciones de conmutación 4 períodos al día, 5+1+1 días
Contactos del interruptor del receptor NA y NC
Ajustes de temperatura 5 °C - 30 °C, incrementos de 0,5 °C
Precisión +/- 0,5 °C (+/- 1 °F)
Dimensiones del termostato 135x88x22 mm
Dimensiones del receptor 114x86x30 mm
Color Blanco
Grado de protección IP 20
Certicación CE
28
PT TERMÓSTATO PROGRAMÁVEL
CONSELHOS SOBRE A SEGURANÇA
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções contidas neste
manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de instalação
de uso e manutenção. O manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador
em caso de cessão do aparelho.
1. Depois de desembalar o produto, verique que o conteúdo seja
completo e assegure-se que o produto não apresente sinais de
rupturas, prejuízos ou manipulações.
2. Mantenha o material de embalagem longe das crianças, porque
pode ser causa de perigo.
3. O aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8
anos (bem como por pessoas com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou do conhecimento
necessário) desde que estejam sob vigilância, ou depois que te-
nham recebido instruções relativas à utilização segura e tenham
compreendido os potenciais perigos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção devem ser fei-
tas pelo utilizador e não por crianças sem supervisão.
4. As crianças com idade inferior a 3 anos devem ser mantidas à
distância e continuamente supervisionadas.
5. As crianças com idade entre os 3 e os 8 anos devem somen-
te ligar/desligar o aparelho, desde que tenha sido colocado ou
instalado na sua posição normal de funcionamento e que estas
recebam vigilância ou instruções relativas à utilização do aparelho
em segurança e que percebam os seus perigos.
6. As crianças com idade entre os 3 e os 8 anos não devem inserir
a cha, regular ou limpar o aparelho nem executar a manutenção
a cargo do utilizador.
7. Antes de conectar o aparelho à rede eléctrica, assegure-se que a
tensão da sua instalação corresponda à indicada na etiqueta dos
dados da placa no aparelho.
8. Algumas regras fundamentais aplicáveis a todos os aparelhos
eléctricos devem ser seguidas quando utiliza o seu aquecedor:
não toque o aparelho com as mãos molhadas;
não maneje o aparelho com os pés nuos;
9. Desligar sempre a cha antes de qualquer operação de manuten-
ção.
29
Este termóstato rádio montado na parede foi desenvolvido para ser capaz de
desligar e acender sistemas de aquecimento elétricos e convencionais com base
numa temperatura e num tempo configuráveis.
FUNÇÕES
O termostato é capaz de trabalhar de acordo com duas diferentes programações:
1) Conguração manual: são selecionadas 3 diferentes faixas de temperatura, Con-
forto, Poupança de energia, Férias, e de vez em quando bastará selecionar a faixa
de temperatura desejada que será mantida até uma nova seleção manual.
2) Conguração automática: são selecionadas 4 faixas horárias por dia nas quais
o termostato deverá gerir determinadas temperaturas. Deste modo é possível
ajustar o termostato uma única vez e deixá-lo operar até quando não haja mais
necessidade.
REGULAÇÃO HORÁRIO E GESTÃO CONFIGURAÇÕES MANUAIS
Para congurar a hora e o dia atuais seguir os seguintes pontos:
10. Pressionar o botão Menu e manter pressionado por 3 segundos, o algarismo
dos minutos iniciará a lampejar, alterar o valor com os botões para Cima e para
Baixo (cada pressão valerá um minuto).
11. Pressionar de novo o botão Menu, o algarismo das horas iniciará a lampejar,
alterar o valor com os botões para Cima e para Baixo (cada pressão valerá uma
hora).
12. Pressionar de novo o botão Menu, a algarismo do dia iniciará a lampejar, al-
terar o valor com os botões para Cima e para Baixo. O número 1 corresponde
a Segunda-feira, o 2 a Terça-feira, o 3 a Quarta-feira, o 4 a Quinta-feira, o 5 a
Sexta-feira, o 6 a Sábado e o 7 a Domingo.
Depois de ter ajustado a hora e o dia, pode continuar com a gestão das pro-
gramações manuais:
1. Pressionar o botão Menu, será visualizado o símbolo do modo Férias; alterar o
valor da temperatura com os botões para Cima e para Baixo.
2. Pressionar o botão Menu, será visualizado o símbolo do modo Poupança de
energia; alterar o valor da temperatura com os botões para Cima e para Baixo.
3. Pressionar o botão Menu, será visualizado o símbolo do modo Conforto; al-
terar o valor da temperatura com os botões para Cima e para Baixo.
A função Conforto é representada pelo símbolo e representa a temperatura de
bem-estar que se pretende atingir e manter.
A função Poupança de energia é representada pelo símbolo e representa a
temperatura mínima sob a qual inicia a acender-se o aquecimento para não fazer
arrefecer muito o ambiente.
A função Férias é representada pelo símbolo e representa o modo antigelo,
denindo uma temperatura mínima abaixo da qual se irá acender o aquecimento
para evitar o congelamento em caso de ausência de casa.
30
GESTÃO CONFIGURAÇÕES AUTOMÁTICAS
Para gerir as programações automáticas devem-se congurar 4 faixas horárias
diárias, e a cada uma destas será associada uma temperatura desejada.
A semana é divisa em 3 sectores:
• Dias úteis (de segunda-feira a sexta-feira)
• Sábado
• Domingo
4. Para congurar a primeira faixa horária manter pressionada a tecla PRG por 3
segundos, iniciará a lampejar o algarismo dos minutos. Alterar o valor com os
botões para cima e para baixo. Cada pressão da tecla valerá 15minutos.
5. Pressionando ainda PRG, a temperatura iniciará a lampejar. Alterar o valor com
os botões para cima e para baixo.
6. Pressionando ainda PRG, o número do programa avançará até à faixa horária
seguinte e iniciará a lampejar de novo o algarismo dos minutos. Repetir a op-
eração para cada faixa horária dos dias úteis, em seguida, para o sábado e, em
seguida, para o domingo.
7. Uma vez congurado o programa, pressionar a tecla para trás até à página
inicial.
Exemplo:
De segunda-feira a sexta-feira Sábado Domingo
PRG 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
Horas 6.30 8.00 18.00 22.30 8.00 10.00 18.00 23.00 9.00 12.00 19.00 0.00
Temp. 21°C 18°C 21°C 16°C 21°C 21°C 21°C 16°C 23°C 21°C 16°C 21°C
Uma vez concluídas as duas tipologias de congurações, para a gestão manual ou
automática, basta pressionar a tecla Menu para mudar o modo que será visualizado
na direita do visor:
- PRG Programação automática;
- Modo Conforto;
- Modo Poupança energética;
- Modo Férias.
31
PAINEL DE CONTROLO
O termóstato tem alguns parâmetros congurados de default que podem ser mod-
icados através do painel de controlo.
Para acedê-lo é preciso pressionar simultaneamente por alguns segundo a tecla
Menu e a tecla para Cima enquanto o visor está desligado.
Pressionar ainda a tecla Menu para percorrer as seguintes programações:
01) Calibração temperatura: Se a temperatura ambiente no visor é diferente daque-
la real é possível calibrá-la, aumentando ou diminuindo, de 0,5 °C por vez, até um
máximo de 8 °C. O valor padrão é 0.
02) T. Máx: Temperatura máxima selecionável. Vai-se dos 5 °C a 80 °C.
03) T. Mín: Temperatura mínima selecionável. Vai-se dos 5 °C a 80 °C.
04) Histereses: Intervalo de temperatura dentro da qual entra em ação o termóstato.
Pode escolher um intervalo entre 0 e 3 °C.
05) Proteção antigelo: Temperatura à qual serão ativados os aquecedores ligados
ao termóstato para evitar o congelamento. É possível congurá-la entre os 5 °C e
os 15 °C ou desativá-la indo à posição - -.
06) Restabelecimento das configurações: Pressionar as teclas para Cima ou para
Baixo, no visor aparecerá a escrita 88. Aguardar até que sai-se do menu pro-
gramações. Todas as programações serão indicadas nos níveis padrão e serão
apagadas as eventuais programações já conguradas.
07) Função janela aberta: O dispositivo dispõe de um sistema de bloqueio em caso
de brusca diminuição de temperatura, devido presumivelmente à abertura de uma
janela ou similar. Selecionando 1 o sistema será ativado, com 0 desativa-se.
08) Tempo de deteção de janela aberta: Tempo de deteção entre o qual, o abaixa-
mento da temperatura, irá ativar a função de bloqueio por janela aberta. Pode es-
colher entre os 2 e os 30 minutos.
09) Diminuição de temperatura por janela aberta: Graus Celsius a menos, ao longo
do tempo de deteção, para fazer com que seja ativada a função de bloqueio por
janela aberta. Pode escolher entre os 2 °C e os 4 °C.
10) Retorno às funções normais: Esta conguração determina quanto tempo após
a ativação do bloqueio, o aparelho voltará ao funcionamento normal. A escolha é
entre 10 e os 60 minutos.
11) Versão Software
12) Versão Software2
POSICIONAMENTO
A unidade consiste em duas partes:
- O termóstato com visor digital, que inclui a eletrónica, os elementos operacion-
ais e o sensor integrado de temperatura ambiente. (g. 1-2)
- O recebedor verdadeiro e próprio a ser xado à parede com os bornes para as
conexões elétricas. (g.3)
No que se refere ao termóstato pode ser posicionado seja numa qualquer super-
fície horizontal, apoiando-o simplesmente acima do seu suporte que o manterá
ligeiramente inclinado para facilitar a leitura (Fig.1), seja através da xação à parede
da respetiva placa furada com parafusos e posteriormente prendendo o módulo à
placa através dos 4 pinos (Fig.2).
32
O recebedor deve ser, pelo contrário, aberto, desbloqueando os dois pinos no
fundo e uma vez feitas as conexões elétricas deve ser xado à parede com dois
parafusos nos respetivos orifícios.
Conguração endereço IP
O termóstato e o recebedor têm um código inequívoco, que os liga e os faz co-
municar.
Normalmente, esta ligação está congurada, caso contrário, eis o que deve fazer:
1. Pressionar o botão de identicação no recebedor; o led verde iniciará a lampe-
jar.
2. Desligar o termóstato, pressionar e manter pressionado o botão Menu por 3
segundos. A placa emite um sinal acústico e o led no recebedor irá parar de
lampejar.
3. O canal será mostrado no visor do termóstato, pressionar de novo o botão
Menu.
O termóstato e o recebedor agora estão ligados.
DADOS TÉCNICOS
Tensão de alimentação do termostato 2 pilhas AAA de 1,5V
Memória de Backup EEPROM
Corrente recetor 16 A
Frequência 868MHz
Seleção de canal Programando o termóstato e o recetor
Opções de comutação 4 períodos por dia, 5+1+1 dias
Contactos do interruptor do recetor Na e NC
Congurações de temperatura 5°C - 30°C, aumentos de 0,5°C
Precisão +/- 0.5°C (+/- 1°F)
Dimensões do termóstato 135x88x22 mm
Dimensões do recetor 114x86x30 mm
Cor Branco
Grau de proteção IP 20
Certicação CE
Fig.1 Fig.2 Fig.3
33
IT IMPORTANTE
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente
dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento, lo smaltimento ambientalmente compatibile sia diretta-
mente sia partecipando ad un sistema collettivo.
EN IMPORTANT
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste,
but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user’s responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the
penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unneces-
sary damage to the environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers full their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participat-
ing in collective systems.
FR ATTENTION
Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l’appareil indique qu’à la n de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets
domestiques. Il devra donc être coné à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de
l’achat d’un nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil usagé aux structures de collecte compétentes sous peine des sanctions prévues par la législation
sur l’élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l’élimination compatible avec l’environnement de l’appareil usagé contribue à éviter les
nuisances pour l’environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d’élimination des déchets ou au
magasin qui vous a vendu l’appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitement et d’élimination des déchets compatible
avec l’environnement directement ou par l’intermédiaire d’un système collectif.
DE ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt
werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzu-
geben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten
dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von
Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an lhre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch
Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
ES ATENCIÓN
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al nalizar
su vida útil. Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un
aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las
normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el
medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que
vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente
directamente o participando a un sistema colectivo.
PT ATENÇÃO
Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma barra existente no aparelho indica que o produto, no m da sua própria vida útil, deve ser tratado separadamente dos
resíduos domésticos, devendo ser enviado
para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor aquando da compra de um novo
aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo envio do aparelho para as estruturas de recolha adequadas, sob pena das sanções previstas na lei em vigor sobre
os resíduos.
A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo do aparelho eliminado para a reciclagem, para o tratamento e para a eliminação compatível com
o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a reciclagem dos materiais que compõem o produto.
Para informações mais pormenorizadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de eliminação de resíduos, ou à loja onde
foi efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores serão então responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação compatível com o ambiente, seja directamente seja
participando num sistema colectivo.
34
35
005739 - 11/2022
Questo manuale è disponibile in formato digitale sul sito
This manual is available in digital format on the website
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site
Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website
Este manual está disponible en formato digital en el sitio web
Este manual está disponível em formato digital no website
www.mo-el.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MO-EL CRONOTERMOSTATO 9006ED El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario