QLIMA Isotta 94 S-line El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2. QUÉ HACER EN SITUACIONES DE EMERGENCIA O UN FUEGO EN LA CHIMENEA
3. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
3.1 Tareas antes y durante el primer arranque
4. USO NORMAL DE LA ESTUFA
4.1 Configuración de temperatura ambiente
4.2 Cambiar la potencia del fuego
4.3 Programar
4.3.1 Menú de uso
4.3.2 Iniciar la estufa
4.4 Señales de alarma
4.5 Control remoto
4.5.1 Teclado
5. LLENAR EL EMBUDO CON PELLETS
5.1 El combustible
5.2 Llenado del embudo para pellets
6. MANTENIMIENTO
6.1 Mantenimiento a realizar por el usuario (final)
6.2 Limpieza del exterior de la estufa
6.3 Limpieza del cristal
6.4 Limpieza del brasero con bandeja de cenizas
6.5 Limpieza del conmutador de calor
6.6 Limpieza del foco de la hoguera
6.7 Comprobar el cierre de la portezuela delantera
6.8 Limpieza de embudo y contenedor para pellets
6.9 Limpieza del tubo de entrada para pellets
6.10 Mantenimiento a realizar por un técnico (autorizado)
7. SERVICIO TÉCNICO Y PIEZAS ORIGINALES
8. LISTADO SOLUCIÓN ERRORES
8.1 Reseteo después de una avería
8.2 Listado de averías
9. DATOS TÉCNICOS
10. CONDICIONES DE LA GARANTÍA
G
Todas las imágenes a las que se hace referencia en estas instrucciones se
encuentran al final del manual
5
3
1. NORMAS DE SEGURIDAD:
G
¡ATENCIÓN! Todas las ilustraciones en
este manual y en el envoltorio sirven
unicamente a título informativo y
pueden ser algo diferente del aparato
que haya adquirido. Unicamente el
diseño es lo importante.
El incumplimiento de los requisitos
incluidos en este manual puede provocar
situaciones peligrosas y que se invalide la
garantía.
Instale este aparato únicamente si cumple con
la legislación, las disposiciones y normativa
locales/nacionales. Esta estufa sirve para
calentar espacios en viviendas y es únicamente
apta para uso en interiores en salas de
estar, cocinas y garajes en lugares secos en
situaciones domésticas normales. No instale la
estufa en dormitorios o cuartos de baño.
La instalación correcta de esta estufa es de suma
importancia para el funcionamiento correcto
del producto y para su seguridad personal. Para
eso se aplican las siguientes indicaciones:
Esta estufa la tiene que instalar un
instalador de calefacción autorizado por
Qlima, si no es así la garantía dejará de ser
válida. Si las instrucciones de uso de este
manual difieren de la legislación local y/o
regional, se aplicarán
las condiciones más estrictas. El fabricante
y el distribuidor deniegan cualquier
tipo de responsabilidad en el caso de
5
4
una instalación que no cumpla con la
legislación y normativa local y/o en el caso
de una incorrecta ventilación y aeración
y/o un uso inadecuado.
Solo se puede instalar la estufa en una
habitación en la que la ubicación, la
arquitectura y el uso, no impidan un
funcionamiento seguro de la estufa.
Si tiene algún problema con su estufa, o si
le cuesta trabajo leer este manual o no lo
comprende (totalmente), póngase siempre en
contacto directamente con su distribuidor o
instalador.
Para la combustión de pellets hace falta
oxígeno, es decir aire.
Procure que los conductos del aire de
combustión siempre puedan absorber
aire del exterior.
No cubra nunca las entradas y salidas de
aire y compruebe con regularidad que la
entrada no esté obstruída por la suciedad.
Transporte la estufa con el equipo
adecuado. Si no se usa el equipo
adecuado, puede provocar daños
personales y/o perjuicios a la estufa.
No coloque un objeto inflamable y/o
materiales a 200 mm de los laterales y 200
mm de la parte posterior de la estufa o
800 mm de la parte delantera de la estufa.
La estufa se diseñó para instalarse
independientemente y no es apta para
incrustarse en la pared. Mantenga una
distancia de 200 mm entre los muros y los
5
5
laterales, parte de atrás de la estufa.
Cuando está en funcionamiento, la estufa
se puede calentar mucho. NUNCA deje
a niños solos y sin supervisión cerca de
la estufa. Vigile a los niños y evite que
jueguen con la estufa.
Esta estufa no es apta para que la usen
personas (entre las que se incluyen a los
niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas o sin suficiente
experiencia y conocimiento, a no ser que
estén bajo la supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso del aparato de
una persona que sea responsable de su
seguridad. No deje a las personas arriba
mencionadas sin supervisión cerca del
embalaje. Hay riesgo de asfixia con el
material de embalaje.
Cuando está en funcionamiento, la estufa
se puede calentar mucho. Cuando esté
manejando la estufa, utilice protecciones
personales adecuadas y resistentes al calor
como guantes resistentes al calor.
Durante la instalación y el mantenimiento
de la estufa, utilice siempre las
protecciones personales necesarias, como
gafas de seguridad, guantes, etc.
Tenga cuidado al (re)llenar el embudo con
pellets si la estufa está (todavía) caliente.
Procure que la bolsa con pellets no esté en
un sitio en el que se pueda prender fuego.
Tenga cuidado con la ropa inflamable;
puede prenderse fuego si se acerca
demasiado a la estufa.
No utilice sustancias inflamables en el
mismo espacio donde esté la estufa en
funcionamiento. Evite los riesgos; retire
5
6
sustancias inflamables y otros materiales
inflamables de la habitación.
La estufa pesa bastante; la resistencia
del suelo la debe revisar un experto
autorizado.
Utilice únicamente pellets de madera
seca y de buena calidad sin restos de cola,
resina o aditivos. Diámetro 6 mm. largo
máximo 30 mm.
No utilice otro combustible que no sean
los pellets de madera. No se permite
utilizar otros combustibles como por
ejemplo restos de madera que tengan
cola y/o disolventes, cualquier residuo
de madera - cartón - carburante líquido
- alcohol, petróleo - gasolina, residuos o
basura, etc.
Un combustible de mala calidad, mojado,
impregnado o pintado provoca la
formación de condensación y/o óxido en
la chimenea o en la estufa. Esto reduce
el rendimiento y puede provocar una
situación peligrosa.
Limpie y desholline la chimenea con
regularidad según la legislación y
normativa local y/o como lo estipule su
seguro. Si no hubiera una normativa o
legislación local o así lo estipule el seguro:
deje que un profesional autorizado
revise y mantenga al menos dos veces
al año (la primera vez al principio de la
temporada) todo su sistema de estufa,
chimenea incluida. Cuando se use la estufa
intensivamente, habría que limpiar todo
el sistema, chimenea incluida con más
frecuencia.
No use la estufa como barbacoa.
5
7
Conecte una sola estufa por canal de
humo. Si se conectan más estufas en el
mismo canal de humo se pueden crear
situaciones peligrosas.
Esta estufa también necesita una conexión
eléctrica. Léase bien los siguientes
comentarios y advertencias:
No utilice un cable de alimentación
estropeado.
Únicamente un distribuidor o una
persona o punto de servicio capacitada
puede sustituir un cable de corriente
estropeado.
Procure que el cable no se quede
atrapado y no lo pliegue.
Procure que el cable de alimentación no
roce ninguna pieza caliente de la estufa.
No conecte NUNCA el aparato con un
alargador. Si no hubiera un contacto de
tierra apropiado, tiene que solicitar a un
electricista reconocido que se lo instale.
Compruebe la tensión de la corriente.
Este aparato es únicamente apto para
enchufes de tierra con una tensión de 230
voltios /~50 Hz.
El aparato TIENE que contar siempre con
una conexión de tierra. Si el enchufe
no es de tierra, NO puede conectar el
aparato
El enchufe tiene que ser de fácil acceso
cuando el aparato esté conectado.
No coloque el aparato debajo del enchufe
de pared.
5
8
Antes de enchufar el aparato, compruebe que:
La tensión de conexión coincide con el
valor de la placa del modelo.
El enchufe y la alimentación son los aptos
para el aparato.
Que la clavija del cable entra bien en el
enchufe.
G
Consulte con un experto que controle la
instalación eléctrica si sospecha de que
hay algo que no va bien.
No cubra nunca las entradas y salidas de
aire.
No introduzca ningún objeto en las
aperturas del aparato.
No deje que el aparato entre en contacto
con el agua. No rocíe el aparato con agua
y no lo sumerja en un líquido, esto puede
provocar un cortocircuito.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo
o antes de sustituir una pieza o todo el
aparato.
Desenchufe la estufa antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
Desenchufe el aparato si no está en uso.
No se permite realizar ninguna
modificación en el aparato. Esto puede
provocar situaciones peligrosas. Además
esto invalidaría la garantía.
Guarde bien el manual de instalación y
uso.
En caso de emergencia, siga las
instrucciones del equipo de bomberos.
5
9
2. QUÉ HACER EN SITUACIONES DE EMERGENCIA O UN
FUEGO EN LA CHIMENEA
1. Apague la estufa inmediatamente, desenchufándola.
2. Apague el fuego en la estufa con un extintor de CO2, arena, sosa o sal para
reducir la emisión de humos en el espacio. No utilice nunca agua para apagar
el incendio.
3. En el caso de un incendio en la chimenea: Cierre la válvula solenoide (consulte
las leyes, disposiciones, estipulaciones y normas locales / nacionales para ver
si se permite tener una válvula solenoide) o cierre la chimenea con un paño
húmedo.
ATENCIÓN: la chimenea puede estar muy caliente. Cuando la vaya a cerrar,
lleve siempre guantes resistentes al calor.
4. Avise inmediatamente a los bomberos.
5. Ventile el espacio abriendo todas las ventanas y puertas debido a la posible
formación de monóxido de carbono.
3. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
La primera puesta en funcionamiento la tiene que realizar un técnico de servicio
Qlima reconocido. Cuando se arranca por primera vez hay que regular la estufa
para conseguir una proporción correcta de aire/combustión en cada uno de los
cinco niveles de combustión. La proporción correcta depende en gran medida del
canal de humos
montado y solo se puede regular después de haber instalado la estufa. Una
proporción incorrecta entre el aire y la combustión puede dañar gravemente la
estufa. Además aumentará el consumo de combustible.
G
No cambie nunca usted mismo los parámetros de servicio en el menú de
servicio. Esto puede dañar gravemente la estufa e invalidaría la garantía.
Únicamente un técnico de servicio Qlima reconocido puede realizar la
regulación de la estufa.
3.1 TAREAS ANTES Y DURANTE EL PRIMER ARRANQUE
G
En el caso de una casa de nueva construcción o una remodelación: deje
que las paredes se sequen bien antes de poner la estufa por primera
vez en funcionamiento. Se sabe que los muros, los techos y/o los
suelos necesitan mucho tiempo para secarse totalmente. El hollín y las
partículas de ceniza se pueden adherir fácilmente a muros que no estén
totalmente secos.
1. Compruebe que la estufa se ha instalado según el manual de instalación.
2. Retire todos los elementos, como manual, herramientas para la estufa, etc.
de la estufa antes de ponerla en funcionamiento.
5
10
3. Ponga pellets en el embudo. Ver apartado 5 «Llenar el embudo con pellets»
de este manual de instrucciones para ver la explicación de los pellets a
utilizar y cómo rellenar el embudo.
4. Enchufe el aparato a una toma de tierra y encienda el interruptor de
corriente, que se encuentra en la parte trasera de la estufa.
Compruebe el apartado 9 «Conexiones eléctricas» del manual de
instrucciones antes de enchufar el aparato a la corriente.
5. Lea bien el apartado 4 «Uso normal de la estufa» para ver más información
sobre el control del mando a distancia (si es que lo hubiera) y el proceso del
procedimiento de arranque.
6. Procure que haya suficiente ventilación en la habitación. La estufa es de
acero de alta calidad con un revestimiento de protección. Las primeras veces
que se encienda, el revestimiento se endurecerá y el acero se asentará. Este
proceso lleva su tiempo. Durante el primer uso es normal que se desprenda
un olor y humo desagradables provenientes de la capa de pintura de la
estufa.
7. No deje la estufa en funcionamiento si la portezuela está abierta. Manténgala
siempre cerrada mientras la estufa esté en funcionamiento y procure que el
cierre de puerta esté bien bloqueado.
8. Arranque la estufa y seleccione el nivel de combustión 1
Para evitar cualquier daño permanente a la estufa, hay que encenderla
progresivamente empezando por un fuego bajo. Mantenga este fuego
bajo durante las primeras cuatro, cinco horas; después se puede subir la
capacidad progresivamente. Deje la estufa funcionando al menos tres o
cuatro horas.
9. Compruebe que no haya humo del proceso de combustión en la habitación.
Si es así, apague inmediatamente la estufa y repare la fuga.
10. Compruebe que el ventilador de espacio se pone a funcionar sintiendo si
sale aire de la rejilla de expulsión en el frontal de la estufa. El ventilador
no arranca hasta que la estufa no esté lo suficientemente caliente (después
de 15 o 20 minutos desde que haya arrancado la estufa). Si el ventilador
de espacio no funciona, apague la estufa para evitar que esta se dañe.
Solucione el problema antes de reiniciar la estufa.
Esta estufa cuenta con un ventilador que hace circular el aire en la
habitación. Cuando el ventilador está activado, el aire pasa por las
superficies calientes interiores de la estufa, se calienta y se expulsa a la
habitación como aire caliente. No deje la estufa encendida si el ventilador
de espacio no funciona.
11. Compruebe que la estufa tenga la proporción correcta de aire/combustible
controlando la llama en cada una de las cinco posiciones de combustión.
Ver ilustración 1. Regule la proporción aire/combustible si hiciera falta. La
regulación de la proporción de aire/combustible la tiene que realizar un
técnico de servicio Qlima reconocido.
5
11
12. Compruebe el tiro de la chimenea con un medidor diferencial de presión.
Regule la válvula solenoide, si hubiera una, de la chimenea.
Una vez regulada la válvula, solo se puede cambiar la posición en el caso
de un desastre, como que la chimenea se queme, por ejemplo.
13. Compruebe que en cada una de las cinco posiciones de combustión, la
temperatura del humo no supere los 220ºC. Si la temperatura del humo en
una de las cinco posiciones de combustión supera los 220ºC, hay que volver
a regular la estufa en la posición correspondiente reduciendo la entrada
de pellets y la velocidad de contorno del ventilador de humos y/o subir la
velocidad del ventilador de espacio.
El hecho de que un técnico Qlima reconocido realice la puesta en servicio
de la estufa tiene las siguientes ventajas:
Se formará menos hollín, por lo que la chimenea y la estufa ensuciarán
menos.
La estufa consumirá menos pellets.
La estufa tendrá un rendimiento óptimo.
Las piezas en la estufa sufrirán menos carga, con lo que se alargará la
vida útil de la estufa.
Se reducirán el número de horas de servicio y mantenimiento.
14. Después de ajustarla, la estufa está lista para su uso.
4. USO NORMAL DE LA ESTUFA
Pulse P7 (MENÚ) para acceder al menú.
El menú se divide en varias opciones y submenús, permitiéndole acceder a las
configuraciones y temporización de programas. Para acceder a las diversas
opciones del menú, tras pulsar P7 dos segundos, baje en la lista hasta la opción
deseada pulsando P1 y P2 y confirme su selección pulsando P3.
Menú 01 CONFIGURAR VENTILADOR
Menú 02 CONFIGURAR RELOJ
Menú 03 CONFIGURAR TEMPORIZADOR
Menú 04 CONFIGURAR IDIOMA
Menú 05 STANDBY
Menú 06 ALARMA
Menú 07 CARGA INICIAL
Menú 08 ESTADO DE ESTUFA
Menú 09 CONFIGURACIÓN TÉCNICA
Menú 02 - Configurar reloj
Fije la fecha y hora actual. El circuito está equipado con una batería de litio que
ofrece al reloj interno una autonomía de más de 3/5 años.
5
12
En el menú SET CLOCK (CONFIGURAR RELOJ), use P1 y P2 para llegar a la fecha y
hora deseados, pulsando P3 para confirmar.
Menú 03 - Configurar temporizador
Submenú 03 - 01 - Activar temporizador
Esto le permite activar o desactivar todas las funciones de temporizador-
termostato.
Submenú 03 - 02 - Programa diario
Esto le permite activar, desactivar y fijar las funciones del temporizador-termostato
diario.
Es posible fijar dos gamas de uso limitadas por los tiempos fijados según la siguiente
tabla donde OFF indica al reloj que ignore el comando:
Submenú 03 - 03 - Programa semanal
Esto le permite activar, desactivar y fijar las funciones del temporizador-termostato
semanal.
5
13
El programa semanal tiene 4 programas independientes cuyo efecto final consiste
en la combinación de los 4 programas individuales.
El programa semanal puede activarse o desactivarse. Además, al seleccionar OFF
en el campo de tiempo, el reloj ignorará el comando correspondiente.
Advertencia: Programe con cuidado, evite solapar la activación y/o desactivación
de horas el mismo día en distintos programas.
Submenú 03 - 04 - Programa de fin de semana
Le permite activar, desactivar y fijar las funciones de temporizador-termostato los
fines de semana (días 5 y 6, p.ej., sábado y domingo).
Consejo práctico: Para evitar confusiones y/o usos no deseados, active solo un
programa cada vez si no sabe exactamente lo que quiere.
Desactive el programa diario si desea usar el programa semanal. Tenga siempre
el programa de fin de semana desactivado si usa el programa semanal en los
programas 1, 2, 3 y 4.
Active la programación de fin de semana solo tras desactivar la programación
semanal.
5
14
Menú 04 - Configurar idioma
Le permite seleccionar el idioma de entre los disponibles.
Menú 05 - Modo standby
Active el modo STANDBY para hacer que la estufa se apague una vez que la
temperatura ambiente haya superado el valor FIJADO durante más del tiempo
definido por Pr44.
Después de que se haya apagado tras una opción anterior, el reencendido sólo
será posible cuando se den las siguientes condiciones:
TSET <(Troom - Pr43)
Menú 06 - Modo alarma
Seleccionar OFF desactiva la alarma acústica.
Menú 07 - Carga inicial
Permite que la estufa se precargue con pellets durante un tiempo igual a 110 cuando
la estufa está apagada y fría. Enciéndala pulsando P1 e interrúmpala pulsando P3.
Menú 08 - Estado de la estufa
Permite la lectura de los parámetros del cargador de pellets según el nivel de
potencia fijado, y lo que es más importante, de los límites de la temperatura del
humo.
5
15
4.1 CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Para cambiar la temperatura ambiente, pulse P4 para acceder directamente al menú
de configuración de temperatura, luego pulse P1 o P2 para aumentar o disminuir
la temperatura fijada. El display muestra el estado actual de la temperatura fijada,
pulsando P3 sale del menú. ver la figura
4.2 CAMBIAR LA POTENCIA DEL FUEGO
Al pulsar el botón adecuado (P5), y usando P1 y P2 para subir/bajar, la potencia de
la estufa cambia automáticamente con todos los parámetros adecuados. El display
indica el nivel de potencia seleccionado. Si en algún momento, la temperatura de
la sala, detectada por el termómetro, supera la temperatura del display, la unidad
de control reducirá automáticamente la potencia al mínimo (nivel 1).
4.3 PROGRAMAR
4.3.1 MENÚ DE USO
Esta función se usa para seleccionar el modo de uso de la estufa.
MANUAL Uso continuo de la estufa. El comando para encender/apagar el
fuego se consigue manualmente pulsando el botón ON/OFF.
AUTOMÁTICO La estufa enciende y apaga el fuego automáticamente
según el programa semanal (ver menú de tiempo).
Confirme pulsando la tecla ENTER, o cancele la configuración usando el botón de
función. Tras seleccionar la opción deseada, la estufa volverá al menú principal.
Es posible cambiar el estado de uso de automático a manual incluso pulsando el
botón, cuando aparecerá un mensaje en el display:
y luego el programa diario.
4.3.2 INICIAR LA ESTUFA SECA
La siguiente sección describe las funciones normales del controlador que suele
instalarse en una estufa seca con referencia a las funciones disponibles para el
usuario. Las indicaciones siguientes hacen referencia al controlador equipado con
una opción de temporizador-termostato. No obstante, los párrafos siguientes se
centran en los métodos técnicos de programación.
5
16
Antes de encender la estufa, el display se mostrará como se indica en la figura
Encender la estufa:
La estufa se enciende manualmente pulsando P3 (ON/OFF) algunos segundos.
Se usa el mismo proceso para apagarla. Un ciclo completo suele componerse de
cinco fases distintas (ignición, estabilización de llama, uso normal, económica
y apagado), que alternan dependiendo de la temperatura del humo y algunos
otros parámetros.
Fase de ignición
El encendido se consigue pulsando P3 (ON/OFF) unos segundos. El procedimiento
empieza por encender la bujía (una bobina térmica) y cargando continuamente
pellets mediante el cargador de pellets. El display mostrará, de forma sucesiva,
las palabras “TURN ON”(ENCENDIDO),”LOAD PELLET” (CARGA DE PELLETS)
y “AWAIT FLAME” (ESPERANDO LLAMA). Tras unos 45 segundos, el motor se
parará y el ventilador del extractor de humo (con una velocidad predefinida) se
encenderá. Una vez que se enciende el pellet y la temperatura del humo llega a
los 50ºC, el elemento de calor se apaga y empieza la fase de estabilización de la
llama. La fase de ignición termina cuando se alcanzan los 65ºC, pero por motivos
de seguridad, la bobina térmica tiene un tiempo máximo de 15 minutos, y en caso
de que los pellets no se enciendan antes de este tiempo máximo, la alarma de
“IGNITION FAILED” (FALLO DE IGNICIÓN”), se mostrará en el display.
Fase de estabilización de la llama
En esta fase, el cargador de pellets carga los pellets a una velocidad predefinida.
Cuando la temperatura del humo supera los 50ºC, la estufa cambia a modo
ignición. En la fase de estabilización, el ventilador del extractor de humo empieza
a una velocidad preestablecida y comprueba que la temperatura sigue estando
estable durante un tiempo, tras el cual, la estufa cambia a modo USO.
Fase de uso
El circuito prevé el uso de un termostato externo. Hay distintos modos de uso
para la estufa dependiendo de la configuración del termostato externo, el
termostato ambiente y la temperatura ambiente medida:
5
17
T amb: Temperatura ambiente detectada por la sonda
T setAmb: Temperatuar ambiente fijada por el termostato externo
T setTerm: Temperatura ambiente fijada en SET ROOM TEMP (CONFIGURAR TEMP
AMBIENTE)
Con el termostato externo apagado (Tamb > TsetTerm): La palabra “ton”
aparece en el display y la estufa funciona al nivel de potencia fijado hasta que el
termostato se encienda.
Con el termostato externo encendido (Tamb > TsetTerm): La estufa funciona al
nivel de potencia fijado hasta que se alcance la temperatura TsetTerm (Tamb
<TsetTerm), tras lo cual entra en fase económica.
La fase de modulación se alcanza si la temperatura ambiente alcanza el valor
fijado en “TEMPERATURE SET (CONFIGURAR TEMPERATURA). Durante esta fase,
el cargador de pellets, el ventilador del extractor de humo y el del intercambiador
de calor se reducen a velocidad mínima, y aparecerá en el display el mensaje
“OPERATION MODE” (MODO USO).
Fase de apagado
La estufa se apaga manualmente pulsando P3 (ON/OFF) algunos segundos. El
motor del cargador de pellets se detiene, la velocidad del ventilador del extractor
de humo funciona a la velocidad fijada, y el display mostrará el mensaje “FINAL
CLEANING” (LIMPIEZA FINAL). Cuando la temperatura del humo baja del umbral
mínimo de uso, el ventilador del intercambiador de calor se parará, y tras 10
minutos, el ventilador del intercambiador de humo se apagará también.
5
18
Reencender la estufa
No será posible reiniciar la estufa hasta que la temperatura del humo haya bajado
del valor Pr13 y haya pasado el tiempo de seguridad Pr38.
4.4 SEÑALES DE ALARMA
En caso de que suceda una anomalía de uso, el circuito tiene un sistema de
control que informará al usuario, en el display, informando de que se ha
producido algún fallo.
Cada alarma hace que la estufa se apague automáticamente
El estado de la alarma se alcanza tras el tiempo Pr11” y puede reiniciarse
pulsando P4. Apagar la estufa, comprobar el código de alarma, eliminar la causa
y volver a encender la estufa. Si la alarma continúa, póngase en contacto con el
instalador.
Alarma de la sonda por la temperatura del humo
Sucede si la sonda del detector de humo ha fallado o se ha desconectado. Durante
esta alarma, la estufa realiza el procedimiento de apagado.
5
19
Alarma por alta temperatura
Ocurre si la sonda de humo detecta una temperatura por encima de 220ºC. El
display muestra el mensaje mostrado en la figura
Fallo de alarma de ignición
Ocurre cuando falla la fase de ignición.
Alarma de apagado durante la fase de uso
Si durante la fase de uso, la llama se apaga y la temperatura del humo baja del
umbral mínimo (parámetro Pr13), la alarma se activa como muestra la figura 30.
Alarma de control de presión de seguridad del cargador de pellet
En caso de que el cambio de presión (controlador de presión) detecte una presión
inferior que la del umbral de corriente, actuará apagando el cargador de pellet
(para el que el suministro eléctrico viene de serie), y a la vez, a través de la terminal
AL2 en CN4, permitirá al controlador aceptar este cambio de estado. Se mostrará el
mensaje “Fallo de alarma dep” y se apagará el sistema.
Alarma de termostato general
En caso de que el termostato general de seguridad detecte una presión superior
que la del umbral de corriente, actuará apagando el cargador de pellet (para el
que el suministro eléctrico viene de serie), y a la vez, a través de la terminal AL1
en CN4, permitirá al controlador aceptar este cambio de estado. Se mostrará el
mensaje “Fallo de alarma Sic” y se apagará el sistema.
Alarma por ventilador de extractor de humo defectuoso
En caso de que el ventilador del extractor de humo falle, la estufa se para y muestra
el mensaje ALARM FAN FAIL (ALARMA POR FALLO DE VENTILADOR). Se activa
inmediatamente el procedimiento de apagado.
4.5 CONTROL REMOTO
Se puede usar el control remoto tanto para modificar los parámetros de uso de la
estufa como para su uso normal.
Además, el control remoto se puede usar como temporizador-termostato e
instalarse en una pared usando el soporte suministrado.
5
20
La Figura describe el significado de los
indicadores de estado en el lado izquierdo del
display.
La aparición de uno de los símbolos en el área
de estado del display es una señal de que
la aplicación correspondiente está activada,
según la lista de la derecha.
4.5.1 TECLADO
Debajo se encuentra la imagen del control remoto con una descripción de los
botones y las funciones principales.
5
Pantalla
Aumentar
Disminuir
Fijar la temperatura ambiente
Menú desplegable
Fijar potencia Menú
desplegable
Sensor de temperatura
ambiente
ENCENDIDO
Menú de acceso
Seleccione tipo de combustible
21
5. LLENAR EL EMBUDO CON PELLETS
5.1 EL COMBUSTIBLE
No utilice otro tipo de combustible que los pellets de madera. No
está permitido usar otro tipo de combustible como restos de madera
con pegamento y/o disolventes, cualquier residuo de madera, cartón,
combustible líquido -alcohol, petróleo, gasolina-, basura o residuos, etc.
En el mercado hay disponible pellets de diversas cualidades y diferentes
propiedades. Los pellets de mala calidad afectan negativamente la eficacia de
combustión, ensucian la estufa y pueden provocar situaciones peligrosas, en casos
extremos.
El uso de pellets incorrectos (de mala calidad o de otro diámetro que el
nombrado) puede dañar su estufa. Los daños provocados por el uso de
pellets incorrectos no entran en la garantía.
Utilice únicamente pellets de madera de buena calidad con un diámetro de 6 mm
y un largo de 30 mm como máximo. Hay diferentes tipos de pellets de madera de
diversa calidad y propiedades disponibles en el mercado. Los pellets de una buena
calidad se reconocen por las siguientes características:
- diámetro 6 mm.
- largo 30 mm como máximo.
- pellets de madera cumpliendo las normas 6mm DIN+ / Ö+ / EN+ o similares.
- bien prensado, sin restos de pegamento, resina o aditivos.
- la superficie brilla y es lisa
- uniformidad en el largo. Pobre en polvo
- proporción de humedad: < 10%
- proporción de cenizas: < 0,5%
- los pellets de buena calidad se hunden cuando se meten en el agua.
En general, un mal combustible se puede identificar de la siguiente manera:
- no tienen el diámetro de 6mm recomendado y/o tienen diámetros diferentes
- largos diferentes, un porcentaje más alto de pellets cortos
- la superficie muestra grietas verticales y/o horizontales
- alta proporción de polvo
- la superficie es opaca
- flota
El uso de un combustible de mala calidad puede provocar:
- mala combustión
- bloqueo frecuente de la caldera
- mayor consumo de pellets
- baja capacidad calorífica y menos eficacia
- suciedad en el cristal
- más cenizas y pellets que no prenden.
- más gastos de mantenimiento
5
22
G
Incluso si se usan pellets buenos estandarizados, es normal que haya
diferencias en velocidad de combustión, producción de cenizas y la
aparición de polvo. Si se usan un tipo de pellet diferente al que se usó
durante la primera puesta en funcionamiento, un técnico de servicio
Qlima reconocido tiene que volver a regular la estufa.
G
Guarde y transporte los pellets en un lugar absolutamente seco. Los
pellets de madera se pueden hinchar considerablemente cuando entran
en contacto con el agua.
Póngase en contacto con un vendedor Qlima o un instalador Qlima certificado para
obtener más información sobre pellets.
5.2 CÓMO LLENAR EL EMBUDO DE PELLETS
Abra la tapa del embudo de pellets en la parte superior de la estufa y llene
cuidadosamente el embudo con 3/4 de pellets. Procure que no caiga ningún pellet en
la estufa. Después cierre la tapa.
No toque nunca ninguna pieza móvil dentro del embudo de pellets. Para
evitar que usted toque piezas móviles dentro del embudo de pellets, es
mejor que apague totalmente la estufa
desenchufándola.
Si hubiera que rellenar el embudo cuando la estufa está operativa,
procure que los pellets y/o la bolsa no entre en contacto con las partes
calientes de la estufa. Esto podría provocar una situación peligrosa.
Procure no tocar nunca ninguna pieza móvil dentro del embudo de
pellets.
6. MANTENIMIENTO
Debido al calor, la ceniza y los residuos que surgen por la incineración del combustible,
es necesario que tanto el usuario final como un técnico autorizado realicen tareas
periódicas de limpieza y mantenimiento. La limpieza periódica y con cuidado de la
estufa es importante para la seguridad y para el funcionamiento eficaz y al mismo
tiempo aumenta la vida útil de la estufa. No utilice un estropajo de acero, cloruro de
hidrógeno o cualquier otra sustancia abrasiva, agresiva o corrosiva para la limpieza
dentro o fuera de la estufa. Especialmente después de haber estado mucho tiempo
sin usarse, hay que controlar la estufa y el sistema de chimeneas por si hay bloqueos.
6.1 MANTENIMIENTO A REALIZAR POR EL USUARIO (FINAL)
11. Buig en knik de kabel niet.
Realice las tareas de mantenimiento en la estufa una vez que haya
controlado que la estufa se haya enfriado totalmente por dentro y por
fuera.
5
23
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe siempre la estufa.
Tarea Frecuencia*
Limpiar el exterior de la estufa Cada dos semanas
Limpiar el cristal Antes de cada arranque También cuando se
arranque con el temporizador
Limpiar el brasero Antes de cada arranque También cuando
se arranque con el temporizador
Limpiar la bandeja de cenizas Cuando la bandeja esté llena y antes de
cada inicio. También cuando se arranque
con el temporizador
Limpieza del conmutador de calor Diariamente
Limpieza del foco de la hoguera Cada dos semanas
Comprobar el cierre de la
portezuela
Dos veces al año, la primera vez al principio
de la temporada y/o cuando se hayan
consumido 2500 kg de pellets
Limpieza de embudo y el sistema
de tornillo
Una vez al mes y/o cuando se hayan
consumido 2500 kg de pellets
Limpieza del tubo de entrada de
pellets
Una vez a la semana
6.2 LIMPIAR EL EXTERIOR DE LA ESTUFA
Limpie la superficie de la estufa con agua (caliente) y jabón. No utilice ningún
producto de limpieza abrasivo o con un disolvente como base, esto podría dañar la
última capa de la superficie.
6.3 LIMPIEZA DEL CRISTAL
Hay que limpiar el cristal de la portezuela de la estufa antes de cada
arranque para evitar la combustión de hollín y partículas de ceniza.
El cristal es resistente al calor, pero puede resquebrajarse con los cambios bruscos
de temperatura. Deje que el cristal se enfríe totalmente antes de limpiarlo. Utilice
un limpiador normal de cristales y paños de limpieza.
Limpie el cristal únicamente cuando la estufa esté totalmente fría.
6.4 LIMPIEZA DEL BRASERO CON BANDEJA DE CENIZAS
El brasero con la bandeja de cenizas se tienen que limpiar antes de cada
arranque.
1. Saque el brasero y la bandeja de cenizas de la caldera. Vea ilustración 16 y 17.
2. Limpie la bandeja de cenizas.
3. Limpie el brasero y la rejilla con un cepillo o aspiradora. Si los agujeros
5
24
de la rejilla están bloqueados, utilice un objeto puntiagudo para
destaponarlos (vea ilustración 18).
4. Limpie el espacio debajo del brasero y de la bandeja de cenizas con una
aspiradora.
G
Es esencial que los agujeros no estén bloqueados en la rejilla de la
caldera para que los pellets se puedan incinerar bien.
5. Vuelva a colocar el brasero y la bandeja de cenizas en la estufa. Procure
que vuelve a colocar el brasero de la forma correcta. Coloque la gran
apertura en la barra de ignición (como se indica en las ilustraciones 19 y
20). Si el brasero se coloca incorrectamente, la estufa no se encenderá.
6.5 LIMPIEZA DEL CONMUTADOR DE CALOR
Hay que limpiar diariamente el conmutador de calor con ayuda de una rascadera.
Procure que la estufa esté apagada y la puerta cerrada. Mueva el mando de la
rascadera, montada en la rejilla de salida (vea ilustración 21) hacia delante y
después hacia atrás. Repita este paso 5 o 6 veces hasta que la rascadera se mueva
sin encontrar resistencia.
6.6 LIMPIEZA DEL FOCO DE LA HOGUERA
Limpie primero el conmutador de calor (vea apartado 6.5 Limpieza del conmutador
de calor).
1. Retire el brasero con la bandeja de cenizas. Vea el apartado 6.4.
2. Retire el protector refractario, que se encuentra en la parte superior de la
estufa.
a. Suba el protector refractario por la parte delantera (ilustración 22) hasta
que se suelten los puntos de fijación 2 (ilustración 23). A continuación
mueva el protector refractario hacia delante para soltar también el punto
de fijación 1 (ilustración 23).
b. Mueva la parte trasera del protector refractario hacia abajo (ilustración 24).
c. Empuje hacia arriba el lateral izquierda en la dirección de la flecha 1
(ilustración 25) y gire el lateral derecho hacia abajo en la dirección de la
flecha 2 (ilustración 25).
d. Saque a continuación el protector refractario de la caldera.
3. Después desmonte las placas internas del foco de la hoguera.
a. Quite los tornillos 1 y 2 (ilustración 26).
b. Suelte las placas con ayuda de un destornillador (ilustración 27).
c. Tire de la placa hacia delante en dirección de la puerta y retírela del
foco de la hoguera. Repita esta operación para las placas de la derecha
(ilustración 28 y 29).
d. Retire la mampara de la parte posterior del foco de la hoguera, tirando
hacia delante. Si hiciera falta, use un destornillador. Retire la mampara de
la estufa (ilustración 30).
e. Retire las mamparas en la parte izquierda y derecha. Deslice la mampara
lateral unos 2 cm hacia delante en la dirección de la puerta hasta que pase
la parte que se indica con una flecha (ilustración 31).
f. Mueva después la parte superior de la mampara hacia la mitad del foco
de la hoguera y sáquela de la estufa. Repita este procedimiento con la
5
25
mampara a la derecha para sacarla del foco de la hoguera de la estufa
(ilustración 32).
g. Retire la placa de base a la derecha. Súbala con ayuda de un destornillador
y saque la placa de la estufa (ilustración 33).
h. Retire la placa de base a la izquierda deslizándola horizontalmente
primero 3 cm hacia la derecha para poder sacarla después del foco de la
hoguera (ilustración 34 y 35).
4. Limpie el foco de la hoguera, la parte debajo del brasero y las placas con un
cepillo y una aspiradora.
5. Después de la limpieza vuelva a colocar en el foco de hoguera todas las piezas
que haya sacado en orden inverso.
6.7 COMPROBAR EL CIERRE DE LA PORTEZUELA DELANTERA
Compruebe el cierre de la puerta, controlando que no tenga fugas o daños, al
menos dos veces al año, la primera vez antes de que empiece la temporada. Si hiciera
falta, deje que un técnico Qlima certificado sustituya el cierre de la portezuela.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales Qlima.
6.8 LIMPIEZA DE EMBUDO Y EL MECANISMO DE TORNILLON
Limpie el embudo y el mecanismo de tornillo una vez al mes.
1. Retire la rejilla de seguridad del embudo de pellets.
2. Vacíe el embudo para pellets.
3. Limpie el embudo de pellets y la parte visible del mecanismo de tornillo con
una aspiradora (ilustración 36).
4. Vuelva a colocar la rejilla de protección en su sitio.
5. Llene el embudo con pellets.
6.9 LIMPIEZA DEL TUBO DE ENTRADA PARA PELLETS
Limpie el tubo de entrada para pellets una vez por semana con un cepillo de cerdas
duras y redondas (ilustración 37). El tubo de entrada se encuentra en la caldera de
la estufa. En el tubo de entrada se puede formar creosota, con lo que se ensucia
bastante y se puede quedar incluso taponado con los pellets.
6.10 MANTENIMIENTO A REALIZAR POR UN TÉCNICO CERTIFICADO
Tarea Frecuencia*
Inspección y mantenimiento
profesional general de la estufa (y
el conducto de humos)
Dos veces por temporada, la primera vez
al principio de a temporada y/o después de
900 horas de combustión cuando la estufa
indique SERV
Limpieza/barrido de la chimenea/
sistema de humos
Dos veces por temporada, la primera vez al
principio de la temporada
Sustitución de piezas que no se
nombran en este manual
Cuando se haya constatado un daño
Comprobación de la conexión
de la estufa a la chimenea / el
conducto de humos
Dos veces por temporada, la primera vez al
principio de la temporada y/o después de
900 horas de combustión cuando la estufa
indique SERV
Todas las demás actividades
de mantenimiento que no se
nombren específicamente en este
manual.
Una vez por temporada, la primera vez al
principio de la temporada
5
26
Limpieza del ventilador de
espacio/de humos
Dos veces por temporada, la primera vez al
principio de la temporada y/o después de
900 horas de combustión cuando la estufa
indique SERV
Limpieza de la estufa por dentro y
por fuera
Una vez por temporada o después de 900
horas, cuando la estufa indique «SERV»
Engrasar el reductor del
mecanismo de tornillo para pellets
Una vez por temporada, al final de la
temporada
Limpieza de la cámara de humos Una vez por temporada, al final del
invierno o después de 900 horas de uso,
cuando la estufa indique «SERV»
Control del elemento de ignición Una vez por temporada
Limpieza del conmutador de calor
por el lado del aire
Una vez por temporada o después de 900
horas, cuando la estufa indique «SERV»
Limpieza del conmutador de calor
por el lado del humo
Una vez por temporada o después de 900
horas, cuando la estufa indique «SERV»
Comprobar el sistema electrónico
como el cableado PCB, los sensores
y los dispositivos de seguridad.
Una vez por temporada o después de 900
horas, cuando la estufa indique «SERV»
Comprobar las tuberías de silicona
del sensor de presión
Una vez por temporada o después de 900
horas, cuando la estufa indique «SERV»
Comprobación de cierres de
puerta y si hace falta sustituirlos.
Dos veces por temporada, la primera vez
al principio de la temporada o después de
900 horas, cuando la estufa indique «SERV»
Probar la estufa en todos los
niveles, los 5
Una vez por temporada o después de 900
horas, cuando la estufa indique «SERV»
Comprobar los dispositivos de
seguridad
Una vez por temporada o después de 900
horas, cuando la estufa indique «SERV»
(*) La frecuencia indicada es lo mínimo. La legislación local y/o el contrato de su
seguro tienen prioridad dependiendo de cual sea el más estricto. Si se usa la estufa
de forma intensivamente, hay que limpiar la chimenea con más regularidad.
7. SERVICIO TÉCNICO, PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES
Antes de que la estufa salga de la fábrica, pasa controles estrictos y se pone en
funcionamiento. Cualquier tarea de reparación o puesta en marcha por primera
vez que pudieran parecer necesarias durante o después de la instalación las tiene
que realizar un técnico de calefacción autorizado por Qlima. Las piezas de repuesto
originales solo se pueden conseguir a través de nuestros centros de Servicio Técnico y
puntos autorizados de venta.
Tenga a mano el modelo y número de serie antes de ponerse en contacto con su
distribuidor, el centro de Servicio Técnico o el técnico de calefacción autorizado por
Qlima.
Utilice únicamente piezas de reserva originales Qlima. Si usa otras piezas de reserva
que no sean las originales Qlima invalida la garantía.
5
27
8. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
8.1 RESETEO DESPUÉS DE UNA AVERÍA
Antes de resetear después de una avería, consulte la lista de averías (apartado 8.2)
y siga las instrucciones. Resetee la estufa pulsando el botón 3 (vea la ilustración 2)
de la pantalla y dejándolo pulsado 3 segundos.
Si después del reseteo de la avería, sigue apareciendo el aviso, consulte con su
distribuidor.
5
28
8.2 LISTADO DE AVERÍAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El panel de
control no
arranca
La estufa no recibe
corriente
Compruebe que esté enchufada
El fusible del circuito
impreso se ha quemado
Sustituya el fusible Únicamente lo puede
hacer un técnico aprobado por Qlima
El panel de control está
averiado
Sustituya el panel de control Únicamente lo
puede hacer un técnico aprobado por Qlima
El panel de control está
averiado
Sustituya el cable plano. Únicamente lo
puede hacer un técnico aprobado por Qlima
El circuito impreso está
averiado.
Sustituya el circuito impreso. Únicamente lo
puede hacer un técnico aprobado por Qlima
El interruptor principal no
está encendido
Encienda el interruptor principal
La estufa se
apaga, aparece
la alarma «AlAr
no FirE»
El embudo de pellets está
vacío
Rellene el embudo con pellets
El brasero está sucio Limpie el brasero.
El motor del sistema de
tornillo está averiado.
Sustituya el motor del sistema de tornillos.
Únicamente lo puede hacer un técnico
aprobado por Qlima
El circuito impreso
electrónico está averiado.
Sustituya el circuito impreso. Únicamente lo
puede hacer un técnico aprobado por Qlima
El sensor de temperatura
no ha detectado el umbral
de temperatura mínima
para arrancar
Vacíe la caldera y vuelva a empezar, si el
problema persiste. Póngase en contacto
con un instalador aprobado por Qlima si el
problema persiste.
No llega suficiente aire de
combustión al fuego
Compruebe lo siguiente (usuario final):
- Posible obstrucción del tubo de entrada del
aire de combustión en la parte trasera de la
estufa. Limpie el tubo de entrada con aire
limpio.
- Los agujeros de la rejilla de la caldera están
obturados y/o la caldera está demasiada sucia
o tiene demasiada ceniza. Hay que limpiarla.
Únicamente lo puede hacer un técnico
aprobado por Qlima
- El conmutador de calor dentro de la estufa
está sucio. Limpie el conmutador de calor
Los pellets de madera no
son de buena calidad
Pruebe con pellets de madera de mejor
calidad
El sistema de tornillo está
bloqueado
Desenchufe la estufa. Retire la rejilla de
protección en el depósito, vacíelo. Limpie
con cuidado las partes visibles del sistema de
tornillo.
Vuelva a colocar la rejilla de protección y
arranque de nuevo la máquina. Póngase en
contacto con un instalador aprobado por
Qlima si el problema persiste
5
29
5
A los 15
minutos de
arrancar,
aparece el
siguiente aviso
en la estufa:
«ALARM NO
ACC»
El mecanismo de ignición
está averiado
Sustituya el mecanismo de ignición
Únicamente lo puede hacer un técnico
aprobado por Qlima
El sensor de temperatura
no ha detectado el
umbral de temperatura
mínima para arrancar
Vacíe la caldera y vuelva a empezar, si el
problema persiste. Póngase en contacto
con un instalador aprobado por Qlima si el
problema persiste.
La temperatura exterior
es demasiado baja.
Vacíe la caldera y vuelva a empezar.
Póngase en contacto con un instalador
aprobado por Qlima si el problema
persiste.
Los pellets de madera
están húmedos
Utilice únicamente pellets de madera seca
El sensor de temperatura
está averiado.
Sustituya el sensor. Únicamente lo puede
hacer un técnico aprobado por Qlima
El circuito impreso
electrónico está averiado.
Sustituya el circuito impreso electrónico.
Únicamente lo puede hacer un técnico
aprobado por Qlima
El depósito está vacío. Llene el embudo para pellets.
Los pellets de
madera no
llegan a la
caldera
El sistema de tornillo está
bloqueado
Desenchufe la estufa. Retire la rejilla
de protección en el depósito, vacíelo.
Limpie con cuidado las partes visibles del
sistema de tornillo. Vuelva a colocar la
rejilla de protección y arranque de nuevo
la máquina. Póngase en contacto con
un instalador aprobado por Qlima si el
problema persiste.
El motor del sistema de
tornillo está dañado.
Sustituya el motor. Únicamente lo puede
hacer un técnico aprobado por Qlima
El depósito está vacío. Llene el embudo para pellets.
El fuego
tiene una
llama débil y
naranja. Los
pellets no se
queman bien
y/o el cristal
se ennegrece
(demasiado)
rápido.
La salida/conducto de
humos/chimenea está
bloqueado
Deje que un deshollinador autorizado
limpie inmediatamente la salida/el
conducto de humos/chimenea. Póngase en
contacto con un deshollinador.
El brasero está sucio Limpie el brasero.
La estufa está bloqueada
por dentro.
Hace falta hacer tareas de mantenimiento
en la estufa. Únicamente lo puede hacer
un técnico aprobado por Qlima
El extractor de humos
está dañado
Los pellets de madera se pueden quemar
gracias al tiro natural del humo de la
chimenea. Sustituya inmediatamente el
ventilador dado que esta situación puede
afectar su salud. Únicamente lo puede
hacer un técnico aprobado por Qlima.
Los pellets de madera no
son de buena calidad.
Pruebe con pellets de madera de mejor
calidad.
La estufa no está bien
regulada
Regule la estufa. Únicamente lo puede
hacer un técnico aprobado por Qlima
30
El ventilador
de
recirculación
del aire de
la habitación
sigue
funcionando
cuando la
estufa está
vacía
El circuito impreso
electrónico está averiado.
Sustituya el circuito impreso. Únicamente
lo puede hacer un técnico aprobado por
Qlima
Hay cenizas
en el suelo
alrededor de
la estufa Los
conductos
no están
herméticos al
aire
Los conductos no están
herméticos al aire
Únicamente lo puede hacer un especialista
en chimeneas certificado:
Los conductos de humo que no son
herméticos, pueden ser peligrosos para
su salud. Cierre las juntas del conducto
inmediatamente (con Loctite 598 o
producto similar) y/o sustituya los
conductos.
El cierre de la puerta está
roto, gastado o dañado
Sustituya el cierre. Únicamente lo puede
hacer un técnico aprobado por Qlima
La estufa está
con la misma
potencia,
la pantalla
muestra:
«Eco».
Se ha alcanzado la
temperatura de espacio
deseada.
Esto no es un error. La estufa funciona en
modo eco. Esta función se puede modificar
con un mando a distancia
En la pantalla
aparece
«SERV»
No es una avería. La
estufa lleva 900 horas
en usa y necesita que
se le hagan tareas de
mantenimiento. La estufa
seguirá funcionando.
La estufa necesita mantenimiento.
Póngase en contacto con un técnico de
servicio Qlima reconocido. Realizará tareas
de mantenimiento en la estufa y reseteará
el aviso.
En la pantalla
aparecer
«Atte»
Se está intentando
arrancar la estufa cuando
está todavía en la fase de
enfriamiento.
Espere a que termine con la fase de
enfriamiento antes de volver a arrancar la
estufa.
5
31
5
La estufa se
apaga. El aviso
de alarma
que aparece
es “AlAr dEp”
y uno de los
pilotos ALF y
ALC del panel
de control
o ambos
empiezan a
brillar.
El sensor/interruptor de
presión está averiado
Sustituya el interruptor de presión.
Únicamente lo puede hacer un técnico
aprobado por Qlima
La salida/el conducto de
humos/la chimenea está
bloqueado/a.
Deje que un deshollinador autorizado
limpie inmediatamente la salida/el
conducto de humos/chimenea. Póngase en
contacto con un deshollinador autorizado.
El circuito impreso
electrónico está averiado.
Sustituya el circuito impreso electrónico.
Únicamente lo puede hacer un técnico
aprobado por Qlima
Chimenea demasiado
larga
Consulte un especialista en chimeneas
para que le compruebe si la chimenea
cumple con la legislación. Consulte con un
técnico aprobado por Qlima para saber si
la chimenea es apta para la estufa.
Condiciones climáticas
desfavorables
Cuando el viento sopla muy fuerte,
puede haber una presión negativa en
la chimenea. Compruébelo y vuelva a
arrancar la estufa.
La estufa se ha
sobrecalentado
Temperatura de la habitación es
demasiado alta Abra las puertas de otras
habitaciones. Póngase en contacto con un
técnico aprobado por Qlima si el problema
persiste.
El termostato de seguridad de la estufa se
ha saltado. Deje que la estufa se enfríe y
resetee a continuación el termostato de
seguridad retirando la cubierta (ilustración
38) y pulsando el botón de reseteo
(ilustración 39).
El ventilador de
recirculación del aire
de la habitación está
averiado
Sustituya el ventilador. Únicamente lo
puede hacer un técnico Qlima aprobado
Caída de corriente
temporal
Una caída de corriente cuando la estufa
está en funcionamiento puede llevar a un
sobrecalentamiento de la parte interior
de la estufa. Deje que la estufa se enfríe y
vuelva a arrancarla.
El termostato de
seguridad está averiado
Sustituya el termostato de seguridad.
Únicamente lo puede hacer un técnico
aprobado por Qlima
La estufa se
apaga. El
mensaje de
alarma que
aparece es
“AlAr Sond”
El sensor de temperatura
de la salida de humos
está averiado.
Sustituya el sensor. Únicamente lo puede
hacer un técnico aprobado por Qlima
El cableado del sensor de
humos está suelto
Repare el cableado. Únicamente lo puede
hacer un técnico aprobado por Qlima
32
En la pantalla
aparece «Cool
Fire»
La estufa se ha apagado
de forma manual, por el
temporizador o el modo
ahorro. La estufa está en
la fase de enfriamiento.
No es una avería. La fase de enfriamiento
se parará automáticamente cuando la
estufa se haya enfriado lo suficiente.
Corte de corriente Después de que la se haya arreglado el
problema de la corriente, arranque la
estufa en la fase enfriamiento. Solucione
el problema antes de reiniciar la estufa.
En la pantalla
aparece «Alar
fan fail»
El ventilador de humos
está averiado o el circuito
impreso no puede medir
la velocidad de contorno
del ventilador
El ventilador de humos, el circuito impreso
o el sensor de velocidad de contorno está
averiado o el cableado está averiado o
suelto. Repare el fallo. Únicamente lo
puede hacer un técnico aprobado por
Qlima.
9. DE TALLES TÉCNICOS
Modelo Qlima Isotta 94 S-line
Modelo estufa Pellets de madera
Capacidad kW 2,92 – 9,84
Consumo eléctrico (encendido / operación
normal)
W 300 / 100
Tensión V/Hz 230/~50
Rendimiento térmico con capacidad nominal
/ capacidad reducida
% 89,76 – 93,43
Proporción de CO con 13% de O
2
capacidad
nominal / reducida (*)
% 0,016 / 0,012
Proporción de polvo con 13% de O
2
mg/Nm³ 10,7
Para espacios de hasta** m³ 250
Diámetro de salida del humo mm 80
Temperatura de los gases de humo con
capacidad nominal / reducida
°C 163
Tiro necesario de la chimenea Pa 11
Válvula solenoide necesaria para chimenea Posiblemente ***
Se puede aplicar en una combinación de
chimenea con un conducto de humo
No
Tipo de carburante (****)
Ø 6 mm
Din+/Önorm+/EN+
Largo nominal / diámetro del combustible mm 30 / 06
Contenido del embudo de pellets kg 15
Autonomía (min-máx) h 6,6 - 23
Disco principal de ventilación
Ventilador de recirculación
Filtro de aire
No
Peso neto kg
140
(*) Según EN 14785
(**) a título indicativo, diferencias por país/región
(***) A determinar por un instalador profesional autorizado.
5
33
10. CONDICIONES DE LA GARANT
Su estufa cuenta con una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. Dentro de este
plazo se arreglarán todos los fallos de material o fabricación gratis y según las condiciones:
1. Rechazamos expresamente cualquier responsabilidad o remuneración, incluidos los
gastos por daños y perjuicios.
2. Cualquier posible reparación o sustitución de piezas dentro del plazo de garantía
no implica una prórroga del plazo de garantía.
3. La garantía se invalida si se realizan modificaciones en la estufa, se usan piezas de
repuesto no originales o las reparaciones las realiza un tercero.
4. La garantía no cubre las piezas que sufren un desgaste normal o con una vida útil
más corta que el citado plazo de garantía como juntas, cierres, materiales ignífugos,
cristal*, detalles y cerámica pintados, etc.
5. La garantía solo es válida si se presenta un comprobante de compra con la fecha y
que no se haya modificado.
6. La garantía no es válida para daños provocados por acciones que no cumplen con
las instrucciones de uso de este manual, que sean por negligencia o por el uso del
tipo incorrecto de combustible. El uso de un mal combustible puede ser incluso
peligroso**.
7. Los gastos de transporte y los riesgos durante el transporte de la estufa o las piezas
correspondientes corren a cargo siempre del comprador.
8.
La garantía es únicamente válida cuando la estufa esté instalada por un instalador
autorizado por Qlima y si ha podido tener lugar el protocolo descrito de puesta en marcha.
Para evitar cualquier gasto innecesario, le recomendamos que primero lea este manual
atentamente. Si aquí no encuentra ninguna solución, consulte su distribuidor o instalador.
* El cristal de la estufa es resistente al calor y puede soportar temperaturas más
altas que las que pueda haber en la estufa. Esto significa que el daño que pueda
soportar el cristal de la estufa solo se puede deber a causas que no entran en la
responsabilidad del fabricante/distribuidor. Es por eso que la garantía no cubre los
daños del cristal de la estufa.
** Las partículas muy inflamables pueden causar una combustión incontrolable, por
lo que pueden saltar llamas fuera de la estufa. Si esto ocurriera, no intente nunca
mover la estufa, apáguela inmediatamente. En caso de emergencia, utilice un
extintor del tipo B: un extintor de dióxido de carbono o nieve carbónica.
No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales. Utilice los
contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales.
Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para
obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun
dispositivo electronico se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna
sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena
de alimentacion, pudiendo danar su estado de salud. Al sustituir un electrodomestico o
dispositivo electronico por un modelo nuevo, el establecimiento minorista esta obligado
por ley a recoger y desechar adecuadamente dicho dispositivo sin carga economica alguna
para el cliente. No tire las baterías al fuego, podrían explotar o derramar líquidos peligrosos.
Si sustituye o destruye el mando a distancia, saque las baterías y disponga de ellas según la
normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambiente.
5
34
11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaración de conformid
Los abajo firmantes, PVG Holding B.V.
Kanaalstraat 12C
5347 KM Oss, Olanda
declaramos por la presente:
Que los productos citados a continuación cumplen en cuanto a diseño y realización
con los requisitos generales de seguridad y salud correspondientes de la normativa
de la CE:
Descripción del producto: Calefactor para viviendas, calentado con
pellets de madera
Marca: Qlima
Modelo de producto: Isotta 94 S-line
Normas de la UE aplicadas: Directriz de bajo voltaje CE (LVD):
2006/95/EC
Directriz sobre compatilibilidad
electromagnética EC (EMC):
2004/108/EC
Directriz RoHS CEe
2002/ 95/EC
Modelo
Rendimiento
térmico %
Capacidad kW
Proporción de polvo con
13% de O2 mg/Nm³
Isotta 94
S-line
Nominal 87,76 9,84 10,7
Normas aplicadas armonizadas: EN14785 EN60335-1 EN60335-2-102
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2
EN62233 EN61000-3-3 EN 50581
Resultados aprobados por un
instituo para certificados: TüV Rheinland Energie und Umwelt GmbH
Fecha: 16-06-2018
Firma de persona autorizada:
P.J.J. Walhout
Group Product & Sourcing Manager
5
D
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefon-
numre findes i www.qlima.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.qlima.com).
F
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com)
ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.qlima.com)
I
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il
numero di telefono, consultate www.qlima.com).
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.qlima.com).
P
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.qlima.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.qlima.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Qlima dostępną pod adresem www.qlima.com
lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com)
S
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.qlima.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.qlima.com ali pokličite na telefonsko (www.qlima.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.qlima.com adresindeki Qlima Internet sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Qlima müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.qlima.com).
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.Qlima.com
Distributed in Europe by PVG Holding B.V.
achterkant_manuals_Qlima.indd 1 02-07-14 16:45
MarCom LV©080801 man_Isotta 94 S-line (‘18) V2

Transcripción de documentos

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. QUÉ HACER EN SITUACIONES DE EMERGENCIA O UN FUEGO EN LA CHIMENEA 3. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 3.1 Tareas antes y durante el primer arranque 4. USO NORMAL DE LA ESTUFA 4.1 Configuración de temperatura ambiente 4.2 Cambiar la potencia del fuego 4.3 Programar 4.3.1 Menú de uso 4.3.2 Iniciar la estufa 4.4 Señales de alarma 4.5 Control remoto 5. 4.5.1 Teclado LLENAR EL EMBUDO CON PELLETS 5.1 El combustible 5.2 Llenado del embudo para pellets 6. MANTENIMIENTO 6.1 Mantenimiento a realizar por el usuario (final) 6.2 Limpieza del exterior de la estufa 6.3 Limpieza del cristal 6.4 Limpieza del brasero con bandeja de cenizas 6.5 Limpieza del conmutador de calor 6.6 Limpieza del foco de la hoguera 6.7 Comprobar el cierre de la portezuela delantera 6.8 Limpieza de embudo y contenedor para pellets 6.9 Limpieza del tubo de entrada para pellets 6.10 Mantenimiento a realizar por un técnico (autorizado) 7. SERVICIO TÉCNICO Y PIEZAS ORIGINALES 8. LISTADO SOLUCIÓN ERRORES 8.1 Reseteo después de una avería 8.2 Listado de averías 9. DATOS TÉCNICOS 10. CONDICIONES DE LA GARANTÍA G 5 2 Todas las imágenes a las que se hace referencia en estas instrucciones se encuentran al final del manual 1. NORMAS DE SEGURIDAD: G ¡ATENCIÓN! Todas las ilustraciones en este manual y en el envoltorio sirven unicamente a título informativo y pueden ser algo diferente del aparato que haya adquirido. Unicamente el diseño es lo importante. El incumplimiento de los requisitos incluidos en este manual puede provocar situaciones peligrosas y que se invalide la garantía. Instale este aparato únicamente si cumple con la legislación, las disposiciones y normativa locales/nacionales. Esta estufa sirve para calentar espacios en viviendas y es únicamente apta para uso en interiores en salas de estar, cocinas y garajes en lugares secos en situaciones domésticas normales. No instale la estufa en dormitorios o cuartos de baño. La instalación correcta de esta estufa es de suma importancia para el funcionamiento correcto del producto y para su seguridad personal. Para eso se aplican las siguientes indicaciones: • Esta estufa la tiene que instalar un instalador de calefacción autorizado por Qlima, si no es así la garantía dejará de ser válida. Si las instrucciones de uso de este manual difieren de la legislación local y/o regional, se aplicarán las condiciones más estrictas. El fabricante y el distribuidor deniegan cualquier tipo de responsabilidad en el caso de 5 3 una instalación que no cumpla con la legislación y normativa local y/o en el caso de una incorrecta ventilación y aeración y/o un uso inadecuado. • Solo se puede instalar la estufa en una habitación en la que la ubicación, la arquitectura y el uso, no impidan un funcionamiento seguro de la estufa. Si tiene algún problema con su estufa, o si le cuesta trabajo leer este manual o no lo comprende (totalmente), póngase siempre en contacto directamente con su distribuidor o instalador. • Para la combustión de pellets hace falta oxígeno, es decir aire. Procure que los conductos del aire de combustión siempre puedan absorber aire del exterior. 5 4 • No cubra nunca las entradas y salidas de aire y compruebe con regularidad que la entrada no esté obstruída por la suciedad. • Transporte la estufa con el equipo adecuado. Si no se usa el equipo adecuado, puede provocar daños personales y/o perjuicios a la estufa. • No coloque un objeto inflamable y/o materiales a 200 mm de los laterales y 200 mm de la parte posterior de la estufa o 800 mm de la parte delantera de la estufa. • La estufa se diseñó para instalarse independientemente y no es apta para incrustarse en la pared. Mantenga una distancia de 200 mm entre los muros y los laterales, parte de atrás de la estufa. • Cuando está en funcionamiento, la estufa se puede calentar mucho. NUNCA deje a niños solos y sin supervisión cerca de la estufa. Vigile a los niños y evite que jueguen con la estufa. • Esta estufa no es apta para que la usen personas (entre las que se incluyen a los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin suficiente experiencia y conocimiento, a no ser que estén bajo la supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de una persona que sea responsable de su seguridad. No deje a las personas arriba mencionadas sin supervisión cerca del embalaje. Hay riesgo de asfixia con el material de embalaje. • Cuando está en funcionamiento, la estufa se puede calentar mucho. Cuando esté manejando la estufa, utilice protecciones personales adecuadas y resistentes al calor como guantes resistentes al calor. • Durante la instalación y el mantenimiento de la estufa, utilice siempre las protecciones personales necesarias, como gafas de seguridad, guantes, etc. • Tenga cuidado al (re)llenar el embudo con pellets si la estufa está (todavía) caliente. Procure que la bolsa con pellets no esté en un sitio en el que se pueda prender fuego. • Tenga cuidado con la ropa inflamable; puede prenderse fuego si se acerca demasiado a la estufa. • No utilice sustancias inflamables en el mismo espacio donde esté la estufa en funcionamiento. Evite los riesgos; retire 5 5 5 6 sustancias inflamables y otros materiales inflamables de la habitación. • La estufa pesa bastante; la resistencia del suelo la debe revisar un experto autorizado. • Utilice únicamente pellets de madera seca y de buena calidad sin restos de cola, resina o aditivos. Diámetro 6 mm. largo máximo 30 mm. • No utilice otro combustible que no sean los pellets de madera. No se permite utilizar otros combustibles como por ejemplo restos de madera que tengan cola y/o disolventes, cualquier residuo de madera - cartón - carburante líquido - alcohol, petróleo - gasolina, residuos o basura, etc. • Un combustible de mala calidad, mojado, impregnado o pintado provoca la formación de condensación y/o óxido en la chimenea o en la estufa. Esto reduce el rendimiento y puede provocar una situación peligrosa. • Limpie y desholline la chimenea con regularidad según la legislación y normativa local y/o como lo estipule su seguro. Si no hubiera una normativa o legislación local o así lo estipule el seguro: deje que un profesional autorizado revise y mantenga al menos dos veces al año (la primera vez al principio de la temporada) todo su sistema de estufa, chimenea incluida. Cuando se use la estufa intensivamente, habría que limpiar todo el sistema, chimenea incluida con más frecuencia. • No use la estufa como barbacoa. Conecte una sola estufa por canal de humo. Si se conectan más estufas en el mismo canal de humo se pueden crear situaciones peligrosas. Esta estufa también necesita una conexión eléctrica. Léase bien los siguientes comentarios y advertencias: • No utilice un cable de alimentación estropeado. • Únicamente un distribuidor o una persona o punto de servicio capacitada puede sustituir un cable de corriente estropeado. • Procure que el cable no se quede atrapado y no lo pliegue. • Procure que el cable de alimentación no roce ninguna pieza caliente de la estufa. • No conecte NUNCA el aparato con un alargador. Si no hubiera un contacto de tierra apropiado, tiene que solicitar a un electricista reconocido que se lo instale. • Compruebe la tensión de la corriente. Este aparato es únicamente apto para enchufes de tierra con una tensión de 230 voltios /~50 Hz. El aparato TIENE que contar siempre con una conexión de tierra. Si el enchufe no es de tierra, NO puede conectar el aparato • El enchufe tiene que ser de fácil acceso cuando el aparato esté conectado. • No coloque el aparato debajo del enchufe de pared. 5 7 Antes de enchufar el aparato, compruebe que: • La tensión de conexión coincide con el valor de la placa del modelo. • El enchufe y la alimentación son los aptos para el aparato. • Que la clavija del cable entra bien en el enchufe. Consulte con un experto que controle la instalación eléctrica si sospecha de que hay algo que no va bien. • No cubra nunca las entradas y salidas de aire. • No introduzca ningún objeto en las aperturas del aparato. • No deje que el aparato entre en contacto con el agua. No rocíe el aparato con agua y no lo sumerja en un líquido, esto puede provocar un cortocircuito. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o antes de sustituir una pieza o todo el aparato. • Desenchufe la estufa antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. • Desenchufe el aparato si no está en uso. • No se permite realizar ninguna modificación en el aparato. Esto puede provocar situaciones peligrosas. Además esto invalidaría la garantía. • Guarde bien el manual de instalación y uso. • En caso de emergencia, siga las instrucciones del equipo de bomberos. G 5 8 2. QUÉ HACER EN SITUACIONES DE EMERGENCIA O UN FUEGO EN LA CHIMENEA 1. Apague la estufa inmediatamente, desenchufándola. 2. Apague el fuego en la estufa con un extintor de CO2, arena, sosa o sal para reducir la emisión de humos en el espacio. No utilice nunca agua para apagar el incendio. 3. En el caso de un incendio en la chimenea: Cierre la válvula solenoide (consulte las leyes, disposiciones, estipulaciones y normas locales / nacionales para ver si se permite tener una válvula solenoide) o cierre la chimenea con un paño húmedo. ATENCIÓN: la chimenea puede estar muy caliente. Cuando la vaya a cerrar, lleve siempre guantes resistentes al calor. 4. Avise inmediatamente a los bomberos. 5. Ventile el espacio abriendo todas las ventanas y puertas debido a la posible formación de monóxido de carbono. 3. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO La primera puesta en funcionamiento la tiene que realizar un técnico de servicio Qlima reconocido. Cuando se arranca por primera vez hay que regular la estufa para conseguir una proporción correcta de aire/combustión en cada uno de los cinco niveles de combustión. La proporción correcta depende en gran medida del canal de humos montado y solo se puede regular después de haber instalado la estufa. Una proporción incorrecta entre el aire y la combustión puede dañar gravemente la estufa. Además aumentará el consumo de combustible. G 3.1 No cambie nunca usted mismo los parámetros de servicio en el menú de servicio. Esto puede dañar gravemente la estufa e invalidaría la garantía. Únicamente un técnico de servicio Qlima reconocido puede realizar la regulación de la estufa. TAREAS ANTES Y DURANTE EL PRIMER ARRANQUE En el caso de una casa de nueva construcción o una remodelación: deje G que las paredes se sequen bien antes de poner la estufa por primera vez en funcionamiento. Se sabe que los muros, los techos y/o los suelos necesitan mucho tiempo para secarse totalmente. El hollín y las partículas de ceniza se pueden adherir fácilmente a muros que no estén totalmente secos. 1. Compruebe que la estufa se ha instalado según el manual de instalación. 2. Retire todos los elementos, como manual, herramientas para la estufa, etc. de la estufa antes de ponerla en funcionamiento. 5 9 3. Ponga pellets en el embudo. Ver apartado 5 «Llenar el embudo con pellets» de este manual de instrucciones para ver la explicación de los pellets a utilizar y cómo rellenar el embudo. 4.  Enchufe el aparato a una toma de tierra y encienda el interruptor de corriente, que se encuentra en la parte trasera de la estufa. Compruebe el apartado 9 «Conexiones eléctricas» del manual de instrucciones antes de enchufar el aparato a la corriente. 5. Lea bien el apartado 4 «Uso normal de la estufa» para ver más información sobre el control del mando a distancia (si es que lo hubiera) y el proceso del procedimiento de arranque. 6. Procure que haya suficiente ventilación en la habitación. La estufa es de acero de alta calidad con un revestimiento de protección. Las primeras veces que se encienda, el revestimiento se endurecerá y el acero se asentará. Este proceso lleva su tiempo. Durante el primer uso es normal que se desprenda un olor y humo desagradables provenientes de la capa de pintura de la estufa. 7. No deje la estufa en funcionamiento si la portezuela está abierta. Manténgala siempre cerrada mientras la estufa esté en funcionamiento y procure que el cierre de puerta esté bien bloqueado. 8. Arranque la estufa y seleccione el nivel de combustión 1 Para evitar cualquier daño permanente a la estufa, hay que encenderla progresivamente empezando por un fuego bajo. Mantenga este fuego bajo durante las primeras cuatro, cinco horas; después se puede subir la capacidad progresivamente. Deje la estufa funcionando al menos tres o cuatro horas. 9. Compruebe que no haya humo del proceso de combustión en la habitación. Si es así, apague inmediatamente la estufa y repare la fuga. 10. Compruebe que el ventilador de espacio se pone a funcionar sintiendo si sale aire de la rejilla de expulsión en el frontal de la estufa. El ventilador no arranca hasta que la estufa no esté lo suficientemente caliente (después de 15 o 20 minutos desde que haya arrancado la estufa). Si el ventilador de espacio no funciona, apague la estufa para evitar que esta se dañe. Solucione el problema antes de reiniciar la estufa. Esta estufa cuenta con un ventilador que hace circular el aire en la habitación. Cuando el ventilador está activado, el aire pasa por las superficies calientes interiores de la estufa, se calienta y se expulsa a la habitación como aire caliente. No deje la estufa encendida si el ventilador de espacio no funciona. 11. Compruebe que la estufa tenga la proporción correcta de aire/combustible controlando la llama en cada una de las cinco posiciones de combustión. Ver ilustración 1. Regule la proporción aire/combustible si hiciera falta. La regulación de la proporción de aire/combustible la tiene que realizar un 5 10 técnico de servicio Qlima reconocido. 12. Compruebe el tiro de la chimenea con un medidor diferencial de presión. Regule la válvula solenoide, si hubiera una, de la chimenea. Una vez regulada la válvula, solo se puede cambiar la posición en el caso de un desastre, como que la chimenea se queme, por ejemplo. 13.  Compruebe que en cada una de las cinco posiciones de combustión, la temperatura del humo no supere los 220ºC. Si la temperatura del humo en una de las cinco posiciones de combustión supera los 220ºC, hay que volver a regular la estufa en la posición correspondiente reduciendo la entrada de pellets y la velocidad de contorno del ventilador de humos y/o subir la velocidad del ventilador de espacio. El hecho de que un técnico Qlima reconocido realice la puesta en servicio de la estufa tiene las siguientes ventajas: • Se formará menos hollín, por lo que la chimenea y la estufa ensuciarán menos. • La estufa consumirá menos pellets. • La estufa tendrá un rendimiento óptimo. • Las piezas en la estufa sufrirán menos carga, con lo que se alargará la vida útil de la estufa. • Se reducirán el número de horas de servicio y mantenimiento. 14. Después de ajustarla, la estufa está lista para su uso. 4. USO NORMAL DE LA ESTUFA Pulse P7 (MENÚ) para acceder al menú. El menú se divide en varias opciones y submenús, permitiéndole acceder a las configuraciones y temporización de programas. Para acceder a las diversas opciones del menú, tras pulsar P7 dos segundos, baje en la lista hasta la opción deseada pulsando P1 y P2 y confirme su selección pulsando P3. ● Menú 01 CONFIGURAR VENTILADOR ● Menú 02 CONFIGURAR RELOJ ● Menú 03 CONFIGURAR TEMPORIZADOR ● Menú 04 CONFIGURAR IDIOMA ● Menú 05 STANDBY ● Menú 06 ALARMA ● Menú 07 CARGA INICIAL ● Menú 08 ESTADO DE ESTUFA ● Menú 09 CONFIGURACIÓN TÉCNICA Menú 02 - Configurar reloj Fije la fecha y hora actual. El circuito está equipado con una batería de litio que ofrece al reloj interno una autonomía de más de 3/5 años. 5 11 En el menú SET CLOCK (CONFIGURAR RELOJ), use P1 y P2 para llegar a la fecha y hora deseados, pulsando P3 para confirmar. Menú 03 - Configurar temporizador Submenú 03 - 01 - Activar temporizador Esto le permite activar o desactivar todas las funciones de temporizadortermostato. Submenú 03 - 02 - Programa diario Esto le permite activar, desactivar y fijar las funciones del temporizador-termostato diario. Es posible fijar dos gamas de uso limitadas por los tiempos fijados según la siguiente tabla donde OFF indica al reloj que ignore el comando: Submenú 03 - 03 - Programa semanal Esto le permite activar, desactivar y fijar las funciones del temporizador-termostato semanal. 5 12 El programa semanal tiene 4 programas independientes cuyo efecto final consiste en la combinación de los 4 programas individuales. El programa semanal puede activarse o desactivarse. Además, al seleccionar OFF en el campo de tiempo, el reloj ignorará el comando correspondiente. Advertencia: Programe con cuidado, evite solapar la activación y/o desactivación de horas el mismo día en distintos programas. Submenú 03 - 04 - Programa de fin de semana Le permite activar, desactivar y fijar las funciones de temporizador-termostato los fines de semana (días 5 y 6, p.ej., sábado y domingo). Consejo práctico: Para evitar confusiones y/o usos no deseados, active solo un programa cada vez si no sabe exactamente lo que quiere. Desactive el programa diario si desea usar el programa semanal. Tenga siempre el programa de fin de semana desactivado si usa el programa semanal en los programas 1, 2, 3 y 4. Active la programación de fin de semana solo tras desactivar la programación semanal. 5 13 Menú 04 - Configurar idioma Le permite seleccionar el idioma de entre los disponibles. Menú 05 - Modo standby Active el modo STANDBY para hacer que la estufa se apague una vez que la temperatura ambiente haya superado el valor FIJADO durante más del tiempo definido por Pr44. Después de que se haya apagado tras una opción anterior, el reencendido sólo será posible cuando se den las siguientes condiciones: TSET <(Troom - Pr43) Menú 06 - Modo alarma Seleccionar OFF desactiva la alarma acústica. Menú 07 - Carga inicial Permite que la estufa se precargue con pellets durante un tiempo igual a 110 cuando la estufa está apagada y fría. Enciéndala pulsando P1 e interrúmpala pulsando P3. Menú 08 - Estado de la estufa Permite la lectura de los parámetros del cargador de pellets según el nivel de potencia fijado, y lo que es más importante, de los límites de la temperatura del humo. 5 14 4.1 CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE Para cambiar la temperatura ambiente, pulse P4 para acceder directamente al menú de configuración de temperatura, luego pulse P1 o P2 para aumentar o disminuir la temperatura fijada. El display muestra el estado actual de la temperatura fijada, pulsando P3 sale del menú. ver la figura 4.2 CAMBIAR LA POTENCIA DEL FUEGO Al pulsar el botón adecuado (P5), y usando P1 y P2 para subir/bajar, la potencia de la estufa cambia automáticamente con todos los parámetros adecuados. El display indica el nivel de potencia seleccionado. Si en algún momento, la temperatura de la sala, detectada por el termómetro, supera la temperatura del display, la unidad de control reducirá automáticamente la potencia al mínimo (nivel 1). 4.3 PROGRAMAR 4.3.1 MENÚ DE USO Esta función se usa para seleccionar el modo de uso de la estufa. ● MANUAL Uso continuo de la estufa. El comando para encender/apagar el fuego se consigue manualmente pulsando el botón ON/OFF. ● AUTOMÁTICO La estufa enciende y apaga el fuego automáticamente según el programa semanal (ver menú de tiempo). Confirme pulsando la tecla ENTER, o cancele la configuración usando el botón de función. Tras seleccionar la opción deseada, la estufa volverá al menú principal. Es posible cambiar el estado de uso de automático a manual incluso pulsando el botón, cuando aparecerá un mensaje en el display: y luego el programa diario. 4.3.2 INICIAR LA ESTUFA SECA La siguiente sección describe las funciones normales del controlador que suele instalarse en una estufa seca con referencia a las funciones disponibles para el usuario. Las indicaciones siguientes hacen referencia al controlador equipado con una opción de temporizador-termostato. No obstante, los párrafos siguientes se centran en los métodos técnicos de programación. 5 15 Antes de encender la estufa, el display se mostrará como se indica en la figura Encender la estufa: La estufa se enciende manualmente pulsando P3 (ON/OFF) algunos segundos. Se usa el mismo proceso para apagarla. Un ciclo completo suele componerse de cinco fases distintas (ignición, estabilización de llama, uso normal, económica y apagado), que alternan dependiendo de la temperatura del humo y algunos otros parámetros. Fase de ignición El encendido se consigue pulsando P3 (ON/OFF) unos segundos. El procedimiento empieza por encender la bujía (una bobina térmica) y cargando continuamente pellets mediante el cargador de pellets. El display mostrará, de forma sucesiva, las palabras “TURN ON”(ENCENDIDO),”LOAD PELLET” (CARGA DE PELLETS) y “AWAIT FLAME” (ESPERANDO LLAMA). Tras unos 45 segundos, el motor se parará y el ventilador del extractor de humo (con una velocidad predefinida) se encenderá. Una vez que se enciende el pellet y la temperatura del humo llega a los 50ºC, el elemento de calor se apaga y empieza la fase de estabilización de la llama. La fase de ignición termina cuando se alcanzan los 65ºC, pero por motivos de seguridad, la bobina térmica tiene un tiempo máximo de 15 minutos, y en caso de que los pellets no se enciendan antes de este tiempo máximo, la alarma de “IGNITION FAILED” (FALLO DE IGNICIÓN”), se mostrará en el display. Fase de estabilización de la llama En esta fase, el cargador de pellets carga los pellets a una velocidad predefinida. Cuando la temperatura del humo supera los 50ºC, la estufa cambia a modo ignición. En la fase de estabilización, el ventilador del extractor de humo empieza a una velocidad preestablecida y comprueba que la temperatura sigue estando estable durante un tiempo, tras el cual, la estufa cambia a modo USO. Fase de uso El circuito prevé el uso de un termostato externo. Hay distintos modos de uso para la estufa dependiendo de la configuración del termostato externo, el 5 16 termostato ambiente y la temperatura ambiente medida: T amb: Temperatura ambiente detectada por la sonda T setAmb: Temperatuar ambiente fijada por el termostato externo T setTerm: Temperatura ambiente fijada en SET ROOM TEMP (CONFIGURAR TEMP AMBIENTE) Con el termostato externo apagado (Tamb > TsetTerm): La palabra “ton” aparece en el display y la estufa funciona al nivel de potencia fijado hasta que el termostato se encienda. Con el termostato externo encendido (Tamb > TsetTerm): La estufa funciona al nivel de potencia fijado hasta que se alcance la temperatura TsetTerm (Tamb <TsetTerm), tras lo cual entra en fase económica. La fase de modulación se alcanza si la temperatura ambiente alcanza el valor fijado en “TEMPERATURE SET (CONFIGURAR TEMPERATURA). Durante esta fase, el cargador de pellets, el ventilador del extractor de humo y el del intercambiador de calor se reducen a velocidad mínima, y aparecerá en el display el mensaje “OPERATION MODE” (MODO USO). Fase de apagado La estufa se apaga manualmente pulsando P3 (ON/OFF) algunos segundos. El motor del cargador de pellets se detiene, la velocidad del ventilador del extractor de humo funciona a la velocidad fijada, y el display mostrará el mensaje “FINAL CLEANING” (LIMPIEZA FINAL). Cuando la temperatura del humo baja del umbral mínimo de uso, el ventilador del intercambiador de calor se parará, y tras 10 minutos, el ventilador del intercambiador de humo se apagará también. 5 17 Reencender la estufa No será posible reiniciar la estufa hasta que la temperatura del humo haya bajado del valor Pr13 y haya pasado el tiempo de seguridad Pr38. 4.4 SEÑALES DE ALARMA En caso de que suceda una anomalía de uso, el circuito tiene un sistema de control que informará al usuario, en el display, informando de que se ha producido algún fallo. Cada alarma hace que la estufa se apague automáticamente El estado de la alarma se alcanza tras el tiempo Pr11” y puede reiniciarse pulsando P4. Apagar la estufa, comprobar el código de alarma, eliminar la causa y volver a encender la estufa. Si la alarma continúa, póngase en contacto con el instalador. Alarma de la sonda por la temperatura del humo Sucede si la sonda del detector de humo ha fallado o se ha desconectado. Durante esta alarma, la estufa realiza el procedimiento de apagado. 5 18 Alarma por alta temperatura Ocurre si la sonda de humo detecta una temperatura por encima de 220ºC. El display muestra el mensaje mostrado en la figura Fallo de alarma de ignición Ocurre cuando falla la fase de ignición. Alarma de apagado durante la fase de uso Si durante la fase de uso, la llama se apaga y la temperatura del humo baja del umbral mínimo (parámetro Pr13), la alarma se activa como muestra la figura 30. Alarma de control de presión de seguridad del cargador de pellet En caso de que el cambio de presión (controlador de presión) detecte una presión inferior que la del umbral de corriente, actuará apagando el cargador de pellet (para el que el suministro eléctrico viene de serie), y a la vez, a través de la terminal AL2 en CN4, permitirá al controlador aceptar este cambio de estado. Se mostrará el mensaje “Fallo de alarma dep” y se apagará el sistema. Alarma de termostato general En caso de que el termostato general de seguridad detecte una presión superior que la del umbral de corriente, actuará apagando el cargador de pellet (para el que el suministro eléctrico viene de serie), y a la vez, a través de la terminal AL1 en CN4, permitirá al controlador aceptar este cambio de estado. Se mostrará el mensaje “Fallo de alarma Sic” y se apagará el sistema. Alarma por ventilador de extractor de humo defectuoso En caso de que el ventilador del extractor de humo falle, la estufa se para y muestra el mensaje ALARM FAN FAIL (ALARMA POR FALLO DE VENTILADOR). Se activa inmediatamente el procedimiento de apagado. 4.5 CONTROL REMOTO Se puede usar el control remoto tanto para modificar los parámetros de uso de la estufa como para su uso normal. Además, el control remoto se puede usar como temporizador-termostato e instalarse en una pared usando el soporte suministrado. 5 19 La Figura describe el significado de los indicadores de estado en el lado izquierdo del display. La aparición de uno de los símbolos en el área de estado del display es una señal de que la aplicación correspondiente está activada, según la lista de la derecha. 4.5.1 TECLADO Debajo se encuentra la imagen del control remoto con una descripción de los botones y las funciones principales. Pantalla Sensor de temperatura ambiente Aumentar ENCENDIDO Disminuir Fijar la temperatura ambiente Menú desplegable Menú de acceso Fijar potencia Menú desplegable Seleccione tipo de combustible 5 20 5. LLENAR EL EMBUDO CON PELLETS 5.1 EL COMBUSTIBLE No utilice otro tipo de combustible que los pellets de madera. No está permitido usar otro tipo de combustible como restos de madera con pegamento y/o disolventes, cualquier residuo de madera, cartón, combustible líquido -alcohol, petróleo, gasolina-, basura o residuos, etc. En el mercado hay disponible pellets de diversas cualidades y diferentes propiedades. Los pellets de mala calidad afectan negativamente la eficacia de combustión, ensucian la estufa y pueden provocar situaciones peligrosas, en casos extremos. El uso de pellets incorrectos (de mala calidad o de otro diámetro que el nombrado) puede dañar su estufa. Los daños provocados por el uso de pellets incorrectos no entran en la garantía. Utilice únicamente pellets de madera de buena calidad con un diámetro de 6 mm y un largo de 30 mm como máximo. Hay diferentes tipos de pellets de madera de diversa calidad y propiedades disponibles en el mercado. Los pellets de una buena calidad se reconocen por las siguientes características: - diámetro 6 mm. - largo 30 mm como máximo. - pellets de madera cumpliendo las normas 6mm DIN+ / Ö+ / EN+ o similares. - bien prensado, sin restos de pegamento, resina o aditivos. - la superficie brilla y es lisa - uniformidad en el largo. Pobre en polvo - proporción de humedad: < 10% - proporción de cenizas: < 0,5% - los pellets de buena calidad se hunden cuando se meten en el agua. En general, un mal combustible se puede identificar de la siguiente manera: - no tienen el diámetro de 6mm recomendado y/o tienen diámetros diferentes - largos diferentes, un porcentaje más alto de pellets cortos - la superficie muestra grietas verticales y/o horizontales - alta proporción de polvo - la superficie es opaca - flota El uso de un combustible de mala calidad puede provocar: - mala combustión - bloqueo frecuente de la caldera - mayor consumo de pellets - baja capacidad calorífica y menos eficacia - suciedad en el cristal - más cenizas y pellets que no prenden. - más gastos de mantenimiento 5 21 G G Incluso si se usan pellets buenos estandarizados, es normal que haya diferencias en velocidad de combustión, producción de cenizas y la aparición de polvo. Si se usan un tipo de pellet diferente al que se usó durante la primera puesta en funcionamiento, un técnico de servicio Qlima reconocido tiene que volver a regular la estufa. Guarde y transporte los pellets en un lugar absolutamente seco. Los pellets de madera se pueden hinchar considerablemente cuando entran en contacto con el agua. Póngase en contacto con un vendedor Qlima o un instalador Qlima certificado para obtener más información sobre pellets. 5.2 CÓMO LLENAR EL EMBUDO DE PELLETS Abra la tapa del embudo de pellets en la parte superior de la estufa y llene cuidadosamente el embudo con 3/4 de pellets. Procure que no caiga ningún pellet en la estufa. Después cierre la tapa. No toque nunca ninguna pieza móvil dentro del embudo de pellets. Para evitar que usted toque piezas móviles dentro del embudo de pellets, es mejor que apague totalmente la estufa desenchufándola. Si hubiera que rellenar el embudo cuando la estufa está operativa, procure que los pellets y/o la bolsa no entre en contacto con las partes calientes de la estufa. Esto podría provocar una situación peligrosa. Procure no tocar nunca ninguna pieza móvil dentro del embudo de pellets. 6. MANTENIMIENTO Debido al calor, la ceniza y los residuos que surgen por la incineración del combustible, es necesario que tanto el usuario final como un técnico autorizado realicen tareas periódicas de limpieza y mantenimiento. La limpieza periódica y con cuidado de la estufa es importante para la seguridad y para el funcionamiento eficaz y al mismo tiempo aumenta la vida útil de la estufa. No utilice un estropajo de acero, cloruro de hidrógeno o cualquier otra sustancia abrasiva, agresiva o corrosiva para la limpieza dentro o fuera de la estufa. Especialmente después de haber estado mucho tiempo sin usarse, hay que controlar la estufa y el sistema de chimeneas por si hay bloqueos. 6.1 MANTENIMIENTO A REALIZAR POR EL USUARIO (FINAL) 11. Realice las tareas de mantenimiento en la estufa una vez que haya Buig en knik de kabel niet. controlado que la estufa se haya enfriado totalmente por dentro y por fuera. 5 22 Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe siempre la estufa. Tarea Frecuencia* Limpiar el exterior de la estufa Cada dos semanas Limpiar el cristal Antes de cada arranque También cuando se arranque con el temporizador Limpiar el brasero Antes de cada arranque También cuando se arranque con el temporizador Limpiar la bandeja de cenizas Cuando la bandeja esté llena y antes de cada inicio. También cuando se arranque con el temporizador Limpieza del conmutador de calor Diariamente Limpieza del foco de la hoguera Cada dos semanas Comprobar el cierre de la portezuela Dos veces al año, la primera vez al principio de la temporada y/o cuando se hayan consumido 2500 kg de pellets Limpieza de embudo y el sistema de tornillo Una vez al mes y/o cuando se hayan consumido 2500 kg de pellets Limpieza del tubo de entrada de pellets Una vez a la semana 6.2 LIMPIAR EL EXTERIOR DE LA ESTUFA Limpie la superficie de la estufa con agua (caliente) y jabón. No utilice ningún producto de limpieza abrasivo o con un disolvente como base, esto podría dañar la última capa de la superficie. 6.3 LIMPIEZA DEL CRISTAL Hay que limpiar el cristal de la portezuela de la estufa antes de cada arranque para evitar la combustión de hollín y partículas de ceniza. El cristal es resistente al calor, pero puede resquebrajarse con los cambios bruscos de temperatura. Deje que el cristal se enfríe totalmente antes de limpiarlo. Utilice un limpiador normal de cristales y paños de limpieza. Limpie el cristal únicamente cuando la estufa esté totalmente fría. 6.4 LIMPIEZA DEL BRASERO CON BANDEJA DE CENIZAS El brasero con la bandeja de cenizas se tienen que limpiar antes de cada arranque. 1. Saque el brasero y la bandeja de cenizas de la caldera. Vea ilustración 16 y 17. 2. Limpie la bandeja de cenizas. 3. Limpie el brasero y la rejilla con un cepillo o aspiradora. Si los agujeros 5 23 de la rejilla están bloqueados, utilice un objeto puntiagudo para destaponarlos (vea ilustración 18). 4. Limpie el espacio debajo del brasero y de la bandeja de cenizas con una aspiradora. G Es esencial que los agujeros no estén bloqueados en la rejilla de la caldera para que los pellets se puedan incinerar bien. 5. Vuelva a colocar el brasero y la bandeja de cenizas en la estufa. Procure que vuelve a colocar el brasero de la forma correcta. Coloque la gran apertura en la barra de ignición (como se indica en las ilustraciones 19 y 20). Si el brasero se coloca incorrectamente, la estufa no se encenderá. 6.5 LIMPIEZA DEL CONMUTADOR DE CALOR Hay que limpiar diariamente el conmutador de calor con ayuda de una rascadera. Procure que la estufa esté apagada y la puerta cerrada. Mueva el mando de la rascadera, montada en la rejilla de salida (vea ilustración 21) hacia delante y después hacia atrás. Repita este paso 5 o 6 veces hasta que la rascadera se mueva sin encontrar resistencia. 6.6 LIMPIEZA DEL FOCO DE LA HOGUERA Limpie primero el conmutador de calor (vea apartado 6.5 Limpieza del conmutador de calor). 1. Retire el brasero con la bandeja de cenizas. Vea el apartado 6.4. 2. Retire el protector refractario, que se encuentra en la parte superior de la estufa. a. Suba el protector refractario por la parte delantera (ilustración 22) hasta que se suelten los puntos de fijación 2 (ilustración 23). A continuación mueva el protector refractario hacia delante para soltar también el punto de fijación 1 (ilustración 23). b. Mueva la parte trasera del protector refractario hacia abajo (ilustración 24). c. Empuje hacia arriba el lateral izquierda en la dirección de la flecha 1 (ilustración 25) y gire el lateral derecho hacia abajo en la dirección de la flecha 2 (ilustración 25). d. Saque a continuación el protector refractario de la caldera. 3. Después desmonte las placas internas del foco de la hoguera. a. Quite los tornillos 1 y 2 (ilustración 26). b. Suelte las placas con ayuda de un destornillador (ilustración 27). c. Tire de la placa hacia delante en dirección de la puerta y retírela del foco de la hoguera. Repita esta operación para las placas de la derecha (ilustración 28 y 29). d. Retire la mampara de la parte posterior del foco de la hoguera, tirando hacia delante. Si hiciera falta, use un destornillador. Retire la mampara de la estufa (ilustración 30). e. Retire las mamparas en la parte izquierda y derecha. Deslice la mampara lateral unos 2 cm hacia delante en la dirección de la puerta hasta que pase la parte que se indica con una flecha (ilustración 31). f. Mueva después la parte superior de la mampara hacia la mitad del foco de la hoguera y sáquela de la estufa. Repita este procedimiento con la 5 24 mampara a la derecha para sacarla del foco de la hoguera de la estufa (ilustración 32). g. Retire la placa de base a la derecha. Súbala con ayuda de un destornillador y saque la placa de la estufa (ilustración 33). h.  Retire la placa de base a la izquierda deslizándola horizontalmente primero 3 cm hacia la derecha para poder sacarla después del foco de la hoguera (ilustración 34 y 35). 4. Limpie el foco de la hoguera, la parte debajo del brasero y las placas con un cepillo y una aspiradora. 5. Después de la limpieza vuelva a colocar en el foco de hoguera todas las piezas que haya sacado en orden inverso. 6.7 COMPROBAR EL CIERRE DE LA PORTEZUELA DELANTERA Compruebe el cierre de la puerta, controlando que no tenga fugas o daños, al menos dos veces al año, la primera vez antes de que empiece la temporada. Si hiciera falta, deje que un técnico Qlima certificado sustituya el cierre de la portezuela. Utilice únicamente piezas de repuesto originales Qlima. 6.8 LIMPIEZA DE EMBUDO Y EL MECANISMO DE TORNILLON Limpie el embudo y el mecanismo de tornillo una vez al mes. 1. Retire la rejilla de seguridad del embudo de pellets. 2. Vacíe el embudo para pellets. 3. Limpie el embudo de pellets y la parte visible del mecanismo de tornillo con una aspiradora (ilustración 36). 4. Vuelva a colocar la rejilla de protección en su sitio. 5. Llene el embudo con pellets. 6.9 LIMPIEZA DEL TUBO DE ENTRADA PARA PELLETS Limpie el tubo de entrada para pellets una vez por semana con un cepillo de cerdas duras y redondas (ilustración 37). El tubo de entrada se encuentra en la caldera de la estufa. En el tubo de entrada se puede formar creosota, con lo que se ensucia bastante y se puede quedar incluso taponado con los pellets. 6.10 MANTENIMIENTO A REALIZAR POR UN TÉCNICO CERTIFICADO Tarea Frecuencia* Inspección y mantenimiento profesional general de la estufa (y el conducto de humos) Dos veces por temporada, la primera vez al principio de a temporada y/o después de 900 horas de combustión cuando la estufa indique SERV Limpieza/barrido de la chimenea/ sistema de humos Dos veces por temporada, la primera vez al principio de la temporada Sustitución de piezas que no se nombran en este manual Cuando se haya constatado un daño Comprobación de la conexión de la estufa a la chimenea / el conducto de humos Dos veces por temporada, la primera vez al principio de la temporada y/o después de 900 horas de combustión cuando la estufa indique SERV Todas las demás actividades de mantenimiento que no se nombren específicamente en este manual. Una vez por temporada, la primera vez al principio de la temporada 5 25 Limpieza del ventilador de espacio/de humos Dos veces por temporada, la primera vez al principio de la temporada y/o después de 900 horas de combustión cuando la estufa indique SERV Limpieza de la estufa por dentro y por fuera Una vez por temporada o después de 900 horas, cuando la estufa indique «SERV» Una vez por temporada, al final de la Engrasar el reductor del mecanismo de tornillo para pellets temporada Limpieza de la cámara de humos Una vez por temporada, al final del invierno o después de 900 horas de uso, cuando la estufa indique «SERV» Control del elemento de ignición Una vez por temporada Limpieza del conmutador de calor por el lado del aire Una vez por temporada o después de 900 horas, cuando la estufa indique «SERV» Limpieza del conmutador de calor por el lado del humo Una vez por temporada o después de 900 horas, cuando la estufa indique «SERV» Comprobar el sistema electrónico Una vez por temporada o después de 900 como el cableado PCB, los sensores horas, cuando la estufa indique «SERV» y los dispositivos de seguridad. Comprobar las tuberías de silicona Una vez por temporada o después de 900 del sensor de presión horas, cuando la estufa indique «SERV» Comprobación de cierres de Dos veces por temporada, la primera vez puerta y si hace falta sustituirlos. al principio de la temporada o después de 900 horas, cuando la estufa indique «SERV» Probar la estufa en todos los Una vez por temporada o después de 900 niveles, los 5 horas, cuando la estufa indique «SERV» Comprobar los dispositivos de Una vez por temporada o después de 900 seguridad horas, cuando la estufa indique «SERV» (*) La frecuencia indicada es lo mínimo. La legislación local y/o el contrato de su seguro tienen prioridad dependiendo de cual sea el más estricto. Si se usa la estufa de forma intensivamente, hay que limpiar la chimenea con más regularidad. 7. SERVICIO TÉCNICO, PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Antes de que la estufa salga de la fábrica, pasa controles estrictos y se pone en funcionamiento. Cualquier tarea de reparación o puesta en marcha por primera vez que pudieran parecer necesarias durante o después de la instalación las tiene que realizar un técnico de calefacción autorizado por Qlima. Las piezas de repuesto originales solo se pueden conseguir a través de nuestros centros de Servicio Técnico y puntos autorizados de venta. Tenga a mano el modelo y número de serie antes de ponerse en contacto con su distribuidor, el centro de Servicio Técnico o el técnico de calefacción autorizado por Qlima. Utilice únicamente piezas de reserva originales Qlima. Si usa otras piezas de reserva que no sean las originales Qlima invalida la garantía. 5 26 8. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS 8.1 RESETEO DESPUÉS DE UNA AVERÍA Antes de resetear después de una avería, consulte la lista de averías (apartado 8.2) y siga las instrucciones. Resetee la estufa pulsando el botón 3 (vea la ilustración 2) de la pantalla y dejándolo pulsado 3 segundos. Si después del reseteo de la avería, sigue apareciendo el aviso, consulte con su distribuidor. 5 27 8.2 LISTADO DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El panel de La estufa no recibe Compruebe que esté enchufada control no corriente arranca El fusible del circuito Sustituya el fusible Únicamente lo puede impreso se ha quemado hacer un técnico aprobado por Qlima El panel de control está Sustituya el panel de control Únicamente lo averiado puede hacer un técnico aprobado por Qlima El panel de control está Sustituya el cable plano. Únicamente lo averiado puede hacer un técnico aprobado por Qlima El circuito impreso está Sustituya el circuito impreso. Únicamente lo averiado. puede hacer un técnico aprobado por Qlima El interruptor principal no Encienda el interruptor principal está encendido La estufa se El embudo de pellets está Rellene el embudo con pellets apaga, aparece vacío la alarma «AlAr El brasero está sucio Limpie el brasero. no FirE» El motor del sistema de Sustituya el motor del sistema de tornillos. tornillo está averiado. Únicamente lo puede hacer un técnico aprobado por Qlima El circuito impreso Sustituya el circuito impreso. Únicamente lo electrónico está averiado. puede hacer un técnico aprobado por Qlima El sensor de temperatura Vacíe la caldera y vuelva a empezar, si el no ha detectado el umbral problema persiste. Póngase en contacto de temperatura mínima con un instalador aprobado por Qlima si el para arrancar problema persiste. No llega suficiente aire de Compruebe lo siguiente (usuario final): combustión al fuego - Posible obstrucción del tubo de entrada del aire de combustión en la parte trasera de la estufa. Limpie el tubo de entrada con aire limpio. - Los agujeros de la rejilla de la caldera están obturados y/o la caldera está demasiada sucia o tiene demasiada ceniza. Hay que limpiarla. Únicamente lo puede hacer un técnico aprobado por Qlima - El conmutador de calor dentro de la estufa está sucio. Limpie el conmutador de calor Los pellets de madera no Pruebe con pellets de madera de mejor son de buena calidad calidad El sistema de tornillo está Desenchufe la estufa. Retire la rejilla de bloqueado protección en el depósito, vacíelo. Limpie con cuidado las partes visibles del sistema de tornillo. Vuelva a colocar la rejilla de protección y arranque de nuevo la máquina. Póngase en contacto con un instalador aprobado por Qlima si el problema persiste 5 28 A los 15 El mecanismo de ignición Sustituya el mecanismo de ignición minutos de está averiado Únicamente lo puede hacer un técnico arrancar, aprobado por Qlima aparece el El sensor de temperatura Vacíe la caldera y vuelva a empezar, si el siguiente aviso no ha detectado el problema persiste. Póngase en contacto en la estufa: umbral de temperatura con un instalador aprobado por Qlima si el «ALARM NO mínima para arrancar problema persiste. ACC» La temperatura exterior Vacíe la caldera y vuelva a empezar. es demasiado baja. Póngase en contacto con un instalador aprobado por Qlima si el problema persiste. Los pellets de madera Utilice únicamente pellets de madera seca están húmedos El sensor de temperatura Sustituya el sensor. Únicamente lo puede está averiado. hacer un técnico aprobado por Qlima El circuito impreso Sustituya el circuito impreso electrónico. electrónico está averiado. Únicamente lo puede hacer un técnico aprobado por Qlima El depósito está vacío. Llene el embudo para pellets. Los pellets de El sistema de tornillo está Desenchufe la estufa. Retire la rejilla madera no bloqueado de protección en el depósito, vacíelo. llegan a la Limpie con cuidado las partes visibles del caldera sistema de tornillo. Vuelva a colocar la rejilla de protección y arranque de nuevo la máquina. Póngase en contacto con un instalador aprobado por Qlima si el problema persiste. El motor del sistema de Sustituya el motor. Únicamente lo puede tornillo está dañado. hacer un técnico aprobado por Qlima El depósito está vacío. Llene el embudo para pellets. El fuego La salida/conducto de Deje que un deshollinador autorizado tiene una humos/chimenea está limpie inmediatamente la salida/el llama débil y bloqueado conducto de humos/chimenea. Póngase en naranja. Los contacto con un deshollinador. pellets no se El brasero está sucio Limpie el brasero. queman bien La estufa está bloqueada Hace falta hacer tareas de mantenimiento y/o el cristal por dentro. en la estufa. Únicamente lo puede hacer se ennegrece un técnico aprobado por Qlima (demasiado) El extractor de humos Los pellets de madera se pueden quemar rápido. está dañado gracias al tiro natural del humo de la chimenea. Sustituya inmediatamente el ventilador dado que esta situación puede afectar su salud. Únicamente lo puede hacer un técnico aprobado por Qlima. Los pellets de madera no Pruebe con pellets de madera de mejor son de buena calidad. calidad. La estufa no está bien Regule la estufa. Únicamente lo puede regulada hacer un técnico aprobado por Qlima 5 29 El ventilador El circuito impreso Sustituya el circuito impreso. Únicamente de electrónico está averiado. lo puede hacer un técnico aprobado por recirculación Qlima del aire de la habitación sigue funcionando cuando la estufa está vacía Hay cenizas Los conductos no están Únicamente lo puede hacer un especialista en el suelo herméticos al aire en chimeneas certificado: alrededor de Los conductos de humo que no son la estufa Los herméticos, pueden ser peligrosos para conductos su salud. Cierre las juntas del conducto no están inmediatamente (con Loctite 598 o herméticos al producto similar) y/o sustituya los aire conductos. El cierre de la puerta está Sustituya el cierre. Únicamente lo puede roto, gastado o dañado hacer un técnico aprobado por Qlima La estufa está Se ha alcanzado la Esto no es un error. La estufa funciona en con la misma temperatura de espacio modo eco. Esta función se puede modificar potencia, deseada. con un mando a distancia En la pantalla No es una avería. La La estufa necesita mantenimiento. aparece estufa lleva 900 horas Póngase en contacto con un técnico de «SERV» en usa y necesita que servicio Qlima reconocido. Realizará tareas se le hagan tareas de de mantenimiento en la estufa y reseteará mantenimiento. La estufa el aviso. la pantalla muestra: «Eco». seguirá funcionando. En la pantalla Se está intentando Espere a que termine con la fase de aparecer arrancar la estufa cuando enfriamiento antes de volver a arrancar la «Atte» está todavía en la fase de estufa. enfriamiento. 5 30 La estufa se El sensor/interruptor de Sustituya el interruptor de presión. apaga. El aviso presión está averiado Únicamente lo puede hacer un técnico de alarma aprobado por Qlima que aparece La salida/el conducto de Deje que un deshollinador autorizado es “AlAr dEp” humos/la chimenea está limpie inmediatamente la salida/el y uno de los bloqueado/a. conducto de humos/chimenea. Póngase en pilotos ALF y contacto con un deshollinador autorizado. ALC del panel El circuito impreso Sustituya el circuito impreso electrónico. de control electrónico está averiado. Únicamente lo puede hacer un técnico o ambos aprobado por Qlima empiezan a Chimenea demasiado Consulte un especialista en chimeneas brillar. larga para que le compruebe si la chimenea cumple con la legislación. Consulte con un técnico aprobado por Qlima para saber si la chimenea es apta para la estufa. Condiciones climáticas Cuando el viento sopla muy fuerte, desfavorables puede haber una presión negativa en la chimenea. Compruébelo y vuelva a arrancar la estufa. La estufa se ha Temperatura de la habitación es sobrecalentado demasiado alta Abra las puertas de otras habitaciones. Póngase en contacto con un técnico aprobado por Qlima si el problema persiste. El termostato de seguridad de la estufa se ha saltado. Deje que la estufa se enfríe y resetee a continuación el termostato de seguridad retirando la cubierta (ilustración 38) y pulsando el botón de reseteo (ilustración 39). El ventilador de Sustituya el ventilador. Únicamente lo recirculación del aire puede hacer un técnico Qlima aprobado de la habitación está averiado Caída de corriente Una caída de corriente cuando la estufa temporal está en funcionamiento puede llevar a un sobrecalentamiento de la parte interior de la estufa. Deje que la estufa se enfríe y vuelva a arrancarla. El termostato de Sustituya el termostato de seguridad. seguridad está averiado Únicamente lo puede hacer un técnico aprobado por Qlima La estufa se El sensor de temperatura Sustituya el sensor. Únicamente lo puede apaga. El de la salida de humos hacer un técnico aprobado por Qlima mensaje de está averiado. alarma que El cableado del sensor de Repare el cableado. Únicamente lo puede aparece es humos está suelto hacer un técnico aprobado por Qlima “AlAr Sond” 5 31 En la pantalla La estufa se ha apagado No es una avería. La fase de enfriamiento aparece «Cool de forma manual, por el se parará automáticamente cuando la Fire» temporizador o el modo estufa se haya enfriado lo suficiente. ahorro. La estufa está en la fase de enfriamiento. Corte de corriente Después de que la se haya arreglado el problema de la corriente, arranque la estufa en la fase enfriamiento. Solucione el problema antes de reiniciar la estufa. En la pantalla El ventilador de humos El ventilador de humos, el circuito impreso aparece «Alar está averiado o el circuito o el sensor de velocidad de contorno está fan fail» impreso no puede medir averiado o el cableado está averiado o la velocidad de contorno suelto. Repare el fallo. Únicamente lo del ventilador puede hacer un técnico aprobado por Qlima. 9. DE TALLES TÉCNICOS Modelo Qlima Isotta 94 S-line Modelo estufa Capacidad Consumo eléctrico (encendido / operación normal) Tensión Rendimiento térmico con capacidad nominal / capacidad reducida Proporción de CO con 13% de O2 capacidad nominal / reducida (*) Pellets de madera kW 2,92 – 9,84 W 300 / 100 V/Hz 230/~50 % 89,76 – 93,43 % 0,016 / 0,012 Proporción de polvo con 13% de O2 mg/Nm³ 10,7 Para espacios de hasta** m³ m³ 250 Diámetro de salida del humo mm 80 °C 163 Temperatura de los gases de humo con capacidad nominal / reducida Tiro necesario de la chimenea Pa Válvula solenoide necesaria para chimenea Se puede aplicar en una combinación de No chimenea con un conducto de humo Ø 6 mm Din+/Önorm+/EN+ Tipo de carburante (****) Largo nominal / diámetro del combustible mm Contenido del embudo de pellets kg 15 Autonomía (min-máx) h 6,6 - 23 Sí Ventilador de recirculación Sí Peso neto No kg (*) Según EN 14785 (**) a título indicativo, diferencias por país/región (***) A determinar por un instalador profesional autorizado. 32 30 / 06 Disco principal de ventilación Filtro de aire 5 11 Posiblemente *** 140 10. CONDICIONES DE LA GARANT Su estufa cuenta con una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. Dentro de este plazo se arreglarán todos los fallos de material o fabricación gratis y según las condiciones: 1. Rechazamos expresamente cualquier responsabilidad o remuneración, incluidos los gastos por daños y perjuicios. 2. Cualquier posible reparación o sustitución de piezas dentro del plazo de garantía no implica una prórroga del plazo de garantía. 3. La garantía se invalida si se realizan modificaciones en la estufa, se usan piezas de repuesto no originales o las reparaciones las realiza un tercero. 4. La garantía no cubre las piezas que sufren un desgaste normal o con una vida útil más corta que el citado plazo de garantía como juntas, cierres, materiales ignífugos, cristal*, detalles y cerámica pintados, etc. 5. La garantía solo es válida si se presenta un comprobante de compra con la fecha y que no se haya modificado. 6. La garantía no es válida para daños provocados por acciones que no cumplen con las instrucciones de uso de este manual, que sean por negligencia o por el uso del tipo incorrecto de combustible. El uso de un mal combustible puede ser incluso peligroso**. 7. Los gastos de transporte y los riesgos durante el transporte de la estufa o las piezas correspondientes corren a cargo siempre del comprador. 8. La garantía es únicamente válida cuando la estufa esté instalada por un instalador autorizado por Qlima y si ha podido tener lugar el protocolo descrito de puesta en marcha. Para evitar cualquier gasto innecesario, le recomendamos que primero lea este manual atentamente. Si aquí no encuentra ninguna solución, consulte su distribuidor o instalador. *  El cristal de la estufa es resistente al calor y puede soportar temperaturas más altas que las que pueda haber en la estufa. Esto significa que el daño que pueda soportar el cristal de la estufa solo se puede deber a causas que no entran en la responsabilidad del fabricante/distribuidor. Es por eso que la garantía no cubre los daños del cristal de la estufa. ** Las partículas muy inflamables pueden causar una combustión incontrolable, por lo que pueden saltar llamas fuera de la estufa. Si esto ocurriera, no intente nunca mover la estufa, apáguela inmediatamente. En caso de emergencia, utilice un extintor del tipo B: un extintor de dióxido de carbono o nieve carbónica. No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales. Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun dispositivo electronico se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar adecuadamente dicho dispositivo sin carga economica alguna para el cliente. No tire las baterías al fuego, podrían explotar o derramar líquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando a distancia, saque las baterías y disponga de ellas según la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambiente. 5 33 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaración de conformid PVG Holding B.V. Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss, Olanda Los abajo firmantes, declaramos por la presente: Que los productos citados a continuación cumplen en cuanto a diseño y realización con los requisitos generales de seguridad y salud correspondientes de la normativa de la CE: Descripción del producto: Calefactor para viviendas, calentado con pellets de madera Marca: Qlima Modelo de producto: Isotta 94 S-line Normas de la UE aplicadas: Directriz de bajo voltaje CE (LVD): 2006/95/EC Directriz sobre compatilibilidad electromagnética EC (EMC): 2004/108/EC Directriz RoHS CEe 2002/ 95/EC Rendimiento térmico % Modelo Isotta 94 S-line Nominal 87,76 Normas aplicadas armonizadas: 9,84 10,7 EN14785 EN60335-1 EN60335-2-102 EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN62233 EN61000-3-3 EN 50581 TüV Rheinland Energie und Umwelt GmbH Fecha: 16-06-2018 P.J.J. Walhout 34 Proporción de polvo con 13% de O2 mg/Nm³ Resultados aprobados por un instituo para certificados: Firma de persona autorizada: 5 Capacidad kW Group Product & Sourcing Manager --- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ---- -- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ---- www.Qlima.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com). DK For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefonnumre findes i www.qlima.com). ES Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.com, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallará el número de teléfono en www.qlima.com). F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com). FIN Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). GB If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero di telefono, consultate www.qlima.com). N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com). NL Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.com) of neem contact op met de afdeling sales support (adres en telefoon op www.qlima.com). P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.qlima.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone o www.qlima.com) PL W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Qlima dostępną pod adresem www.qlima.com veya LV©080801 ülkenizde bulunan Qlima müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.qlima.com). MarCom hittar telefonnumret på www.qlima.com). SLO Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.qlima.com ali pokličite na telefonsko (www.qlima.com). TR Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.qlima.com adresindeki Qlima Internet sitesini ziyaret edin man_Isotta 94 S-line (‘18) V2 lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com) S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

QLIMA Isotta 94 S-line El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para