Olimpia Splendid MIA 2-7.5 Manual de usuario

Categoría
Estufas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

E
33
¡AVISO!
Durante la operación de instalación de la estufa, mantenga a los niños alejados de la
zona de trabajo para evitar accidentes imprevistos.
No bloquee ni tape de ninguna manera el cuerpo de la estufa, ni obstruya las ranuras
situadas en la parte superior.
La obstrucción de dichas ranuras podría ocasionar incendios. No utilice la estufa en
zonas que contengan aparatos de precisión, ni obras de arte. La calidad de los objetos
conservados podría verse deteriorada.
No exponga animales ni plantas directamente al
ujo de aire de la estufa.
La exposición directa prolongada al
ujo de aire de la estufa podría tener unos efectos
negativos en plantas y animales.
Ventile la estancia ocasionalmente mientras esté utilizando el aparato. Una insu
ciente
ventilación podría ser la causa de una insu
ciencia de oxígeno en la estancia.
No exponga la estufa a un posible contacto con agua. El aislamiento eléctrico podría
resultar dañado, con la consiguiente posibilidad de electrocución y de corte eléctrico
debido a temperaturas extremas.
Veri
car las condiciones de instalación para localizar los eventuales daños que pudiera
tener. Una vez que la estufa haya completado 900 horas de funcionamiento (la pantalla
menor dirá “SErV”), póngase en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia para
realizar la limpieza y el mantenimien to ordinario correspondiente.
No utilice gas in
amable cerca de la estufa.
Desconecte el interruptor automático si el aparato no se utiliza durante largos períodos
de tiempo.
Comprobamos el arranque de todas nuestras estufas.
Lea atentamente las precauciones y siga los procedimientos correctamente.
Normas y declaraciones de conformidad
Legislaciones
t Nuestra empresa declara que la estufa respeta las siguientes normas de marcación
CE de la Directiva Eur
opea.
Reglamento del CPR (UE 305/2011).
Para su instalación en Italia, habrá que con sultar la UNI 10683/98 o modi
caciones
sucesivas; el técnico que se encargue de instalar el sistema sanitario hidrotérmico
emitirá la declaración de conformidad según la L. 37/2008. La instalación del electro-
domé stico ha de cumplir la legislación local y na cional, y la normativa europea vi-
gentes.
Responsabilidad
El fabricante no aceptará responsabilidad directa o indirecta, civil o penal derivada de:
t Un mantenimiento insu
ciente.
t La no-observación de las instrucciones con templadas en los manuales.
t Un uso del aparato no conforme a las directivas de seguridad.
t La instalación no conforme a las normas vi gentes del país.
t La instalación por parte de personal no cuali
cado o sin la formación pertinente.
t Las modi
caciones y reparaciones no auto rizadas por parte del fabricante.
t El empleo de piezas de repuesto no originales.
t Acontecimientos excepcionales.
t
Instalación
Salida de humos
La salida de humos deberá cumplir los si guientes requisitos:
No deberá conectarse ningún otro tipo de chimenea, estufa, caldera o campana de
ventilación (imagen 1).
Debe colocarse a una distancia adecuada de donde haya material co
mbustible o in-
amable por medio de una cavidad de aire o un aislamiento oportuno.
La sección interna deberá ser uniforme, preferiblemente circular: las secciones cuadra
das o rectangulares deberían tener esquinas redondeadas con un radio mayor de 20
mm, una relación máxima entre los la dos de 1,5; las paredes han de ser lo más lisas
posible, no tener zonas especialmente estrechas, curvas irregulares o discontinui
da
des, o desviaciones del eje superiores a los 45º.
t Todos los aparatos deben tener su propia salida de humos, con un diámetro igual o
superior al tubo de depuración de humos de la estufa, y con una altura que no sea in-
ferior a la declarada.
t No utilice jamás dos estufas, una chimenea y una estufa, una estufa ni una cocina de
madera, etc., en el mismo entorno, ya que el tiro de una podría dañar el tiro de la otra.
t Los conductos de ventilación de tipo colectivo, que pueden reducir la presión atmo-
sférica en el entorno de instalación, no están permitidos, incluso si se instalan en en-
tornos que sean adyacentes al lugar de instalación, o comuniquen con éste.
t Está prohibido realizar ori
cios jos o móviles en la salida de humos para conectar
otros aparatos que sean diferentes de aquéllos para los cuales han sido diseñados
originalmente.
t Está prohibido pasar otros canales o tubos de alimentación de aire para uso del si-
stema eléctrico a través de la salida de humos, incluso aunque ésta sea de mayor ta-
maño.
Manual de instalación
¡AVISO!
No intente instalar la estufa; póngase siempre en contacto con personal autorizado
que tenga la formación pertinente. En el caso de que se produjera una rotura en el
aparato o no funcionara correctamente, pónga se en contacto con el Centro Autorizado
de Asistencia correspondiente; cualquier intento que se haga de desmontar piezas o
de realizar el mantenimiento del aparato podrá exponer al usuario a un peligro de de-
scarga eléctrica. La estufa contiene piezas cuyo mantenimiento deberá ser realizado
por personal cualificado. La estufa es un aparato cale
factor; sus piezas pueden
alcanzar temperaturas extremas, y el contacto con las mi
smas sin la protección
adecuada puede provocar quemaduras de diverso grado. Hay
que prestar atención
especial a los niños.
No insertar los dedos ni otros objetos en las rendijas de s
alida del
ujo de aire. Dentro
del aparato hay un ventilador de alta velocidad que podría ocasionar graves heridas
personales. Preste atención especial a los niños. No permanezca durante largos pe-
ríodos de tiempo directamente expuesto al caudal de aire caliente. La exposición di-
recta y prolongada al aire frío podría ser peligrosa para la salud. Preste una atención
particular en aquellas estancias en las que haya enfermos, niños, o personas de la
tercera edad. No caso de um mau funcionamento do fogão, parar imediatamente o
aparelho, apagar o interruptor automático e chamar o Centro de Assistência Autorizado.
En el caso de que la estufa no funcione correctamente, apague el aparato inmediata-
mente y póngase en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia.
El uso continuado del aparato en dichas condiciones podría ocasionar incendios o cor-
tocircuitos.
Imagen 1: Métodos para instalar la salida de humos
El uso de pellets inadecuados
NO NO
SI
t&/&/&/&/&/
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; EN14785
t6&%JSFDUJWB$PNQBUJCJMJEBE&MFDUSPNBHOÏUJDB&.$%
t6&%JSFDUJWB#BKB5FOTJØO-7%
t6&%JSFDUJWBTPCSFFMVTPEFTFJTNBUFSJBMFTQFMJHSPTPTFOMBGBCSJDBDJØOEF
varios tipos de equipos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS)
La omisión o la incorrecta realización de las operaciones de mantenimiento indicadas
en el presente manual puede provocar condiciones de peligro y daños para las personas y los objetos.
Peligro genérico
t*OEJDBBMQFSTPOBMJOUFSFTBEPRVFTJOPTFSFBMJ[BFOPCTFSWBODJBEFMBTOPSNBT
de seguridad, la operación descrita presenta el riesgo de lesiones físicas.
E
34
• Es recomendable que la salida de humos vaya equipada con una cámara que acumule
los materiales sólidos y la condensación eventual situada por debajo de la entrada
vertical a la salida de humos, de tal forma que se pueda abrir fácilmente, y se pueda
inspeccionar a través de la compuerta estanca al aire.
• Siempre que se utilicen salidas de humo con salidas paralelas, es recomendable elevar
un elemento la cámara de barlovento.
• El tubo de la chimenea no deberá nunca pasar a través de una capa de combustible.
Tapa de la chimenea
La tapa de la chimenea deberá respetar los siguientes requisitos:
• Debe tener el diámetro equivalente y la forma interna de la salida de humos.
Debe tener un diámetro de salida útil que no sea menor del doble del de la salida de
humos.
• La tapa de la chimenea del techo o que siga estando en contacto con el exterior (por
ejemplo, en el caso de lofts o áticos abiertos), deberá estar cubierta con elementos
de ladrillo o de baldosa, debiendo, en cualquier caso, estar bien aislada.
• Debe construirse para evitar que entre la lluvia, la nieve y cuerpos extraños en la salida
de humos, de tal forma que la descarga de los productos de combustión no se vea in-
terferida o inhibida por el viento procedente de cualquier parte o de la fuerza que sea
(una tapa de chimen
ea a prueba de viento).
• La tapa de la chimenea deberá posicionarse de tal forma que se garanticen la disper-
sión y dilución adecuadas de los productos de combustión y, en dicho caso, deberá
encontrarse fuera de la zona de reujo. Esta zona tiene diferentes dimensiones y for-
mas dependiendo del ángulo de inclinación del tejado, de manera que sea necesario
adoptar alturas mínimas (imagen 2).
• La tapa de la chimenea deberá ser de un tipo a prueba de viento y deberá encontrarse
por encima de la cumbrera.
Las eventuales estructuras u otros obstáculos que se encuentren más altos que la
tapa de la chimenea no deberán encontrarse demasiado cerca de la tapa de la chi-
menea en sí.
Dimensiones
Descarga de humos
El sistema de descarga deberá ser para la estufa únicamente (no se permite realizar la
descarga en salidas en común con otros aparatos).
La descarga de humo se realiza a través del tubo de 8 cm. colocado en la parte po-
sterior.
• Se deberá disponer una “T” con una tapa de captación de la condensación.
La descarga de humo de la estufa deberá ir conectada al exterior utilizando un tuvo
de acero o negro (resistente hasta una temperatura de 450 ºC) sin obstrucciones.
• El tubo deberá estar herméticamente sellado.
• Para hacer que los tubos sean estancos y para su aislamiento eventual, es necesario
utilizar material resistente hasta 300 ºC (silicona o masilla adecuada para altas tem-
peraturas).
• Las secciones horizontales pueden tener hasta 2 m de longitud. Es posible tener hasta
tres curvas de 90º. Si el tubo de descarga no se inserta en la salida de humos, es ne-
cesaria una sección vertical oportunamente acoplada de un mínimo de 1,5 m (salvo
en el caso de contraindicaciones de seguridad evidentes) y una terminación a prueba
de viento (imagen 3). El conducto vertical puede encontrarse en el interior o en el ex-
terior. Si el conducto de humos está insertado en una salida de gases, ésta deberá
estar certicada para combustible sólidos, y si es mayor que 150 mm en diámetro, es
necesaria una modicación insertando un tubo y cerrando herméticamente la descarga
con respecto a las partes de la cubierta de ladrillo.
• Debe ser posible inspeccionar todas las secciones del conducto de humos. Si se trata
de un conducto jo, deberá tener oricios para realizar labores de inspección y de
limpieza.
El local adyacente no deberá ser utilizado como garaje ni ser un espacio sin
ventilación o intercambio de aire
, una zona de almacenamiento de material com-
bustible ni utilizarse para una actividad que suponga un peligro de incendio.
Según la norma UNI 10683/ 98, la estufa no debe encontrarse en el mismo lugar en el
que se encuentren extractores, aparatos de gas tipo B ni, en ningún caso, aparatos o
dispositivos que creen una presión atmosférica menor en el local.
Toma de aire externa
• La estufa deberá ir equipada con el aire necesario para garantizar un funcionamiento
regular de la combustión y un bienestar medioambiental.
• Asegúrese de que la estancia en la que se encuentre instalada la estufa tenga venti-
lación suciente, y, si fuera necesario, instalar un conducto de toma de aire con un
diámetro mínimo recomendado de 50 mm para permitir la entrada de aire del exte-
rior.
La toma de aire externa debe es
tar comunicada con la estufa y estar posicionada de
manera que no quede obstruida. Debe estar protegida con una rejilla permanente que
no se pueda cerrar u otra protección adecuada siempre que el diámetro mínimo no
se vea reducido.
• El ujo de aire también puede obtenerse de un local adyacente al local en el que esté
instalada la estufa siempre que dicho ujo pueda atravesar libremente los oricios
perm
anentes que no se pueden cerrar que se comunican con el exterior.
• La presencia en el local adyacente al lugar en el que está instalada la estufa, de otros
aparatos en uso, o de aparatos de succión que puedan ocasionar un efecto de tiro
contrario, no deberán crear una presión de aire menor en el local que el medio am-
biente exterior.
En el local adyacente los oricios permanentes deberán responder a los requisitos
que se enumeran en los puntos superiores.
Posicionamiento
La estufa está equipada con un cable eléctrico que va conectado a un enchufe hembra
de 230 V y 50 Hz, preferiblemente con un interruptor magnetotérmico. Las variaciones
de tensión de más del 10 % pueden poner en compromiso a la estufa (si es que ya no
dispone de un interruptor diferencial, habrá que instalar uno adecuado).
El sistema eléctrico debe cumplir las normas; verique concretamente la eciencia del
circuito de toma a tierra. El cable de alimentación eléctrica debe tener un diámetro ade-
cuado para la alimentación que lleve el aparato.
La estufa deberá estar completamente a nivel. Compruebe la capacidad de soporte de
peso del suelo correspondiente.
Se determina la colocación de la estufa dentro del entorno donde transcurr
e la vida ha-
bitual de tal forma que dicho entorno se caliente de forma uniforme. Antes de decidir
dónde colocar la estufa, deberá tener en cuenta lo siguiente:
• El aire empleado para la combustión no deberá proceder de un garaje ni de un espacio
sin ventilación o recambio de aire, sino de un espacio al aire libre o exterior;
• La estufa no deberá ser instalada en un dormitorio;
Es preferible instalar
la estufa en una sala central amplia de la casa para asegurar
Imagen 2: características de la tapa de la chimenea
NOSI
Imagen 3: Instalación de salida de humos interna que se deberá realizar de conformidad
con las normas.
Imagen 4: instalación de combustión externa
Mínimo 1,5 int.
Tapa de captación
de condensación
Toma de aire
Tapa de captación
de condensación
Toma de aire
Tubos aislados
min. 1,5 m
Toma de aire
Tapa de captación
de condensación
Tubos aislados
Tapa de captación
de condensación
Toma de aire
E
35
Tapa del termostato
una circulación de calor máxima;
Es obligatoria una conexión eléctrica a tierra (si el cable emitido con la estufa no es
lo su
cientemente largo para llegar hasta el enchufe hembra del habitáculo, utilice
un cable alargador por el suelo).
Distancia de seguridad al fuego
La estufa debe instalarse respetando las siguientes condiciones de seguridad:
La distancia mínima desde los lados y la parte posterior debe ser de 20 cm desde el
material no in
amable;
La distancia mínima desde los lados y la parte posterior debe ser de 40 cm desde el
material moderadamente in
amable;
• Un material fácilmente in
amable no debe colocarse a una distancia menor de 80 cm
por delante de la estufa;
Si la estufa se instala sobre un pavimento in
amable, la estufa deberá entonces co-
locarse sobre una losa de material que la aísle del calor que es más amplia a los lados
en 20 cm, y por delante en 40 cm;
No coloque objetos en el interior del material in
amable, ni material alguno sobre la
estufa o dentro de la distancia de seguridad que pueda comprometer el funciona-
miento de la estufa;
Además, es recomendable mantener todos los elementos de combustible o material
in
amable, como vigas, mobiliario de madera, paños, líquidos in amables, etc, fuera
de la zona de radiación de la estufa, y, en cualquier caso, a una distancia mínima de
1 m desde el bloque de calefacción (imagen 6);
• En el caso de ir conectada a muros de madera u otro material in
amable, es necesario
aislar el tubo de descarga de humo con
bra cerámica y otro material que tenga las
mismas características.
Encendido
• Antes de encender la estufa, lea atentamente las instrucciones de uso y de manteni-
miento.
Quite del depósito todas las herramientas que se han insertado durante el embalaje,
asegurándose de que el depósito está libre de eventuales cuerpos extraños.
• Desenrolle la sonda medioambiental que va colocada en la parte posterior de
la estufa
sin colocarla sobre las piezas calientes de la estufa.
• Conecte correctamente la estufa de pellets a la salida de humos.
• Rellene el depósito con pellets de 6 mm de diámetro.
Abra la compuerta y compruebe que la cesta esté bien introducida en su ranura, y
que el marco de sujeción esté bien situado en la parte superior de la cámara de com-
bustión.
Cierre la compuerta. No abra la compuerta mie
ntras esté funcionando la estufa de
pellets.
• Conecte la estufa a la salida con el cable apropiado recibido con la estufa.
• Coloque el interruptor en la parte posterior de la estufa en la posición “1”.
Pulse la tecla ON/OFF durante 2 segundos y la caja reductora comenzará su ciclo de
encendido.
¡ATENCIÓN!
Durante el primer encendido es necesario ventilar bien el entorno ya que durante
las primeras horas
de funcionamiento podrían emanar olores desagradables de-
bido a los humos de la pintura y la grasa que eventualmente haya en la cubierta
de la tobera.
Si durante el funcionamiento normal de la estufa, la temperatura del humo llega a 220
ºC (parámetro que puede ser modi
cado por un técnico), el humo se modula de la si-
guiente forma:
• Motor de eliminación de humos
jado a la velocidad máxima;
• Motor de engranajes de carga de pellets a la velocidad mínima;
• Ventilador tangencial de intercambio de calor a la velocidad máxima.
Este procedimiento funciona para reducir la temperatura del humo. Cuando baja por
debajo del nivel de 220 ºC, la estufa restaurará la velocidad de los tres motores devol-
viéndolos a los ajustes anteriores a adecuarse al nivel. Si se interrump
e la corriente
eléctrica, después de haberse restaurado, el display indicará el estado de anomalía y
señalará “Fire cool” (Fuego frío, con llama presente). Entonces la succión se verá incre-
mentada para expulsar el humo residual.
Operaciones que deberán ser realizadas
todas las
temporadas, antes
del encendido
• Una limpieza general en el interior y en el exterior
• Una limpieza meticulosa de los tubos.
Una limpieza y una desincrustación meticulosas de la cruceta y de la cavidad rela-
tiva.
• Limpiar los motores, comprobando el juego y las uniones de los mecanismos.
Limpiar el canal de humos (sustituir las guarniciones de los tubos) y la cavidad del
ventilador extractor.
• Limpiar el presostato, sustituir el tubo de silicona.
• Comprobar la sonda.
• Limpiar, inspeccionar y desincrustar el compartimento de la
resistencia de encendido,
sustituyéndola si fuera necesario.
• Limpiar / comprobar el panel sinóptico.
Inspeccionar visualmente los cables eléctricos, las conexiones y el cable de alimen-
tación eléctrica.
• Limpiar el contenedor de pellets y comprobar el juego con el motor de engranajes del
alimentador de tornillo.
• Sustituir las juntas de las puertas.
• Funciones de ensayo: carga del alimentador de torni
llo, encendido, 10 minutos de fun-
cionamiento y parada.
• Comprobar las piezas eléctricas y los componentes electrónicos.
ADVERTENCIAS
• Todas las leyes locales y nacionales y europeos de normalización deben cumplirse en
el uso del dispositivo.
• Todas las leyes locales y nacionales y las normas europeas deben cumplirse al instalar
la unidad.
• No vierta los gránulos directamente en el brasero
Para cargar lo
s gránulos, abrir la tapa del depósito situado en la parte superior de la
estufa y vaciar el bolsa de pastillas en el interior, teniendo cuidado de no dejarlos
escapar.
• Antes de llenar el depósito de pellet estufa, asegúrese de que la unidad está apagada.
• En caso de sobrecalentamiento excesivo de la estufa, un dispositivo de seguridad que
interviene bloques de la fuente de alimentación. Al
nal del ciclo de enfriamiento del
mismo, restablecer el termostato en la parte posterior de la estufa, quitando la tapa y
presionar el botón que se encuentra debajo.
• En caso de repetidas intervenciones, póngase en contacto con su servicio técnico au-
torizado.
El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta
de experiencia o conocimiento,
a menos que se les ha dado, a través de la intermediación de una persona responsable
su seguridad, supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Utilizar gránulos solamente recomendadas por el fabricante, por el diámetro máximo
de 6 mm y una longitud máxima de 30 mm.
• Los grá
nulos deben ser almacenados en un lugar seco.
Imagen 5: Distancia mínima de los objetos.
Imagen 6: Distancia desde las paredes
Entrada de aire de
combustión
Paredes
E
36
-
+
AL
127 9 3
56 810 4
Instrucciones
Estimado Cliente,
Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tec-
nológicas y de una continua investigación para lograr una calidad superior en términos
En este manual encontrará toda la información y consejos útiles para poder utilizar su
t Instalaciones incorrectas, mantenimientos no correctamente efectuados, uso incor-
recto del producto liberan a la empresa fabricante de todo eventual daño que derive
del uso de la estufa.
t La máquina no debe ser utilizada como incinerador, no deben ser utilizados combu-
stibles diferentes al pellet.
t Este manual ha sido redactado por el fabricante y es parte integrante del producto y
debe acompañarlo a lo largo de toda su vida útil. En caso de venta o transferencia
del producto, asegurarse siempre de que esté presente el manual, dado que la infor-
mación en él contenida está dirigida al comprador y a todas aquellas personas que
por distintos conceptos concurren en su instalación, uso y mantenimiento.
t Leer con atención las instrucciones y la información técnica contenidas en este manual
antes de proceder a la instalación, utilización o cualquier intervención en el producto.
t El cumplimiento de las indicaciones contenidas en el presente manual garantiza la
seguridad de las personas y del producto, la economía de funcionamiento y una mayor
duración del mismo.
t El cuidadoso diseño y el análisis de los riesgos llevados a cabo por nuestra empresa
han permitido realizar un producto seguro, sin embargo, antes de efectuar cualquier
operación, se recomienda atenerse rigurosamente a las instrucciones indicadas en el
siguiente documento y tenerlo siempre a disposición.
t Prestar máxima atención al mover desplazos las piezas de cerámica, donde estuvieran
presentes.
t La pared donde va colocado el producto no puede ser de madera ni de material in-
t Durante el funcionamiento, algunas piezas de la estufa (puerta, manilla, laterales) pue-
den alcanzar temperaturas elevadas. Por lo tanto, prestar mucha atención y tomar
las precauciones necesarias er coda caso, sobre todo en presencia de niños, personas
ancianas, discapacitados y animales.
t El montaje debe ser efectuado por personal cualificado.
t Los esquemas y dibujos se proveen a título ilustrativo; el fabricante, en su intento de
alcanzar una política de constante desarrollo y renovación del producto, puede aportar,
t Se recominda, en la potencia maxima de funcionamento de la Estufa, la utilización
de guantes para manejar la puerta de deposito de pellet y del tirador de abertura de
la puerta.
t4FBDPOTFKBOPJOTUBMBSFOVOEPSNJUPSJP.
En caso de incendio, desconectar la alimentación eléctrica, utilizar un extintor a
norma y eventualmente llamar a los bomberos. Llamar después al Centro de Asi-
stencia Autorizado.
1.0 Normativas y declaración de conformidad
1.1 Informaciones referidas a la seguridad
Se ruega leer atentamente este manual de uso y mantenimiento antes de instalar y
poner en funcionamiento la estufa.
t La estufa a pellet debe funcionar sólo en ambientes destinados a vivienda. Esta estufa,
al estar regida por una tarjeta electrónica, permite una combustión completamente
automática y controlada; en efecto, la centralita regula la fase de encendido, 5 niveles
Nunca cubrir de ninguna manera el cuerpo de la estufa ni obstruir
las ranuras ubicadas en la parte superior cuando el aparato esté
funcionando. A todas nuestras estufas se les prueba el encendido
en línea.
t La estufa debe ser alimentada sólo con pellets de calidad de 6 mm
de diámetro del tipo recomendado por el fabricante;
t Antes de conectar eléctricamente la estufa, debe estar lista la co-
nexión de los tubos de descarga con el conducto de humos;
t La rejilla de protección ubicada dentro del depósito de pellet no
debe quitarse nunca;
renovación de aire;
t Nunca abrir la portezuela de la estufa durante el funcionamiento
de la misma;
t Cuando la estufa esté encendida, se encuentra a alta temperatura
cendido, estas partes no se deben tocar sin las adecuadas pro-
tecciones;
t(VBSEBSFMQFMMFUFOMPDBMFTTFDPTZOPIÞNFEPT
t Mantener a una distancia adecuada (segura) de la estufa el com-
de potencia y la fase de apagado, garantizando un funcionamiento seguro de la estufa;
t El contenedor utilizado para la combustión hace caer en el recipiente de recolección
gran parte de las cenizas producidas por la combustión de los pellets. De todas ma-
neras, es aconsejable controlar cotidianamente el contenedor, dado que no todos los
pellet tienen altos estándares cualitativos (utilizar sólo pellet de calidad aconsejado
por el fabricante);
t El vidrio está provisto de una especial circulación de aire para la autolimpieza del
mismo, sin embargo, no es posible evitar una ligera pátina grisácea sobre el vidrio al
cabo de algunas horas de funcionamiento.
Ello depende también del tipo de pellet utilizado. Algunos pellet pueden ensuciar más
que otros.
1.2 Responsabilidad
Con la entrega del presente manual, declinamos toda responsabilidad, tanto civil como
penal, por incidentes derivados del no cumplimiento parcial o total de las instrucciones
contenidas en el mismo.
Declinamos toda responsabilidad originada en el uso inadecuado de la estufa, el uso
utilización de repuestos no originales para este modelo.
El fabricante declina toda responsabilidad civil o penal directa o indirecta debida a:
t*ODVNQMJNJFOUPEFMBTJOTUSVDDJPOFTDPOUFOJEBTFOFMNBOVBM
t6TPOPDPOGPSNFBMBTEJSFDUJWBTEFTFHVSJEBE
t*OTUBMBDJØOOPDPOGPSNFBMBTOPSNBTWJHFOUFTFOFMQBÓT
t6UJMJ[BDJØOEFSFQVFTUPTOPPSJHJOBMFT
t&WFOUPTFYDFQDJPOBMFT
2.0 La Pantalla de la Estufa Y Mando a Distancia
1) Disminución temperatura / potencia de trabajo: El botón, en el menú Set tempe-
ratura, permite bajar la temperatura desde un valor máximo de 40°C hasta un valor
mínimo de 7°C. Dentro del menú “Set potencia” permite en cambio bajar la potencia
de trabajo de la estufa desde un máximo de 5 hasta un mínimo de 1.
2) Aumento temperatura / potencia de trabajo: El botón, en el menú Set tempera-
tura, permite aumentar la temperatura desde un valor mínimo de 7°C hasta un valor
máximo de 40°C. En el menú “Set potencia” permite en cambio aumentar la potencia
de trabajo de la estufa desde un mínimo de 1 hasta un máximo de 5.
3) Botón On/Off: Mantener pulsado al menos 2 segundos para encender o apagar la
estufa.
4) Led AL C: El Led parpadea en caso de una anomalía de funcionamiento o de una
alarma.
5) Led AL F: El Led parpadea en caso de una anomalía de funcionamiento o de una
alarma.
6) Led Crono termóstato: Indica que la programación automática de los encendidos
y apagados única o diaria está activa La programación automática puede ser efec
t Nuestra empresa declara que la estufa respeta las siguientes normas de marcación
CE de la Directiva Europea.
Reglamento del CPR (6E 305/2011).
Para su instalación en Italia, habrá que con sultar la 6NI 10683/98 o modi
caciones
sucesivas; el técnico que se encargue de instalar el sistema sanitario hidrotérmico
emitirá la declaración de conformidad según la L. 37/2008. La instalación del electro-
domé stico ha de cumplir la legislación local y na cional, y la normativa europea vi-
gentes.
t&/&/&/&/&/
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; EN14785
t6&%JSFDUJWB$PNQBUJCJMJEBE&MFDUSPNBHOÏUJDB&.$%
t6&%JSFDUJWB#BKB5FOTJØO-7%
t6&%JSFDUJWBTPCSFFMVTPEFTFJTNBUFSJBMFTQFMJHSPTPTFOMBGBCSJDBDJØOEF
varios tipos de equipos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS)
La omisión o la incorrecta realización de las operaciones de
mantenimiento indicadas en el presente manual puede provocar
condiciones de peligro y daños para las personas y los objetos.
t
E
37
t Asegurarse de que la cuba del brasero esté correctamente posicionada.
t Se recuerda que todo el conducto de humo debe ser inspeccionado, en el caso de
2.3 Carga de pellet en el depósito
La carga en el depósito se realiza a través de la compuerta situada en la parte superior
de la estufa. Para realizar la carga de pellet seguir los siguientes pasos:
t Abrir la compuerta de la parte superior;
tVerter en el interior del depósito la cantidad de pellet deseada, (prestar atención de verter
la cantidad suficiente para garantizar un discreta autonomia de funcionamiento);
t$FSSBSMBDPNQVFSUBTVQFSJPr.
3.0 Primer Encendido de la Estufa
3.1 Encendido estufa
cedentes combustiones. En caso de no estar limpio vaciar y limpiar el mismo;
t-MFOBSFMEFQØTJUPIBTUBEFMQFMMFUBDPOTFKBEPQPSFMGBCSJDBOUF
t$POFDUBSMBFTUVGBBVOBUPNBEFFMFDUSJDJEBEDPOFMDBCMFQSPQPSDJPOBEPEFTFSJF
t Apretar el interruptor de encendido que se encuentra en la parte posterior de la estufa;
t&OFMEJTQMBZaparecerá la inscripción “OFF”;
tApretar el botón durante 2 segundos y después se encenderá el extractor de
humos, la resistencia de encendido y aparecerá la inscripción i"$$w el “Led encen-
dido” se enciende.
t Después de más o menos 1 minuto aparece la inscripción “LOAD PELL”, la estufa
carga el pellet y sigue el encendido de la resistencia;
t Una vez alcanzada la temperatura adecuada aparece en el display la inscripción “FIRE
cual será completament
t Luego en el display aparece la inscripción “ON  según la potencia im-
puesta, alternada al valor de la temperatura del ambiente.
t En el caso de alcanzar la temperatura impuesta en el display aparecerá la inscripción:
i&$0w, alternada a la temperatura ambiente.
t&M-FEUFNQFSatura se enciende cuando se alcanza la temperatura impuesta.
3.2 Apagado estufa
Para apagar la estufa apretar el botón sobre el panel de control hasta que en el
display aparezca la inscripción i$00L”. Después del apagado de la estufa el extractor
de humos sigue en funcionamiento por un tiempo establecido para garantizar una rápida
salida de los humos da la cámara de combustión.
Para los modelos con mando a distancia de serie basta apagar el mando a distancia
manteniendo pulsado por 2 segundos el botón ON0FF (pulse T+ y P+ al mismo tiempo).
Durante la fase de apagado aparecerá la inscripción “$0OL” y el Led sobre el botón
0O0GG parpadeando durante el ciclo de enfriamiento. Si se prueba a encender otra vez
la estufa en esta fase en el display aparecerá la inscripción “At:te” (Atención) para avisar
el usuario que se está haciendo un ciclo de apagado. Esperar el termino del ciclo y que
el Led sobre el botón 0O0ff termine de parpadear para seguir con un nuevo encendido.
4.0 Menú de Usuario
La UBSKFUB está dotada de un menú VTVBSJPUÏDOJDP accesible desde el panel de control.
EFSapagar automáUJDBT./o./o./o./o./o./
El menú se subdivide de la siguiente manera:
Menú Descripción Disponible Para
MN01 Día actual Usuario
MN02 Hora actual Usuario
MN0 Minutos actuales Usuario
MN04 Acceso parámetros técnicos Técnico (*)
MN0 Timer (encendido) ON 1
Programm 1
Usuario
MN06 Timer (apagado) OFF 1 Usuario
MN0 Acceso 5*.&30/0'' Usuario
MN0 Timer (encendido) ON 2
Programm 2
Usuario
MN0 Timer OFF 2 Usuario
MN10 Acceso 5*.&30/0'' Usuario
(*) Ver párrafo correspondiente
El acceso al menú tiene lugar presionando el botón 1 y después el botón varias veces.
$BEB vez que se presiona el botón , la UBSKFUB cambia de posición. Si no se toca ningún
botón durante 60 segundos, se sale automáticamente del menú.
tuada únicamente a través del mando a distancia (mando a distancia opcional).
) Led temperatura OK: Se enciende cuando se alcanza la temperatura impuesta. En
este caso en el display aparece también la inscripción “Eco”, alternada al valor de
la temperatura del ambiente.
) Led de carga del pellet: El Led parpadea cada vez que se hace la carga del pellet
en el interior de la estufa.
 Led encendido: Se activa solo en fase de encendido de la estufa para señalar que
la resistencia está calentando el aire necesario para el encendido del pellet.
10) Display Led 7 segmentos: En el display se visualiza las diferentes modalidades de
funcionamiento de la estufa y también la temperatura del ambiente y la potencia de
USBCBKP impuesta por el usuario. En el caso de un mal funcionamiento de la estufa,
en el display se visualizan las señales de error (ver parágrafo señalación alarmas).
11) PROG: PFSNJUFEJTNJOVJSBVNFOUBSMBQPUFODJBEFUSBCBKPEFB
12) ON/OFF: Pulse y mantenga pulsado para encender o apagar la estufa
1) TEMP: Permite disminuir y aumentar la temperatura de un valor máximo de 40° a
VOWBMPSNÓOJNPEF¡
14) Función TURBO: Si se pulsa el botón ‘TURBO’ en el mando a distancia durante la
fase de calentamiento, la estufa se lleva a la velocidad máxima y la temperatura se
la estufa restablece el funcionamiento a la potencia y la temperatura BKVTUBEB. Du-
rante la fase de calentamiento la estufa muestra que la función es activa mediante
la visualización de la palabra "Turb" en la pantalla alternativos con otras visualiza-
ciónes.
1) Función SLEEP: Si se pulsa el botón ‘SLEEP’ en el mando a distancia, después de
60 minutos de calentamiento la estufa reduce de 1° $ el BKVTUF de la temperatura
lo que permite una reducción del consumo. Durante la fase de calentamiento la
estufa muestra que la función es activa mediante la visualización de la palabra
"Slee" en la pantalla alternativos con otras visualizaciónes.
16) Función AUTO: Si se pulsa el botón ‘AUTO’ en el mando a distancia durante la fase
de calentamiento, la estufa modula la potencia de calefacción en proporción a la
temperatura BKVstada. Durante la fase de calentamiento la estufa muestra que la
función es activa mediante la visualización de la palabra "Auto" en la pantalla al-
ternativos con otras visualizaciónes.
1) Función ECO: Si se pulsa el botón &$0 en el mando a distancia durante la fase de
calentamiento, la estufa reduce la potencia de calentamiento, cada 10 minutos,
hasta que la potencia mínima sea alcanzada. Durante la fase de calentamiento la
estufa muestra que la función es activa mediante la visualización de la palabra "Eco"
en la pantalla alternativos con otras visualizaciónes.
2.1 Regulación de la estufa
Para variar la temperatura deseada proceder como sigue:
Apretar una vez el botón (1) para entrar en el menú de programación de la tempe-
ratura. A esto punto en el display aparecerá la inscripción “Set”, alternada a la tempe-
ratura deseada. A través de los botones (1) y (2) CBKBS o aumentar el valor
deseado. La salida del menú “Set temperatura” será automática después unos segundos
de inactividad en el mismo menú.
PBSBWBSJBSMBQPUFODJBEFUSBCBKPEFTFBEBQSPDFEFSDPNPTJHVF
Apretar una vez el botón (2) para entrar en el menú de programación de la potencia
de USBCBKP. En este punto en el display aparecerá la inscripción “Pot”, alternada a la po-
tencia que es posible seleccionar entre las disponibles. A través de los botones (1)
FCBKBSPBVNFOUBSFMWBMPSEFTFBEP.
La salida del menú “Set potencia” será automática después unos segundos de inacti-
vidad en el mismo menú.
2.2 Recomendaciones
t No encender la estufa de manera intermitente. Ello podría provocar chispas que pue-
den reducir la duración de los componentes eléctricos;
t No tocar la estufa con las manos moKadas. La estufa, al tener componentes eléctricos,
¡ATENCIÓN!
Antes del encendido, es posible que un poco de humo llene la cá-
mara de combustión.e operativa; el “Led encendido” se apaga.
12
14
 16



podría provocar descargas si no es NBOFKBEB correctamente. Sólo los técnicos auto-
rizados pueden resolver posibles problemas;
t No extraer ningún tornillo de la cavidad del fuego sin que haya sido previamente bien
lubricada;
t/VODBBCSJSMBQVFSUBDVBOEPMBFTUVGBBQFMMFUFTUÈGVODJPOBOEP
¡ATENCIÓN!: es necesario hacer la limpieza del brasero y del cenicero
diariamente y antes de cada ignición. La limpieza debe consistir en la
completa eliminación de cada residuo.
La limpieza nula o insuficien-
te puede provocar condiciones de peligro y daños.
No reintroducir el
pellet que eventualmente se encuentra en el brasero que no se ha
quemado.
E
38
-
+
AL
1 2 3
4.1 Con guración de la hora - MN01
Con guración día actual
Pulsar el botón 1 y después el botón 3 hasta que no aparezca el codigo MN01 en la
pantalla.
Pulsar el botón 1 y el botón 2 para cambiar el día. (botón 1 disminuye, botón 2 au-
menta).
Introducir el día deseado según la siguiente tabla:
ABREVIACIÓN DÍA
DAY1 Lunes
DAY2 Martes
DAY3 Miércole
DAY4 Jueves
DAY5 Viernes
DAY6 Sábado
DAY7 Domingo
OFF
4.2 Cómo con gurar la hora actual - MN02
Pulsar el botón 1 y después el botón 3 dos veces, hasta que aparezca MN02 en la
pantalla.
• Pulsar el botón 1 e 2 para seleccionar la hora. Mantener pulsadas las teclas para cam-
biar más rápidamente.
4.3 Cómo con gurar la hora actual - MN03
Pulsar el botón 1 y después varias veces el botón 3 hasta que aparezca MN03 en la
pantalla.
Pulsar el botón 1 y 2 para seleccionar los minutos. Mantener presionadas las teclas
para cambiar más rápidamente.
CRONOTERMOSTATO –MN05 - MN06 - MN07 - MN08 - MN09 - MN10
La función cronotermostato permite programar el encendido y el apagado automáticos
de la estufa.
4.4 Cómo hacer una programación
Para el programa 1
• Pulsar el botón 1 y después varias veces el botón 3 hasta visualizar MN05
• Pulsar el botón 1 y 2 para cambiar con intervalos de 10 minutos la hora de encendido
automático. Mantener presionadas las teclas para cambiar más rápidamente.
• Pulsar el botón 1 y después varias veces el botón 3 hasta visualizar MN06
Pulsar el botón 1 y 2 para cambiar con intervalos de 10 minutos la hora de apagado
automático. Mantener presionadas las teclas para cambiar más rápidamente.
• Pulsar el botón 1 después varias veces el botón 3 hasta visualizar MN07.
Para habilitar la función TIMER1 con
gurar MN07 “ON” a través del botón 2 el led
Timer y este se encenderá.
Para disabilitar la función TIMER1 confgurar MN07 “OFF” a través del botón 2 el led
Timer, si el Timer 2 no está con
gurado, se apagará.
Mismo procedimiento para el programa 2, solo que se usan los códigos MN08 - MN09
- MN10.
5.0 Señalación de alarmas
BLAC OUT
: En caso de falta de corriente, aunque sea por unos segundos, la estufa
se apaga. Al volver la corriente eléctrica la estufa hace un ciclo de apagado y en el di-
splay aparece la señalación “BLAC OUT”. Acabado el ciclo de enfriamiento, la estufa se
reinicia autom
áticamente.
SERV: Cuando aparece la inscripción “Serv” en el display signi ca que la estufa ha
alcanzado las 900 horas de funcionamiento. Contactar con el centro de asistencia téc-
nica autorizado para el mantenimiento periódico.
ALAR/FAN/ACC: Se veri ca en el periodo previsto para el encendido, unos 15
minutos, la temperatura del humo es insu
ciente. Puede ocurrir también en caso de
escasa carga de pellet en el encendido. Apretar el botón On/Off en el panel de control
para resetear la alarma. Esperar que se complete el ciclo de enfriamiento, limpiar el
brasero y seguir con un nuevo encendido.
ALAR/NO/FIRE: Aparece en caso de apagado de la estufa durante la fase de tra-
bajo (por ejemplo por falta de pellet en el depósito). En el display ap
arece la inscripción
“ALAR NO FIRE”. Apretar el botón On/Off en el panel de control para resetear la alarma.
Esperar que se acabe el ciclo de enfriamiento, vaciar el brasero y seguir con un nuevo
encendido.
ALAR/FAN/FAIL: Se encuentra en el caso que el extractor de humos esté estro-
peado o en el caso que no sea detectada en la placa la velocidad del ventilador de ex-
pulsión de los humos. En este caso
resetear la alarma apretando el botón On/Off y
contactar con el centro de asistencia técnica autorizado.
ALAR/SOND/FUMI: Aparece en caso de avería o desconexión de la sonda para
la lectura de la temperatura de los humos. En el display aparece la inscripción ALAR
SOND FUMI. En este caso resetear la alarma apretando el botón On/Off y contactar el
centro de asistencia técnica autorizado.
ALAR/DEP/SIC/FAIL: Esta alarma es acompañada del parpadeo de los Led
ALC en el panel de control.
Indica dos eventos posibles: una obstrucción de la chimenea o un posible sobrecalen-
tamiento de la estufa. En los dos casos el moto-reductor para la carga del sin
n se
para y la estufa se apaga. Resetear la alarma a través la pulsación del botón On/off. Ve-
ri
car una eventual intervención del termostato a rearme manual que se encuentra en
la parte posterior de la estufa (4). Destornillar el tapón de protección y apretar a fondo
el botón que aparece a bajo. En caso de proseguir este problema, contactar el centro
de asistencia técnica autorizado.
ALAR/HOT FUMI: Ocurre cuando la temperatura de humo excede 280 ° C. La
estufa se apaga. La pantalla muestra "Alar
/ Hot / FUMI". El led ALC parpadea. La alarma
permanece hasta que se restablece a través del panel de control o mando a distancia (la
presión durante al menos 2 segundos de la tecla 3 encendido / apagado)
6.0 Limpieza y mantenimiento
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la estufa, tomar las siguien-
tes precauciones:
Asegurarse de que todas las piezas de la estufa estén frías;
Asegurarse de que las cenizas estén totalmente apagadas;
Asegurarse de que el interruptor general esté en posición OFF;
• Desconectar el enchufe de la toma, para evitar contactos accidentales;
• Concluida la fase de mantenimiento, controlar que todo esté en orden como antes de
la intervención (brasero colocado correctamente).
6.1 Limpieza de la cámara de combustión (una vez al mes)
Cuando la estufa está apagada y fría:
- Abrir la puerta de la estufa, quite la rejilla, el cajón de las cenizas y la parte inferior de
la cámara de combustión (Fig. 1-2)
- Extracción protector de llama: empujar el protector de llama hacia arriba para extraerlo
del asiento (Fig. 3). Desatornille y retire el mamparo superior (
g. 4-5).
- Desenrosque y retire el mamparo central de la cámara de combustión (Fig. 6-7)
Se ruega seguir atentamente las siguientes instrucciones para la
limpieza. Su incumplimiento puede provocar problemas en el fun-
cionamiento de la estufa.
Botón rearme
termóstato
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
E
39
- Ahora, utilizando un cepillo y una aspiradora, limpiar la parte superior y la parte inferior
de la cámara de combustión y retire las cenizas acumulada (Fig. 8-9).
- Volver a montar todo en orden invertido.
6.2 Limpieza de las super cies
Para la limpieza de las super cies utilizar un trapo con agua o agua y jabón neutro.
6.3 Limpieza de las piezas de metal
Para limpiar las piezas de metal de la estufa utilizar un paño suave humedecido en agua.
Nunca limpiar las piezas de metal con alcohol, diluyentes, gasolina, acetonas u otras
sustancias desengrasantes. En caso de utilización de dichas sustancias nuestra empresa
declina toda responsabilidad. Eventuales variaciones de la tonalidad de las piezas de
metal pueden deberse a un uso inadecuado de la estufa.
6.4 Limpieza del brasero y de su soporte
Cuando la llama adquiere tonos de color rojo o es débil, acompañada de humo negro,
signi
ca que hay depósitos de cenizas o incrustaciones que no permiten el correcto
funcionamiento de la estufa y que deben eliminarse (Fig. 12). Extraer el brasero todos
los días simplemente levantándolo de su sede; luego limpiarlo de cenizas y eventuales
depósitos que podrían formarse, prestando especial atención a liberar ori
cios obstruidos
utilizando una herramienta puntiaguda (no provista como equipamiento de la máquina).
Esta operación se torna necesaria especialmente las primeras veces con cada encen-
dido, sobre todo si se utilizan pellets distintos de los que provee nuestra empresa. La
frecuencia de esta operación estará determinada por la frecuencia de uso y por la elec-
ción del pellet. Es conveniente controlar tam
bién el soporte del brasero aspirando even-
tuales cenizas presentes.
6.5 Limpieza diaria
Cuando la estufa está apagada y fría:
- Abrir la puerta de la estufa, quite la rejilla, el cajón de las cenizas y la parte inferior de
la cámara de combustión (Fig. 13-14)
- Extracción protector de llama: empujar el protector de llama hacia arriba para extraerlo
del asiento (Fig. 15).
- Ahora, utilizando un cepillo y una aspiradora, limpiar la parte superior y la parte inferior
de la cámara de combustión y retire las cenizas acumulada (Fig. 16)
- Volver a montar todo en orden invertido.
6.6 Limpieza del vidrio
El vidrio es de tipo autolimpiante, por lo tanto, mientras la estufa está funcionando, una
capa de aire se desplaza a lo largo de la super
cie del mismo, manteniendo alejadas
cenizas y suciedad; no obstante, luego de algunas horas se formará una pátina grisácea
que debe limpiarse cuando se apague la estufa. Que el vidrio se ensucie depende ade-
más de la calidad y cantidad de pellet utilizado. La limpieza del vidrio debe efectuarse
con la estufa fría con los productos aconsejados y testeados por nuestra empresa.
Cuando se lleva a cabo esta operación, observar siempre que la guarnición gris alrededor
del vidrio esté en buen estado; la falta de control de la e
ciencia de esta guarnición
puede comprometer el funcionamiento de la estufa. No obstante, pellet de baja calidad
puede hacer que se ensucie el vidrio.
6.7 Limpieza de la instalación de descarga
Hasta adquirir una aceptable experiencia respecto de las condiciones de funcionamiento,
se aconseja efectuar este mantenimiento al menos mensualmente.
• Desconectar el cable de alimentación eléctrica;
• Quitar el tapón del racor en T y limpiar los conductos;
El uso de detergentes o diluyentes agresivos dañan las super cies
de la estufa. Antes de utilizar cualquier detergente se aconseja pro-
barlo sobre una zona que no esté a la vista o ponerse en contacto
con el Centro de Asistencia Autorizado para solicitar consejos al re-
specto.
¡ATENCIÓN!
En caso de que el vidrio esté roto, no intentar encender la estufa.
Fig.10 Fig.11
Fig.12
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
¡ATENCIÓN!: es necesario hacer la limpieza del brasero y del
cenicero diariamente y antes de cada ignición. La limpieza debe
consistir en la completa eliminación de cada residuo. Vaciar
periódicamente el tapón de inspección de la tubería “T” puesto
detrás de la estufa (ver figuras 10 y 11). La poca o ninguna limpieza
en algunos casos puede provocar fallos en la ignición de la estufa
con consiguiente daño en esta o en el ambiente (potencial emisio-
nes de hollín e inquemados). No reintroducir el pellet que eventual-
mente se encuentra en el brasero que no se ha quemado.
E
40
Si fuera necesario, al menos para las primeras veces, dirigirse a personal cuali cado;
• Limpiar cuidadosamente la instalación de escape de humos: a tal
n ponerse en con-
tacto con un limpiachimeneas profesional;
• Limpiar el polvo, las telas de araña, etc. de la zona de atrás de los paneles del reve-
stimiento interno una vez al año, en especial los ventiladores.
6.8 Limpieza de los ventiladores
La estufa posee dos ventiladores (ambiente y humos) ubicados en la parte trasera e in-
ferior de la propia estufa.
Eventuales depósitos de polvo o cenizas sobre las paletas de los ventiladores hacen
estos desbalanceen, provocando ruidos durante el funcionamiento.
Por lo tanto, es necesario limpiar los ventiladores, al menos anualmente. Dado que dicha
operación implica desmontar algunas piezas de la estufa, encargar la limpieza del ven-
tilador sólo a nuestro Centro de Asistencia Autorizado.
6.9 Limpieza de nal de estación
Al nal de la estación, cuando la estufa ya no se utiliza, se aconseja una limpieza más
cuidadosa y general:
• Quitar todos los pellet del depósito y de la cóclea;
• Limpiar cuidadosamente el brasero, el soporte del brasero, la cámara de combustión
y el contenedor de cenizas.
Si se han seguido los puntos anteriores, ello supone sólo un control del estado de la
estufa. Es necesario limpiar muy cuidadosamente el tubo de descarga o el conducto de
humos y controlar el estado del recipiente, si fuera necesario, solicitarlo al Centro de
Asistencia Autorizado. Si fuera necesario, lubricar las bisagras de la puerta y de la ma-
nilla. Controlar también el cordón de
bra cerámica junto al vidrio, en la pared interna
de la puerta, si estuviera gastado o demasiado seco, pedirlo al Centro de Asistencia Au-
torizado.
7.0 Mantenimiento anual a cargo del
Estas operaciones debe programarlas anualmente y
son necesarias para asegurar que
se mantenga la e
ciencia del producto, garantizando
su funcionamiento en condiciones
de seguridad.
• Limpieza cuidadosa de la cámara de combustión;
• Limpieza e inspección del conducto de escape de humos;
• Control de la estanqueidad de las guarniciones;
• Limpieza de los mecanismos y de las piezas en movimiento (motores y ventiladores);
• Control de la parte eléctrica y de los componentes electrónicos.
7.1 Operaciones a efectuar cada estación antes del encendido
• Limpieza general interna y externa;
• Limpieza cuidadosa de los tubos de intercambio;
• Limpieza cuidadosa y desincrustación del crisol y del compartimiento correspondiente;
• Limpieza de motores, control mecánico de holguras y
jaciones;
• Limpieza del canal de humos (sustitución de las guarniciones en los tubos) y del com-
partimiento del ventilador de extracción de humos;
• Limpieza del tubito de silicona conectado al presostato;
• Limpieza, inspección y desincrustación del compartimiento de la resistencia de en-
cendido, sustitución de la misma si fuera necesario;
• Limpieza/control del display;
• Inspección visual de los cables eléctricos, de las conexiones y del cable de alimenta-
ción;
• Limpieza del depósito de pellet y control de holguras del grupo cóclea-motorreduc-
tor;
• Sustitución de la guarnición de la puerta de combustión;
• Prueba funcional, carga de la cóclea, encendido, funcionamiento durante 10 minutos
y apagado.
Mod.:
Potencia térmica global (min-max): 3,38 kW -7,29 kW
Potencia térmica nominal: 6,66 kW
Potencia térmica reducida: 3,11 kW
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal): 0,016 %
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida): 0,032 %
Rendimiento a potencia nominal: 91,26%
Rendimiento a potencia reducida: 91,86%
Temperatura del gas a potencia nominal: 142,5 °C
Temperatura del gas a potencia reducida: 87,2 °C
Dibuja (min-max): 10-12 Pa
Voltaje: 230 V
Frequencia: 50 Hz
Potencia Consumo de energía (igniciòn): 280 W
Consumo de energía (operacion): 100 W
Peso (con puerta) : kg
¡CUIDADO!
En caso de fuego en la chimenea contactar
en seguida a los bomberos
personal cualificado
73
521184 123
ø80
455
999
889
999
259
394
110
ø50
MIA 2 - 7.5
Flujo de gas de escape (a la potencia reducida)
Flujo de gas de escape (a la potencia nominal)
La superficie que se puede calentar es aproximadamente de 229 m
3
5,0 g/s
4,0 g/s
MIA 2 - 7.5

Transcripción de documentos

E Manual de instalación Lea atentamente las precauciones y siga los procedimientos correctamente. ¡AVISO! ¡AVISO! No intente instalar la estufa; póngase siempre en contacto con personal autorizado que tenga la formación pertinente. En el caso de que se produjera una rotura en el aparato o no funcionara correctamente, pónga se en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia correspondiente; cualquier intento que se haga de desmontar piezas o de realizar el mantenimiento del aparato podrá exponer al usuario a un peligro de descarga eléctrica. La estufa contiene piezas cuyo mantenimiento deberá ser realizado por personal cualificado. La estufa es un aparato cale factor; sus piezas pueden alcanzar temperaturas extremas, y el contacto con las mismas sin la protección adecuada puede provocar quemaduras de diverso grado. Hay que prestar atención especial a los niños. No insertar los dedos ni otros objetos en las rendijas de salida del ujo de aire. Dentro del aparato hay un ventilador de alta velocidad que podría ocasionar graves heridas personales. Preste atención especial a los niños. No permanezca durante largos períodos de tiempo directamente expuesto al caudal de aire caliente. La exposición directa y prolongada al aire frío podría ser peligrosa para la salud. Preste una atención particular en aquellas estancias en las que haya enfermos, niños, o personas de la tercera edad. No caso de um mau funcionamento do fogão, parar imediatamente o aparelho, apagar o interruptor automático e chamar o Centro de Assistência Autorizado. En el caso de que la estufa no funcione correctamente, apague el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia. El uso continuado del aparato en dichas condiciones podría ocasionar incendios o cortocircuitos. La omisión o la incorrecta realización de las operaciones de mantenimiento indicadas en el presente manual puede provocar condiciones de peligro y daños para las personas y los objetos. Normas y declaraciones de conformidad Legislaciones t Nuestra empresa declara que la estufa respeta las siguientes normas de marcación CE de la Directiva Europea. t6& %JSFDUJWB$PNQBUJCJMJEBE&MFDUSPNBHOÏUJDB &.$% t6& %JSFDUJWB#BKB5FOTJØO -7% t6& %JSFDUJWBTPCSFFMVTPEFTFJTNBUFSJBMFTQFMJHSPTPTFOMBGBCSJDBDJØOEF varios tipos de equipos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS) Reglamento del CPR (UE 305/2011). Para su instalación en Italia, habrá que con sultar la UNI 10683/98 o modi caciones sucesivas; el técnico que se encargue de instalar el sistema sanitario hidrotérmico emitirá la declaración de conformidad según la L. 37/2008. La instalación del electrodomé stico ha de cumplir la legislación local y na cional, y la normativa europea vigentes. t&/&/&/&/&/ EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; EN14785 Durante la operación de instalación de la estufa, mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo para evitar accidentes imprevistos. No bloquee ni tape de ninguna manera el cuerpo de la estufa, ni obstruya las ranuras situadas en la parte superior. La obstrucción de dichas ranuras podría ocasionar incendios. No utilice la estufa en zonas que contengan aparatos de precisión, ni obras de arte. La calidad de los objetos conservados podría verse deteriorada. No exponga animales ni plantas directamente al ujo de aire de la estufa. La exposición directa prolongada al ujo de aire de la estufa podría tener unos efectos negativos en plantas y animales. Ventile la estancia ocasionalmente mientras esté utilizando el aparato. Una insu ciente ventilación podría ser la causa de una insu ciencia de oxígeno en la estancia. No exponga la estufa a un posible contacto con agua. El aislamiento eléctrico podría resultar dañado, con la consiguiente posibilidad de electrocución y de corte eléctrico debido a temperaturas extremas. Veri car las condiciones de instalación para localizar los eventuales daños que pudiera tener. Una vez que la estufa haya completado 900 horas de funcionamiento (la pantalla menor dirá “SErV”), póngase en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia para realizar la limpieza y el mantenimien to ordinario correspondiente. No utilice gas in amable cerca de la estufa. Desconecte el interruptor automático si el aparato no se utiliza durante largos períodos de tiempo. Comprobamos el arranque de todas nuestras estufas. t No utilice jamás dos estufas, una chimenea y una estufa, una estufa ni una cocina de madera, etc., en el mismo entorno, ya que el tiro de una podría dañar el tiro de la otra. t Los conductos de ventilación de tipo colectivo, que pueden reducir la presión atmosférica en el entorno de instalación, no están permitidos, incluso si se instalan en entornos que sean adyacentes al lugar de instalación, o comuniquen con éste. t Está prohibido realizar ori cios jos o móviles en la salida de humos para conectar otros aparatos que sean diferentes de aquéllos para los cuales han sido diseñados originalmente. t Está prohibido pasar otros canales o tubos de alimentación de aire para uso del sistema eléctrico a través de la salida de humos, incluso aunque ésta sea de mayor tamaño. Peligro genérico t*OEJDBBMQFSTPOBMJOUFSFTBEPRVF TJOPTFSFBMJ[BFOPCTFSWBODJBEFMBTOPSNBT de seguridad, la operación descrita presenta el riesgo de lesiones físicas. NO NO Responsabilidad El fabricante no aceptará responsabilidad directa o indirecta, civil o penal derivada de: t Un mantenimiento insu ciente. t La no-observación de las instrucciones con templadas en los manuales. t Un uso del aparato no conforme a las directivas de seguridad. t La instalación no conforme a las normas vi gentes del país. t La instalación por parte de personal no cuali cado o sin la formación pertinente. t Las modi caciones y reparaciones no auto rizadas por parte del fabricante. t El empleo de piezas de repuesto no originales. t Acontecimientos excepcionales. t El uso de pellets inadecuados Instalación Salida de humos La salida de humos deberá cumplir los si guientes requisitos: No deberá conectarse ningún otro tipo de chimenea, estufa, caldera o campana de ventilación (imagen 1). Debe colocarse a una distancia adecuada de donde haya material combustible o inamable por medio de una cavidad de aire o un aislamiento oportuno. La sección interna deberá ser uniforme, preferiblemente circular: las secciones cuadra das o rectangulares deberían tener esquinas redondeadas con un radio mayor de 20 mm, una relación máxima entre los la dos de 1,5; las paredes han de ser lo más lisas posible, no tener zonas especialmente estrechas, curvas irregulares o discontinui dades, o desviaciones del eje superiores a los 45º. t Todos los aparatos deben tener su propia salida de humos, con un diámetro igual o superior al tubo de depuración de humos de la estufa, y con una altura que no sea inferior a la declarada. 33 SI Imagen 1: Métodos para instalar la salida de humos E • Es recomendable que la salida de humos vaya equipada con una cámara que acumule los materiales sólidos y la condensación eventual situada por debajo de la entrada vertical a la salida de humos, de tal forma que se pueda abrir fácilmente, y se pueda inspeccionar a través de la compuerta estanca al aire. • Siempre que se utilicen salidas de humo con salidas paralelas, es recomendable elevar un elemento la cámara de barlovento. • El tubo de la chimenea no deberá nunca pasar a través de una capa de combustible. min. 1,5 Mínimo m 1,5 int. Tapa de la chimenea La tapa de la chimenea deberá respetar los siguientes requisitos: • Debe tener el diámetro equivalente y la forma interna de la salida de humos. • Debe tener un diámetro de salida útil que no sea menor del doble del de la salida de humos. • La tapa de la chimenea del techo o que siga estando en contacto con el exterior (por ejemplo, en el caso de lofts o áticos abiertos), deberá estar cubierta con elementos de ladrillo o de baldosa, debiendo, en cualquier caso, estar bien aislada. • Debe construirse para evitar que entre la lluvia, la nieve y cuerpos extraños en la salida de humos, de tal forma que la descarga de los productos de combustión no se vea interferida o inhibida por el viento procedente de cualquier parte o de la fuerza que sea (una tapa de chimenea a prueba de viento). • La tapa de la chimenea deberá posicionarse de tal forma que se garanticen la dispersión y dilución adecuadas de los productos de combustión y, en dicho caso, deberá encontrarse fuera de la zona de reflujo. Esta zona tiene diferentes dimensiones y formas dependiendo del ángulo de inclinación del tejado, de manera que sea necesario adoptar alturas mínimas (imagen 2). • La tapa de la chimenea deberá ser de un tipo a prueba de viento y deberá encontrarse por encima de la cumbrera. • Las eventuales estructuras u otros obstáculos que se encuentren más altos que la tapa de la chimenea no deberán encontrarse demasiado cerca de la tapa de la chimenea en sí. SI Toma Tomadedeaire aire Tapa de captación Tapa de captación de condensación de condensación Imagen 3: Instalación de salida de humos interna que se deberá realizar de conformidad con las normas. TubosTubos aislados aislados Tapa deTapa captación de captación de condensación de condensación NO TomaToma de aire de aire Imagen 2: características de la tapa de la chimenea Imagen 4: instalación de combustión externa Toma de aire externa Dimensiones Descarga de humos El sistema de descarga deberá ser para la estufa únicamente (no se permite realizar la descarga en salidas en común con otros aparatos). • La descarga de humo se realiza a través del tubo de 8 cm. colocado en la parte posterior. • Se deberá disponer una “T” con una tapa de captación de la condensación. • La descarga de humo de la estufa deberá ir conectada al exterior utilizando un tuvo de acero o negro (resistente hasta una temperatura de 450 ºC) sin obstrucciones. • El tubo deberá estar herméticamente sellado. • Para hacer que los tubos sean estancos y para su aislamiento eventual, es necesario utilizar material resistente hasta 300 ºC (silicona o masilla adecuada para altas temperaturas). • Las secciones horizontales pueden tener hasta 2 m de longitud. Es posible tener hasta tres curvas de 90º. Si el tubo de descarga no se inserta en la salida de humos, es necesaria una sección vertical oportunamente acoplada de un mínimo de 1,5 m (salvo en el caso de contraindicaciones de seguridad evidentes) y una terminación a prueba de viento (imagen 3). El conducto vertical puede encontrarse en el interior o en el exterior. Si el conducto de humos está insertado en una salida de gases, ésta deberá estar certificada para combustible sólidos, y si es mayor que 150 mm en diámetro, es necesaria una modificación insertando un tubo y cerrando herméticamente la descarga con respecto a las partes de la cubierta de ladrillo. • Debe ser posible inspeccionar todas las secciones del conducto de humos. Si se trata de un conducto fijo, deberá tener orificios para realizar labores de inspección y de limpieza. • El local adyacente no deberá ser utilizado como garaje ni ser un espacio sin ventilación o intercambio de aire, una zona de almacenamiento de material combustible ni utilizarse para una actividad que suponga un peligro de incendio. Según la norma UNI 10683/ 98, la estufa no debe encontrarse en el mismo lugar en el que se encuentren extractores, aparatos de gas tipo B ni, en ningún caso, aparatos o dispositivos que creen una presión atmosférica menor en el local. • La estufa deberá ir equipada con el aire necesario para garantizar un funcionamiento regular de la combustión y un bienestar medioambiental. • Asegúrese de que la estancia en la que se encuentre instalada la estufa tenga ventilación suficiente, y, si fuera necesario, instalar un conducto de toma de aire con un diámetro mínimo recomendado de 50 mm para permitir la entrada de aire del exterior. • La toma de aire externa debe estar comunicada con la estufa y estar posicionada de manera que no quede obstruida. Debe estar protegida con una rejilla permanente que no se pueda cerrar u otra protección adecuada siempre que el diámetro mínimo no se vea reducido. • El flujo de aire también puede obtenerse de un local adyacente al local en el que esté instalada la estufa siempre que dicho flujo pueda atravesar libremente los orificios permanentes que no se pueden cerrar que se comunican con el exterior. • La presencia en el local adyacente al lugar en el que está instalada la estufa, de otros aparatos en uso, o de aparatos de succión que puedan ocasionar un efecto de tiro contrario, no deberán crear una presión de aire menor en el local que el medio ambiente exterior. • En el local adyacente los orificios permanentes deberán responder a los requisitos que se enumeran en los puntos superiores. Posicionamiento La estufa está equipada con un cable eléctrico que va conectado a un enchufe hembra de 230 V y 50 Hz, preferiblemente con un interruptor magnetotérmico. Las variaciones de tensión de más del 10 % pueden poner en compromiso a la estufa (si es que ya no dispone de un interruptor diferencial, habrá que instalar uno adecuado). El sistema eléctrico debe cumplir las normas; verifique concretamente la eficiencia del circuito de toma a tierra. El cable de alimentación eléctrica debe tener un diámetro adecuado para la alimentación que lleve el aparato. La estufa deberá estar completamente a nivel. Compruebe la capacidad de soporte de peso del suelo correspondiente. Se determina la colocación de la estufa dentro del entorno donde transcurre la vida habitual de tal forma que dicho entorno se caliente de forma uniforme. Antes de decidir dónde colocar la estufa, deberá tener en cuenta lo siguiente: • El aire empleado para la combustión no deberá proceder de un garaje ni de un espacio sin ventilación o recambio de aire, sino de un espacio al aire libre o exterior; • La estufa no deberá ser instalada en un dormitorio; • Es preferible instalar la estufa en una sala central amplia de la casa para asegurar 34 E una circulación de calor máxima; • Es obligatoria una conexión eléctrica a tierra (si el cable emitido con la estufa no es lo su cientemente largo para llegar hasta el enchufe hembra del habitáculo, utilice un cable alargador por el suelo). • Conecte la estufa a la salida con el cable apropiado recibido con la estufa. • Coloque el interruptor en la parte posterior de la estufa en la posición “1”. • Pulse la tecla ON/OFF durante 2 segundos y la caja reductora comenzará su ciclo de encendido. ¡ATENCIÓN! Durante el primer encendido es necesario ventilar bien el entorno ya que durante las primeras horas de funcionamiento podrían emanar olores desagradables debido a los humos de la pintura y la grasa que eventualmente haya en la cubierta de la tobera. Si durante el funcionamiento normal de la estufa, la temperatura del humo llega a 220 ºC (parámetro que puede ser modi cado por un técnico), el humo se modula de la siguiente forma: • Motor de eliminación de humos jado a la velocidad máxima; • Motor de engranajes de carga de pellets a la velocidad mínima; • Ventilador tangencial de intercambio de calor a la velocidad máxima. Este procedimiento funciona para reducir la temperatura del humo. Cuando baja por debajo del nivel de 220 ºC, la estufa restaurará la velocidad de los tres motores devolviéndolos a los ajustes anteriores a adecuarse al nivel. Si se interrumpe la corriente eléctrica, después de haberse restaurado, el display indicará el estado de anomalía y señalará “Fire cool” (Fuego frío, con llama presente). Entonces la succión se verá incrementada para expulsar el humo residual. Operaciones que deberán ser realizadas todas las temporadas, antes del encendido Imagen 5: Distancia mínima de los objetos. Distancia de seguridad al fuego La estufa debe instalarse respetando las siguientes condiciones de seguridad: • La distancia mínima desde los lados y la parte posterior debe ser de 20 cm desde el material no in amable; • La distancia mínima desde los lados y la parte posterior debe ser de 40 cm desde el material moderadamente in amable; • Un material fácilmente in amable no debe colocarse a una distancia menor de 80 cm por delante de la estufa; • Si la estufa se instala sobre un pavimento in amable, la estufa deberá entonces colocarse sobre una losa de material que la aísle del calor que es más amplia a los lados en 20 cm, y por delante en 40 cm; • No coloque objetos en el interior del material in amable, ni material alguno sobre la estufa o dentro de la distancia de seguridad que pueda comprometer el funcionamiento de la estufa; • Además, es recomendable mantener todos los elementos de combustible o material in amable, como vigas, mobiliario de madera, paños, líquidos in amables, etc, fuera de la zona de radiación de la estufa, y, en cualquier caso, a una distancia mínima de 1 m desde el bloque de calefacción (imagen 6); • En el caso de ir conectada a muros de madera u otro material in amable, es necesario aislar el tubo de descarga de humo con bra cerámica y otro material que tenga las mismas características. Entrada de aire de combustión Paredes • Una limpieza general en el interior y en el exterior • Una limpieza meticulosa de los tubos. • Una limpieza y una desincrustación meticulosas de la cruceta y de la cavidad relativa. • Limpiar los motores, comprobando el juego y las uniones de los mecanismos. • Limpiar el canal de humos (sustituir las guarniciones de los tubos) y la cavidad del ventilador extractor. • Limpiar el presostato, sustituir el tubo de silicona. • Comprobar la sonda. • Limpiar, inspeccionar y desincrustar el compartimento de la resistencia de encendido, sustituyéndola si fuera necesario. • Limpiar / comprobar el panel sinóptico. • Inspeccionar visualmente los cables eléctricos, las conexiones y el cable de alimentación eléctrica. • Limpiar el contenedor de pellets y comprobar el juego con el motor de engranajes del alimentador de tornillo. • Sustituir las juntas de las puertas. • Funciones de ensayo: carga del alimentador de tornillo, encendido, 10 minutos de funcionamiento y parada. • Comprobar las piezas eléctricas y los componentes electrónicos. ADVERTENCIAS • Todas las leyes locales y nacionales y europeos de normalización deben cumplirse en el uso del dispositivo. • Todas las leyes locales y nacionales y las normas europeas deben cumplirse al instalar la unidad. • No vierta los gránulos directamente en el brasero • Para cargar los gránulos, abrir la tapa del depósito situado en la parte superior de la estufa y vaciar el bolsa de pastillas en el interior, teniendo cuidado de no dejarlos escapar. • Antes de llenar el depósito de pellet estufa, asegúrese de que la unidad está apagada. • En caso de sobrecalentamiento excesivo de la estufa, un dispositivo de seguridad que interviene bloques de la fuente de alimentación. Al nal del ciclo de enfriamiento del mismo, restablecer el termostato en la parte posterior de la estufa, quitando la tapa y presionar el botón que se encuentra debajo. • En caso de repetidas intervenciones, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado. • El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que se les ha dado, a través de la intermediación de una persona responsable su seguridad, supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Utilizar gránulos solamente recomendadas por el fabricante, por el diámetro máximo de 6 mm y una longitud máxima de 30 mm. • Los gránulos deben ser almacenados en un lugar seco. Tapa del termostato Imagen 6: Distancia desde las paredes Encendido • Antes de encender la estufa, lea atentamente las instrucciones de uso y de mantenimiento. • Quite del depósito todas las herramientas que se han insertado durante el embalaje, asegurándose de que el depósito está libre de eventuales cuerpos extraños. • Desenrolle la sonda medioambiental que va colocada en la parte posterior de la estufa sin colocarla sobre las piezas calientes de la estufa. • Conecte correctamente la estufa de pellets a la salida de humos. • Rellene el depósito con pellets de 6 mm de diámetro. • Abra la compuerta y compruebe que la cesta esté bien introducida en su ranura, y que el marco de sujeción esté bien situado en la parte superior de la cámara de combustión. • Cierre la compuerta. No abra la compuerta mientras esté funcionando la estufa de pellets. 35 E Instrucciones Estimado Cliente, Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tecnológicas y de una continua investigación para lograr una calidad superior en términos En este manual encontrará toda la información y consejos útiles para poder utilizar su t Instalaciones incorrectas, mantenimientos no correctamente efectuados, uso incorrecto del producto liberan a la empresa fabricante de todo eventual daño que derive del uso de la estufa. t La máquina no debe ser utilizada como incinerador, no deben ser utilizados combustibles diferentes al pellet. t Este manual ha sido redactado por el fabricante y es parte integrante del producto y debe acompañarlo a lo largo de toda su vida útil. En caso de venta o transferencia del producto, asegurarse siempre de que esté presente el manual, dado que la información en él contenida está dirigida al comprador y a todas aquellas personas que por distintos conceptos concurren en su instalación, uso y mantenimiento. t Leer con atención las instrucciones y la información técnica contenidas en este manual antes de proceder a la instalación, utilización o cualquier intervención en el producto. t El cumplimiento de las indicaciones contenidas en el presente manual garantiza la seguridad de las personas y del producto, la economía de funcionamiento y una mayor duración del mismo. t El cuidadoso diseño y el análisis de los riesgos llevados a cabo por nuestra empresa han permitido realizar un producto seguro, sin embargo, antes de efectuar cualquier operación, se recomienda atenerse rigurosamente a las instrucciones indicadas en el siguiente documento y tenerlo siempre a disposición. t Prestar máxima atención al mover desplazos las piezas de cerámica, donde estuvieran presentes. de potencia y la fase de apagado, garantizando un funcionamiento seguro de la estufa; t El contenedor utilizado para la combustión hace caer en el recipiente de recolección gran parte de las cenizas producidas por la combustión de los pellets. De todas maneras, es aconsejable controlar cotidianamente el contenedor, dado que no todos los pellet tienen altos estándares cualitativos (utilizar sólo pellet de calidad aconsejado por el fabricante); t El vidrio está provisto de una especial circulación de aire para la autolimpieza del mismo, sin embargo, no es posible evitar una ligera pátina grisácea sobre el vidrio al cabo de algunas horas de funcionamiento. Ello depende también del tipo de pellet utilizado. Algunos pellet pueden ensuciar más que otros. 1.2 Responsabilidad Con la entrega del presente manual, declinamos toda responsabilidad, tanto civil como penal, por incidentes derivados del no cumplimiento parcial o total de las instrucciones contenidas en el mismo. Declinamos toda responsabilidad originada en el uso inadecuado de la estufa, el uso utilización de repuestos no originales para este modelo. El fabricante declina toda responsabilidad civil o penal directa o indirecta debida a: t*ODVNQMJNJFOUPEFMBTJOTUSVDDJPOFTDPOUFOJEBTFOFMNBOVBM t6TPOPDPOGPSNFBMBTEJSFDUJWBTEFTFHVSJEBE t*OTUBMBDJØOOPDPOGPSNFBMBTOPSNBTWJHFOUFTFOFMQBÓT t6UJMJ[BDJØOEFSFQVFTUPTOPPSJHJOBMFT t&WFOUPTFYDFQDJPOBMFT t La pared donde va colocado el producto no puede ser de madera ni de material in- t La estufa debe ser alimentada sólo con pellets de calidad de 6 mm de diámetro del tipo recomendado por el fabricante; t Antes de conectar eléctricamente la estufa, debe estar lista la conexión de los tubos de descarga con el conducto de humos; t La rejilla de protección ubicada dentro del depósito de pellet no debe quitarse nunca; t Durante el funcionamiento, algunas piezas de la estufa (puerta, manilla, laterales) pueden alcanzar temperaturas elevadas. Por lo tanto, prestar mucha atención y tomar las precauciones necesarias er coda caso, sobre todo en presencia de niños, personas ancianas, discapacitados y animales. t El montaje debe ser efectuado por personal cualificado. t Los esquemas y dibujos se proveen a título ilustrativo; el fabricante, en su intento de alcanzar una política de constante desarrollo y renovación del producto, puede aportar, renovación de aire; t Nunca abrir la portezuela de la estufa durante el funcionamiento de la misma; t Cuando la estufa esté encendida, se encuentra a alta temperatura t Se recominda, en la potencia maxima de funcionamento de la Estufa, la utilización de guantes para manejar la puerta de deposito de pellet y del tirador de abertura de la puerta. t4FBDPOTFKBOPJOTUBMBSFOVOEPSNJUPSJP. Nunca cubrir de ninguna manera el cuerpo de la estufa ni obstruir las ranuras ubicadas en la parte superior cuando el aparato esté funcionando. A todas nuestras estufas se les prueba el encendido en línea. En caso de incendio, desconectar la alimentación eléctrica, utilizar un extintor a norma y eventualmente llamar a los bomberos. Llamar después al Centro de Asistencia Autorizado. cendido, estas partes no se deben tocar sin las adecuadas protecciones; t(VBSEBSFMQFMMFUFOMPDBMFTTFDPTZOPIÞNFEPT t Mantener a una distancia adecuada (segura) de la estufa el comt La omisión o la incorrecta realización de las operaciones de mantenimiento indicadas en el presente manual puede provocar condiciones de peligro y daños para las personas y los objetos. 2.0 La Pantalla de la Estufa Y Mando a Distancia 5 1.0 Normativas y declaración de conformidad 6 10 8 4 9 3 AL t Nuestra empresa declara que la estufa respeta las siguientes normas de marcación CE de la Directiva Europea. t6& %JSFDUJWB$PNQBUJCJMJEBE&MFDUSPNBHOÏUJDB &.$% t6& %JSFDUJWB#BKB5FOTJØO -7% t6& %JSFDUJWBTPCSFFMVTPEFTFJTNBUFSJBMFTQFMJHSPTPTFOMBGBCSJDBDJØOEF varios tipos de equipos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS) Reglamento del CPR (6E 305/2011). Para su instalación en Italia, habrá que con sultar la 6NI 10683/98 o modi caciones sucesivas; el técnico que se encargue de instalar el sistema sanitario hidrotérmico emitirá la declaración de conformidad según la L. 37/2008. La instalación del electrodomé stico ha de cumplir la legislación local y na cional, y la normativa europea vigentes. t&/&/&/&/&/ EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; EN14785 1.1 Informaciones referidas a la seguridad Se ruega leer atentamente este manual de uso y mantenimiento antes de instalar y poner en funcionamiento la estufa. t La estufa a pellet debe funcionar sólo en ambientes destinados a vivienda. Esta estufa, al estar regida por una tarjeta electrónica, permite una combustión completamente automática y controlada; en efecto, la centralita regula la fase de encendido, 5 niveles 36 - + 1 2 7 1) Disminución temperatura / potencia de trabajo: El botón, en el menú Set temperatura, permite bajar la temperatura desde un valor máximo de 40°C hasta un valor mínimo de 7°C. Dentro del menú “Set potencia” permite en cambio bajar la potencia de trabajo de la estufa desde un máximo de 5 hasta un mínimo de 1. 2) Aumento temperatura / potencia de trabajo: El botón, en el menú Set temperatura, permite aumentar la temperatura desde un valor mínimo de 7°C hasta un valor máximo de 40°C. En el menú “Set potencia” permite en cambio aumentar la potencia de trabajo de la estufa desde un mínimo de 1 hasta un máximo de 5. 3) Botón On/Off: Mantener pulsado al menos 2 segundos para encender o apagar la estufa. 4) Led AL C: El Led parpadea en caso de una anomalía de funcionamiento o de una alarma. 5) Led AL F: El Led parpadea en caso de una anomalía de funcionamiento o de una alarma. 6) Led Crono termóstato: Indica que la programación automática de los encendidos y apagados única o diaria está activa La programación automática puede ser efec E tuada únicamente a través del mando a distancia (mando a distancia opcional). ) Led temperatura OK: Se enciende cuando se alcanza la temperatura impuesta. En este caso en el display aparece también la inscripción “Eco”, alternada al valor de la temperatura del ambiente. ) Led de carga del pellet: El Led parpadea cada vez que se hace la carga del pellet en el interior de la estufa.   Led encendido: Se activa solo en fase de encendido de la estufa para señalar que la resistencia está calentando el aire necesario para el encendido del pellet. 10) Display Led 7 segmentos: En el display se visualiza las diferentes modalidades de funcionamiento de la estufa y también la temperatura del ambiente y la potencia de USBCBKP impuesta por el usuario. En el caso de un mal funcionamiento de la estufa, en el display se visualizan las señales de error (ver parágrafo señalación alarmas). 12 t Asegurarse de que la cuba del brasero esté correctamente posicionada. t Se recuerda que todo el conducto de humo debe ser inspeccionado, en el caso de 2.3 Carga de pellet en el depósito La carga en el depósito se realiza a través de la compuerta situada en la parte superior de la estufa. Para realizar la carga de pellet seguir los siguientes pasos: t Abrir la compuerta de la parte superior; tVerter en el interior del depósito la cantidad de pellet deseada, (prestar atención de verter la cantidad suficiente para garantizar un discreta autonomia de funcionamiento); t$FSSBSMBDPNQVFSUBTVQFSJPr. 3.0 Primer Encendido de la Estufa ¡ATENCIÓN!: es necesario hacer la limpieza del brasero y del cenicero diariamente y antes de cada ignición. La limpieza debe consistir en la completa eliminación de cada residuo. La limpieza nula o insuficiente puede provocar condiciones de peligro y daños. No reintroducir el pellet que eventualmente se encuentra en el brasero que no se ha quemado.  14  16   11) PROG: PFSNJUFEJTNJOVJSBVNFOUBSMBQPUFODJBEFUSBCBKPEFB 12) ON/OFF: Pulse y mantenga pulsado para encender o apagar la estufa 1) TEMP: Permite disminuir y aumentar la temperatura de un valor máximo de 40° a VOWBMPSNÓOJNPEF¡ 14) Función TURBO: Si se pulsa el botón ‘TURBO’ en el mando a distancia durante la fase de calentamiento, la estufa se lleva a la velocidad máxima y la temperatura se la estufa restablece el funcionamiento a la potencia y la temperatura BKVTUBEB. Durante la fase de calentamiento la estufa muestra que la función es activa mediante la visualización de la palabra "Turb" en la pantalla alternativos con otras visualizaciónes. 1) Función SLEEP: Si se pulsa el botón ‘SLEEP’ en el mando a distancia, después de 60 minutos de calentamiento la estufa reduce de 1° $ el BKVTUF de la temperatura lo que permite una reducción del consumo. Durante la fase de calentamiento la estufa muestra que la función es activa mediante la visualización de la palabra "Slee" en la pantalla alternativos con otras visualizaciónes. 16) Función AUTO: Si se pulsa el botón ‘AUTO’ en el mando a distancia durante la fase de calentamiento, la estufa modula la potencia de calefacción en proporción a la temperatura BKVstada. Durante la fase de calentamiento la estufa muestra que la función es activa mediante la visualización de la palabra "Auto" en la pantalla alternativos con otras visualizaciónes. 1) Función ECO: Si se pulsa el botón &$0 en el mando a distancia durante la fase de calentamiento, la estufa reduce la potencia de calentamiento, cada 10 minutos, hasta que la potencia mínima sea alcanzada. Durante la fase de calentamiento la estufa muestra que la función es activa mediante la visualización de la palabra "Eco" en la pantalla alternativos con otras visualizaciónes. 2.1 Regulación de la estufa Para variar la temperatura deseada proceder como sigue: Apretar una vez el botón (1) para entrar en el menú de programación de la temperatura. A esto punto en el display aparecerá la inscripción “Set”, alternada a la temperatura deseada. A través de los botones (1) y (2) CBKBS o aumentar el valor deseado. La salida del menú “Set temperatura” será automática después unos segundos de inactividad en el mismo menú. PBSBWBSJBSMBQPUFODJBEFUSBCBKPEFTFBEBQSPDFEFSDPNPTJHVF Apretar una vez el botón (2) para entrar en el menú de programación de la potencia de USBCBKP. En este punto en el display aparecerá la inscripción “Pot”, alternada a la potencia que es posible seleccionar entre las  disponibles. A través de los botones (1) F  CBKBSPBVNFOUBSFMWBMPSEFTFBEP. La salida del menú “Set potencia” será automática después unos segundos de inactividad en el mismo menú. 2.2 Recomendaciones t No encender la estufa de manera intermitente. Ello podría provocar chispas que pueden reducir la duración de los componentes eléctricos; t No tocar la estufa con las manos moKadas. La estufa, al tener componentes eléctricos, podría provocar descargas si no es NBOFKBEB correctamente. Sólo los técnicos autorizados pueden resolver posibles problemas; t No extraer ningún tornillo de la cavidad del fuego sin que haya sido previamente bien lubricada; t/VODBBCSJSMBQVFSUBDVBOEPMBFTUVGBBQFMMFUFTUÈGVODJPOBOEP 3.1 Encendido estufa cedentes combustiones. En caso de no estar limpio vaciar y limpiar el mismo; t-MFOBSFMEFQØTJUPIBTUBEFMQFMMFUBDPOTFKBEPQPSFMGBCSJDBOUF t$POFDUBSMBFTUVGBBVOBUPNBEFFMFDUSJDJEBEDPOFMDBCMFQSPQPSDJPOBEPEFTFSJF t Apretar el interruptor de encendido que se encuentra en la parte posterior de la estufa; t&OFMEJTQMBZaparecerá la inscripción “OFF”; ¡ATENCIÓN! Antes del encendido, es posible que un poco de humo llene la cámara de combustión.e operativa; el “Led encendido” se apaga. tApretar el botón durante 2 segundos y después se encenderá el extractor de humos, la resistencia de encendido y aparecerá la inscripción i"$$w el “Led encendido” se enciende. t Después de más o menos 1 minuto aparece la inscripción “LOAD PELL”, la estufa carga el pellet y sigue el encendido de la resistencia; t Una vez alcanzada la temperatura adecuada aparece en el display la inscripción “FIRE cual será completament t Luego en el display aparece la inscripción “ON ” según la potencia impuesta, alternada al valor de la temperatura del ambiente. t En el caso de alcanzar la temperatura impuesta en el display aparecerá la inscripción: i&$0w, alternada a la temperatura ambiente. t&M-FEUFNQFSatura se enciende cuando se alcanza la temperatura impuesta. 3.2 Apagado estufa Para apagar la estufa apretar el botón sobre el panel de control hasta que en el display aparezca la inscripción i$00L”. Después del apagado de la estufa el extractor de humos sigue en funcionamiento por un tiempo establecido para garantizar una rápida salida de los humos da la cámara de combustión. Para los modelos con mando a distancia de serie basta apagar el mando a distancia manteniendo pulsado por 2 segundos el botón ON0FF (pulse T+ y P+ al mismo tiempo). Durante la fase de apagado aparecerá la inscripción “$0OL” y el Led sobre el botón 0O0GG parpadeando durante el ciclo de enfriamiento. Si se prueba a encender otra vez la estufa en esta fase en el display aparecerá la inscripción “At:te” (Atención) para avisar el usuario que se está haciendo un ciclo de apagado. Esperar el termino del ciclo y que el Led sobre el botón 0O0ff termine de parpadear para seguir con un nuevo encendido. 4.0 Menú de Usuario La UBSKFUB está dotada de un menú VTVBSJPUÏDOJDP accesible desde el panel de control. EFSapagar automáUJDBT ./o./o./o./o./o./  El menú se subdivide de la siguiente manera: Menú Descripción MN01 Día actual MN02 Hora actual MN0 Minutos actuales MN04 Acceso parámetros técnicos MN0 Timer (encendido) ON 1 MN06 Timer (apagado) OFF 1 MN0 Acceso 5*.&30/0'' MN0 Timer (encendido) ON 2 MN0 Timer OFF 2 MN10 Acceso 5*.&30/0'' Programm 1 Programm 2 Disponible Para Usuario Usuario Usuario Técnico (*) Usuario Usuario Usuario Usuario Usuario Usuario (*) Ver párrafo correspondiente El acceso al menú tiene lugar presionando el botón 1 y después el botón  varias veces. $BEB vez que se presiona el botón , la UBSKFUB cambia de posición. Si no se toca ningún botón durante 60 segundos, se sale automáticamente del menú. 37 E Esperar que se acabe el ciclo de enfriamiento, vaciar el brasero y seguir con un nuevo encendido. AL - ALAR/FAN/FAIL: Se encuentra en el caso que el extractor de humos esté estro- + peado o en el caso que no sea detectada en la placa la velocidad del ventilador de expulsión de los humos. En este caso resetear la alarma apretando el botón On/Off y contactar con el centro de asistencia técnica autorizado. 1 2 3 ALAR/SOND/FUMI: Aparece en caso de avería o desconexión de la sonda para 4.1 Con guración de la hora - MN01 Con guración día actual • Pulsar el botón 1 y después el botón 3 hasta que no aparezca el codigo MN01 en la pantalla. • Pulsar el botón 1 y el botón 2 para cambiar el día. (botón 1 disminuye, botón 2 aumenta). Introducir el día deseado según la siguiente tabla: ABREVIACIÓN DAY1 DAY2 DAY3 DAY4 DAY5 DAY6 DAY7 OFF la lectura de la temperatura de los humos. En el display aparece la inscripción ALAR SOND FUMI. En este caso resetear la alarma apretando el botón On/Off y contactar el centro de asistencia técnica autorizado. ALAR/DEP/SIC/FAIL: Esta alarma es acompañada del parpadeo de los Led ALC en el panel de control. Indica dos eventos posibles: una obstrucción de la chimenea o un posible sobrecalentamiento de la estufa. En los dos casos el moto-reductor para la carga del sin n se para y la estufa se apaga. Resetear la alarma a través la pulsación del botón On/off. Veri car una eventual intervención del termostato a rearme manual que se encuentra en la parte posterior de la estufa (4). Destornillar el tapón de protección y apretar a fondo el botón que aparece a bajo. En caso de proseguir este problema, contactar el centro de asistencia técnica autorizado. DÍA Lunes Martes Miércole Jueves Viernes Sábado Domingo ALAR/HOT FUMI: Ocurre cuando la temperatura de humo excede 280 ° C. La 4.2 Cómo con gurar la hora actual - MN02 • Pulsar el botón 1 y después el botón 3 dos veces, hasta que aparezca MN02 en la pantalla. • Pulsar el botón 1 e 2 para seleccionar la hora. Mantener pulsadas las teclas para cambiar más rápidamente. 4.3 Cómo con gurar la hora actual - MN03 estufa se apaga. La pantalla muestra "Alar / Hot / FUMI". El led ALC parpadea. La alarma permanece hasta que se restablece a través del panel de control o mando a distancia (la presión durante al menos 2 segundos de la tecla 3 encendido / apagado) Botón rearme termóstato • Pulsar el botón 1 y después varias veces el botón 3 hasta que aparezca MN03 en la pantalla. • Pulsar el botón 1 y 2 para seleccionar los minutos. Mantener presionadas las teclas para cambiar más rápidamente. CRONOTERMOSTATO –MN05 - MN06 - MN07 - MN08 - MN09 - MN10 La función cronotermostato permite programar el encendido y el apagado automáticos de la estufa. 4.4 Cómo hacer una programación Para el programa 1 • Pulsar el botón 1 y después varias veces el botón 3 hasta visualizar MN05 • Pulsar el botón 1 y 2 para cambiar con intervalos de 10 minutos la hora de encendido automático. Mantener presionadas las teclas para cambiar más rápidamente. • Pulsar el botón 1 y después varias veces el botón 3 hasta visualizar MN06 • Pulsar el botón 1 y 2 para cambiar con intervalos de 10 minutos la hora de apagado automático. Mantener presionadas las teclas para cambiar más rápidamente. • Pulsar el botón 1 después varias veces el botón 3 hasta visualizar MN07. • Para habilitar la función TIMER1 con gurar MN07 “ON” a través del botón 2 el led Timer y este se encenderá. • Para disabilitar la función TIMER1 confgurar MN07 “OFF” a través del botón 2 el led Timer, si el Timer 2 no está con gurado, se apagará. Mismo procedimiento para el programa 2, solo que se usan los códigos MN08 - MN09 - MN10. 6.0 Limpieza y mantenimiento 5.0 Señalación de alarmas BLAC OUT: En caso de falta de corriente, aunque sea por unos segundos, la estufa 6.1 Limpieza de la cámara de combustión (una vez al mes) se apaga. Al volver la corriente eléctrica la estufa hace un ciclo de apagado y en el display aparece la señalación “BLAC OUT”. Acabado el ciclo de enfriamiento, la estufa se reinicia automáticamente. SERV: Cuando aparece la inscripción “Serv” en el display signi Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la estufa, tomar las siguientes precauciones: • Asegurarse de que todas las piezas de la estufa estén frías; • Asegurarse de que las cenizas estén totalmente apagadas; • Asegurarse de que el interruptor general esté en posición OFF; • Desconectar el enchufe de la toma, para evitar contactos accidentales; • Concluida la fase de mantenimiento, controlar que todo esté en orden como antes de la intervención (brasero colocado correctamente). Se ruega seguir atentamente las siguientes instrucciones para la limpieza. Su incumplimiento puede provocar problemas en el funcionamiento de la estufa. Cuando la estufa está apagada y fría: - Abrir la puerta de la estufa, quite la rejilla, el cajón de las cenizas y la parte inferior de la cámara de combustión (Fig. 1-2) - Extracción protector de llama: empujar el protector de llama hacia arriba para extraerlo del asiento (Fig. 3). Desatornille y retire el mamparo superior ( g. 4-5). - Desenrosque y retire el mamparo central de la cámara de combustión (Fig. 6-7) ca que la estufa ha alcanzado las 900 horas de funcionamiento. Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado para el mantenimiento periódico. ALAR/FAN/ACC: Se veri ca en el periodo previsto para el encendido, unos 15 minutos, la temperatura del humo es insu ciente. Puede ocurrir también en caso de escasa carga de pellet en el encendido. Apretar el botón On/Off en el panel de control para resetear la alarma. Esperar que se complete el ciclo de enfriamiento, limpiar el brasero y seguir con un nuevo encendido. ALAR/NO/FIRE: Aparece en caso de apagado de la estufa durante la fase de trabajo (por ejemplo por falta de pellet en el depósito). En el display aparece la inscripción “ALAR NO FIRE”. Apretar el botón On/Off en el panel de control para resetear la alarma. 38 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 E dido, sobre todo si se utilizan pellets distintos de los que provee nuestra empresa. La frecuencia de esta operación estará determinada por la frecuencia de uso y por la elección del pellet. Es conveniente controlar también el soporte del brasero aspirando eventuales cenizas presentes. Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 - Ahora, utilizando un cepillo y una aspiradora, limpiar la parte superior y la parte inferior de la cámara de combustión y retire las cenizas acumulada (Fig. 8-9). - Volver a montar todo en orden invertido. Fig.12 6.5 Limpieza diaria Cuando la estufa está apagada y fría: - Abrir la puerta de la estufa, quite la rejilla, el cajón de las cenizas y la parte inferior de la cámara de combustión (Fig. 13-14) - Extracción protector de llama: empujar el protector de llama hacia arriba para extraerlo del asiento (Fig. 15). - Ahora, utilizando un cepillo y una aspiradora, limpiar la parte superior y la parte inferior de la cámara de combustión y retire las cenizas acumulada (Fig. 16) - Volver a montar todo en orden invertido. Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 6.2 Limpieza de las super cies Para la limpieza de las super cies utilizar un trapo con agua o agua y jabón neutro. El uso de detergentes o diluyentes agresivos dañan las super cies de la estufa. Antes de utilizar cualquier detergente se aconseja probarlo sobre una zona que no esté a la vista o ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado para solicitar consejos al respecto. 6.3 Limpieza de las piezas de metal Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Para limpiar las piezas de metal de la estufa utilizar un paño suave humedecido en agua. Nunca limpiar las piezas de metal con alcohol, diluyentes, gasolina, acetonas u otras sustancias desengrasantes. En caso de utilización de dichas sustancias nuestra empresa declina toda responsabilidad. Eventuales variaciones de la tonalidad de las piezas de metal pueden deberse a un uso inadecuado de la estufa. ¡ATENCIÓN!: es necesario hacer la limpieza del brasero y del cenicero diariamente y antes de cada ignición. La limpieza debe consistir en la completa eliminación de cada residuo. Vaciar periódicamente el tapón de inspección de la tubería “T” puesto detrás de la estufa (ver figuras 10 y 11). La poca o ninguna limpieza en algunos casos puede provocar fallos en la ignición de la estufa con consiguiente daño en esta o en el ambiente (potencial emisiones de hollín e inquemados). No reintroducir el pellet que eventualmente se encuentra en el brasero que no se ha quemado. 6.6 Limpieza del vidrio El vidrio es de tipo autolimpiante, por lo tanto, mientras la estufa está funcionando, una capa de aire se desplaza a lo largo de la super cie del mismo, manteniendo alejadas cenizas y suciedad; no obstante, luego de algunas horas se formará una pátina grisácea que debe limpiarse cuando se apague la estufa. Que el vidrio se ensucie depende además de la calidad y cantidad de pellet utilizado. La limpieza del vidrio debe efectuarse con la estufa fría con los productos aconsejados y testeados por nuestra empresa. Cuando se lleva a cabo esta operación, observar siempre que la guarnición gris alrededor del vidrio esté en buen estado; la falta de control de la e ciencia de esta guarnición puede comprometer el funcionamiento de la estufa. No obstante, pellet de baja calidad puede hacer que se ensucie el vidrio. Fig.10 Fig.11 ¡ATENCIÓN! En caso de que el vidrio esté roto, no intentar encender la estufa. 6.4 Limpieza del brasero y de su soporte Cuando la llama adquiere tonos de color rojo o es débil, acompañada de humo negro, signi ca que hay depósitos de cenizas o incrustaciones que no permiten el correcto funcionamiento de la estufa y que deben eliminarse (Fig. 12). Extraer el brasero todos los días simplemente levantándolo de su sede; luego limpiarlo de cenizas y eventuales depósitos que podrían formarse, prestando especial atención a liberar ori cios obstruidos utilizando una herramienta puntiaguda (no provista como equipamiento de la máquina). Esta operación se torna necesaria especialmente las primeras veces con cada encen- 6.7 Limpieza de la instalación de descarga Hasta adquirir una aceptable experiencia respecto de las condiciones de funcionamiento, se aconseja efectuar este mantenimiento al menos mensualmente. • Desconectar el cable de alimentación eléctrica; • Quitar el tapón del racor en T y limpiar los conductos; 39 E Si fuera necesario, al menos para las primeras veces, dirigirse a personal cuali cado; • Limpiar cuidadosamente la instalación de escape de humos: a tal n ponerse en contacto con un limpiachimeneas profesional; • Limpiar el polvo, las telas de araña, etc. de la zona de atrás de los paneles del revestimiento interno una vez al año, en especial los ventiladores. Mod.: MIA 2 - 7.5 Potencia térmica global (min-max): Potencia térmica nominal: Potencia térmica reducida: Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal): Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida): Rendimiento a potencia nominal: Rendimiento a potencia reducida: Temperatura del gas a potencia nominal: Temperatura del gas a potencia reducida: Dibuja (min-max): Voltaje: Frequencia: Potencia Consumo de energía (igniciòn): Consumo de energía (operacion): Peso (con puerta) : Flujo de gas de escape (a la potencia nominal) Flujo de gas de escape (a la potencia reducida) 6.8 Limpieza de los ventiladores La estufa posee dos ventiladores (ambiente y humos) ubicados en la parte trasera e inferior de la propia estufa. Eventuales depósitos de polvo o cenizas sobre las paletas de los ventiladores hacen estos desbalanceen, provocando ruidos durante el funcionamiento. Por lo tanto, es necesario limpiar los ventiladores, al menos anualmente. Dado que dicha operación implica desmontar algunas piezas de la estufa, encargar la limpieza del ventilador sólo a nuestro Centro de Asistencia Autorizado. 6.9 Limpieza de nal de estación Al nal de la estación, cuando la estufa ya no se utiliza, se aconseja una limpieza más cuidadosa y general: • Quitar todos los pellet del depósito y de la cóclea; • Limpiar cuidadosamente el brasero, el soporte del brasero, la cámara de combustión y el contenedor de cenizas. Si se han seguido los puntos anteriores, ello supone sólo un control del estado de la estufa. Es necesario limpiar muy cuidadosamente el tubo de descarga o el conducto de humos y controlar el estado del recipiente, si fuera necesario, solicitarlo al Centro de Asistencia Autorizado. Si fuera necesario, lubricar las bisagras de la puerta y de la manilla. Controlar también el cordón de bra cerámica junto al vidrio, en la pared interna de la puerta, si estuviera gastado o demasiado seco, pedirlo al Centro de Asistencia Autorizado. 3,38 kW -7,29 kW 6,66 kW 3,11 kW 0,016 % 0,032 % 91,26% 91,86% 142,5 °C 87,2 °C 10-12 Pa 230 V 50 Hz 280 W 100 W 73 kg 5,0 g/s 4,0 g/s La superficie que se puede calentar es aproximadamente de 229 m3 7.0 Mantenimiento anual a cargo del personal cualificado Estas operaciones debe programarlas anualmente y son necesarias para asegurar que se mantenga la e ciencia del producto, garantizando su funcionamiento en condiciones de seguridad. • Limpieza cuidadosa de la cámara de combustión; • Limpieza e inspección del conducto de escape de humos; • Control de la estanqueidad de las guarniciones; • Limpieza de los mecanismos y de las piezas en movimiento (motores y ventiladores); • Control de la parte eléctrica y de los componentes electrónicos. 7.1 Operaciones a efectuar cada estación antes del encendido • Limpieza general interna y externa; • Limpieza cuidadosa de los tubos de intercambio; • Limpieza cuidadosa y desincrustación del crisol y del compartimiento correspondiente; • Limpieza de motores, control mecánico de holguras y jaciones; • Limpieza del canal de humos (sustitución de las guarniciones en los tubos) y del compartimiento del ventilador de extracción de humos; • Limpieza del tubito de silicona conectado al presostato; • Limpieza, inspección y desincrustación del compartimiento de la resistencia de encendido, sustitución de la misma si fuera necesario; • Limpieza/control del display; • Inspección visual de los cables eléctricos, de las conexiones y del cable de alimentación; • Limpieza del depósito de pellet y control de holguras del grupo cóclea-motorreductor; • Sustitución de la guarnición de la puerta de combustión; • Prueba funcional, carga de la cóclea, encendido, funcionamiento durante 10 minutos y apagado. ¡CUIDADO! En caso de fuego en la chimenea contactar en seguida a los bomberos 999 ø50 999 889 455 110 259 394 ø80 184 123 521 40 MIA 2 - 7.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Olimpia Splendid MIA 2-7.5 Manual de usuario

Categoría
Estufas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para