Sunex SX232B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SX232B: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 6 Rev. 6/27/16
© Copyright 2016, Sunex Tools
®
• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones
SX232B
AMOLADORA DE
TROQUELES ANGULAR
ENCAJE 1/4"
Velocidad libra máxima .....................20,000 RPM
Tamaño del collar
...........................................
1/4"
Consumo promedio de aire ....................... 4 CFM
Entrada de aire .......................................1/4" NPT
Tamaño mín. de manguera..................... 3/8". I.D.
Presión de aire recomendada ... 90 psig (6.2 bar)
Longitud ........................................................ 6.38"
Peso ................................................................1 lb.
Nivel de presión sonoro .........................93.6 dBA
ESPECIFICACIONES
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la
perforación y otras actividades de construcción contiene químicos conocidos
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a
reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual
usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos:
trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales
como los máscaras anti-polvo, los que son específicamente diseñados para
filtrar las partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LAS RPM DEL ACCESSORIO DEBEN EXCEDER
LAS RPM DE LA HERRAMIENTA
LEA EST MANUAL ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
SIEMPRE LLEVE PUESTO PROTECCIÓN DE
OJOS AL MOMENTO DE OPERAR O REALIZAR
MANTENIMIENTO A ESTA HERRAMIENTA.
SIEMPRE LLEVE PUESTO PROTECCIÓN
DEL OÍDO AL MOMENTO DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
EVITAR EXPOSICIÓN PROLONGADA
A LAS VIBRACIONES
RPMRPMRPM
SX232B: Desglose de piezas y manual de operación 7 Rev. 6/27/16
ADVERTENCIA
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y
COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR
ESTA HERRAMIENTA.
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso
omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión
y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda todas las
instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las
instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar el
choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones
personales serias. Es las responsabilidad del propietario
asegurarse que todo el personal lea este manual previo
al uso de este dispositivo. También es la responsabilidad
del propietario del dispositivo mantener intacto este manual
y en un lugar conveniente para que todos lo lean y vean. Si
el manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean
legibles, comuníquese con Sunex Tools por algunos
repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés, las
instrucciones del producto y de seguridad le serán leídas
y discutidas con el operador en el idioma materno del
operador por parte del comprador/propietario o su designado,
asegurándose que el operador comprenda el contenido.
Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquier otro código o regulación aplicables.
Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
Portez toujours de l’équipement de protection des yeux et du
visage résistant aux chocs quand vousutilisez cet outil ou en
faites l’entretien (utilisateurs et spectateurs).
Niveles de sonidos altos pueden provocar una pérdida
permanente del oído. Utilice una protección para las
orejas según las recomendaciones de su patrón las
regulaciones OSHA (usuarios y espectadores).
Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la herramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
Mantenga lejos del alcance de los niños.
Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas
durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos
para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta
si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuar usándola, solicite el consejo médico.
Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar o trabajar.
Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo.
No se extra limite al operar esta herramienta.
Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta
herramienta.
Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de movimiento
durante el arranque inicial y operación de cualquier
herramienta neumática.
No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la manguera
de objetos afilados y del calor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o
quemadura.
Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo.
Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello
para evitar el ahogamiento.
NO use (ni altere) la herramienta para ningún otro uso
excepto él para el cual fue diseñado, sin consultar primero a
algún representante autorizado del fabricante.
Se requiere el montaje correcto de ruedas de esmeril, limas
giratorias y fresas de carburo de punto montado y abrasivos
adheridos con el fin de prevenir lesiones provenientes de
accesorios rotos. No use las ruedas de esmeril, limas
giratorias y fresas de carburo de punto montado y abrasivos
adheridos agrietados ni astillados. Apriete las ruedas de
esmeril, limas giratorias y fresas de carburo de punto
montado y abrasivos adheridos en el collar con el fin de
prevenir la salida giratoria de ellos al momento de apagar la
amoladora de troqueles.
LAS RPM DEL COMPLEMENTO DEBERÁN EXCEDER LAS
RPM DE LA HERRAMIENTA. Use accessorios clasificados
a unas 20,000 RPM o mayores.
Nunca monte una rueda de esmeril, una rueda de corte,
cortadora de fresadora o broca de taladro sobre una
amoladora de troqueles.
Nunca use ningún husillo, mandril ni ningún otro
adaptador para convertir la amoladora de troqueles a
cualquier otra aplicación.
No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear la
palanca de seguridad de "encendido/apagado" en la
posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá
estar libre para volverse a la posición de “apagado” (“off”)
cuando ésta sea liberada.
• Use los accesorios recomendados por Sunex Tools.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni
volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
Esta herramienta no está aislada contra el choque eléctrico.
Esta herramienta nodebe emplearse en ambientes explosivos.
Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse sólo por
parte de un centro de servicio autorizado.
No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas.
Este producto puede contener sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como causantes
de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en
el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
La manipulación de las piezas de bronce de este producto lo
expondrá al plomo, un compuesto químico conocido en el Estado
de California como causante de malformaciones congénitas y
otros daños a la salud reproductiva. Lávese las manos después
de manipular estas piezas.
No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones
graves o peligro de muerte, así como daños materiales.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
RPMRPMRPM
SX232B: Desglose de piezas y manual de operación 8 Rev. 6/27/16
ALIMENTACIIÓN DE AIRE
Las herramientas operan en un rango amplio de presiones de aire. Las
herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión
de aire de estas herramientas mida a un 90 psig en la herramienta.
La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida de la herramienta
debido al desgaste más rápido, y pueden crear condiciones peligrosas.
Siempre use aire limpio y seco El polvo, los vapores corrosivos y/o el
agua en la tubería de aire dañarán la herramienta. Vacíe el agua de las
líneas de aire y del compresor antes de dejar funcionar la herramienta.
Limpie el filtro de la entrada de aire semanalmente. El procedimiento
de conexión recomendado se puede consultar en la FIG. 1.
La admisión de aire que se ocupa para la conexión del suministro de
aire cuenta con una estándar de 1/4" NPT. Se debe aumentarla presión
en la línea para compensar por las mangueras de aire incomunmente
largas (mayores de 25 pies). El diámetro mínimo de la manguera debe
de ser de 3/8" de diámetro interior y los herrajes deben contar con las
mismas dimensiones y deben estar fijamente sujetados.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros
de su ubicación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Puede haber otros factores ajenos a la herramienta que sean causa de
pérdida de corriente o acción errática. La potencia reducida de salida
del compresor, el drenaje excesivo en la tubería de aire, humedad
o restricciones en las cañerías de aire o el uso de conexiones de
manguera de tamaño inadecuado o en malas condiciones puede
reducir el suministro de aire. Depósitos de arenilla o goma en la
herramienta pueden cortar la potencia y pueden corregirse limpiando
el aspirador de aire y limpiando a chorro la herramienta con aceite
que disuelva la goma o una mezcla de partes iguales de SAE #10 y
querosén. Si no hay ningún problema con las condiciones externas,
desconecte la herramienta de la manguera y llévela al centro
autorizado de servicio más próximo
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Lubrique el motor neumático diariamente con un aceite para
herramientas neumáticas de alta calidad. Si no se usa ningún
lubricador de línea de aire, deje correr una 1/2 oz. de aceite por la
herramienta. El aceite puede echarse por chorrito en la entrada de
aire de la herramienta o en la manguera en la conexión más cercana
al suministro de aire, luego opere la herramienta. Un aceite anti-
corrosión es aceptable para las herramientas neumáticas. El sobre
rellenado ocasionará una reducción en la potencia de la herramienta.
ADVERTENCIA: Después de que se haya lubricado una herramienta
neumática, el aceite se descargará por el puerto de escape durante
los primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá
cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con el
fin de prevenir lesiones serias.
OPERACIÓN
Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de la
presión de aire y desconecte la herameitna del suministro de arie
antes de instalar, extraer o ajustar cualquier parte o accesorio
en este herramienta, o antes de realizar cualquier servicio a la
herramienta.
Los discos abrasivos pegados de punto montado, limas giratorias y
fresas de carburo pueden montarse siempre y cuando su velocidad
clasficada exceda la velocidad de la amoladora. El tamaño del vástago
del accesorio montado debe igualar el tamaño del collarín ajustado en
la amoladora. Inserte el vástago del punto montado lo más adentro
que se pueda en el collarín y apriete la tuerca usando las llaves
provistas. La mínima largura del vástago deberá ser de 10mm.
Después de montar un nuevo punto, encienda el disco abrasivo
debajo del banco y deje que funcione por algunos segundos. Si el
disco abrasivo comience a vibrar al momento de inicialmente ajustar
un punto de montaje o durante la operación, inmediatamente déjelo
de usar. Si se cae la amoladora, reponga el disco abrasivo, la lima
giratoria o la fresa de carburo.
Al momento de usar la amoladora, tenga cuidado de no ejercer
un esfuerzo excesivo el cual podría ser peligroso o ocasionar la
dobladura o rotura del eje montado.
NOTA: Durante la operación, se deben llevar gogles de seguridad
contra la corrosión y astillas volantes (usuarios y espectadores).
ADVERTENCIA: Nunca monte una rueda de esmeril, una rueda
de corte, cortadora de fresadora o broca de taladro sobre una
amoladora de troqueles. Nunca use ningún husillo, mandril ni
ningún otro adaptador para convertir la amoladora de troqueles a
cualquier otra aplicación.
• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones
fig. 1.
SX232B: Desglose de piezas y manual de operación 9 Rev. 6/27/16
Para obtener una lista completa de los Centros Autorizados de Servicio Técnico, visite www. sunextools.com.
GARANTÍA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS
CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI
MATERIAS PRIMAS.
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools
®
que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio
debido a que la mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía
descritos a continuación y asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de UN AÑO. Durante ese periodo de garantía,
Sunex Tools
®
reparará o sustituirá, como así opte por hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener decectos en su materia
prima o mano de obra.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni tampoco
cubre las reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que no sean de
Sunex Tools
®
. La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools
®
según se menciona o de cualquier
garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia
quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.
Nota: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión
arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools
®
, un centro de servicio de
garantía autorizado, con elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción
del defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools
®
. Esta garantía
le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools
®
tiene a su disposición los juegos
de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
DIRECCIÓN A EMBARCARSE: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
DIRECCIÓN DE CORREOS: Sunex Tools • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690

Transcripción de documentos

• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones SX232B AMOLADORA DE TROQUELES ANGULAR ENCAJE 1/4" ESPECIFICACIONES Velocidad libra máxima......................20,000 RPM Tamaño del collar............................................ 1/4" Consumo promedio de aire........................ 4 CFM Entrada de aire........................................1/4" NPT Tamaño mín. de manguera..................... 3/8". I.D. Presión de aire recomendada .... 90 psig (6.2 bar) ADVERTENCIA Longitud......................................................... 6.38" Peso.................................................................1 lb. Nivel de presión sonoro..........................93.6 dBA RPM ADVERTENCIA El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son: • El plomo proveniente de pintura con base de plomo, • La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y • El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados. El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas. LAS RPM DEL ACCESSORIO DEBEN EXCEDER LAS RPM DE LA HERRAMIENTA LEA EST MANUAL ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA. SIEMPRE LLEVE PUESTO PROTECCIÓN DE OJOS AL MOMENTO DE OPERAR O REALIZAR MANTENIMIENTO A ESTA HERRAMIENTA. SIEMPRE LLEVE PUESTO PROTECCIÓN DEL OÍDO AL MOMENTO DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA. EVITAR EXPOSICIÓN PROLONGADA A LAS VIBRACIONES © Copyright 2016, Sunex Tools® SX232B: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 6 Rev. 6/27/16 ADVERTENCIA EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA. • Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones personales serias. Es las responsabilidad del propietario asegurarse que todo el personal lea este manual previo al uso de este dispositivo. También es la responsabilidad del propietario del dispositivo mantener intacto este manual y en un lugar conveniente para que todos lo lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean legibles, comuníquese con Sunex Tools por algunos repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le serán leídas y discutidas con el operador en el idioma materno del operador por parte del comprador/propietario o su designado, asegurándose que el operador comprenda el contenido. • Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto Americano de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquier otro código o regulación aplicables. • Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de alimentación de aire de 3/8" en diámetro. • Portez toujours de l’équipement de protection des yeux et du visage résistant aux chocs quand vousutilisez cet outil ou en faites l’entretien (utilisateurs et spectateurs). • Niveles de sonidos altos pueden provocar una pérdida permanente del oído. Utilice una protección para las orejas según las recomendaciones de su patrón las regulaciones OSHA (usuarios y espectadores). • Mantenga esta herramienta en condición eficiente de operación. • Los operadores y personal de mantenimiento deben poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta herramienta. • El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta. La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión. Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños, deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente. No use en la herramienta los acoplamientos de rápida separación. Vea las instrucciones por la instalación correcta. • Mantenga lejos del alcance de los niños. • Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo médico. • Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera excedente, dejada por la superficie para caminar o trabajar. • Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta. SX232B: Desglose de piezas y manual de operación 7 RPM • Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta herramienta. • Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de movimiento durante el arranque inicial y operación de cualquier herramienta neumática. • No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la manguera de objetos afilados y del calor. • El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente después de que se libere la válvula reguladora. Evite el contacto directo con los accesorios durante y después del uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o quemadura. • Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta. No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para evitar el ahogamiento. • NO use (ni altere) la herramienta para ningún otro uso excepto él para el cual fue diseñado, sin consultar primero a algún representante autorizado del fabricante. • Se requiere el montaje correcto de ruedas de esmeril, limas giratorias y fresas de carburo de punto montado y abrasivos adheridos con el fin de prevenir lesiones provenientes de accesorios rotos. No use las ruedas de esmeril, limas giratorias y fresas de carburo de punto montado y abrasivos adheridos agrietados ni astillados. Apriete las ruedas de esmeril, limas giratorias y fresas de carburo de punto montado y abrasivos adheridos en el collar con el fin de prevenir la salida giratoria de ellos al momento de apagar la amoladora de troqueles. • LAS RPM DEL COMPLEMENTO DEBERÁN EXCEDER LAS RPM DE LA HERRAMIENTA. Use accessorios clasificados a unas 20,000 RPM o mayores. • Nunca monte una rueda de esmeril, una rueda de corte, cortadora de fresadora o broca de taladro sobre una amoladora de troqueles. • Nunca use ningún husillo, mandril ni ningún otro adaptador para convertir la amoladora de troqueles a cualquier otra aplicación. • No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear la palanca de seguridad de "encendido/apagado" en la posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá estar libre para volverse a la posición de “apagado” (“off”) cuando ésta sea liberada. • Use los accesorios recomendados por Sunex Tools. • No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el combustible para aviones. • Esta herramienta no está aislada contra el choque eléctrico. • Esta herramienta nodebe emplearse en ambientes explosivos. • Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse sólo por parte de un centro de servicio autorizado. • No fuerce las herramientas más allá de su capacidad nominal. • No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas. • Este producto puede contener sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el producto. • La manipulación de las piezas de bronce de este producto lo expondrá al plomo, un compuesto químico conocido en el Estado de California como causante de malformaciones congénitas y otros daños a la salud reproductiva. Lávese las manos después de manipular estas piezas. • No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones graves o peligro de muerte, así como daños materiales. Rev. 6/27/16 • Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones fig. 1. ALIMENTACIIÓN DE AIRE ADVERTENCIA: Después de que se haya lubricado una herramienta neumática, el aceite se descargará por el puerto de escape durante los primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con el fin de prevenir lesiones serias. Las herramientas operan en un rango amplio de presiones de aire. Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 psig en la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear condiciones peligrosas. Siempre use aire limpio y seco El polvo, los vapores corrosivos y/o el agua en la tubería de aire dañarán la herramienta. Vacíe el agua de las líneas de aire y del compresor antes de dejar funcionar la herramienta. Limpie el filtro de la entrada de aire semanalmente. El procedimiento de conexión recomendado se puede consultar en la FIG. 1. La admisión de aire que se ocupa para la conexión del suministro de aire cuenta con una estándar de 1/4" NPT. Se debe aumentarla presión en la línea para compensar por las mangueras de aire incomunmente largas (mayores de 25 pies). El diámetro mínimo de la manguera debe de ser de 3/8" de diámetro interior y los herrajes deben contar con las mismas dimensiones y deben estar fijamente sujetados. Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de su ubicación. OPERACIÓN Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de la presión de aire y desconecte la herameitna del suministro de arie antes de instalar, extraer o ajustar cualquier parte o accesorio en este herramienta, o antes de realizar cualquier servicio a la herramienta. Los discos abrasivos pegados de punto montado, limas giratorias y fresas de carburo pueden montarse siempre y cuando su velocidad clasficada exceda la velocidad de la amoladora. El tamaño del vástago del accesorio montado debe igualar el tamaño del collarín ajustado en la amoladora. Inserte el vástago del punto montado lo más adentro que se pueda en el collarín y apriete la tuerca usando las llaves provistas. La mínima largura del vástago deberá ser de 10mm. Después de montar un nuevo punto, encienda el disco abrasivo debajo del banco y deje que funcione por algunos segundos. Si el disco abrasivo comience a vibrar al momento de inicialmente ajustar un punto de montaje o durante la operación, inmediatamente déjelo de usar. Si se cae la amoladora, reponga el disco abrasivo, la lima giratoria o la fresa de carburo. Al momento de usar la amoladora, tenga cuidado de no ejercer un esfuerzo excesivo el cual podría ser peligroso o ocasionar la dobladura o rotura del eje montado. NOTA: Durante la operación, se deben llevar gogles de seguridad contra la corrosión y astillas volantes (usuarios y espectadores). ADVERTENCIA: Nunca monte una rueda de esmeril, una rueda de corte, cortadora de fresadora o broca de taladro sobre una amoladora de troqueles. Nunca use ningún husillo, mandril ni ningún otro adaptador para convertir la amoladora de troqueles a cualquier otra aplicación. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Puede haber otros factores ajenos a la herramienta que sean causa de pérdida de corriente o acción errática. La potencia reducida de salida del compresor, el drenaje excesivo en la tubería de aire, humedad o restricciones en las cañerías de aire o el uso de conexiones de manguera de tamaño inadecuado o en malas condiciones puede reducir el suministro de aire. Depósitos de arenilla o goma en la herramienta pueden cortar la potencia y pueden corregirse limpiando el aspirador de aire y limpiando a chorro la herramienta con aceite que disuelva la goma o una mezcla de partes iguales de SAE #10 y querosén. Si no hay ningún problema con las condiciones externas, desconecte la herramienta de la manguera y llévela al centro autorizado de servicio más próximo LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Lubrique el motor neumático diariamente con un aceite para herramientas neumáticas de alta calidad. Si no se usa ningún lubricador de línea de aire, deje correr una 1/2 oz. de aceite por la herramienta. El aceite puede echarse por chorrito en la entrada de aire de la herramienta o en la manguera en la conexión más cercana al suministro de aire, luego opere la herramienta. Un aceite anticorrosión es aceptable para las herramientas neumáticas. El sobre rellenado ocasionará una reducción en la potencia de la herramienta. SX232B: Desglose de piezas y manual de operación 8 Rev. 6/27/16 Para obtener una lista completa de los Centros Autorizados de Servicio Técnico, visite www. sunextools.com. GARANTÍA LIMITADA SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS. Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio debido a que la mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía descritos a continuación y asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de UN AÑO. Durante ese periodo de garantía, Sunex Tools® reparará o sustituirá, como así opte por hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener decectos en su materia prima o mano de obra. Otra importante información de la garantía... Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni tampoco cubre las reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que no sean de Sunex Tools®. La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial. Nota: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools®, un centro de servicio de garantía autorizado, con elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools®. Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools® tiene a su disposición los juegos de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía. DIRECCIÓN A EMBARCARSE: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690 DIRECCIÓN DE CORREOS: Sunex Tools • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690 SX232B: Desglose de piezas y manual de operación 9 Rev. 6/27/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Sunex SX232B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas