Sunex Tools SX211A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SX211A: Desglose de piezas y manual de operación 5 06/08/09
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
SX211A
ESMERILADORA
DE ÁNGULO
PARA SERVICIO
PESADO 4"
Velocidad libra
máxima .................... 11,000 RPM
Diámetro de la rueda ................4"
Entrada
de aire ............ 1/4" (6.4 mm) NPT
Tamaño mín.
de manguera ...................3/8" I.D.
Presión de aire
recomendada ..... 90 PSI (6.2 bar)
Consumo promedio
de aire ............................... 6 CFM
Nivel de presión
sonoro .............................. 89 dBA
Longitud ............................. 9-1/2"
Peso ...................................... 4 lb.
ESPECIFICACIONES
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
LAS HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR EXPOSICIÓN
PROLONGADA A LAS
VIBRACIONES
LAS RPM DE LA RUEDA
DE LA ESMERILADORA
DEBEN EXCEDER
LAS RPM DE LA
HERRAMIENTA
(11,000 RPM)
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración,
la perforación y otras actividades de construcción contiene químicos
conocidos como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son:
• Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
• Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosde
mampostería, y
• Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la
cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos
químicos: trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad
aprobado,talescomolosmáscarasanti-polvo,losquesonespecíficamente
diseñados para filtrar las partículas microscópicas.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
RPMRPMRPM
SX211A: Desglose de piezas y manual de operación 6 06/08/09
WARNING!
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS
PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
•Opere, inspeccione y mantenga siempre esta
herramienta de acuerdo con el Código de
Seguridad del Instituto Americano de
 Estándares Nacionales para las Herramientas
Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquierotrocódigooregulaciónaplicables.
 Por seguridad, desempeño superior y
durabilidad máxima de las refacciones, opere
esta herramienta a la máxima presión de aire
al 90 psig 6.2 barg. con una manguera de
alimentacióndeairede3/8"endiámetro.
•Al operar o al realizar el mantenimiento de
esta herramienta, lleve siempre la protección
deojosycararesistentesalimpacto.
 •Al usar esta herramienta, lleve siempre
protección para los oídos. Los altos niveles
de ruido pueden ocasionar la pérdida
permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su
empleadororegulaciónOSHA.
 •Mantenga esta herramienta en condición
eficientedeoperación.
•Los operadores y personal de mantenimiento
deben poder físicamente manejar el volumen,
pesoypotenciadeestaherramienta.
•Las herramientas neumáticas pueden
vibrar con su uso. Las vibraciones,
movimientos repetitivos o posiciones
incómodas durante períodos extendidos
detiempopueden ser dañinospara sus manos
y brazos. Suspenda el uso de la herramienta
si experimente molestias, estremecimiento o
dolor. Antes de continuar usándola, solicite el
consejomédico.
•El aire bajo presión puede ocasionar alguna
herida severa. Nunca dirija el aire hacia usted
ni a otros. Apague siempre la alimentación
de aire, vacíe la manguera de toda presión
de aire y separe la herramienta de la
alimentación de aire antes de instalar, quitar
o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier
mantenimiento de esta herramienta. La falla
en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar
alguna herida seria. Revise siempre las
manguerasy herrajes pordaños,deshilachas o
solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos
derápidaseparación.Vealasinstruccionespor
lainstalacióncorrecta.
•Coloque la herramienta sobre el trabajo antes
dearrancarlaherramienta.
Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante
la operación de herramientas neumáticas
puedeserunacausamayordelesiónseriaola
muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para
caminarotrabajar.
•Mantengabalanceadayfirmelapostura
corporaldetrabajo.Noseextralimitealoperar
estaherramienta.
Anticipe y sea alerto por cambios
repentinos de movimiento durante el arranque
inicial y operación de cualquier herramienta
neumática.
•No lleve la herramienta por la manguera.
Proteja la manguera de objetos afilados y
delcalor.
El eje de la herramienta puede seguir
rotandobrevementedespuésdequeseliberela
válvulareguladora.Eviteelcontactodirectoconlos
accesorios durante y después del uso. Los
guantes reducirán el riesgo de alguna cortada
oquemadura.
•Manténgase lejos del extremo rotador de la
herramienta.No llevepuesto nijoyeríaniropa
suelta. Fije el pelo largo. Se puede arrancar
el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a
distanciade laherramientay delosaccesorios
los accesorios del cuello para evitar el
ahogamiento.
•Elmontajeadecuadodelaruedaesmeriladoraes
necesarioparaprevenirlesionesocasionadaspor
las ruedas rotas. No utilice las ruedas
esmeriladoras agrietadas o resquebradas. Las
ruedasesmeriladorasdebencaberselibremente
en el mandril para prevenir estrés en el hoyo.
Use sólo anillos de rueda que vienen con la
esmeriladora para el montaje de la rueda
esmeriladora. Las arandelas planas u otros
adaptadores pueden poner demasiado estrés
sobrelarueda.Siempreusediscosdesecafirmas
depapelpesadoentrelosanillosderuedayla
rueda esmeriladora. Apriete la rueda en el
mandrilparaprevenirlaliberacióndetrocitosal
momentodeapagarlaesmeriladoraneumática.
•No lubrique las herramientas con soluciones
inflamables ni volátiles, tales como el
queroseno, el gasóleo ni el combustible para
aviones.
•No fuerce las herramientas más allá de su
capacidadnominal.
•Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetas
dañadas.
•Utiliser les accessoires recommandés par
SunexTools®.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
SX211A: Desglose de piezas y manual de operación 7 06/08/09
Alimentación de aire...
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango
amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda
quela presióndeaire deestasherramientas midaaun 90PSI en
la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condicionespeligrosas.
Toujours utiliser de l’air propre et sec. La poussière, les fumées
corrosives et/ou l’humidité dans la conduite d’air endommageront
l’outil.Évacuerleréservoird’airquotidiennement.Nettoyerletamis
de l’entrée d’air au moins une fois par semaine. La procédure de
connexionrecommandéepeutêtreconsultéesurlafigure1.
Lubricación...
Lubriquediariamenteelmotordeaireconlubricanteparaherramientas
neumáticasdecalidad.Siniseusaningúnlubricanteparalalíneade
aire,dejecaer1⁄2onzadellubricanteporlalongituddelaherramienta,
lanzándoloa chorro en laadmisión de aire dela herramientao en
la conexión más cercana al abastecimiento de aire, reconecte el
abastecimientodeaireyluegopongaenmarchalaherramienta.oen
lamangueradeentradadeaire.Nousemásdeuna1⁄2onzadeaceite,
yaquelaaplicaciónexcesivaocasionaráladisminucióndepotencia
delaherramienta.
Localización y corrección de fallas...
Puedehaberotrosfactoresajenosalaherramientaqueseancausade
pérdidadecorrienteoacciónerrática.Lapotenciareducidadesalida
del compresor, el drenaje excesivo en la tubería de aire, humedad
o restricciones en las cañerías de aire o el uso de conexiones de
manguera de tamaño inadecuado o en malas condiciones puede
reducir el suministro de aire. Depósitos de arenilla o goma en la
herramientapuedencortarlapotenciaypuedencorregirselimpiando
el aspirador de aire y limpiando a chorro la herramienta con aceite
quedisuelva lagomao unamezcladepartesigualesdeSAE #10y
querosén. Si no hay ningún problema con las condiciones externas,
desconectelaherramientadelamanguerayllévelaalcentroautorizado
deserviciomáspróximo.
Operación...
• Siempreuselaproteccióndediscorecomendadapara
prevenir las lesiones ocasionadas por las piezas
rotasdeldiscodeesmeril.Sialgunaprotecciónhaya
aguantado una rotura de disco, deje de usarla y
repóngala con una protección nueva. Puede ser
queestédañada.Coloquelaprotecciónentreeldisco
deesmerilyeloperador.Usebarrerasparaprotegerlesaotraspersonas
delosfragmentosvolantesdeldiscoydelaschispasdeencendidodel
amolador.
• Cuando se involucre en la operación de esta
herramienta, siempre use protección para losojos y
la cara resistentes al impacto. Aún los proyectiles
pequeños pueden lastimar los ojos y provocar la
ceguera.Undiscodeesmerilqueexplotepuedecausar
lesiones muy serias. Con un tacómetro, mida
diariamentela velocidad del amolador neumáticopara asegurarque
noseamayordelasRPMindicadaseneldiscodeesmeril.Nuncause
ningúndiscodeesmerilelcualtieneindicacionesparaunavelocidad
menoralavelocidaddelamoladorneumático.
Antesdecomenzaraamolar,pruebeeldiscodeesmerilalbrevemente
ponerloenmarchaconelaceleradorafondo.Asegúresedeusaruna
barrera(talcomodebajodeunamesaparatrabajopesado)parafrenar
cualquierpiezarotadeldisco.
Para ensamblar las ruedas de la esmeriladora:
1. Use la llave inglesa de control (#53) para sostener el eje del
engranaje(#33).
2. Atorníllelosobrelapestaña(#38)conelladodelhombroorientado
hacialaherramienta.Apriételo.
3. Sujetelaruedadeldiscodeesmerilado.
4. Atorníllela sobre la tuerca de pestaña, con el lado del hombro
orientadohacialaherramienta.¡Asegúrelaapretadamente!
GARANTÍA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y
PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI
MATERIAS PRIMAS.
SunexInternational,Inc.,repararáosustituirásusproductosconlamarcaSunexTools
®
quereflejenfallasenelfuncionamientosatisfactoriodebidoaquela
manodeobraolasmateriasprimasesténdefectuosas,tomandocomobaselascláusulasycondicionesdelosplanesdegarantíadescritosacontinuacióny
asignadosaeseproductoespecífico.EsteproductotieneunagarantíadeUNAñO.Duranteeseperiododegarantía,SunexTools
®
repararáosustituirá,como
asíopteporhacerlo,cualquiercomponenteounidadquesecompruebetenerdecectosensumateriaprimaomanodeobra.
Otra importante información de la garantía...
Estagarantíanocubreningúndañoalequipooherramientas,siestesurgecomoresultadodesualteración,abuso,omalusoodañosnitampococubre
lasreparacionesoreposicioneshechasporcualquierpersonaajenaaloscentrosdeserviciodegarantíaautorizadosyquenoseandeSunexTools
®
.La
obligaciónantesmancionadaquedabajolaresponsabilidadexclusivadeSunexTools
®
segúnsemencionaodecualquiergarantíaimplícitaybajoninguna
circunstanciaquedarábajosuresponsabilidadcualquier garantíaimplícitaya bajoningunacircunstanciaquedarábajo suresponsabilidadcualquierdaño
incidentaloconsecuencial.
Nota: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión
arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools
®
, un centro de servicio de
garantía autorizado, con elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción
del defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools
®
. Esta garantía
le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools
®
tiene a su disposición los juegos
de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
DIRECCIÓN A EMBARCARSE: Sunex Tools 315 Hawkins Rd. Travelers Rest, SC 29690
DIRECCIÓN DE CORREOS: Sunex Tools P.O. Box 1233 Travelers Rest, SC 29690

Transcripción de documentos

• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones WARNING WARNING WARNING ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA LEER SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES AVERTISSEMENT El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son: AVERTISSEMENT ANTES DE USAR LAS HERRAMIENTAS AVERTISSEMENT NUEMÁTICAS USAR SIEMPRE ANTEOJOS PROTECTORES • El plomo proveniente de pintura con base de plomo, USAR PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS AVERTISSEMENT • La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y EVITAR EXPOSICIÓN PROLONGADA A LAS VIBRACIONES • El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados. El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES Velocidad libra máxima..................... 11,000 RPM Diámetro de la rueda.................4" Entrada de aire............. 1/4" (6.4 mm) NPT Tamaño mín. de manguera....................3/8" I.D. Presión de aire recomendada ..... 90 PSI (6.2 bar) Consumo promedio de aire................................ 6 CFM Nivel de presión sonoro............................... 89 dBA Longitud.............................. 9-1/2" Peso....................................... 4 lb. SX211A: Desglose de piezas y manual de operación 5 RPM LAS RPM DE LA RUEDA DE LA ESMERILADORA DEBEN EXCEDER LAS RPM DE LA HERRAMIENTA (11,000 RPM) SX211A ESMERILADORA DE ÁNGULO PARA SERVICIO PESADO 4" 06/08/09 ADVERTENCIA ADVERTENCIA WARNING! EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN AVERTISSEMENT ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA. • Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto Americano de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquier otro código o regulación aplicables. • Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima presión de aire al 90 psig 6.2 barg. con una manguera de alimentación de aire de 3/8" en diámetro. • Al operar o al realizar el mantenimiento de esta herramienta, lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al impacto. • Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar la pérdida permanente del oído. Use protección para los oídos según lo recomendado por su empleador o regulación OSHA. • Mantenga esta herramienta en condición eficiente de operación. • Los operadores y personal de mantenimiento deben poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta herramienta. • Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo médico. • El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta. La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión. Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños, deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente. No use en la herramienta los acoplamientos de rápida separación. Vea las instrucciones por la instalación correcta. • Coloque la herramienta sobre el trabajo antes de arrancar la herramienta. • Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera excedente, dejada por la superficie para caminar o trabajar. • Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta. • Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de movimiento durante el arranque inicial y operación de cualquier herramienta neumática. • No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la manguera de objetos afilados y del calor. • El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente después de que se libere la válvula reguladora. Evite el contacto directo con los accesorios durante y después del uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o quemadura. • Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta. No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para evitar el ahogamiento. • El montaje adecuado de la rueda esmeriladora es necesario para prevenir lesiones ocasionadas por las ruedas rotas. No utilice las ruedas esmeriladoras agrietadas o resquebradas. Las ruedas esmeriladoras deben caberse libremente en el mandril para prevenir estrés en el hoyo. Use sólo anillos de rueda que vienen con la esmeriladora para el montaje de la rueda esmeriladora. Las arandelas planas u otros adaptadores pueden poner demasiado estrés sobre la rueda. Siempre use discos de secafirmas de papel pesado entre los anillos de rueda y la rueda esmeriladora. Apriete la rueda en el mandril para prevenir la liberación de trocitos al momento de apagar la esmeriladora neumática. • No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el combustible para aviones. • No fuerce las herramientas más allá de su capacidad nominal. • No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas. • Utiliser les accessoires recommandés par Sunex Tools®. AVERTISSEMENT SX211A: Desglose de piezas y manual de operación 6 06/08/09 • Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones reducir el suministro de aire. Depósitos de arenilla o goma en la herramienta pueden cortar la potencia y pueden corregirse limpiando el aspirador de aire y limpiando a chorro la herramienta con aceite que disuelva la goma o una mezcla de partes iguales de SAE #10 y querosén. Si no hay ningún problema con las condiciones externas, desconecte la herramienta de la manguera y llévela al centro autorizado de servicio más próximo. Operación... • Siempre use la protección de disco recomendada para prevenir las lesiones ocasionadas por las piezas rotas del disco de esmeril. Si alguna protección haya aguantado una rotura de disco, deje de usarla y repóngala con una protección nueva. Puede ser que esté dañada. Coloque la protección entre el disco de esmeril y el operador. Use barreras para protegerles a otras personas de los fragmentos volantes del disco y de las chispas de encendido del amolador. • Cuando se involucre en la operación de esta herramienta, siempre use protección para los ojos y la cara resistentes al impacto. Aún los proyectiles pequeños pueden lastimar los ojos y provocar la ceguera. Un disco de esmeril que explote puede causar lesiones muy serias. Con un tacómetro, mida diariamente la velocidad del amolador neumático para asegurar que no sea mayor de las RPM indicadas en el disco de esmeril. Nunca use ningún disco de esmeril el cual tiene indicaciones para una velocidad menor a la velocidad del amolador neumático. Antes de comenzar a amolar, pruebe el disco de esmeril al brevemente ponerlo en marcha con el acelerador a fondo. Asegúrese de usar una barrera (tal como debajo de una mesa para trabajo pesado) para frenar cualquier pieza rota del disco. Alimentación de aire... Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 PSI en la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear condiciones peligrosas. Toujours utiliser de l’air propre et sec. La poussière, les fumées corrosives et/ou l’humidité dans la conduite d’air endommageront l’outil. Évacuer le réservoir d’air quotidiennement. Nettoyer le tamis de l’entrée d’air au moins une fois par semaine. La procédure de connexion recommandée peut être consultée sur la figure 1. Lubricación... Lubrique diariamente el motor de aire con lubricante para herramientas neumáticas de calidad. Si ni se usa ningún lubricante para la línea de aire, deje caer 1⁄2 onza del lubricante por la longitud de la herramienta, lanzándolo a chorro en la admisión de aire de la herramienta o en la conexión más cercana al abastecimiento de aire, reconecte el abastecimiento de aire y luego ponga en marcha la herramienta. o en la manguera de entrada de aire. No use más de una 1⁄2 onza de aceite, ya que la aplicación excesiva ocasionará la disminución de potencia de la herramienta. Para ensamblar las ruedas de la esmeriladora: 1. Use la llave inglesa de control (#53) para sostener el eje del engranaje (#33). 2. Atorníllelo sobre la pestaña (#38) con el lado del hombro orientado hacia la herramienta. Apriételo. 3. Sujete la rueda del disco de esmerilado. 4. Atorníllela sobre la tuerca de pestaña, con el lado del hombro orientado hacia la herramienta. ¡Asegúrela apretadamente! Localización y corrección de fallas... Puede haber otros factores ajenos a la herramienta que sean causa de pérdida de corriente o acción errática. La potencia reducida de salida del compresor, el drenaje excesivo en la tubería de aire, humedad o restricciones en las cañerías de aire o el uso de conexiones de manguera de tamaño inadecuado o en malas condiciones puede GARANTÍA LIMITADA SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS. Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio debido a que la mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía descritos a continuación y asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de UN AñO. Durante ese periodo de garantía, Sunex Tools® reparará o sustituirá, como así opte por hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener decectos en su materia prima o mano de obra. Otra importante información de la garantía... Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni tampoco cubre las reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que no sean de Sunex Tools®. La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial. Nota: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools®, un centro de servicio de garantía autorizado, con elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools®. Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools® tiene a su disposición los juegos de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía. DIRECCIóN A EMBARCARSE: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690 DIRECCIóN DE CORREOS: Sunex Tools • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690 SX211A: Desglose de piezas y manual de operación 7 06/08/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Sunex Tools SX211A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario