Sunex SX243 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
SX243 5 Rev. 11/19/04
Instrucciones operativas Información precautoria Esquema de los componentes
Lijar, cortar, esmerilar, taladrar y otras actividades
propias de las obras en construcción, con equipo
neumático pudieran crearse ciertos polvos identificados
como causantes de cáncer, defectos en el nacimiento
u otras lesiones en los órganos reproductores. Entre
algunos de los ejemplos de estos productos químicos
están:
El plomo en las pinturas con base de plomo,
Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como
en otros productos de albañilería,
Arsénico y cromio proveniente de la madera tratada
con productos químicos.
Los peligros al exponerse a estos productos varía,
dependiendo de qué tan frecuentemente se hagan esos
tipos de trabajos. Si desea disminuir su exposición
a estos productos químicos: trabaje en un lugar con
buena ventilación y hágalo con el equipo de seguridad
aprobado, como lo son las mascarillas cubrepolvo que
fueron diseñadas especialmente para filtrar las partículas
microscópicas.
LEA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE
GAFAS DE
SEGURIDAD.
4 PT
USE
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
4 PT
EVITE
EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
ESPECIFICACIONES
Golpes por minuto ................... 2,200
Diámetro interior ........................3/4"
Pistonada ...............................3-3/4"
Rosca de la admisión .....1/4"-18NPT
de aire
Tamaño de manguera ...........
3/8" I.D.
Presión de aire ......... 90 psig (6.2 bar)
Consumo medio de aire ............4 CFM
Nivel de sonido .................... 110 dBA
Longitud ..................10.63” (270 mm)
Peso de embarque ....
5.66 lbs. (2.6 kg)
SX243
MARTILLO
NEUMÁTICO PARA
USO INTENSIVO DE
CILINDRO LARGO
CON MANGO DE AGARRE
CÓMODO Y MANDRIL DE
CAMBIO RÁPIDO
SX243om_111904.indd 5 11/19/04 2:58:10 PM
SX243 6 Rev. 11/19/04
Este manual instructivo contiene información
importante relacionada con su seguridad.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
INSTRUCTIVO Y ENTIENDA TODA LA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA
En todo momento, opere, revise y mantenga
esta herramienta según lo establece el Código
de Nacional de Normas del Instituto Americano
de Seguridad en las Herramientas Portátiles
Neuticas (ANSIB186.1) y cualquiera
otros códigos y reglamentación de seguridad
pertinentes.
Por su seguridad, el rendimiento operativo
óptimo y durabilidad xima de los
componentes, opere esta herramienta a una
presión máxima neumática de 90 psig/6.2
barios y una manguera de abasto con un
diámetro de 3/8
".
Protéjase siempre con gafas y caretas re
sistentes a los impactos mientras opera o hace
labores de mantenimiento a esta herramienta.
Cuando utilice esta herramienta, use en todo
momento protección para los oídos.
Los elevados niveles de ruido pudieran
provocarla la pérdida del do. Use la
protección para los oídos según lo recomiende
su empleador o la normatividad de OSHA.
Mantenga la herramienta en condiciones
operativas eficientes.
Los operarios y personal de mantenimiento
deberán estar físicamente aptos para manejar
las dimensiones, peso y potencia de esta
herramienta.
El aire comprimido puede causarle
lesiones graves. Nunca dirija la descarga
del aire hacia usted o los demás. Interrumpa
siempre el abasto de aire, descargue
la presión neumática en la manguera y
desconecte la herramienta del abasto de
aire, antes de instalar, desmontar o ajustar
cualquier accesorio de esta herramienta, o
antes de ejecutar labores de mantenimiento a
esta herramienta. Omitir hacerlo así pudiera
dar como resultado una lesión. Los latigazos
de las mangueras podrán causarle una lesión
grave. Revise siempre que las mangueras y sus
accesorios no estén dañados, raídos ni flojos
y cámbielos inmediatamente. No use coples
de desconexión rápida en esta herramienta.
Consulte en las instrucciones los preparativos
correctivos.
Las herramientas neumáticas vibran durante su
uso. La vibración, los movimientos repetitivos
o las posiciones incómodas durante extensos
periodos de tiempo pudieran serles nocivos
a sus manos y brazos. Suspenda el uso de
esta herramienta si sufre de alguna molestia,
siente hormigueo dolor. Acuda al consejo de
un médico antes de reanudar el uso de la
herramienta.
Coloque la herramienta sobre la superficie
de trabajo antes de hacerla funcionar. Los
resbalones, tropiezos y/o caídas durante la
operación de herramienta pueden ser la causa
de una lesión grave o la muerte. Manténgase
alerta con el exceso de manguera sobre las
superficies donde transita o del producto.
Mantenga su postura de trabajo equilibrada y
firme. No pretenda extender su capacidad de
alcance mientras opera esta herramienta.
Anticipe y manténgase alerta de los cambios
súbitos en el movimiento al hacer funcionar y
operar cualquier herramienta neumática.
• No transporte la herramienta sosteniéndola con
la manguera. Proteja la manguera contra los
objetos filosos y el calor.
• Al liberar el acelerador de la herramienta,
el eje impulsor pudiera seguir girando
brevemente. Evite el contacto directo con los
accesorios durante y despuees de usarlos. Los
guantes disminuirá el riesgo de cortaduras y
quemaduras.
• Nunca use estos cinceles golpeándolos con
la mano. Han sido diseñados y tratados
térmicamente para usarse sólo en martillos
neumáticos. Escoja la espiga y el retén correctos
para esta herramienta.
• No use nunca accesorios desafilados. Nunca
enfríe un accesorio caliente en agua ya que
esto puede volverse quebradizo y dejar de
funcionar. Usar el accesorio para hacer palanca
puede romperlo o dañarlo. Acometa pedazos
pequeños para evitar quedar atascado.
• No lubrique las herramientas co líquidos
flamables o volátiles como lo es el queroseno,
diesel o combustible aeronáutico.
• No force la herramienta más allá de su
capacidad calculada.
• No le extraiga ninguna de las etiquetas. Cambie
cualquier etiqueta dañada
.
• Utiliser les accessoires recommandés par Sunex
tools.
OMITIR RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS PUDIERA
DAR COMO RESULTADO LESIONARSE.
SX243om_111904.indd 6 11/19/04 2:58:14 PM
SX243 7 Rev. 11/19/04
Instrucciones operativas Información precautoria Esquema de los componentes
Abasto de aire...
Las herramientas de esta clase operan en una amplia gama de
presiones neumáticas. Se recomienda que la presión neumática
para esta clase de herramientas mida 90 psig en la herramienta
mientras la herramienta funciona sin carga. La presión neumática
más elevada (más de 90 psig, 6.2 barios) eleva su rendimiento
operativo más allá de la capacidad calculada de la herramienta
y esto acortará la vida útil de la herramienta debido al desgaste
más rápido, además de la posibilidad de sufrir una lesión.Utilice
siempre aire comprimido limpio y seco. El polvo, los humos
corrosivos y/o el agua en la tuberÌa del aire pueden causarle
daños a la herramienta. Vacía diariamente el tanque del aire
comprimido. Limpie la malla a la entrada del purificador de aire
por lo menos dentro de un programa semanal. El procedimiento
recomendado para su conexión podrá verse en la ilustración
arriba indicada. La entrada del aire para conectar el abasto de
aire es de 1/4" NPT estándar. La presión en la tubería deberá
incrementarse como medio de compensación cuando se utilicen
mangueras largas más allá de lo común (más de 25 pies). El
diámetro interior mínimo de la manguera deberá ser de 3/8" y
sus accesorios deberán tener las mismas dimensiones interiores y
además estar firmemente apretados.
Lubricación...
Lubrique diariamente el motor impulsado por aire con lubricante de
calidad para herramientas neumáticas. Si no se utiliza lubricante
en la tubería, vierta una cucharada pequeña de lubricante en el
interior de la herramienta. El lubricante podrá hacerse penetrar
por la entrada de aire de la herramienta o por la manguera
en su conexión más cercana al abasto de aire y posteriormente
hacer funcionar la herramienta. La cantidad de lubricante a
utilizarse deber ser una onza. Sobrellenarla con lubricante
puede causar una disminución de la potencia de la herramienta.
Operación...
Coloque siempre un cancel en el martillo y coloque la
herramienta sobre el área donde va a trabajar antes de
comenzar la operación. Si no se toma esta precaución
podrá dañarse la herramienta o el retén.
El diseño de los retenes de cincel no provee una
seguridad completa contra la posibilidad de que se suelten
accidentalmente los cortadores o los martillos. Para impedir
lesiones no deberá apretarse nunca el obturador (gatillo)
a menos que el cancel esté firmemente apoyado contra el
área de trabajo. Cuando no se está usando la herramienta
deberá quitarse el cincel. Durante la operación deberán
usarse SIEMPRE gafas de seguridad para protegerse del
óxido y de las astillas que se desprendan. Al usar la
herramienta regule la velocidad para que no se empuje el
cancel fuera del cilindro. Si se deja que el pistón golpee la
pared interna del cilindro, puede causar daños internos.
GARANTÍA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS
CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y
PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA
SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS
EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS.
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con
la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento
satisfactorio debido a que la mano de obra o las materias
primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y
condiciones de los planes de garantía descritos a continuación
y asignados a ese producto espefico. Este producto
tiene una garantía de UN A
ÑO. Durante ese periodo de
garantía, Sunex Tools reparará o sustituirá, como así opte por
hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe
tener decectos en su materia prima o mano de obra.
Otra importante informacn de la garana...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas,
si este surge como resultado de su alteración, abuso, o
mal uso o daños ni tampoco cubre las reparaciones o
reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los
centros de servicio de garantía autorizados y que no sean
de Sunex Tools. La obligación antes mancionada queda
bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se
menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna
circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier
garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo
su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.
Note: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la
limitación o exclusión arriba mencionada quizá no pudiera
serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a
Sunex Tools, un centro de servicio de garantía autorizado, con
elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección,
la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del
defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada
con elservicio de garantEia, por favor escríbale a Sunex Tools.
Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá
otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools
tiene a su disposición los juegos de reparación y refacciones
de repuesto para muchos de sus productos, sin importar
si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
DIRECCI
ÓN A EMBARCARSE:
Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest,
South Carolina 29690
DIRECCI
ÓN DE CORREOS:
Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville,
South Carolina 29608
SX243om_111904.indd 7 11/19/04 2:58:14 PM

Transcripción de documentos

Instrucciones operativas • Información precautoria • Esquema de los componentes Lijar, cortar, esmerilar, taladrar y otras actividades propias de las obras en construcción, con equipo neumático pudieran crearse ciertos polvos identificados como causantes de cáncer, defectos en el nacimiento u otras lesiones en los órganos reproductores. Entre algunos de los ejemplos de estos productos químicos están: • El plomo en las pinturas con base de plomo, • Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como en otros productos de albañilería, • Arsénico y cromio proveniente de la madera tratada con productos químicos. Los peligros al exponerse a estos productos varía, dependiendo de qué tan frecuentemente se hagan esos tipos de trabajos. Si desea disminuir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un lugar con buena ventilación y hágalo con el equipo de seguridad aprobado, como lo son las mascarillas cubrepolvo que fueron diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas. LEA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS. USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. 4 PTUSE PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS. 4 PTEVITE EXPONERSE PROLONGADAMENTE A LAS VIBRACIONES SX243 MARTILLO NEUMÁTICO PARA ESPECIFICACIONES Golpes por minuto ................... 2,200 Presión de aire ......... 90 psig (6.2 bar) USO INTENSIVO DE Diámetro interior ........................ 3/4" Consumo medio de aire............4 CFM Pistonada ...............................3-3/4" Nivel de sonido .................... 110 dBA CILINDRO LARGO Rosca de la admisión .....1/4"-18NPT de aire Longitud ..................10.63” (270 mm) Tamaño de manguera........... 3/8" I.D. SX243 SX243om_111904.indd 5 Peso de embarque....5.66 lbs. (2.6 kg) 5 CON MANGO DE AGARRE CÓMODO Y MANDRIL DE CAMBIO RÁPIDO Rev. 11/19/04 11/19/04 2:58:10 PM OMITIR RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS PUDIERA DAR COMO RESULTADO LESIONARSE. Este manual instructivo contiene información importante relacionada con su seguridad. • Las herramientas neumáticas vibran durante su uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas durante extensos periodos de tiempo pudieran serles nocivos a sus manos y brazos. Suspenda el uso de esta herramienta si sufre de alguna molestia, siente hormigueo dolor. Acuda al consejo de un médico antes de reanudar el uso de la herramienta. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y ENTIENDA TODA LA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA • En todo momento, opere, revise y mantenga esta herramienta según lo establece el Código de Nacional de Normas del Instituto Americano de Seguridad en las Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSIB186.1) y cualquiera otros códigos y reglamentación de seguridad pertinentes. • Coloque la herramienta sobre la superficie de trabajo antes de hacerla funcionar. Los resbalones, tropiezos y/o caídas durante la operación de herramienta pueden ser la causa de una lesión grave o la muerte. Manténgase alerta con el exceso de manguera sobre las superficies donde transita o del producto. • Por su seguridad, el rendimiento operativo óptimo y durabilidad máxima de los componentes, opere esta herramienta a una presión máxima neumática de 90 psig/6.2 barios y una manguera de abasto con un diámetro de 3/8". • Mantenga su postura de trabajo equilibrada y firme. No pretenda extender su capacidad de alcance mientras opera esta herramienta. • Anticipe y manténgase alerta de los cambios súbitos en el movimiento al hacer funcionar y operar cualquier herramienta neumática. • Protéjase siempre con gafas y caretas re sistentes a los impactos mientras opera o hace labores de mantenimiento a esta herramienta. Cuando utilice esta herramienta, use en todo momento protección para los oídos. • No transporte la herramienta sosteniéndola con la manguera. Proteja la manguera contra los objetos filosos y el calor. • Los elevados niveles de ruido pudieran provocarla la pérdida del oído. Use la protección para los oídos según lo recomiende su empleador o la normatividad de OSHA. • Al liberar el acelerador de la herramienta, el eje impulsor pudiera seguir girando brevemente. Evite el contacto directo con los accesorios durante y despuees de usarlos. Los guantes disminuirá el riesgo de cortaduras y quemaduras. • Mantenga la herramienta en condiciones operativas eficientes. • Los operarios y personal de mantenimiento deberán estar físicamente aptos para manejar las dimensiones, peso y potencia de esta herramienta. • Nunca use estos cinceles golpeándolos con la mano. Han sido diseñados y tratados térmicamente para usarse sólo en martillos neumáticos. Escoja la espiga y el retén correctos para esta herramienta. • El aire comprimido puede causarle lesiones graves. Nunca dirija la descarga del aire hacia usted o los demás. Interrumpa siempre el abasto de aire, descargue la presión neumática en la manguera y desconecte la herramienta del abasto de aire, antes de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de ejecutar labores de mantenimiento a esta herramienta. Omitir hacerlo así pudiera dar como resultado una lesión. Los latigazos de las mangueras podrán causarle una lesión grave. Revise siempre que las mangueras y sus accesorios no estén dañados, raídos ni flojos y cámbielos inmediatamente. No use coples de desconexión rápida en esta herramienta. Consulte en las instrucciones los preparativos correctivos. SX243 SX243om_111904.indd 6 • No use nunca accesorios desafilados. Nunca enfríe un accesorio caliente en agua ya que esto puede volverse quebradizo y dejar de funcionar. Usar el accesorio para hacer palanca puede romperlo o dañarlo. Acometa pedazos pequeños para evitar quedar atascado. • No lubrique las herramientas co líquidos flamables o volátiles como lo es el queroseno, diesel o combustible aeronáutico. • No force la herramienta más allá capacidad calculada. de su • No le extraiga ninguna de las etiquetas. Cambie cualquier etiqueta dañada. • Utiliser les accessoires recommandés par Sunex tools. 6 Rev. 11/19/04 11/19/04 2:58:14 PM Instrucciones operativas • Información precautoria • Esquema de los componentes GARANTÍA LIMITADA Abasto de aire... SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS. Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio debido a que la mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía descritos a continuación y asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de UN AÑO. Durante ese periodo de garantía, Sunex Tools reparará o sustituirá, como así opte por hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener decectos en su materia prima o mano de obra. Otra importante información de la garantía... Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni tampoco cubre las reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que no sean de Sunex Tools. La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial. Note: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools, un centro de servicio de garantía autorizado, con elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantEia, por favor escríbale a Sunex Tools. Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools tiene a su disposición los juegos de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía. Las herramientas de esta clase operan en una amplia gama de presiones neumáticas. Se recomienda que la presión neumática para esta clase de herramientas mida 90 psig en la herramienta mientras la herramienta funciona sin carga. La presión neumática más elevada (más de 90 psig, 6.2 barios) eleva su rendimiento operativo más allá de la capacidad calculada de la herramienta y esto acortará la vida útil de la herramienta debido al desgaste más rápido, además de la posibilidad de sufrir una lesión.Utilice siempre aire comprimido limpio y seco. El polvo, los humos corrosivos y/o el agua en la tuberÌa del aire pueden causarle daños a la herramienta. Vacía diariamente el tanque del aire comprimido. Limpie la malla a la entrada del purificador de aire por lo menos dentro de un programa semanal. El procedimiento recomendado para su conexión podrá verse en la ilustración arriba indicada. La entrada del aire para conectar el abasto de aire es de 1/4" NPT estándar. La presión en la tubería deberá incrementarse como medio de compensación cuando se utilicen mangueras largas más allá de lo común (más de 25 pies). El diámetro interior mínimo de la manguera deberá ser de 3/8" y sus accesorios deberán tener las mismas dimensiones interiores y además estar firmemente apretados. Lubricación... Lubrique diariamente el motor impulsado por aire con lubricante de calidad para herramientas neumáticas. Si no se utiliza lubricante en la tubería, vierta una cucharada pequeña de lubricante en el interior de la herramienta. El lubricante podrá hacerse penetrar por la entrada de aire de la herramienta o por la manguera en su conexión más cercana al abasto de aire y posteriormente hacer funcionar la herramienta. La cantidad de lubricante a utilizarse deber ser una onza. Sobrellenarla con lubricante puede causar una disminución de la potencia de la herramienta. Operación... Coloque siempre un cancel en el martillo y coloque la herramienta sobre el área donde va a trabajar antes de comenzar la operación. Si no se toma esta precaución podrá dañarse la herramienta o el retén. El diseño de los retenes de cincel no provee una seguridad completa contra la posibilidad de que se suelten accidentalmente los cortadores o los martillos. Para impedir lesiones no deberá apretarse nunca el obturador (gatillo) a menos que el cancel esté firmemente apoyado contra el área de trabajo. Cuando no se está usando la herramienta deberá quitarse el cincel. Durante la operación deberán usarse SIEMPRE gafas de seguridad para protegerse del óxido y de las astillas que se desprendan. Al usar la herramienta regule la velocidad para que no se empuje el cancel fuera del cilindro. Si se deja que el pistón golpee la pared interna del cilindro, puede causar daños internos. SX243 SX243om_111904.indd 7 DIRECCIÓN A EMBARCARSE: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, South Carolina 29690 DIRECCIÓN DE CORREOS: Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, South Carolina 29608 7 Rev. 11/19/04 11/19/04 2:58:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Sunex SX243 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas