Haverland EMISORES Wi El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Castellano
Português
Français
English
Manual de instalación y uso
Manual de instalação e uso
Notice d’installation et utilisation
Instructions and installation manual
www.haverland.com
HAVERLAND
NO SUMINISTRADA
NÃO INCLUIDA
NON FOURNI
NOT SUPPLIED
SMARTBOX
Wi_V1.7_20April2021_MISA_ESUKF2021
CASTELLANO:
ÍNDICE:
* ADVERTENCIAS GENERALES .........
1. Introducción .........................
1.1 Descripción .................
1.2 Características .............
1.3 Panel mandos/Pantalla ...
2. Instalación ...........................
2.1 Normas Importantes ......
2.2 Medidas de seguridad .....
2.3 Pasos .........................
3. Funcionamiento ......................
 3.1Suemisorestácongurado.
3.2 Modos de funcionamiento ..
3.3 Ajuste de la temperatura ..
3.4 Temperaturas de Confort,
Antihielo y Economía .......
3.5 Función “Ventanas
Abiertas” .....................
3.6 Función “Bloqueo de
teclado .......................
3.7 Standby ......................
3.8 Ajuste del Día y la Hora ...
3.9 Otras indicaciones .........
3.9.1 Indicador Resistencia
Encendida ................
3.9.2 Indicador Sensor
Conectado ................
4. Batería .................................
5. Mantenimiento ........................
6. Smartbox (no suministrada).........
* Garantía .................................
4
5
5
5
5
5
5
5
6
7
7
8
8
9
9
9
10
10
10
10
11
11
11
11
11
12
13
13
13
13
13
13
13
14
15
15
16
16
17
17
17
18
18
18
18
19
19
19
19
PORTUGUÊS:
CONTEÚDO:
* ADVERTÊNCIAS GERAIS ..............
1. Introdução ...........................
1.1 Descrição ...................
1.2 Características.............
1.3 Painel de comandos / Ecrã
2. Instalação ............................
2.1 Normas Importantes ......
2.2 Medidas de segurança ....
2.3 Passos .......................
3. Funcionamento .....................
 3.1Oemissorestácongurado.
3.2 Modos de funcionamento ..
3.3 Regulação de temperatura .
3.4 Temperaturas de Conforto,
Anti-gelo y Economia .......
3.5 Função “Janelas
Abertas” .....................
3.6 Função “Bloqueio de
teclado .......................
3.7 Standby ......................
3.8 Regulação do Dia e da Hora
3.9 Outras indicações ..........
3.9.1 Indicador Resistência
Ligada .....................
3.9.2 Indicador Sensor
Ligado .....................
4. Bateria .................................
5. Manutenção ...........................
6. Smartbox (não incluido) ............
12
13
13
13
13
13
13
13
14
15
15
16
16
17
17
17
18
18
18
18
19
19
19
19
FRANÇAIS:
INDEX:
* Avertissements généraux .........
1. Introduction .........................
1.1 Description .................
1.2 Caractéristiques............
1.3 Panneau de commandes..
2. Installation ...........................
2.1 Normes ......................
2.2 Mesures de sécurité .......
2.3 Pas à suivre .................
3. Fonctionnement ......................
3.1 Votre radiateur est
 conguré!.........................
3.2 Modes de fonctionnement..
3.3 Ajustement de la temp. ....
3.4 Températures de Confort,
Antigel et Économie ............
3.5 Fonction “Fenêtres
Ouvertes” ........................
3.6 Fonction “Blocage du
clavier” ...........................
3.7 Standby ......................
3.8 Ajustement Jour et l’Heure
3.9 Autres indications .........
3.9.1 Indicateur Résistance
Allumée: .........................
3.9.2 Indicateur Capteur
connecté: ........................
4. Batterie .................................
5. Entretien ...............................
6. Smartbox (non fourni) ................
20
21
21
21
21
21
21
21
22
23
23
24
24
25
25
25
26
26
26
26
27
27
27
27
28
29
29
29
29
29
29
29
29
30
31
31
32
32
33
33
33
34
34
34
34
35
35
35
35
35
ENGLISH:
INDEX:
* GENERAL WARNINGS .................
1. Introduction .........................
1.1 Description .................
1.2 Characteristics ............
1.3 Panel Controls / Screen .
2. Installation ..........................
2.1 Regulations ................
2.2 Safety measures ..........
2.3 Steps ........................
3. Operation ............................
 3.1Yourheateriscongured!.
3.2 Operating modes ...........
3.3 Adjusting the temperature
3.4 Comfort, Anti-frost and
Economy temperatures .......
3.5 “Open Window”
Function .........................
3.6 “Keypad Black”
Function .........................
3.7 Standby ......................
3.8 Adjusting day and time ...
3.9 Other indications ..........
3.9.1 Heating element on
indicator ........................
3.9.2 Sensor indicator
on ................................
4. Battery ...............................
5. Maintenance .........................
6. Smartbox (not supplied) ...........
* Guarantee .............................
• Por favor, lea las instrucciones explicativas para su
montaje.
• Para desconectar el emisor de la red eléctrica saque
la clavija de alimentación del enchufe. Nunca tire del
cable.
• No dejar el cable de conexión en contacto con el
aparato mientras esté encendido.
• Durante su funcionamiento, debe tenerse la precaución
de mantener el aparato alejado de materiales
combustibles tales como cortinas, moquetas, muebles,
etc.
NO CUBRIR EL APARATO. NO LO USE PARA SECAR
ROPA.
Si se cubre, existe el riesgo de producirse un
sobrecalentamiento.
• PELIGRO: Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante
o por su Servicio Postventa, por personal
cualicadosimilarconelndeevitarunpeligro.
Si el aparato se va a instalar en un cuarto de baño, debe
ser colocado de tal manera que el aparato no pueda ser
tocado por cualquier persona que se encuentre en la
bañera o ducha.
• El aparato no debe estar situado debajo o delante de
una toma de corriente.
• Cuando se desechen los emisores, deben tenerse en
cuenta los requisitos establecidos por la legislación
para el tratamiento y reciclaje de los residuos.
• La instalación debe ser efectuada según la legislación
eléctrica vigente.
• Este aparato debe ser conectado a tierra.
• El emisor debe ser instalado de tal manera que la
clavija de alimentación sea siempre accesible.
• Este emisor no se debe encastrar. Respetar siempre
las distancias de seguridad.
• Para evitar que los niños puedan variar la programación
del emisor, dispone de un bloqueo.
• Este aparato no está pensado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas
reducidas, sensoriales o mentales, con poca experiencia
o conocimiento, al menos que estén bajo supervisión
de una persona responsable de su seguridad con las
instrucciones de uso del aparato. Los niños deben
ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
• Los niños menores de 3 años deben mantenerse
fuera del alcance del aparato a menos que sean
continuamente supervisados.
• Los niños desde 3 años y menores de 8 años deben sólo
encender/apagar el aparato siempre que éste haya sido
colocado o instalado en su posición de funcionamiento
normal prevista y que sean supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del aparato de
una forma segura y entiendan los riesgos que el aparato
tiene.
• Los niños desde 3 años y menores de 8 años no
deben enchufar, regular y limpiar el aparato o realizar
operaciones de mantenimiento.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años
y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o sin experiencia o conocimientos, siempre
y cuando hayan sido debidamente formados y son
supervisados por alguien que entiende los riesgos.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario
no se deben hacer por niños. Los niños no deben jugar
con el aparato.
PRECAUCIÓN: Algunas partes de este
producto pueden ponerse muy calientes y
causar quemaduras. Debe ponerse atención
particular cuando los niños y las personas
vulnerables estén presentes.
PRECAUCIÓN: Mantener las bolsas y demás
accesorios que se incluyen fuera del alcance
de los niños.
• Evite tocar las partes externas del emisor durante su
funcionamiento.
• Es normal que en el primer arranque el aparato
desprenda un olor “a nuevo”. Haga funcionar su emisor
en un lugar ventilado durante 2 ó 3 horas.
Antes de cada campaña de invierno o si el aparato
ha estado desconectado durante varios días, limpie el
aparato antes de conectarlo (siga los pasos “sección
Mantenimiento”). Con dicha limpieza evitará “quemar
el polvo acumulado y otros restos.
• El efecto de la convección, junto a otros factores
ambientales, pueden causar decoloración en las
superciesmetálicasyenlosplásticos.
• Los contrastes de temperatura pueden generar
“chasquidos” o ruidos en el aparato. Esto no es un fallo
del radiador.
• La garantía del aparato no cubrirá cualquier daño
causado por la no lectura de estas instrucciones.
Advertencias generales
Página 4
CASTELLANO
1 Introducción
1.1 Descripción
Los emisores Wi son una nueva gama de
emisores térmicos que incorporan el termostato
autoprogramable inteligente i2Control.
1.2 Características
• Termostato i2Control autoprogramable. No necesita
que usted programe su emisor. El aparato se
autoprograma solo.
• Gracias a su sensor de presencia y a sus
algoritmos, monotoriza continuamente sus hábitos
de vida controlando en todo momento su consumo
eléctrico, y sobre todo su confort.
• Detección de ventanas abiertas. Si usted se deja la
ventana abierta, el aparato se desconecta para evitar
desperdicio de energía.
• El teclado es táctil y sensible.
1.3 Panel mandos / Pantalla
Descripción:
1. Sensor
2. Indicador de temperatura
- Rojo = Confort
- Azul = Anti-hielo
- Verde = Economía
3. Indicador Modo de Funcionamiento:
- Parpadeo = Modo “Aprendizaje”
- Fijo = Modo Sensor
- Apagado = Modo Manual o modo
programación forzada (vía App con Smartbox, no
suministrada)
4. Indicador Programación “forzada” vía App con
Smartbox (no suministrada)
5. Indicador de Sensor
6. Resistencia encendida
7. Aumentar
8. Disminuir
9. Pantalla:
- Temperatura ambiente
- Temperatura seleccionada
- Reloj y día
10. Standby
11. Indicador “ventanas abiertas”
2 Instalación
2.1 Normas Importantes:
• Es indispensable que el emisor SE FIJE
FIRMEMENTE A UNA PARED FIRME Y NIVELADA.
Para optimizar la detección de presencia de su
emisor, evite instalarlo en un angulo “muerto” o
detrás de un mueble.
• El emisor nunca debe ser colocado justo por debajo
de una toma de corriente.
2.2 Medidas de seguridad:
50 cm
15 cm
• Tenga en cuenta el lugar de
emplazamiento del emisor, de
tal manera que pueda detectar
el mayor área posible de la
estancia.
• El sensor de presencia no detecta
movimiento si la distancia al emisor
es mayor de 5 m.
• Tenga en cuenta que el sensor
detecta movimientos de mascotas.
NO COLOQUE OBJETOS
DELANTE NI CERCA DEL
SENSOR.
Página 5
1
2
3
4
6
7
10
8
9
5
11
5 m
2.3 Pasos:
1) Es indispensable que el emisor SE FIJE
FIRMEMENTE A UNA PARED FIRME Y NIVELADA.
2) Saque del interior de la caja de embalaje la
plantilla donde se indica la posición de los taladros.
3) Comprobar que exista un enchufe cerca de donde
lo vaya a situar.
4) En los 4 taladros realizados, introducir los 4 tacos
de diámetro 8 mm y jar los dos soportes a la pared
con los 4 tornillos 5,5 x 50 mm.
5) Atornillar en cada soporte, los dos tornillos de M.
6 x 40.
6) Posicione el emisor en la parte inferior de los
soportes.
7) Fije el emisor en la parte superior de los soportes:
8) Atornille al fondo los 2 tornillos M. 6 x 40 mm para
jar el emisor a la pared.
PLANTILLA
SOPORTES
TORNILLOS
5,5 x 50 mm
2 TORNILLOS
M. 6 x 40 mm
Posicione y asegure el emisor
en la parte superior de los
soportes en las orejeras
previstas para ello.
Presione hacia abajo para
encajar.
Página 6
3 Funcionamiento
3.1 Su emisor está congurado!
* Su emisor está listo para aprender sus hábitos
de vida y para calentar SIN NECESIDAD DE
PROGRAMAR NADA.
* Según nuestra presencia, aprenderá un patrón para
cada día de la semana, semana a semana.
* El emisor NUNCA para de aprender. Si cambiamos
nuestros hábitos de levantarnos, acostarnos, etc, el
aparato se re programa para adaptarse a los nuevos
hábitos.
1
2
3“TEST”
4
5
= TEMPERATURA
CONFORT
20
6
= TEMPERATURA ECONOMÍA
16
7= TEMPERATURA ANTI-HIELO
7
Página 7
20
NOTA: Parámetros de serie:
1) Reloj y día actual programado de serie.
2) Temperatura de confort = 20 ºC.
3) Temperatura de economía = 16 ºC.
4) Modo de funcionamiento activado = Modo
“aprendizaje”.
5) Perl activado de funcionamiento - Modo
“aprendizaje” = Perl económico “PE”.
3.2 Modos de funcionamiento
Su emisor dispone de 4 modos de funcionamiento.
De fabrica, esta activado el modo “aprendizaje”
Para cambiar el modo de funcionamiento:
Pulse a la vez las teclas y cada vez que
quiera cambiar de modo de funcionamiento.
El indicador luminoso 3 irá cambiando:
1) Modo “Aprendizaje”: Luz “parpadeo suave”.
2) Modo Manual: Luz OFF.
3) Modo Sensor: Luz ja.
4) Modo Programación “forzada”. Consulte manual
Smartbox (no suministrada).
1) MODO “APRENDIZAJE” (activado de fabrica):
Durante 7 días, y de FORMA CONTINUA, semana a
semana, su emisor aprenderá su estilo de vida.
El emisor Wi dispone 2 perles de funcionamiento:
* Perl Económico “PE” (activado de fabrica):
En este perl prima el ahorro de energía.
1) Si hay detección: Modo Confort.
2) Si NO hay detección > 30 minutos =
Modo Economía.
3) Si NO hay detección > 12 horas = Modo
Anti-hielo.
* Perl Confort “PC”:
En este perl prima el confort y el bienestar.
1) Si hay detección: Modo Confort.
2) Si NO hay detección > 30 minutos =
Modo Economía.
3) Si NO hay detección > 16 horas = Modo
Anti-hielo.
Día a día, el emisor Wi va “aprendiendo” los
periodos de presencia (confort) y los periodos de
ausencia (economía).
Después de 7 días, el aparato empezará a funcionar
según los periodos de presencia (confort) y de
ausencia (economía) programados, según el perl de
trabajo elegido.
Dependiendo del perl elegido, los periodos de
confort y de economía, a la semana siguiente
(control de arranque adaptativo), empezarán
antes de la hora programada, para que usted tenga
calefacción antes de que entre en la estancia.
Nota: El periodo de auto-programación es
continuo. El emisor Wi se actualiza acorde a sus
variaciones de su estilo de vida, día a día, semana a
semana.
2) MODO SENSOR:
1) Si hay detección = Modo Confort
2) Si NO hay detección > 30 minutos =
Modo Economía.
El termostato NO memoriza nada.
3) MODO MANUAL:
En este modo, usted elige cuando quiere estar en
temperatura Confort, en temperatura Economía o en
temperatura Anti-hielo.
Una vez elegido este modo Manual, solo basta elegir
Confort, Anti-hielo o Economía y la temperatura
ambiente deseada.
3.3 Ajuste de la temperatura
Para cambiar las temperaturas de confort y
de economía, el emisor debe estar en MODO
MANUAL (VER PUNTO 3.2).
El aparato de serie, las temperaturas son:
1) TEMPERATURA CONFORT = 20 ºC
2) TEMPERATURA ECONOMÍA = 16 ºC
3) TEMPERATURA ANTI-HIELO = 7 º C
3
Página 8
La temperatura anti-hielo (7 ºC) es
invariable.
3.4 Temperaturas de Confort, Anti-
hielo y Economía
El termostato tiene 3 temperaturas de pre-ajuste de
temperatura.
La temperatura en funcionamiento se indica con
colores en el indicador luminoso 2:
El ajuste por defecto de la temperatura de confort
(cuando el ocupante está en la habitación) es de 20
ºC.
El ajuste por defecto de la temperatura de
economía (cuando el ocupante está ausente de la
habitación o durmiendo) es de 16 ºC.
El ajuste por defecto de la temperatura de anti-hielo
(cuando el ocupante está ausente más de 12 horas
de la habitación) es de 7 ºC.
Para modicar la temperatura de confort o
economía (la temperatura anti-hielo es ja):
1. Para cambiar las temperaturas de confort y
de economía, el emisor debe estar en MODO
MANUAL (VER PUNTO 3.2).
2. Elija la temperatura a cambiar, confort, anti-hielo
o economía, pulsando la tecla .
3. Pulse la tecla . Aparecerá parpadeando la
temperatura ajustada durante unos segundos.
4. Pulse cualquiera de los botones y más
de una vez para cambiar la temperatura ajustada.
Notas:
• El rango de la temperatura de confort es de 18 a 28 ºC.
• El valor máximo de la temperatura de economía es de 18
ºC.
• La temperatura de economía NUNCA puede ser superior
a la temperatura de confort.
• La temperatura de economía puede ser entre 4 ºC y 8 ºC
menos que la temperatura de confort asignada (Recuerde:
el valor máximo de la temperatura de economía es 18 ºC).
3.5 Función Ventanas Abiertas
Esta función se activa cuando se produce un
descenso brusco de la temperatura en la habitación.
Al activarse (indicador 11, punto 1.3), el emisor se
desconectará evitando un consumo innecesario.
Al cerrar la ventana, el emisor detectará una subida
de temperatura y desactivará esta función.
Esta función está activada de serie. Puede
ser activada o desactivada por el usuario.
1. Ponga el emisor en posición “standby”.
2. Pulse simultáneamente las teclas y . Se
mostrarán dos segmentos en la pantalla indicando
que la función está activada.
3. Para desactivar la función pulse de nuevo las
teclas y . Se mostrará un solo segmento.
Espere unos segundos para que el emisor regrese
a posición “standby”. Si desea encender el emisor,
pulse la tecla “standby” .
3.6 Función “Bloqueo de teclado”
2
1. Piloto rojo = Confort
2. Piloto azul = Anti-hielo
3. Piloto verde = Economía
1. Piloto rojo = Confort
2. Piloto azul = Anti-hielo
3. Piloto verde = Economía
Página 9
IMPORTANTE:
Si aparece “Lo” en la
pantalla cuando presionamos
cualquier tecla, el teclado está
bloqueado.
IMPORTANTE:
Si hay dos puntos luminosos
en la pantalla, el teclado está
bloqueado y en “standby”.
Para encender el aparato,
desbloquee el teclado y pulse
la tecla “standby”.
Para bloquear y desbloquear el
teclado, pulse a la vez las teclas
y .
Aparece un punto luminoso en el
lado derecho de la pantalla.
3. A continuación el símbolo “n” aparece en la
pantalla.
Esperé.
A continuación, el valor visualizado para los
minutos parpadea.
Ajuste los minutos mediante o .
Esperé.
4. Seguidamente, le aparece el perl de
funcionamiento en modo aprendizaje “PE”, “Perl
Económico”.
En el perl PE “Económico” se prima el ahorro
de energía, mientra que en el perl “PC”, “Perl
Confort” prima el bienestar.
Ajuste el perl mediante o .
Esperé.
A continuación, para nalizar aparece la
temperatura aproximada de la habitación.
3.9 Otras indicaciones
3.9.1 Indicador Resistencia Encendida:
Cuando el emisor está calentando, el indicador
luminoso 6 estará encendido.
3.7 Standby
Para encender y apagar el emisor pulse .
3.8 Ajuste del Día y la Hora
Su emisor viene ajustado de fabrica con el reloj y el
día de la semana.
En los cambios de horarios de verano y de invierno,
usted deberá ajustar el reloj del aparato (este ajuste
es automático si dispone de Smartbox).
1. Pulse el botón y el botón .
El símbolo “d” aparece en la pantalla.
Espere.
A continuación, un número de 1 a 7 parpadea
indicando el día de la semana.
Esperé. Ajuste el día de la semana pulsando
o . Esperé.
2. El símbolo “h” aparece.
Esperé.
A continuación, el valor visualizado para las horas
parpadea.
Ajuste la hora mediante y . Esperé.
NOTA:
ON = 1 bip de sonido.
OFF = 2 bip de sonido.
Aparece un punto luminoso en
el lado izquierdo de la pantalla.
d
2
h
15
n
57
6
Página 10
pE
3.9.2 Indicador Sensor conectado:
Cuando el sensor está detectando, el indicador
luminoso 5 estará encendido.
4. Batería
Su emisor está equipado con una batería de litio
de larga duración.
Tras cambiar la batería, deberá ajustar el día y la
hora (ver el punto 3.7) (este ajuste es automático
si dispone de Smartbox).
5. Mantenimiento
Su emisor térmico no precisa de ningún tipo de
mantenimiento especial.
Solamente limpie el polvo que se pueda acumular
con un trapo seco y suave.
Es conveniente al comenzar la temporada de
calefacción, limpiar el polvo acumulado sobre la
supercie del emisor.
NUNCA UTILICE DISOLVENTES NI
P PRODUCTOS ABRASIVOS.
6. Smartbox (no suministrada)
Esté donde esté, controle a distancia todas las
funciones de su emisor.
Programe su emisor desde la aplicación App
Haverland.
Control 3G Wi en la palma de su mano con
nuestra smartbox (no suministrada)
Consulte con su distribuidor o a través de
5
Página 11
* GARANTÍA
MARSAN INDUSTRIAL, S.A. garantiza
la conformidad de los aparatos con las
especicaciones del contrato.
Esta garantía cubre la reparación del aparato y
comprenderá los gastos necesarios realizados
para subsanar la falta de conformidad de los
bienes con el contrato.
Dicha subsanación será garantizada durante un
plazo de 24meses desde la fecha de compra
conforme a la factura contra cualquier defecto
de fabricación y funcionamiento durante el uso
normal y doméstico de éste producto.
El coste del material (piezas y recambios) será
garantizado durante un plazo de 36 meses y por
10 años la estanqueidad del cuerpo de aluminio
desde la fecha de compra conforme a la factura.
Esta garantía ampara únicamente el aparato
cuyo modelo esté anotado en la factura de
compra.
Esta garantía NO CUBRE la instalación
inadecuada, el mantenimiento, limpieza o
conservación del aparato, así como tampoco las
averías motivadas por fuerza mayor, agentes
químicos o fenómenos atmosféricos, por uso
indebido del aparato, por una instalación
eléctrica del comprador defectuosa, transporte
del aparato, ni por la manipulación del aparato
por personal no autorizado por MARSAN
INDUSTRIAL, S.A.
Esta garantía no tendrá ninguna validez si no
está debidamente cumplimentada, fechada y
sellada por el establecimiento autorizado del
vendedor.
Esta garantía no debe ser modicada, alterada
ni extendida, y el Fabricante no autoriza a
nadie a actuar en su nombre en la modicación,
alteración o extensión de ésta.
Esta garantía se aplica al Producto solamente.
Para la reparación del aparato, el consumidor
deberá dirigirse al Servicio de Asistencia
Técnica al teléfono 91 324 40 60 (Horario:
Lunes a Viernes de 9 a 20 h) o enviar un correo
electrónico a [email protected]
solicitando la información necesaria sobre el
procedimiento a seguir.
Para la sustitución, cancelación o rebaja del
precio, en su caso, el consumidor deberá
dirigirse al establecimiento vendedor. Esta
garantía no afecta a los derechos de que
dispone el consumidor conforme a las
previsiones dispuestas en la Ley 23/2003, de
Garantía en la Venta de Bienes de Consumo.
• Leia as instruções de montagem.
• Para desligar o emissor térmico da rede eléctrica,
retireachadealimentaçãodatomada.Nunca
puxe o cabo.
• Não deixe o cabo de ligação em contacto com o
aparelho enquanto este estiver ligado.
• Durante o funcionamento, deve ter o cuidado
de manter o aparelho afastado de materiais
combustíveis como cortinas, alcatifas, móveis, etc.
NÃO CUBRA O APARELHO. NÃO O USE PARA
SECAR ROUPA.
Se for coberto, existe um risco de
sobreaquecimento.
PERIGO: Se o cabo de alimentação estiver
 danicado,devesersubstituídopelo
fabricante, pelo Serviço de Pós-venda ou por
pessoalqualicadosimilarparaevitarriscos.
• Num quarto de banho, o aparelho deve ser
instalado de forma a não poder ser tocado por
qualquer pessoa que se encontre na banheira ou
duche.
• O aparelho não deve estar situado sob ou diante
de uma tomada de corrente.
• Quando eliminar o emissor, deve ter em conta os
requisitosdenidosnalegislaçãoparaotratamento
e reciclagem de resíduos.
A instalação deve ser efectuada de acordo com a
legislação eléctrica em vigor.
• Este aparelho deve estar ligado à terra.
•Oemissordeveserinstaladodeformaqueacha
de alimentação esteja sempre acessível.
• Este emissor não deve ser encastrado. Respeite
sempre as distâncias de segurança.
• O emissor dispõe de um bloqueio para evitar que
as crianças alterem a programação.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas ou com pouca
experiência ou conhecimento, excepto sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua
segurança com as instruções de utilização do
aparelho. As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
As crianças com menos de três anos devem ser
mantidas fora do alcance do aparelho, excepto se
estiverem sob supervisão constante.
As crianças dos três aos oito anos devem somente
ligar/desligar o aparelho desde que este tenha
sido colocado ou instalado na posição prevista de
funcionamento normal e desde que estejam sob
supervisão ou tenham recebido instruções relativas
a uma utilização segura e compreendam os riscos do
aparelho.
As crianças dos três aos oito anos não devem ligar
à corrente eléctrica, regular e limpar o aparelho ou
realizar operações de manutenção.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
mais de oito anos e por pessoas com incapacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência
ou conhecimentos, desde que tenham sido
devidamente formados e sob supervisão de alguém
que compreenda os riscos.
A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador
não devem ser feitas por crianças. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
PRECAUÇÃO: Algumas peças deste produto
podemcarmuitoquentesecausar 
queimaduras. Deve prestar especial atenção
na presença de crianças e de pessoas vulneráveis.
PRECAUÇÃO: Mantenha os sacos e os
restantes acessórios incluídos fora do alcance
das crianças.
• Evite tocar nas partes exteriores do emissor
durante o funcionamento.
• É normal que na primeira colocação em
funcionamento o aparelho liberte um cheiro
“a novo”. Deixe o emissor funcionar num local
ventilado durante duas ou três horas.
Antes de cada inverno ou depois de vários dias de
inactividade, limpe o aparelho antes de o ligar (siga
os passos da secção Manutenção). Com esta limpeza
evitará queimar o pó acumulado e outros resíduos.
• O efeito da convecção, juntamente com outros
factores ambientais, pode causar descoloração nas
superfícies metálicas e nos plásticos.
As variações de temperatura podem gerar
“estalidos” ou ruídos no aparelho. Isto não constitui
uma anomalia.
A garantia do aparelho não cobre qualquer dano
causado pela falta de leitura destas instruções.
Advertências gerais
Página 12
PORTUGUÊS
1 Introdução
1.1 Descrição
Os Wi são uma nova gama de emissores térmicos
que integram o termóstato inteligente i2Control.
1.2 Características
• Termóstato i2Control auto-programável. Não
precisa que você programe o emissor. O aparelho
programa-se automaticamente sozinho.
• Graças ao sensor de presença e aos algoritmos,
monitoriza continuamente os seus hábitos,
controlando permanentemente o consumo eléctrico e
principalmente o conforto.
Apresenta três modos de funcionamento: modo
“aprendizagem”, modo sensor e modo manual.
• Detenção de janelas abertas. Se deixar a janela
aberta, o aparelho desliga-se para evitar desperdício
de energia.
• O teclado é táctil e sensível.
1.3 Painel de comandos / Ecrã
Descrição:
1. Sensor
2. Indicador de temperatura
- Vermelho = Conforto
- Azul = Anti-gelo
- Verde = Economia
3. Indicador Modo de Funcionamento:
- Intermitente = Modo “Aprendizagem”
- Fixo = Modo Sensor
- Apagado = Modo Manual ou modo
programação forçada via App.
4. Indicador Modo Programação forçada via App.
5. Indicador de Sensor
6. Aquecimento ligado
7. Aumentar
8. Diminuir
9. Ecrã:
- Temperatura ambiente
- Temperatura seleccionada
- Relógio e dia
10. Standby
2 Instalação
2.1 Normas:
• É indispensável FIXAR O EMISSOR FIRMEMENTE
A UMA PAREDE SÓLIDA E NIVELADA.
Para optimizar a detenção de presença do
emissor, evite instalá-lo num ângulo “morto” ou
atrás de um móvel.
• O emissor nunca deve estar colocado sob uma
tomada de corrente eléctrica.
2.2 Medidas de segurança:
50 cm
15 cm
Tenha em conta o local de
montagem do emissor, de forma
que consiga detectar a maior
área possível da divisão.
• O sensor de presença não detecta
movimento se a distância para o
emissor for superior a 5 m.
• Tenha em conta que o sensor
detecta movimentos de animais
domésticos.
NÃO COLOQUE OBJECTOS
DIANTE NEM PRÓXIMO DO
SENSOR.
Página 13
1
2
3
4
6
7
10
8
9
5
5 m
2.3 Passos:
1) É indispensável FIXAR O EMISSOR
FIRMEMENTE A UMA PAREDE SÓLIDA E
NIVELADA.
2) Retire do interior da caixa de embalagem o molde
que indica a posição dos furos.
3) Certique-se de que existe uma tomada próximo
do local de instalação.
4) Nos quatro furos realizados, introduza as quatro
buchas de diâmetro 8 mm e xe os dois suportes à
parede com os quatro parafusos 5,5 mm x 50 mm.
com los 4 parafusos 5,5 x 50 mm.
5) Aparafusar em cada suporte, os dois parafusos
de M6 x 40.
6) Posicione o emissor na parte inferior dos suportes.
7) Fixe o emissor na parte inferior dos suportes.
8) Aperte ao fundo os dois parafusos M6 x 40 mm
para xar o emissor à parede.
MOLDE
SUPORTES
PARAFUSOS
5,5 x 50 mm
2 PARAFUSOS
M. 6 x 40 mm
Posicione e prenda o emissor
na parte superior dos suportes
nos olhais disponíveis.
Pressione para baixo para
encaixar.
Página 14
3 Funcionamento
3.1 O emissor está congurado!
* O emissor está preparado para aprender os seus
hábitos de vida e para aquecer SEM QUALQUER
NECESSIDADE DE PROGRAMAÇÃO.
* De acordo com a sua presença, aprenderá um
padrão para cada dia da semana, semana a semana.
* O emissor NUNCA para de aprender. Se alterar
a hora a que se deita ou levanta, etc., o aparelho
reprograma-se para se adaptar aos novos hábitos.
6
= TEMPERATURA ECONOMIA
16
7> 12 h
= TEMPERATURA ANTI GELO
7
Página 15
1
2
3“TEST”
4
5
= TEMPERATURA
CONFORTO
20
20
NOTA: Parâmetros de série:
1) Relógio e dia actual programado de série.
2) Temperatura de conforto = 20 ºC
3) Temperatura de economia = 16 ºC
4) Modo de funcionamento activado = Modo
Aprendizagem.
5) Habilitado perl operacional - Mode “
aprendizagem “ = Perl Económico “PE” .
3.2 Modos de funcionamento
O emissor dispõe de 4 modos de funcionamento. De
fábrica, está activado o modo Aprendizagem. Para
mudar o modo de funcionamento:
Carregue ao mesmo tempo nas teclas e
quando quiser o modo de modo de funcionamento.
O indicador luminoso 3 vai mudando:
1) Modo Aprendizagem: Luz “intermitência ligeira”.
2) Modo Manual: Luz OFF.
3) Modo Sensor: Luz xa.
4) Modo Programação forçada via App. Consulte e
manual Smartbox).
1) MODO “APRENDIZAGEM” (activado de
fábrica):
Durante sete dias, e de FORMA CONTÍNUA, semana
a semana, o emissor vai aprender o seu estilo de
vida.
E emissor Wi dispõe de 2 pers de funcionamento:
* Perl Económico “PE” (activado de fábrica):
Neste perl prima a poupança de energia:
1) Se houver detenção: Modo Conforto.
2) Se NÃO houver detecção > 30 minutos
= Modo Economia.
3) Se NÃO houver detecção > 12 horas
= Modo Anti-gelo.
* Perl Conforto “PC”:
Neste perl prima o conforto e o bem-estar:
1) Se houver detenção: Modo Conforto.
2) Se NÃO houver detecção > 30 minutos
= Modo Economia.
3) Se NÃO houver detecção > 16 horas
= Modo Anti-gelo.
Dia a dia, o Wi vai “aprendendo” os períodos de
presença (conforto) e os períodos de ausência
(economia).
Passados sete dias, o aparelho começa a funcionar
de acordo com os períodos de presença (conforto)
e de ausência (economia) programados, de acordo
com o perl de trabalho seleccionado.
Os períodos de conforto, na semana seguinte, vão
começar antes da hora programada, para aquecer a
divisão antes de entrar.
Nota: O período de auto-programação é contínuo. O
Wi é actualizado de acordo com as variações do seu
estilo de vida, dia a dia, semana a semana.
2) MODO SENSOR:
1) Se houver detenção: Modo Conforto
2) Se NÃO houver detenção > 30 minutos =
Modo Economia.
O termóstato NÃO memoriza nada.
3) MODO MANUAL:
Neste modo, você escolhe quando quiser a
temperatura Conforto, a temperatura Economia ou a
temperatura Anti-gelo.
Depois de escolher este modo Manual, só tem
de escolher Conforto, Anti-gelo ou Economia e a
temperatura ambiente pretendida.
3.3 Regulação da temperatura
Para mudar as temperaturas de conforto e de
economia, o emissor deve estar no MODO MANUAL
(VER PONTO 3.2).
No aparelho de série, as temperaturas programadas
são:
1) TEMPERATURA CONFORTO = 20 ºC
2) TEMPERATURA ECONOMIA = 16 ºC
3) TEMPERATURA ANTI-GELO = 7 ºC
Página 16
3
Página 17
2
A temperatura anti-gelo (7 ºC) não pode ser
alterada.
3.4 Temperaturas de Conforto, Anti-
gelo e Economia
O termóstato tem três temperaturas de pré-regulação
de temperatura.
A temperatura em funcionamento é indicada com
cores no indicador luminoso 2:
A regulação por defeito da temperatura de conforto
(quando o ocupante estiver na divisão) é 20 ºC.
A regulação por defeito da temperatura de economia
(quando o ocupante não estiver na divisão ou estiver
a dormir) é 16 ºC.
A regulação por defeito da temperatura de antigelo
(quando o ocupante não estiver na divisão durante
mais de 12 horas) é 7 ºC.
Para modicar a temperatura de conforto ou
economia (a temperatura anti-gelo é xa):
1. Para mudar as temperaturas de conforto e de
economia, o emissor deve estar no MODO MANUAL
(VER PONTO 3.2).
2. Escolha a temperatura a mudar, conforto, anti-gelo
ou economia, carregando na tecla .
3. Carregue na tecla . Aparece a piscar a
temperatura regulada durante alguns segundos.
4. Carregue em qualquer dos botões e
mais de uma vez para mudar a temperatura
regulada.
Notas:
• O intervalo da temperatura de conforto varia de 18 ºC a
28 ºC.
• O valor máximo da temperatura de economia é 18 ºC.
A temperatura de economia NUNCA pode ser superior à
temperatura de conforto.
A temperatura de Economia pode ser entre 4ºC e 8ºC
menos que a temperatura de conforto denida.
3.5 Função Janelas Abertas”
O emissor dispõe desta função automática. O modo
janelas abertas só funciona no modo “sensor”.
Se na divisão do emissor ocorrer uma queda da
temperatura ambiental forte, o emissor passa para o
modo Anti-gelo (ºC).
O aparelho volta a funcionar automaticamente
quando alguém entrar novamente na divisão.
Esta função vem ativada de série.
Pode ser ativada ou desativada pelo usuário.
1. Ponha o emissor na posição “standby”, pulsando a
tecla .
2. Pulse simultaneamente as teclas e .
Aparecem então dois segmentos no display indican-
do que a função está ativada.
3. Para desativar a função pulse de novo as
teclas e .
Vai aparecer um só segmento no display. Espere uns
segundos para que o emissor regresse à posição
“standby”. Se desejar ligar o emissor, pulse a tecla
“standby” .
3.6 Função “Bloqueio de teclado”
1. Luz vermelha = Conforto
2. Luz azul = Anti-gelo
3. Luz verde = Economia
1. Luz vermelha = Conforto
2. Luz azul = Anti-gelo
3. Luz verde = Economia
IMPORTANTE:
Se “Lo” na tela aparece
quando pressionamos
qualquer tecla, o teclado está
bloqueado.
IMPORTANTE:
Se dois pontos luminosos na
tela aparecer (foto à esquer-
da), o teclado está bloqueado
no modo “standby”.
Para bloquear e desbloquear o
teclado, carregue simultaneamente
nas teclas e .
Aparece um ponto luminoso no
lado direito do ecrã.
3. A seguir o símbolo “n” aparece no ecrã.
Aguarde.
A seguir, o valor visualizado para os minutos ca
intermitente.
Acerte os minutos com ou .
Aguarde.
4. Seguidamente aparece e perl de trabalho “PE”
Perl Económico.
Neste perl prima a poupança de energia, mi entras
que Perl Conforto “PC” prima o conforto e o bem-
estar.
Acerte o perl com ou .
Aguarde.
A seguir, para concluir aparece a temperatura
aproximada da divisão.
3.9 Outras indicações
3.9.1 Indicador Resistência Ligada:
Quando o emissor estiver a aquecer, o indicador
luminoso 6 vai estar ligado.
3.7 Standby
Para ligar e desligar o emissor carregue .
3.8 Regulação do Dia e da Hora
O emissor vem regulado de fábrica com o relógio e o
dia da semana.
Nas mudanças de horários de verão e de inverno,
deve acertar o relógio do aparelho (o ajuste da hora
é automático se tem uma Smartbox).
1. Carregue no botão e no botão .
O símbolo “d” aparece no ecrã
Aguarde.
Depois pisca um número de 1 a 7 que indica o dia da
semana.
Aguarde. Regule o dia da semana carregando em
o . Aguarde.
2. Aparece o símbolo “h”.
Aguarde.
A seguir, o valor visualizado para as horas ca
intermitente.
Regule a hora com e . Aguarde.
NOTA:
ON = 1 bipe sonoro.
OFF = 2 bipes sonoros.
Aparece um ponto luminoso
no lado esquerdo do ecrã.
d
2
h
15
n
57
Página 18
pE
66
3.9.2 Indicador Sensor ligado:
Quando o sensor estiver a detectar, o indicador
luminoso 5 ca aceso.
4. Bateria
O emissor está equipado com uma bateria de lítio
de longa duração.
Depois de trocar a bateria, deve acertar o dia e a
hora (ver o ponto 3.7) (o ajuste da hora é automático
se tem uma Smartbox).
5. Manutenção
Este emissor térmico não requer nenhum tipo de
manutenção especial.
Limpe simplesmente o pó acumulado com um pano
seco e macio.
É conveniente, ao iniciar a temporada de
aquecimento, limpar o pó acumulado na superfície
do emissor.
NUNCA UTILIZE DISSOLVENTES NEM
PRODUTOS ABRASIVOS.
6. Smartbox (não incluída)
Esteja onde esteja, controle à distancia todas as
funções do emissor.
Programe o seu emissor a partir da App Haverland
Controlo 3G Wi na palma da sua mão com noutra
Smartbox (não incluída).
Consulte com seu estabelecimento o envie um
4
Página 19
5
• Veuillez lire les instructions explicatives pour son
montage.
• Pour déconnecter l’radiateur du réseau électrique,
retirer la prise d’alimentation de la prise. Ne tirez
jamais du câble.
• Ne pas laisser le câble de connexion en contact avec
l’appareil tant qu’il est allumé.
• Pendant son fonctionnement, maintenez
obligatoirement l’appareil éloigné de matériaux
combustibles tels que des rideaux, moquettes,
meubles, etc.
NE PAS COUVRIR L’APPAREIL. NE L’UTILISER
PAS POUR SÉCHER DES VÊTEMENTS.
S’il se couvre, il existe le risque de produire une
surcharge.
DANGER : Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
parsonserviceaprès-vente,parunpersonnelqualié
similaireand’éviterundanger.
• Si l’appareil va être installé dans une salle de bain, il
doit être placé de telle sorte que l’appareil ne puisse
pas être touché par n’importe quelle personne qui se
trouve dans la baignoire ou la douche.
• L’appareil ne doit pas être situé sous ou devant une
prise de courant.
Au moment de se débarrasser des radiateurs, on
doit tenir en compte des conditions requises établies
par la législation pour le traitement et recyclage des
déchets.
• L’installation doit être effectuée selon la législation
électrique en vigueur.
• Cet appareil doit être connecté à une prise de terre.
• L’radiateur doit être installé de telle sorte que la
prise d’alimentation soit toujours accessible.
• Cet radiateur ne doit pas être encastré. Respecter
toujours les distances de sécurité.
• Pour éviter que les enfants ne puissent varier la
programmation de l’radiateur, celui-ci dispose d’un
blocage.
• Un dispositif de coupure omnipolaire est obligatoire.
La distance de séparation de tous les contacts doit être
d’au moins 3 mm.
Il est obligatoire que les circuits alimentants les
appareils électriques soient protégés par un dispositif
de protection différentiel haute sensibilité.
• Cet appareil n’a pas été fabriquer pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) avec des
capacités physiques réduites, sensorielles ou mentales,
avec peu d’expérience ou connaissance, à moins
qu’elles ne soient sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité avec les instructions
d’usage de l’appareil. Les enfants doivent être
supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent se
maintenir hors de la portée de l’appareil à moins qu’ils
ne soient continuellement supervisés.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent allumer
/ éteindre l’appareil uniquement si celui-ci a été
placé ou installé dans sa position de fonctionnement
normal prévue et s’ils sont supervisés ou ont reçu
des instructions relatives à l’usage de l’appareil
d’une façon sûre et s’ils comprennent les risques de
l’appareil.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni
brancher l´appareil, ni le régler, ni le nettoyer et ni
réaliser des opérations d’entretien.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans et par des personnes avec
handicaps physiques, sensorielles ou mentales, ou sans
expérience ni connaissances, á condition qu’ils aient
été dûment formés et s’ils sont supervisés par une
personne qui comprend les risques.
Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’usager ne
doivent pas être faits par des enfants. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
PRÉCAUTION : Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
On doit accorder une attention particulière quand les
enfants et les personnes vulnérables seront présents.
PRÉCAUTION : Maintenir á l´écart les sacs et autres
accessoires hors de la portée des enfants.
• Évitez de toucher les parties externes de l’radiateur
pendant son fonctionnement.
• Il est normal que lors du premier démarrage
l’appareil détache une odeur “à neuf”. Faîtes
fonctionner votre radiateur dans un lieu ventilé
pendant 2 ou 3 heures.
Avant chaque campagne d’hiver ou si l’appareil a été
débranché pendant plusieurs jours, nettoyez l’appareil
avant de le connecter (suivez les pas “section
Entretien”). Avec ce nettoyage, vous éviterez “de
brûler la poussière accumulée et d’autres restes.
• Cet radiateur peut fonctionner avec des standards
externes programmables ou tout autre dispositif de
contrôle extérieur.
• L’effet de la convection, conjointement avec
d’autres facteurs de l’environnement, peut provoquer
une décoloration des surfaces métalliques et plastiques.
• Les contrastes de température peuvent générer “des
craquements“ ou des bruits dans l’appareil. Ce n’est
pas une défaillance du radiateur.
• La garantie de l’appareil ne couvrira pas tout
dommage causé par la non lecture de ces instructions.
Avertissements généraux
Page 20
FRANÇAIS
1 Introduction
1.1 Description
Les Wi sont une nouvelle gamme d’radiateurs
thermiques qui incorporent le thermostat intelligent
i2Control.
1.2 Caractéristiques
• Thermostat i2Control auto programmable. Il n’est
pas nécessaire que vous programmiez son radiateur.
L’appareil s’autoprogramme tout seul.
• Grâce à son capteur de présence et ses
algorithmes, il fait un monitoring en continu vos
coutumes de vie en contrôlant à tout moment sa
consommation électrique, et surtout son confort.
• Il présente trois modes de fonctionnement : mode
“apprentissage“, mode capteur et mode manuel.
• Détection de fenêtres ouvertes. Si vous laissez la
fenêtre ouverte, l’appareil se déconnecte éviter un
gaspillage d’énergie.
• Le clavier est tactile et sensible.
1.3 Panneau de commandes / Écran
Description :
1. Capteur
2. Indicateur de température
- Rouge = Confort
- Bleu = Antigel
- Vert = Économie
3. Indicateur Mode de Fonctionnement :
- Clignotement = Mode “Apprentissage”
- Fixe = Mode Capteur
- Éteint = Mode Manuel ou mode
programmation forcé (via App avec Smartbox non
intégré)
4. Indicateur Mode programmation forcé (via App
avec Smartbox non intégré)
5. Indicateur de Capteur
6. Chauffage allumé
7. Augmenter
8. Diminuer
9. Écran :
- Température ambiante
- Température sélectionnée
- Horloge et jour
10. Standby
11. Indicateur de “fenêtres ouvertes”
2 Installation
2.1 Normes:
• Il est indispensable que l’radiateur se xe
FERMEMENT À UN MUR FERME ET NIVELÉ.
Pour optimiser la détection de présence de
votre radiateur, évitez de l’installer dans un angle
“mort” ou derrière un meuble.
• L’radiateur ne doit jamais être placé juste au-
dessous d’une prise de courant.
2.2 Mesures de sécurité :
50 cm
15 cm
• Tenez compte du lieu
d’emplacement de l’radiateur, de
telle sorte qu’il puisse détecter la
plus grande zone possible de la
pièce.
• Le capteur de présence ne détecte
pas de mouvement si la distance à
l’radiateur est supérieure à 5 m.
•Tenez compte du capteur car
il détecte des mouvements de
mascottes.
• NE PLACEZ PAS D’OBJETS
DEVANT NI PRÈS DU CAPTEUR.
Page 21
1
2
3
4
6
7
10
8
9
5
11
5 m
2.3 Pas à suivre :
1) L’radiateur doit être xé obligatoirement
FERMEMENT À UN MUR FERME ET NIVELÉ.
2) Retirez de l’intérieur de l’emballage le patron qui
indique la position des perforations.
3) Vérier qu’il existe une prise de courant à
proximité où vous allez le situer.
4) Dans les 4 perforations réalisées, introduire les 4
taquets de diamètre 8 mm et xer les 2 supports au
mur avec les 4 vis 5,5 x 50 mm.
5) Visser dans chaque support, les 2 vis de M.
6 x 40.
6) Positionnez l’radiateur dans la partie inférieure des
supports.
7) Fixer l’radiateur dons la partie supérieure des
supports:
8) Vissez à fond les 2 vis M. 6 x 40 mm pour xer
l’radiateur au mur.
PATRON
SUPPORTS
VIS
5,5 x 50 mm
2 VIS
M. 6 x 40 mm
Positionnez et xez l’radiateur
dans la partie supérieure des
supports sur les pattes prévues
pour cela.
Pressionnez vers le bas pour
l’adapter.
Page 22
3 Fonctionnement
3.1 Votre radiateur est conguré!
* Votre radiateur est prêt pour apprendre vos
habitudes de vie et pour chauffer SANS BESOIN DE
PROGRAMMER QUOI QUE CE SOIT.
* Selon notre présence, il déterminera un patron pour
chaque jour de la semaine ainsi que semaine après
semaine.
* L’radiateur n’arrête JAMAIS d’apprendre. Si nous
changeons nos habitudes de nous lever, de nous
coucher, etc., l’appareil se reprogramme pour
s’adapter aux nouvelles habitudes.
1
2
3
4
5
= TEMPÉRATURE
CONFORT
20
6
= TEMPÉRATURE ÉCONOMIE
16
7> 12 h
= TEMPÉRATURE ANTIGEL
7
Page 23
3“TEST”
20
Bleu ou Gris
Marron
NEUTRE
Terre (Vert et jaune)
PHASE
Cordon de l’appareil RÉSEAU 230 V
TERRE
N.B. : Paramètres de série :
1) Horloge et jour actuel programmés de série.
2) Température de confort = 20 ºC.
3) Température d’économie = 16 ºC
4) Mode de fonctionnement activé = Mode
“apprentissage”.
5) Prol de fonctionnement activé en mode
“apprentissage” = Prol Economique “PE”.
3.2 Modes de fonctionnement
Votre radiateur dispose de 4 modes de
fonctionnement. D’usine, le mode “apprentissage“ est
activé. Pour changer le mode de fonctionnement :
Appuyez à la fois sur les touches et
chaque fois que vous souhaitez changer de mode de
fonctionnement.
L’indicateur lumineux 3 changera :
1) Mode “Apprentissage”:Lumière “clignotement lent”.
2) Mode Manuel : Lumière OFF.
3) Mode Capteur : Lumière xe.
4) Mode programmation forcé (via App avec
Smartbox non intégré).
1) MODE APPRENTISSAGE (activé d’usine) :
Pendant 7 jours, et de FAÇON CONTINUE, semaine
après semaine, votre radiateur apprendra votre style
de vie.
L´radiateur Wi dispose de 2 prols de
fonctionnement:
* Prol Economique “PE” (Activation de l´usine):
Ce prol permet principalement d´économiser de
l´énergie
1) S’il y a détection : Mode Confort.
2) S’il n’y a PAS de détection : > 30
minutes = Mode Économie.
3) S’il n’y a PAS de détection : > 12
heures = Mode Antigel
* Prol Confort “PC”:
Ce prol apporte principalement le confort et le bien
être.
Ce prol permet principalement d´économiser de
l´énergie
1) S’il y a détection : Mode Confort.
2) S’il n’y a PAS de détection : > 30
minutes = Mode Économie.
3) S’il n’y a PAS de détection : > 16
heures = Mode Antigel
Jour après jour, l’Wi “apprend” les périodes de
présence (confort) et les périodes d’absence
(économie).
Après 7 jours, l´appareil débutera son fonctionnement
suivant les périodes de présence (confort) et
d´absence (économie) programmées, selon le prol
de travail choisi.
À la semaine suivante (commande adaptative de
démarrage), les périodes de confort commenceront
avant l’heure programmée, pour que vous ayez du
chauffage avant que vous n’entriez dans la pièce.
N.B. : La période d’auto-programmation est
continue. Wi actualise conformément vos variations
de style de vie, jour après jour, semaine après
semaine.
2) MODE CAPTEUR :
- S’il y a détection : = Mode Confort
- S’il N’y a PAS détection > 30 minutes =
Mode d’économie.
Le thermostat ne mémorise RIEN.
3) MODE MANUEL:
De cette manière, vous choisissez quand vous
souhaitez obtenir la température Confort, la
température Économie ou la température Antigel.
Une fois choisi ce mode Manuel, il suft de choisir
Confort, Antigel ou Économie et la température
ambiante souhaitée.
3.3 Ajustement de la température
Pour changer les températures de confort et
d’économie, l’radiateur doit être en MODE MANUEL
(VOIR POINT 3.2).
L’appareil de série, les températures programmées
sont :
Page 24
3
Pour bloquer et pour débloquer le
clavier, appuyez à la fois sur les
touches et .
Apparaît une lumière á droite de
l´écran.
1) TEMPÉRATURE CONFORT = 20 ºC
2) TEMPÉRATURE ÉCONOMIE = 16 ºC
3) TEMPÉRATURE ANTIGEL = 7 º C
La température antigel (7 ºC) est invariable.
3.4 Températures de Confort, Antigel
et Économie
Le thermostat a 3 températures de pré-ajustage de
température.
La température en fonctionnement est préciser avec
des couleurs dans l’indicateur lumineux 2 :
L’ajustement par défaut de la température de confort
(quand l’occupant est dans la chambre) est de 20ºC.
L’ajustement par défaut de la température
d’économie (quand l’occupant est absent de la
chambre ou en train de dormir) est de 16 ºC.
L’ajustement par défaut de la température d’antigel
(quand l’occupant est absent plus de 12 heures de la
chambre) est de 7 ºC.
Pour modier la température de confort ou
d’économie (la température antigel est xe) :
1. Pour changer les températures de confort et
d’économie, l’radiateur doit être en MODE MANUEL
(VOIR POINT 3.2).
2. Choisissez la température à changer, confort,
antigel ou économie, en appuyant sur la touche .
3. Appuyez sur la touche . Clignotera la
température ajustée pendant quelques secondes.
4. Appuyez sur n´importe quel bouton et
plus d´une fois pour changer la température ajustée.
N.B. :
• Le rang de la température de confort est de 18 à 28 ºC.
• La valeur maximale de la température d’économie est de
18 ºC.
• La température d’économie ne peut JAMAIS être
supérieure à la température de confort.
• La température d’économie peut être entre 4 ºC et 8º C
inférieure à la température de confort assignée. (Rappel : La
valeur maximale de la température en économie est de 18
ºC).
3.5 Fonction “Fenêtres Ouvertes
Cette fonction s´active que lorsqu´il se produit une
baisse soudaine de température dans la salle.
En activant cette fonction (indicateur 11, point
1.3), le radiateur se déconnectera pour éviter une
consommation d´énergie inutile.
En fermant la fenêtre, le radiateur détectera une
augmentation de température et cette fonction se
désactivera.
Fonction de série active. Elle peut-être
activée ou désactivée par l´usager.
1. Positionnez le radiateur en mode «Standby». Pour
cela, appuyez sur la touche «Standby».
2. Appuyez simultanément sur les touches et
Deux segments se manifesteront sur l´écran indiquant
que la fonction est activée.
3. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau
sur les touches et .
Un seul segment se manifestera. Attendez quelques
secondes pour que le radiateur revienne à sa position
«Standby». Si vous souhaitez allumer le radiateur,
appuyez sur la touche «Standby» .
3.6 Fonction “Blocage du clavier
1. Pilote rouge = Confort
2. Pilote bleu = Antigel
3. Pilote vert = Économie
1. Pilote rouge = Confort
2. Pilote bleu = Antigel
3. Pilote vert = Économie
Page 25
2
IMPORTANT:
S’il “Lo” apparaît sur l’écran
lorsque nous appuyons sur
une touche, le clavier est
verrouillé.
IMPORTANT:
Si deux indicateurs lumineux
sur l’écran, le clavier est ver-
rouillé en mode “standby”.
3. A continuation, le symbole “n” apparaît á l´écran.
Patientez.
A continuation, la valeur afchée pour les minutes
clignote.
Ajustez les minutes ou .
Patientez.
4. A continuation, apparaît le prol de
fonctionnement en mode apprentissage “PE”,
“Prol Economique”.
Le prol PE “Economique” permet d´économiser
de l´énergie alors que le prol “PC”, “Prol Confort”
apporte le bien être.
Ajustez le prol ou .
Pour naliser, apparaît la température
approximative de la pièce.
3.9 Autres indications
3.9.1 Indicateur Résistance Allumée:
Quand l´radiateur est en train de chauffer,
l´indicateur lumineux 6 restera allumé.
3.7 Standby
Pour allumer et éteindre l’radiateur appuyez .
3.8 Ajustement du Jour et de l’Heure
Votre radiateur vient ajusté d’usine avec l’horloge et
le jour de la semaine.
Dans les changements d’horaires d’été et d’hiver,
vous devrez ajuster l’horloge de l’appareil (cet
ajustement est automatique s’il comprend le
Smartbox).
1. Appuyez sur le bouton et sur le bouton .
Le symbole “d” apparaîtra à l’écran.
Patientez.
A continuation, un numéro de 1 à 7 clignote en
indiquant le jour de la semaine.
Patientez. Ajustez le jour de la semaine en appuyant
sur ou . Patientez.
2. Le symbole “h” apparaît.
Patientez.
A continuation, la valeur afchée pour les heures
clignotent.
Ajustez l´heure ou . Patientez.
N.B. :
ON = 1 bit de son.
OFF = 2 bit de son.
Apparaît une lumière à gauche
de l´écran.
d
2
h
15
n
57
Page 26
pE
6
3.9.2 Indicateur Capteur connecté :
Quand le capteur est en train de détecter,
l’indicateur lumineux 5 restera allumé.
4. Batterie
Votre radiateur est équipé d’une batterie de lithium
de longue durée.
Après avoir changé la batterie, vous devrez ajuster
le jour et l’heure (voir point 3.7) (cet ajustement est
automatique s’il comprend le Smartbox).
5. Entretien
Votre radiateur thermique ne requiert aucun type
d’entretien spécial.
Nettoyez seulement la poussière qui pourrait
s’accumuler avec un chiffon sec et doux.
Il convient au commencement de la saison de
chauffage, enlever la poussière accumulée sur la
surface de l’radiateur.
N’UTILISEZ JAMAIS DES DISSOLVANTS
NI DES PRODUITS ABRASIFS.
6. Smartbox (non fourni)
Contrôlez à distance toutes les fonctions de votre
radiateur depuis n’importe quel endroit.
Programmer votre radiateur depuis l’App
Haverland.
Contrôle 3G Wi sur la paume de votre main.
Confort et économie en temp réel.
Consultez auprès de votre distributeur ou à travers
Page 27
5
• Please read the explanatory instructions covering
installation.
• To disconnect mains power from the heater
remove the plug from the wall socket, but never
pull on the cable.
• Do not leave the mains cable in contact with the
heater when it is switched on.
• During operation, the heater must be kept well
away from combustible materials, such as curtains,
carpets and furniture etc.
• DO NOT COVER THE HEATER. DO NOT USE IT TO
DRY CLOTHES.
If it is covered, there is a risk over overheating.
DANGER: If the mains power cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
itsafter-salesserviceorsimilarlyqualiedpersons,
in order to prevent any danger.
• If the heater is to be installed in a bathroom, it
must be positioned so that it cannot be touched by
anybody in the bath or shower.
• The unit must not be installed below or in front of
a mains socket.
• When the heater is disposed of, the requirements
established by current legislation on waste
processing and recycling shall be taken into
account.
• The installation shall be carried out according to
current electrical legislation.
• This unit shall be connected to earth.
• The heater shall be installed so that its mains plug
is always accessible.
•Thisheatercannotbeush-mountedwithawall.
Safety distances shall always be respected.
•Theheateristtedwithablocksothatchildren
cannot change the programming.
• This unit is not designed to be handled by
persons (including children) with physical, sensorial
or mental handicaps, with little experience or
knowledge unless they are under the supervision
of an adult responsible for their safety with the
instructions on its use. Children shall always be
supervised to ensure they do not play with the unit.
• Children under three shall be kept well away from
the heater unless they are continually supervised.
• Children between three and eight shall only
switch the unit off or on providing it is positioned
orinstalledinitsnaloperatinglocationandbe
supervised or have received instructions on how to
use the unit in a safe manner and understand the
risks involved.
• Children between three and eight shall not plug
in, adjust or clean the heater or carry out any
maintenance operations.
• This unit may be used by children older than eight
and by persons with physical, sensorial or mental
handicaps, with little experience or knowledge,
provided they have been duly trained and are
supervised by an adult that understands the risks
involved.
Cleaning and maintenance shall be performed by
adults not children. Children must not play with the
unit.
PRECAUTION: Certain parts of this
product can become very hot and cause burns.
Special attention shall be paid when children and
other vulnerable persons are present.
PRECAUTION: Keep bags and other
accessories well away from children.
• Do not touch the external parts of the heater
when it is operating.
•Itisquitenormalthat,withtherstswitch-on,
the unit produces a “new” smell. Allow your heater
to operate in a well-ventilated place for two or
three hours.
•Beforetherstswitchonforthecomingwinteror
when the heater has not been used for several days,
the unit should be cleaned (follow the steps given in
the “maintenance section”). This cleaning operation
will avoid burning the accumulated dust and other
remains.
• This heater can operated with external
programmable controllers or any other exterior
control device.
• The convection effect, together with other
ambient factors, can cause discolouring to metal
surfaces and to plastics.
• Temperature differences can cause crackling and
other noises in the unit. This does not indicate any
failure in the heater.
• The warranty for the heater does not cover any
damage cause by not reading these instructions.
General Warnings
Page 28
ENGLISH
1 Introduction
1.1 Description
The Wi is a new range heater employing that
incorporates the smart i2Control thermostat.
1.2 Characteristics
• i2Control auto-programmable thermostat. You do
not have to programme your heater. The unit will do it
for you automatically.
• Its presence sensor and algorithms continually
monitor your life style habits and controls your
electricity consumption at all times, especially your
comfort.
• It has three operating modes, “learning”, sensor and
manual.
• Open window detection. If you leave a window
open, the unit will switch itself off to prevent energy
wastage.
• The keyboard in touch sensitive.
1.3 Panel controls / Screen
Description :
1. Sensor
2. Temperature indicator
- Red = Comfort
- Blue = Anti-frost
- Green = Economy
3. Operating mode indicator:
- Flashing = “Learning” mode
- Fixed = Sensor mode
- Off = Manual mode or “Forced”
programming mode (via Smartbox App (not
included)).
4. “Forced” programming mode (via Smartbox App
(not included)).
5. Sensor indicator
6. Heating On
7. Increase
8. Decrease
9. Screen:
- Ambient temperature
- Selected temperature
- Clock and day
10. Standby
11. “Open windows” indicator
2 Installation
2.1 Regulations:
• It is essential that the heater IS FIRMLY FIXED TO
A FIRM WALL AND LEVELLED.
• In order to optimize presence detection of your
heater, do not install it in a “dead” angle or behind a
piece of furniture.
• The heater must never be installed just below a
mains socket.
2.2 Safety measures:
50 cm
15 cm
Take into account the heater
location so that it can detect
presence over the largest possible
area of the room.
• The presence sensor will not
detect any movement if the distance
to the heater exceeds ve metres.
• Remember that the sensor will
detect the movement of pets.
• DO NOT PLACE ANY OBJECTS
IN FRONT OF OR ANYWHERE
NEAR THE SENSOR.
Page 29
1
2
3
4
6
7
10
8
9
5
11 5 m
2.3 Steps :
1) It is essential that the heater IS FIRMLY FIXED TO
A FIRM WALL AND LEVELLED.
2) Remove the template indicating the drill holes from
the packing case.
3) Check if there is a mains socket near the heater
location.
4) Insert the four 8-mm diameter wall plugs into the
four drill holes and x the two brackets to the wall
with the four 5.5 x 50 mm screws.
5) Screw the two M6 x 40 screws into each bracket.
6) Position the heater on the lower part of the
brackets.
7) Secure the heater to the upper parts of the
brackets:
8) Fully screw in the two M6 x 40 mm screws to x
the heater to the wall.
TEMPLATE
BRACKETS
SCREWS
5,5 x 50 mm
2 SCREWS
M. 6 x 40 mm
Position and secure the heater
on the upper part of the brack-
ets in the corresponding lugs.
Press downwards to t into
place.
Page 30
3 Operation
3.1 Your heater is congured!
* Your heater is now ready to learn your life style
habits and to provide heat WITHOUT ANY NEED TO
PROGRAMME ANYTHING.
* According to your presence, it will learn a template
for each day of the week, week by week.
* The heater NEVER stops learning. If you change
your habits of getting up and going to bed etc, the
unit will re-programme itself to adapt to your new
habits.
1
2
5= COMFORT
TEMPERATURE
20
6
= ECONOMY TEMPERATURE
16
7> 12 h
= ANTI-FROST
TEMPERATURE
7
Page 31
3
4
3“TEST”
20
NOTE: Factory-set parameters:
1) Cloak and current day are factory set.
2) Comfort temperature = 20 ºC.
3) Economy temperature = 16 ºC
4) Activated operating mode = “Learning” mode.
5) Activated working prole in “Learning” Mode =
Economic Prole “PE”
3.2 Operating modes
Your heater incorporates four operating modes. The
“learning” mode is activated at the factory. To change
the operating mode:
Simultaneously press and every time
you want to change the operating mode.
Light indicator 3 will change:
1) “Learning” mode: “slowly ashing” light.
2) Manual mode: light is OFF.
3) Sensor mode: xed light.
4) “Forced” programming mode (via Smartbox
App (not included)).
1) LEARNING MODE (factory activated):
During seven days and CONTINUALLY, week by
week, your heater will be learning your life style.
The Wi emitter has 2 working proles:
* Economic Prole “PE” (Default factory settings)
This prole prioritizes the energy savings.
1) If there is detection: Comfort mode.
2) If there is no detection: > 30 minutes =
Economy mode.
3) If there is no detection: > 12 hours =
Anti-frost mode.
* Comfort prole “PC”:
This prole prioritizes comfort and welfare.
1) If there is detection: Comfort mode.
2) If there is no detection: > 30 minutes =
Economy mode.
3) If there is no detection: > 16 hours =
Anti-frost mode.
Day by day, the Smart wave is “learning” the
presence (comfort) periods and the absence
periods (economy).
After 7 days, the radiator will start working according
to the programmed presence periods (comfort) and
the absent periods (economy), depending on the
chosen working prole.
The comfort periods in the following week will
commence before the programmed time so that the
room will be warming up before you enter (adaptive
start control).
Note: The auto-programming period is
continuous. The Wi updates according to your life
style variations, day by day, week by week.
2) SENSOR MODE :
1) If there is detection: Comfort mode.
2) If there is no detection: > 30 minutes =
Economy mode.
The thermostat does NOT hold anything in
memory.
3) MANUAL MODE :
In this mode, you decide when you want Comfort
temperature, Economy temperature or Anti-frost
temperature.
When Manual mode is selected, you only have to
choose Comfort, Anti-frost or Economy and the
desired ambient temperature.
3.3 Adjusting the temperature
In order to change the Comfort and Economy
temperatures the heater must be in MANUAL mode
(see point 3.2).
The factory-set temperatures are:
1) COMFORT TEMPERATURE = 20 ºC
2) ECONOMY TEMPERATURE = 16 ºC
3) ANTI-FROST TEMPERATURE = 7 º C
Page 32
3
The anti-frost temperature (7 ºC) cannot
be changed.
3.4 Comfort, Anti- frost and Economy
Temperatures
The thermostat has three pre-adjusted temperatures.
The operating temperature is shown in colours light
indicator 2:
The default comfort temperature adjustment (when
the room is occupied) is 20 ºC.
The default economy temperature adjustment (when
the room is not occupied or someone is sleeping) is
16 ºC.
The default anti-frost temperature adjustment (when
the occupant is absent from the room for more than
twelve hours) is 7 ºC.
Comfort and economy temperatures may be modied
(the anti-frost temperature is xed):
1. To change the comfort and economy temperatures,
the heater must be in MANUAL MODE (see point
3.2).
2. Select the temperature to be changed, comfort,
anti-freezing or economy, pressing key .
3. Press key . the adjusted temperature will
appear ashing for several seconds.
4. Press either of buttons and more than
once to change the adjusted temperature.
NOTES :
• The comfort temperature range is from 18 to 28 ºC.
• The maximum economy temperature is 18 ºC.
• The economy temperature can NEVER be higher
than the comfort temperature.
• The economy temperature is always 4 ºC less than
the assigned comfort temperature.
3.5 “Open Windows Function
This function is activated when there is a sudden drop
of temperature in the room.
When this function is activated (indicator 11, point
1.3), the radiator will switch off, avoiding unnecessary
power consumption.
By closing the window, the radiator will detect a rise in
temperature and this function will be deactivated.
The radiator will switch on again to the mode it was
before the switch-off.
This function is pre-set from the factory. It
can be activated or deactivated by the user.
1. Set the radiator on “Standby” mode by pressing the
“Standby” button.
2. Press the and buttons simultaneously,
two lines will be displayed indicating that the function
is activated.
3. To deactivate the function please press again the
and buttons.
A single line will be displayed. Wait a few seconds for
the radiator to return to the “Standby” mode. If you
wish to switch on the radiator, press the “standby”
button .
3.6 “Keypad Block Function
1. Red pilot = Comfort
2. Blue pilot = Anti-frost
3. Green pilot= Economy
1. Red pilot = Comfort
2. Blue pilot = Anti-frost
3. Green pilot= Economy
Page 33
2
IMPORTANT:
If “Lo” appears on the screen
when we press any button, the
control panel is locked.
IMPORTANT:
If two light spots appear on
the screen, the keypad is
locked in standby mode.
The keypad may be blocked and
unblocked by simultaneously
pressing keys and .
A light spot appears on the right
side of the screen .
3. Then, “n” appears on the screen.
Wait.
Then, the value indicating the minutes will ash:
Adjust the minutes using or .
Wait.
4. Straight away, the working prole will appear and
show the learning mode “PE”, “Economy Prole”.
On the “Economy” PE, the energy savings is
prioritized, while on the Comfort Prole “PC” it
prioritizes your comfort.
To set up the prole using or .
Wait.
Then, to nalise, the approximate room temperature
appears.
3.9 Other Indications
3.9.1 Heating Element ON Indicator:
When the heater is operating, pilot lamp 6 will be
on.
3.7 Standby
To switch the heater on and off press .
3.8 Adjusting Day and Time
Your heater is supplied with the clock and day of the
week already factory set.
You must adjust the clock for changes between
summer and winter times (this is an automatic setting
if you have the Smartbox (not included)).
1. Press button and button. A “d” will
appear on the screen.
Wait.
Then a number from 1 to 7 will appear ashing to
indicate the day of the week.
Wait. Adjust the day of the week by pressing or
. Wait.
2. “h” is displayed.
Wait.
Then, the value indicating the hours will ash.
Adjust the hours using and . Wait.
NOTES :
ON = 1 sound bit.
OFF = 2 sound bits.
A light spot appears on the left
side of the screen.
d
2
h
15
n
57
Page 34
6
pE
3.9.2 Sensor Indicator On:
When the sensor is detecting, pilot lamp 5 will be
On.
4. Battery
Your heater is tted with long-duration lithium
battery.
When the battery is replaced, the day of the week
and the time have to be re-adjusted (see point 3.7)
(this is an automatic setting if you have the Smartbox
(not included)).
5. Maintenance
Your heater does not require any special
maintenance.
It is only necessary to remove any accumulated
dust with a soft dry cloth.
It is recommended that when the unit is brought out
for the winter months, all accumulated dust on its
surfaces should be removed.
NEVER USE SOLVENTS OR ABRASIVE
PRODUCTS.
6. Smartbox (not supplied)
Wherever you are, you can remotely control your
radiator.
Program your radiator using Haverland’s App.
3G Wi control in the palm of your hand Comfort
and savings (monitoring).
Contact your distributor or write to i2control@
haverland.com.
Page 35
5
Wi-3
Wi-5
Wi-7
Wi-9
Wi-11
450
800
1100
1400
1700
3
5
7
9
11
230 V 50 Hz
CLASE I /CLASS I /
CLASSE I
Modelos / Models / Modèles / Modelos Wi-3 Wi-5 Wi-7 Wi-9 Wi-11
Potencia caloríca / Heat output / Puissance thermique / Potência caloríca
Potencia caloríca nominal (kW)
Nominal heat output (kW)
Puissance thermique nominale (kW)
Potência caloríca nominal (kW)
0.45 0.8 1.1 1.4 1.7
Potencia caloríca máxima continuada (kW)
Maximum continuous heat output (kW)
Puissance thermique maximale continue (kW)
Potência caloríca contínua máxima (kW)
0.45 0.8 1.1 1.4 1.7
Consumo auxiliar de electricidad / Auxiliary electricity consumption / Consommation d’électricité auxiliaire / Consumo de eletricidade auxiliar
A potencia caloríca nominal (kW)
At nominal heat output (kW)
À la puissance thermique nominale (kW)
À potência caloríca nominal (kW)
0.45 0.8 1.1 1.4 1.7
A potencia caloríca mínima (kW)
At minimum heat output (kW)
À la puissance thermique minimale (kW)
À potência calorí ca mínima (kW)
0.45 0.8 1.1 1.4 1.7
En modo de espera (kW)
In standby mode (kW)
En mode veille (kW)
Em estado de vigilia (kW)
< 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001
Tipo de control de temperatura interior
Type of heat room temperature control
Type de contrôle de la température de la pièce
Tipo de comando da temperatura interior
Con control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal
Electronic room temperature control plus week timer
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire
Com comando eletrónico da temperatura inte rior e temporizador semanal
Otras opciones de control - Control de temperatura interior con detección de presencia
- Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
- Con opción de control a distancia
- Con control de puesta en marcha adaptable
- Con limitación de tiempo de funcionamiento
Other control options - Room temperature control, with presence detection
- Room temperature control, with open window detection
- With distance control option
- With adaptive start control
- With working time limitation
Autres options de contrôle - Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence
- Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte
- Option contrôle à distance
- Contrôle adaptatif de l’activation
- Limitation de la durée d’activation
Outras opções de comando - Comando da temperatura interior, com deteção de presença
- Comando da temperatura interior, com deteção de janelas abertas
- Com opção de comando à distancia
- Com comando de arranque adaptativo
- Com limitação do tempo de funcionamento
Nombre del fabricante / Name del fabricante / Nom du
fabricant / Nome do fabricante Marsan Industrial, S.A.
Dirección / Address / Adresse / Endereço Avda. San Martín de Valdeiglesias, Km 2.2 Alcorcón (Madrid)
España / Spain / Espagne / Espanha
Page 36
W
Page 37
Teléfono Atención al Cliente:
91 324 40 60 (L-V: 9 - 20 h)
E-mail: postvent[email protected]om
Customer Service Telephone:
0330 3651940
E-mail: [email protected]o.uk
Téléphone Service Client:
+ 34 91 324 40 60 (L-V: 9 - 20 h)
E-mail: postvent[email protected]om
Apoio ao Cliente:
+ 34 91 324 40 60 (L-V: 9 - 20 h)
E-mail: postvent[email protected]om
Wi_V1.7_20042021_MISA_ESUKFP2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Haverland EMISORES Wi El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario