Solac ET8938 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
NÁVOD K POUZITÍ
Emisores térmicos
Heat emitters
Émetteurs thermiques
Heizstrahler
Emissores térmicos
Emiter ciepła
Tepelný žiarič
Topidla
Mod. ET8934, ET8936,
ET8938, ET8940,
ET8942
07/09
ET8934_36_38_40_42.book Page 1 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
Atención
es
5
ESPAÑOL es
1 Atención
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar
seguro para futuras consultas.
Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del
aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de
venta.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han
tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y
acuda a un servicio de asistencia autorizado.
No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
SOLAC.
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
Este aparato NO está destinado a ser utilizado en exteriores.
Sitúe su emisor alejado de materiales inflamables (pegamentos,
cortinas, alfombras…).
c
El aparato en ningún caso debe ser cubierto por ropa, recipiente o
cualquier otro objeto ni ser colocado debajo de un armario o cualquier
otro obstáculo a la circulación de aire caliente.
c
En orden a evitar un sobrecalentamiento no cubrir el aparato de
calefacción.
c
No utilice el emisor térmico para secar ropa.
La colocación del emisor térmico debe ser elegida correctamente y ha
de realizarse según las reglas y conforme a las normas.
No instalar el aparato bajo una toma de corriente.
ET8934_36_38_40_42.book Page 5 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
6 Componentes principales
d
El aparato no debe ser instalado en lugares en los que exista riesgo
de salpicaduras de agua como bañeras, lavabos, ducha, piscina,
etc…
No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.
En caso de que el cable de alimentación esté dañado no ponga el
aparato en funcionamiento, este cable sólo se podrá sustituir por el
Servicio de Asistencia Técnica con el fin de evitar riesgos.
El aparato debe instalarse de forma que los interruptores, termostato,
toma móvil de conexión, no puedan ser tocados directa o indirectamente
por una persona que se encuentre en la bañera o ducha.
Con el fin de evitar el olor a nuevo del aparato en su primer uso encienda
el emisor y déjelo funcionando durante 2 horas en la temperatura más
alta.
q
Atención! Cuando desee desprenderse del aparato NUNCA lo
deposite en la basura sino que acuda al punto limpio o de recogida
de residuos más cercano a su domicilio para su posterior tratamiento.
De esta manera esta contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 Componentes principales
1 Cuerpo emisor
2 Soportes superiores pared (2 unds.)
3 Soporte inferior pared
4 Tornillos + tacos de montaje a pared (5 unds. + 5 unds.); tornillo
soporte inferior M5X20
5 Orificios de sujeción de emisor
6 Pies (ACCESORIO NO INCLUIDO)
Visores y mandos
7 Interruptor encendido/apagado
8 Pantalla LCD
9 Pulsador programación PROG
10 Pulsador +
11 Pulsador -
12 Pulsador puesta en funcionamiento
13 Pulsador modo Confort
14 Pulsador modo Económico
15 Pulsador modo Anti-hielo
ET8934_36_38_40_42.book Page 6 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
Instrucciones de Montaje
es
7
3 Instrucciones de Montaje
Z En la medida de lo posible instalar el emisor en un muro debajo de una
ventana pero de ningún modo en una zona de ventilación.
Z Instale el emisor respetando las distancias de seguridad indicadas,
respecto de cualquier muro u obstáculo (fig. 1).
Montaje en la pared
1 Presente el emisor en la pared. Marque la posición que ocupará el
emisor utilizando dos trozos de cinta de carrocero (fig. 2).
2 Marque las posiciones de los 4 orificios a taladrar para la fijación de los
soportes superiores (fig. 3).
3 Realice los 4 orificios y coloque los tacos suministrados (fig. 4).
i Dimensiones de los taladros: 6 mm de diámetro X 30 mm de
profundidad.
4 Fije los soportes superiores (2) a la pared mediante los tornillos
suministrados (fig. 5).
5 Fije el soporte inferior (3) al emisor, atornillando el tornillo suministrado
(M5X20) a través del orificio circular.
i Fije el soporte (3) en el borde de la hendidura central (fig. 6).
6 Cuelgue el emisor de los soportes superiores (2). Para ello, inserte las
pestañas de anclaje de los soportes superiores en los orificios de
sujeción del emisor (5) (fig. 7).
Z Asegúrese de que el emisor queda en posición horizontal.
7 Con el emisor colocado marque en la pared la posición donde se debe
realizar el orificio a taladrar para fijar el soporte inferior.
8 Realice el orificio en la pared y coloque el taco suministrado (si fuera
necesario retire el emisor para trabajar con mayor libertad y vuelva a
colocarlo al finalizar).
i Dimensiones del taladro: 6 mm de diámetro X 30 mm de profundidad.
9 Fije el soporte inferior (3) a la pared mediante el taco y el tornillo (fig. 8).
Z Para el montaje a una pared de ladrillo recubierta de yeso utilizar los
tornillos y tacos suministrados, para otros tipos de superficie dirigirse al
vendedor experto.
ET8934_36_38_40_42.book Page 7 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
8 Pantalla LCD
Montaje de los pies (accesorio NO incluido)
Si en lugar de colgado desea apoyar el emisor en el suelo (fig. 9):
1 Dele la vuelta al emisor de forma que la base del emisor quede arriba.
2 Coloque los pies (6) sobre las placas soporte.
i Los orificios del pie deben coincidir con los orificios existentes en la
placa soporte.
3 Coloque las palometas para fijar los pies a las placas soporte.
4 Pantalla LCD
La pantalla muestra distintos iconos dependiendo de las funciones
seleccionadas (fig. 10):
A Bloqueo
B Programación (días de la semana)
C Modo confort
D Modo económico
E Modo anti-hielo
F Temperatura/Hora
G Programación (horas del día)
H Resistencia en funcionamiento
5 Modo de funcionamiento
1 Conecte el aparato a la red.
2 Pulse el interruptor de encendido/apagado (7).
i La pantalla se enciende en fondo azul. Todos los iconos de la pantalla
parpadearán y desaparecerán tras unos segundos. La pantalla muestra
la temperatura ambiental.
3 Pulse el botón puesta en funcionamiento (12).
i Al encender el emisor térmico el microprocesador lee la memoria interna
del aparato para cargar el último modo y temperatura seleccionados por
el usuario.
i Durante el funcionamiento del aparato la pantalla indica la temperatura
ambiente y el modo de funcionamiento seleccionado (fig. 11).
i El icono (Y) está encendido mientras la resistencia esté en
funcionamiento.
i Una vez alcanzada la temperatura deseada el sensor necesita 2
minutos para hacer el chequeo de la temperatura ambiente, tiempo
durante el cual el emisor seguirá en funcionamiento.
ET8934_36_38_40_42.book Page 8 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
Modo de funcionamiento
es
9
Selección de modo
Existen cuatro modos de funcionamiento: Confort, Económico, Anti-hielo y
Programación.
1 Pulse el botón Confort (13) si desea seleccionar el modo Confort.
i Se marca el icono Confort (W).
2 Pulse el botón Económico (14) si desea seleccionar el modo
Económico.
i Se marca el icono Económico (X).
3 Pulse el botón Anti-hielo (15) si desea seleccionar el modo Anti-hielo.
i Se marca el icono Anti-hielo (U).
4 Presione el botón PROG (9) durante unos segundos si desea que el
emisor trabaje según la secuencia semanal programada (fig. 12).
i Si el emisor no es reprogramado trabajará según la secuencia
almacenada de fábrica.
5 Para salir de este modo de programación pulse una vez el botón PROG
(9), volverá al último modo seleccionado (confort, económico ó anti-
hielo).
Ajuste de la temperatura en los modos confort, económico y anti-hielo
1 Seleccione el modo de trabajo deseado: confort, económico o anti-hielo
mediante los pulsadores (13), (14), (15).
2 Pulse el botón “+” ó “-” una vez, si desea visualizar la temperatura
programada.
3 Pulse de nuevo los botones “+” ó “-” para aumentar o disminuir la
temperatura deseada para cada modo.
i La temperatura varía a razón de 0.5º C cada pulsación.
i Mientras se está seleccionando la temperatura, el icono del grado
centígrado parpadea hasta que se finaliza la selección.
4 Tras unos segundos sin ninguna pulsación, se memoriza la temperatura
seleccionada.
Rango de temperatura en modo confort: 5 - 35º C
Rango de temperatura en modo económico: 5 - 31,5º C (el máximo de
este rango siempre estará 3.5ºC por debajo de la temperatura marcada
para el modo confort).
Rango de temperatura en modo anti-hielo: 5 - 15º C
ET8934_36_38_40_42.book Page 9 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
10 Programación
6 Programación
1 Pulse una vez el botón PROG (9) para pasar al modo programación.
Puesta en hora del reloj (fig. 13)
i Es necesario memorizar la hora actual para que el emisor comience a
trabajar en el momento esperado.
Se accede al ajuste de la hora. Los dos primeros dígitos parpadean.
1 Pulse “+” y “-” para seleccionar la hora actual.
2 Pulse el botón PROG (9) para confirmar la hora.
i La hora queda memorizada. Se accede al ajuste de los minutos.
3 Pulse “+” y “-” para seleccionar los minutos.
4 Pulse el botón PROG (9) para confirmar los minutos.
i Los minutos quedan memorizados. Se accede al ajuste del día.
Ajuste del día de la semana (fig. 14)
i Es necesario memorizar el día de la semana en el que nos encontramos
para que el emisor comience a trabajar en el día esperado.
i Se muestra el icono de los 7 días de la semana, con el primer día de la
semana seleccionado.
1 Pulse los botones “+” y “-” para desplazarse por los días de la semana,
hasta situarse sobre el número del día de la semana en el que se
encuentra. (Ej: Lunes=1, Martes=2, Miércoles=3...).
2 Pulse el botón PROG (9) para confirmar el día de la semana actual.
i El número de día de la semana queda memorizado.
i En caso de pérdida de luz (energía) tendrá que ajustar de nuevo la hora
y el día de la semana.
Memorización secuencia de trabajo (fig. 15)
i En caso de no personalizar la programación, el emisor trabajará según
la secuencia almacenada de fábrica.
i Se accede al primer día de la semana para su programación.
1 Elija el modo de funcionamiento que desea para cada franja horaria.
Para ello: Sitúese en el intervalo horario que desea. Pulse el botón de
modo confort (13), económico (14) o anti-hielo (15) según desee.
i Representación modo confort:
Representación modo económico:
Representación modo antihielo: Espacio en blanco
ET8934_36_38_40_42.book Page 10 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
Bloqueo de teclado
es
11
2 Pulse el botón “+” para confirmar la selección y desplazarse a la
siguiente franja horaria.
3 Pulse el botón “-” si necesita retroceder en los intervalos horarios.
i El símbolo que parpadea es el que está pendiente de confirmación.
Z Es necesario repetir la operación para las 24 horas del día.
4 Pulse el botón PROG (9) para pasar al día siguiente.
5 Pulse el botón PROG (9) una vez finalizada la programación de los siete
días de la semana si desea que se ejecute la secuencia de trabajo
memorizada.
i El emisor pasará a trabajar según el programa memorizado.
Para que la programación seleccionada se ejecute será necesario dejar
el emisor conectado a la red y con el modo programación seleccionado.
Z Asegúrese de que el emisor comienza a trabajar en el día y hora
esperado, si no es así, vuelva a ajustar el día y la hora.
6 Para salir a otro modo de trabajo, pulse de nuevo el botón PROG (9).
7 Bloqueo de teclado
Z El usuario puede asegurarse de que nadie modifique la programación
realizada bloqueando la botonera de control. Esta función es muy útil
para edificios públicos o para limitar el acceso a los niños.
1 Pulse durante al menos 3 segundos simultáneamente los botones "+" y "-".
i La botonera queda inactiva y en la pantalla aparece el símbolo de
bloqueo (A).
2 Para el desbloqueo actúe del mismo modo.
i La botonera vuelve a estar activa y desaparece de la pantalla el símbolo
de bloqueo.
i Si no se opera con el panel de control durante al menos 10 minutos, se
bloqueará de forma automática.
8 Limpieza y Mantenimiento
Asegúrese de que el emisor esté desconectado de la red y deje enfriar
su superficie en caso de haberlo usado anteriormente.
Para la limpieza del emisor utilice un paño suave y húmedo. No utilice
disolventes o detergentes abrasivos. Cuando sea necesario utilice un
aspirador para eliminar el polvo del emisor.
ET8934_36_38_40_42.book Page 11 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
37
pt
Programação
i Exibe-se o ícone Conforto (W).
2 Pressione o botão Económico (14) se deseja seleccionar o modo
Económico.
i Exibe-se o ícone Económico (X).
3 Pressione o botão Anti-gelo (15) se deseja seleccionar o modo Anti-gelo.
i Exibe-se o ícone Anti-gelo (U).
4 Pressione o botão PROG (9) durante alguns segundos se deseja que o
emissor trabalhe de acordo com a sequência semanal programada (fig. 12).
i Se o emissor não é reprogramado trabalhará de acordo com a
sequência armazenada de fábrica.
5 Para sair deste modo de programação pressione uma vez o botão
PROG (9), voltará ao último modo seleccionado (conforto, económico
ou anti-gelo).
Ajuste da temperatura nos modos conforto, económico e anti-gelo
1 Seleccione o modo de trabalho desejado: conforto, económico ou anti-
gelo através dos botões (13), (14), (15).
2 Pressione o botão “+” ou “-” uma vez, se deseja visualizar a temperatura
programada.
3 Pressione novamente os botões “+” ou “-” para aumentar ou diminuir a
temperatura desejada para cada modo.
i A temperatura varia à razão de 0,5ºC por pressão.
i Enquanto se está a seleccionar a temperatura, o ícone do grau
centígrado pisca até que se termina a selecção.
4 Após alguns segundos sem nenhuma pressão, memoriza-se a
temperatura seleccionada.
Intervalo de temperatura no modo conforto: 5 - 35º C
Intervalo de temperatura no modo económico: 5 - 31,5º C (o máximo
deste intervalo estará sempre 3,5ºC abaixo da temperatura marcada
para o modo conforto).
Intervalo de temperatura no modo anti-gelo: 5 - 35º C
6 Programação
1 Pressione uma vez o botão PROG (9) para passar para o modo
programação.
ET8934_36_38_40_42.book Page 37 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
Hlavní části 55
cs
d
Zařízení by se nemělo instalovat na místa, kde existuje nebezpečí
postříkání vodou, jako jsou vany, dřezy, sprchové kouty, bazény atd.
Nemanipulujte se zařízením se svinutým kabelem.
Je-li síťový kabel poškozen, zařízení nezapínejte. Aby se předešlo
jakýmkoli rizikům, měl by takový kabel měnit pouze autorizovaný
technický servis.
•Zařízení je nutné instalovat tak, aby se vypínačů, termostatu ani mobilní
elektrické zásuvky nemohla přímo ani nepřímo dotknout osoba
nacházející se ve vaně nebo ve sprchovém koutě.
Zápachu nového zařízení se při prvním použití zbavíte tak, že zářič
zapnete a necháte po dobu 2 hodin pracovat při nejvyšší teplotě.
b
UPOZORNĚNÍ!! Chcete-i přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do
odpadu. Dopravte jej na nebližší MÍSTO RECYKLACE nebo do
sběrného dvora ke zpracování. Pomůžete tím životnímu prostředí.
2 Hlavní části
1Těleso topidla
2 Horní úchyty na zeď (2 kusy)
3 Spodní úchyt na zeď
4 Šrouby + hmoždinky určené k montáži (5 kusů + 5 kusů); šrouby
M5x20 pro spodní úchyt na zeď
5 Otvory pro uchycení topidla
6Patka (PŘÍSLUŠENSTVÍ – NENÍ SOUČÁSTÍ BALENÍ)
Displeje a ovladače
7 Vypínač
8 LCD displej
9Tlačítko programování PROG
10 Tlačítko „+“
11 Tlačítko „-“
12 Tlačítko Start
13 Tlačítko režimu Comfort
14 Tlačítko režimu Economy
15 Tlačítko režimu Anti-frost
ET8934_36_38_40_42.book Page 55 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
ET8934_36_38_40_42.book Page 62 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM

Transcripción de documentos

ET8934_36_38_40_42.book Page 1 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Mod. ET8934, ET8936, ET8938, ET8940, ET8942 Emisores térmicos Heat emitters Émetteurs thermiques Heizstrahler Emissores térmicos Emiter ciepła Tepelný žiarič Topidla Solac is a registered Trade Mark INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIU NÁVOD K POUZITÍ 07/09 ET8934_36_38_40_42.book Page 5 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM ESPAÑOL es 1 Atención • Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato. • Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. • Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta. • Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. • Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado. • No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC. • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar. • Este aparato NO está destinado a ser utilizado en exteriores. • Sitúe su emisor alejado de materiales inflamables (pegamentos, cortinas, alfombras…). c c c El aparato en ningún caso debe ser cubierto por ropa, recipiente o cualquier otro objeto ni ser colocado debajo de un armario o cualquier otro obstáculo a la circulación de aire caliente. En orden a evitar un sobrecalentamiento no cubrir el aparato de calefacción. No utilice el emisor térmico para secar ropa. • La colocación del emisor térmico debe ser elegida correctamente y ha de realizarse según las reglas y conforme a las normas. • No instalar el aparato bajo una toma de corriente. Atención 5 es ET8934_36_38_40_42.book Page 6 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM d El aparato no debe ser instalado en lugares en los que exista riesgo de salpicaduras de agua como bañeras, lavabos, ducha, piscina, etc… • No haga funcionar el aparato con el cable enrollado. • En caso de que el cable de alimentación esté dañado no ponga el aparato en funcionamiento, este cable sólo se podrá sustituir por el Servicio de Asistencia Técnica con el fin de evitar riesgos. • El aparato debe instalarse de forma que los interruptores, termostato, toma móvil de conexión, no puedan ser tocados directa o indirectamente por una persona que se encuentre en la bañera o ducha. • Con el fin de evitar el olor a nuevo del aparato en su primer uso encienda el emisor y déjelo funcionando durante 2 horas en la temperatura más alta. q Atención! Cuando desee desprenderse del aparato NUNCA lo deposite en la basura sino que acuda al punto limpio o de recogida de residuos más cercano a su domicilio para su posterior tratamiento. De esta manera esta contribuyendo al cuidado del medio ambiente. 2 Componentes principales 1 2 3 4 5 6 Cuerpo emisor Soportes superiores pared (2 unds.) Soporte inferior pared Tornillos + tacos de montaje a pared (5 unds. + 5 unds.); tornillo soporte inferior M5X20 Orificios de sujeción de emisor Pies (ACCESORIO NO INCLUIDO) Visores y mandos 7 Interruptor encendido/apagado 8 Pantalla LCD 9 Pulsador programación PROG 10 Pulsador + 11 Pulsador 12 Pulsador puesta en funcionamiento 13 Pulsador modo Confort 14 Pulsador modo Económico 15 Pulsador modo Anti-hielo 6 Componentes principales ET8934_36_38_40_42.book Page 7 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 3 Instrucciones de Montaje Z En la medida de lo posible instalar el emisor en un muro debajo de una ventana pero de ningún modo en una zona de ventilación. Z Instale el emisor respetando las distancias de seguridad indicadas, respecto de cualquier muro u obstáculo (fig. 1). Montaje en la pared 1 Presente el emisor en la pared. Marque la posición que ocupará el emisor utilizando dos trozos de cinta de carrocero (fig. 2). 2 Marque las posiciones de los 4 orificios a taladrar para la fijación de los soportes superiores (fig. 3). 3 Realice los 4 orificios y coloque los tacos suministrados (fig. 4). i Dimensiones de los taladros: 6 mm de diámetro X 30 mm de profundidad. 4 Fije los soportes superiores (2) a la pared mediante los tornillos suministrados (fig. 5). 5 Fije el soporte inferior (3) al emisor, atornillando el tornillo suministrado (M5X20) a través del orificio circular. i Fije el soporte (3) en el borde de la hendidura central (fig. 6). 6 Cuelgue el emisor de los soportes superiores (2). Para ello, inserte las pestañas de anclaje de los soportes superiores en los orificios de sujeción del emisor (5) (fig. 7). Z Asegúrese de que el emisor queda en posición horizontal. 7 Con el emisor colocado marque en la pared la posición donde se debe realizar el orificio a taladrar para fijar el soporte inferior. 8 Realice el orificio en la pared y coloque el taco suministrado (si fuera necesario retire el emisor para trabajar con mayor libertad y vuelva a colocarlo al finalizar). i Dimensiones del taladro: 6 mm de diámetro X 30 mm de profundidad. 9 Fije el soporte inferior (3) a la pared mediante el taco y el tornillo (fig. 8). Z Para el montaje a una pared de ladrillo recubierta de yeso utilizar los tornillos y tacos suministrados, para otros tipos de superficie dirigirse al vendedor experto. Instrucciones de Montaje 7 es ET8934_36_38_40_42.book Page 8 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Montaje de los pies (accesorio NO incluido) Si en lugar de colgado desea apoyar el emisor en el suelo (fig. 9): 1 Dele la vuelta al emisor de forma que la base del emisor quede arriba. 2 Coloque los pies (6) sobre las placas soporte. i Los orificios del pie deben coincidir con los orificios existentes en la placa soporte. 3 Coloque las palometas para fijar los pies a las placas soporte. 4 Pantalla LCD La pantalla muestra distintos iconos dependiendo de las funciones seleccionadas (fig. 10): A B C D E F G H Bloqueo Programación (días de la semana) Modo confort Modo económico Modo anti-hielo Temperatura/Hora Programación (horas del día) Resistencia en funcionamiento 5 Modo de funcionamiento 1 Conecte el aparato a la red. 2 Pulse el interruptor de encendido/apagado (7). i La pantalla se enciende en fondo azul. Todos los iconos de la pantalla parpadearán y desaparecerán tras unos segundos. La pantalla muestra la temperatura ambiental. 3 Pulse el botón puesta en funcionamiento (12). i Al encender el emisor térmico el microprocesador lee la memoria interna del aparato para cargar el último modo y temperatura seleccionados por el usuario. i Durante el funcionamiento del aparato la pantalla indica la temperatura ambiente y el modo de funcionamiento seleccionado (fig. 11). i El icono (Y) está encendido mientras la resistencia esté en funcionamiento. i Una vez alcanzada la temperatura deseada el sensor necesita 2 minutos para hacer el chequeo de la temperatura ambiente, tiempo durante el cual el emisor seguirá en funcionamiento. 8 Pantalla LCD ET8934_36_38_40_42.book Page 9 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM Selección de modo Existen cuatro modos de funcionamiento: Confort, Económico, Anti-hielo y Programación. 1 Pulse el botón Confort (13) si desea seleccionar el modo Confort. i Se marca el icono Confort (W). 2 Pulse el botón Económico (14) si desea seleccionar el modo Económico. i Se marca el icono Económico (X). 3 Pulse el botón Anti-hielo (15) si desea seleccionar el modo Anti-hielo. i Se marca el icono Anti-hielo (U). es 4 Presione el botón PROG (9) durante unos segundos si desea que el emisor trabaje según la secuencia semanal programada (fig. 12). i Si el emisor no es reprogramado trabajará según la secuencia almacenada de fábrica. 5 Para salir de este modo de programación pulse una vez el botón PROG (9), volverá al último modo seleccionado (confort, económico ó antihielo). Ajuste de la temperatura en los modos confort, económico y anti-hielo 1 Seleccione el modo de trabajo deseado: confort, económico o anti-hielo mediante los pulsadores (13), (14), (15). 2 Pulse el botón “+” ó “-” una vez, si desea visualizar la temperatura programada. 3 Pulse de nuevo los botones “+” ó “-” para aumentar o disminuir la temperatura deseada para cada modo. i La temperatura varía a razón de 0.5º C cada pulsación. i Mientras se está seleccionando la temperatura, el icono del grado centígrado parpadea hasta que se finaliza la selección. 4 Tras unos segundos sin ninguna pulsación, se memoriza la temperatura seleccionada. • Rango de temperatura en modo confort: 5 - 35º C • Rango de temperatura en modo económico: 5 - 31,5º C (el máximo de este rango siempre estará 3.5ºC por debajo de la temperatura marcada para el modo confort). • Rango de temperatura en modo anti-hielo: 5 - 15º C Modo de funcionamiento 9 ET8934_36_38_40_42.book Page 10 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 6 Programación 1 Pulse una vez el botón PROG (9) para pasar al modo programación. Puesta en hora del reloj (fig. 13) i Es necesario memorizar la hora actual para que el emisor comience a trabajar en el momento esperado. Se accede al ajuste de la hora. Los dos primeros dígitos parpadean. 1 Pulse “+” y “-” para seleccionar la hora actual. 2 Pulse el botón PROG (9) para confirmar la hora. i La hora queda memorizada. Se accede al ajuste de los minutos. 3 Pulse “+” y “-” para seleccionar los minutos. 4 Pulse el botón PROG (9) para confirmar los minutos. i Los minutos quedan memorizados. Se accede al ajuste del día. Ajuste del día de la semana (fig. 14) i Es necesario memorizar el día de la semana en el que nos encontramos para que el emisor comience a trabajar en el día esperado. i Se muestra el icono de los 7 días de la semana, con el primer día de la semana seleccionado. 1 Pulse los botones “+” y “-” para desplazarse por los días de la semana, hasta situarse sobre el número del día de la semana en el que se encuentra. (Ej: Lunes=1, Martes=2, Miércoles=3...). 2 Pulse el botón PROG (9) para confirmar el día de la semana actual. i El número de día de la semana queda memorizado. i En caso de pérdida de luz (energía) tendrá que ajustar de nuevo la hora y el día de la semana. Memorización secuencia de trabajo (fig. 15) i En caso de no personalizar la programación, el emisor trabajará según la secuencia almacenada de fábrica. i Se accede al primer día de la semana para su programación. 1 Elija el modo de funcionamiento que desea para cada franja horaria. Para ello: Sitúese en el intervalo horario que desea. Pulse el botón de modo confort (13), económico (14) o anti-hielo (15) según desee. i Representación modo confort: Representación modo económico: Representación modo antihielo: Espacio en blanco 10 Programación ET8934_36_38_40_42.book Page 11 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM 2 Pulse el botón “+” para confirmar la selección y desplazarse a la siguiente franja horaria. 3 Pulse el botón “-” si necesita retroceder en los intervalos horarios. i El símbolo que parpadea es el que está pendiente de confirmación. Z Es necesario repetir la operación para las 24 horas del día. 4 Pulse el botón PROG (9) para pasar al día siguiente. 5 Pulse el botón PROG (9) una vez finalizada la programación de los siete días de la semana si desea que se ejecute la secuencia de trabajo memorizada. i El emisor pasará a trabajar según el programa memorizado. Para que la programación seleccionada se ejecute será necesario dejar el emisor conectado a la red y con el modo programación seleccionado. Z Asegúrese de que el emisor comienza a trabajar en el día y hora esperado, si no es así, vuelva a ajustar el día y la hora. 6 Para salir a otro modo de trabajo, pulse de nuevo el botón PROG (9). 7 Bloqueo de teclado Z El usuario puede asegurarse de que nadie modifique la programación realizada bloqueando la botonera de control. Esta función es muy útil para edificios públicos o para limitar el acceso a los niños. 1 Pulse durante al menos 3 segundos simultáneamente los botones "+" y "-". i La botonera queda inactiva y en la pantalla aparece el símbolo de bloqueo (A). 2 Para el desbloqueo actúe del mismo modo. i La botonera vuelve a estar activa y desaparece de la pantalla el símbolo de bloqueo. i Si no se opera con el panel de control durante al menos 10 minutos, se bloqueará de forma automática. 8 Limpieza y Mantenimiento ‹ Asegúrese de que el emisor esté desconectado de la red y deje enfriar su superficie en caso de haberlo usado anteriormente. • Para la limpieza del emisor utilice un paño suave y húmedo. No utilice disolventes o detergentes abrasivos. Cuando sea necesario utilice un aspirador para eliminar el polvo del emisor. Bloqueo de teclado 11 es ET8934_36_38_40_42.book Page 37 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM i Exibe-se o ícone Conforto (W). 2 Pressione o botão Económico (14) se deseja seleccionar o modo Económico. i Exibe-se o ícone Económico (X). 3 Pressione o botão Anti-gelo (15) se deseja seleccionar o modo Anti-gelo. i Exibe-se o ícone Anti-gelo (U). 4 Pressione o botão PROG (9) durante alguns segundos se deseja que o emissor trabalhe de acordo com a sequência semanal programada (fig. 12). i Se o emissor não é reprogramado trabalhará de acordo com a sequência armazenada de fábrica. 5 Para sair deste modo de programação pressione uma vez o botão PROG (9), voltará ao último modo seleccionado (conforto, económico ou anti-gelo). Ajuste da temperatura nos modos conforto, económico e anti-gelo 1 Seleccione o modo de trabalho desejado: conforto, económico ou antigelo através dos botões (13), (14), (15). 2 Pressione o botão “+” ou “-” uma vez, se deseja visualizar a temperatura programada. 3 Pressione novamente os botões “+” ou “-” para aumentar ou diminuir a temperatura desejada para cada modo. i A temperatura varia à razão de 0,5ºC por pressão. i Enquanto se está a seleccionar a temperatura, o ícone do grau centígrado pisca até que se termina a selecção. 4 Após alguns segundos sem nenhuma pressão, memoriza-se a temperatura seleccionada. • Intervalo de temperatura no modo conforto: 5 - 35º C • Intervalo de temperatura no modo económico: 5 - 31,5º C (o máximo deste intervalo estará sempre 3,5ºC abaixo da temperatura marcada para o modo conforto). • Intervalo de temperatura no modo anti-gelo: 5 - 35º C 6 Programação 1 Pressione uma vez o botão PROG (9) para passar para o modo programação. Programação 37 pt ET8934_36_38_40_42.book Page 55 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM d Zařízení by se nemělo instalovat na místa, kde existuje nebezpečí postříkání vodou, jako jsou vany, dřezy, sprchové kouty, bazény atd. • Nemanipulujte se zařízením se svinutým kabelem. • Je-li síťový kabel poškozen, zařízení nezapínejte. Aby se předešlo jakýmkoli rizikům, měl by takový kabel měnit pouze autorizovaný technický servis. • Zařízení je nutné instalovat tak, aby se vypínačů, termostatu ani mobilní elektrické zásuvky nemohla přímo ani nepřímo dotknout osoba nacházející se ve vaně nebo ve sprchovém koutě. • Zápachu nového zařízení se při prvním použití zbavíte tak, že zářič zapnete a necháte po dobu 2 hodin pracovat při nejvyšší teplotě. b UPOZORNĚNÍ!! Chcete-i přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Dopravte jej na nebližší MÍSTO RECYKLACE nebo do sběrného dvora ke zpracování. Pomůžete tím životnímu prostředí. 2 Hlavní části 1 2 3 4 5 6 Těleso topidla Horní úchyty na zeď (2 kusy) Spodní úchyt na zeď Šrouby + hmoždinky určené k montáži (5 kusů + 5 kusů); šrouby M5x20 pro spodní úchyt na zeď Otvory pro uchycení topidla Patka (PŘÍSLUŠENSTVÍ – NENÍ SOUČÁSTÍ BALENÍ) cs Displeje a ovladače 7 Vypínač 8 LCD displej 9 Tlačítko programování PROG 10 Tlačítko „+“ 11 Tlačítko „-“ 12 Tlačítko Start 13 Tlačítko režimu Comfort 14 Tlačítko režimu Economy 15 Tlačítko režimu Anti-frost Hlavní části 55 ET8934_36_38_40_42.book Page 62 Thursday, July 9, 2009 9:22 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Solac ET8938 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para