Haverland TE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario












Este aparato no está pensado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas reducidas, sensoriales o
mentales, con poca experiencia o conocimiento, al menos que esten bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad
con las instrucciones de uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
ADVERTÊNCIAS GERAIS:
• Leia estas instruções de utilização e de instalação do seu irradiador seca toalhas Haverland para conhecer todas
as vantagens deste irradiador seca toalhas e evitar erros de funcionamento.
• Depois de ler esta manual, conserve-o para futuras consultas.
• O Irradiador Seca Toalhas Haverland funciona como um elemento de aquecimento. Está pensado unicamente como aquece
dor doméstico. Outro uso está proibido.
• PELIGO: Se o cabo de alimentação está danificado, deve ser substituído por um cabo fornecido pelo Fabricante ou pelo
um Serviço Técnico Autorizado HAVERLAND.
• Nunca corte o cabo de alimentação.
• Quando se desfazer do irradiador seca toalhas, devem ter em conta os requisitos estabelecidos pelo tratamento e recicla
gem de resíduos (fluido térmico).
• O irradiador não deve ser utilizado na presença de gases, explosivos ou objectos inflamáveis.
Este aparelho não está pensado para ser manipulado por pessoas (incluido crianças) com capacidades físicas,
sensoriais, oumentais reduzidas, com pouca experiência ou conhecimento, a não ser que esteja sob a supervisão de uma
pessoa responsável pela sua segurança que tenha pleno conhecimento das instruções de utilização do aparelho.ções.
TE-425E

A garantia do aparelho não cobrirá qualquer dano causado pela não leitura destas instruções.
TE-700E
IP44
CLASE II
atemor@-10_2015EFRUKPT
EManual de instrucciones.......página 1
PManual de Instruções........... página 1
FR Notice d’utilisation............... página 9
EN Instruction Guide................ página 15
RADIADOR SECATOALLAS TE-E
RADIADOR SECA-TOALHAS
RADIATEUR SECHE-SERVIETTES
ELECTRIC TOWEL RAILS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO



















IMPORTANTE:
Antes de instalar o Irradiador Seca Toalhas verifique que o diferencial do seu quadro eléctrico está desligado.
Comprova que existe uma tomada eléctrica perto de onde o vai colocar.
• Este irradiador Seca Toalhas Haverland é um aparelho para ser fixado a uma parede.
• Este aparelho deve ser ligado unicamente a 230 V 50 Hz. Comprove que a voltagem do irradiador coincide com a volta-
gem da rede onde vai ser ligado.
A caixa de ligações deve ter ao menos o mesmo grau de protecção contra a humidade que o irradiador seca toalhas
“Grau de protecção IP44”.
• Deve instalar um interruptor destinado a assegurar o corte unipolar, ligado directamente aos bornes de alimentação e
deve ter uma separação de contactos em todos os pólos de ao menos 3 mm.
A instalação eléctrica deve ser efectuada segundo a legislação eléctrica vigente, e incorporar meios para desliga-lo da
rede fixa. Deve proteger a linha eléctrica com um diferencial de sensibilidade alta.
• Nunca corte o cabo de alimentação.
• O cabo de alimentação do aparelho deve ser ligado ao sistema eléctrico a traves duma caixa de ligações
• É indispensável que o irradiador seca toalhas SEJA FIXO FIRMEMENTE A UMA PAREDE RESISTENTE E NIVELADA.
Assegure se de que o irradiador fique TOTALMENTE VERTICAL com respeito ao chão. É muito importante que respeite as
seguintes instruções.
* A distância de instalação minima do chão ao termostato deve ser 600 mm.
Z
ON
A3
2
Z
O
N
A2
ZON
A1
Z
O
NA0
2
3
Z
ONA
3
2
2
Z
ON
A2
ZO
NA
1
2
Z
O
N
A
0
60 CM
75 CM
60 CM
60 CM
60 CM
60 CM









FIGURA 1
1
2
3
4
5
6
PLANTILLA
ESCANTILHÂO
2. Sacar del embalaje la plantilla de fijación y la caja de
accesorios. Recomendamos el uso de un nivel.
1
1
2
3
4
45
3
1
2
3
4
5
6
7
8
X 4
2. Retirar da embalagem o escantilhão e a caixa de acessó-
rios. Recomendamos o uso de um nível.
1.1.- Compruebe que exista una conexión a la red eléctrica cerca de donde lo vaya a situar.
1.2.- Saque del interior de la caja de embalaje LA PLANTILLA DONDE SE INDICA LA POSICIÓN EXACTA
DE LOS TALADROS NECESARIOS PARA REALIZARLOS A LA PARED.
1.3.- Saque la caja de accesorios. Dentro de ella hay 4 juegos de soportes de anclaje a la pared y un clavija
de conexiones, por si prefiere la opción de conectar a la red eléctrica a través de enchufe.
1.4.- Recomendamos el uso de un nivel para asegurar que el aparato este TOTALMENTE VERTICAL.
1.1.- Comprove que existe uma ligação a rede eléctrica perto de onde vai ser colocado o aparelho.
1.2.- Retire do interior da embalagem O ESCANTILHÃO ONDE SE INDICA A POSIÇÃO EXACTA DOS FU-
ROS NECESSÁRIOS PARA FIXAÇÃO A PAREDE.
1.3.- Retire a caixa de acessórios. Dentro há 4 jogos de suportes de fixação a parede e uma ficha, no caso de
preferir a opção de ligar a rede eléctrica através de uma tomada.
1.4.- Recomendamos o uso de um nível para assegurar que o aparelho seja colocado na vertical.
2
3. Dentro de la caja de accesorios encontrará 4 juegos de
soportes de fijación a la pared.
3. Dentro da caixa de acessórios encontrará 4 jogos de su-
portes de fixação à parede.
4. Coloque la plantilla de fijación sobre la pared donde
desee colocar el toallero y marque los 4 taladros.
4. Coloque o escantilhão de fixação sobre a parede onde
deseja colocar o toalheiro e marque os 4 furos.
5. Repase y marque de nuevo las 4 marcas en la pared.
5. Repita a operação e marque de novo os 4 pontos na
parede.
NOTAS:
- Aseguresé que las marcas en la pared están niveladas respecto al suelo y a la pared antes de proseguir.
NOTAS:
- Tenha o cuidado de confirmar que as marcações que fez estão niveladas e perpendiculares em relação ao
chão.

1
2
9. Introducir dos piezas Nº 4 en los soportes superio-
res, con las ranuras hacia arriba.
4
4
8
1
2
3
4
X 2
8. Coloque las piezas Nº 2 y Nº 3 según el dibujo
adjunto.
Tenga en cuenta que dos conjuntos que se colocan
en la parte superior queda la ranura de la pieza Nº
2 hacia arriba y los otros dos conjuntos la ranura
hacia abajo.
2
X 2
2
3
3
1
2
3
4
61
2
3
4
X 4
71
6. Realice los 4 taladros en la pared.
6. Realize os 4 furos na parede
7. Introduzca los 4 tacos (pieza Nº 1) en los taladros.
7. Introduza as 4 buchas (peça nº1) nos furos.
8. Coloque as peças nº2 e nº3 conforme o desenho
junto.
Tenha em conta que nos dois conjuntos que se co-
locam na parte superior a ranhura da peça nº2 fica
para cima e nos outros dois conjuntos a ranhura
fica para baixo.
9
9. Introduzir duas peças nº4 nos suportes superiores,
com as ranhuras para cima.
10. Introducir las otras dos piezas Nº 4 en los soportes
inferiores, con las ranuras hacia abajo.
10. Introduzir as outras duas peças nº4 nos suportes infe-
riores, com as ranhuras para baixo.
10
4
4

11. Atornillar LIGERAMENTE los 4 tornillos cortos Nº 5
en los 4 soportes de fijación.
11. Aparafusar LIGEIRAMENTE os 4 parafusos peque-
nos nº5 nos 4 suportes de fixação.
11
4
4
5
5
5
5
12
12. Coja el radiador secatoallas HAVERLAND y apoyelo en los cuatros soportes murales colocados en la pared.
Coloque el radiador de tal manera que los soportes superiores queden entre la 2 y 3 barra calefactora.
12. Segure o irradiador seca toalhas Haverland e apoie-o nos quatros suportes murais colocados na parede. Coloque
o irradiador de maneira que os suportes superiores fiquem entre a 2 e 3 barra aquecedora.
13
6
7
8
13.Coloque las 4 piezas Nº 6 en los soportes de la pared y atornille
ligeramente los 4 tornillos largos (pieza Nº 7). Alinee el radiador
secatoallas con ayuda de un nivel. Una vez alineado el radiador seca-
toallas apriete firmemente los 4 tornillos Nª 7.
Ajuste a su gusto, la separación del radiador a la pared. Una vez
ajustada la separación, apriete los tornillos Nº 5.
Ya tiene usted sujeto a la pared su radiador. Para finalizar coloque
los 4 embellecedores (pieza Nº 8) en los 4 soportes.
A continuación conecte el cable de alimentación a la red eléctrica.
13. Coloque as 4 peças nº6 nos suportes da parede e aparafuse ligei-
ramente os 4 parafusos grandes (peça nº7). Alinhe o irradiador seca
toalhas com a ajuda de um nível. Quando o irradiador seca toalhas
estiver alinhado, aperte firmemente os 4 parafusos nº7.
Ajuste ao seu gosto, a separação do irradiador à parede. Quando a
separação estiver acertada, aperte os parafusos nº5.
Já tem o irradiador fixo na parede. Para finalizar, coloque as 4 tam-
pas (peça nº8) nos 4 suportes.
A seguir, ligue o cabo de alimentação a rede eléctrica.

PAGINA 6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El radiador secatoallas Haverland tiene un mando de regulación electrónica de la temperatura ambiente (ver figura 2).
- PILOTO EN ROJO:
El radiador secatoallas está conectado y calentando.
- PILOTO EN VERDE:
El radiador secatoallas está conectado y NO esta calentando (el aparato está a la temperatura deseada).
- PILOTO EN ROJO INTERMITENTE:
El radiador secatoallas está conectado y en modo de funcionamiento FORZADO (modo continuo durante 2 horas seguidas
(ver funcionamiento MODO FUNCIONAMIENTO FORZADO).
Para un uso normal de su aparato utilice este modo. Con este modo de funcionamiento podrá aprovechar las ventajas de
disponer de un aparato de calefacción en su baño.
1. Encienda el aparato.
2. Gire el mando de regulación electrónica hasta elegir la posición que desee. Regule este mando hasta conseguir el confort
que usted desee.
3. Cuando el radiador este calentado el piloto luminoso estará en ROJO. Por el contrario, cuando el aparato este encendido
pero no este calentando, el piloto luminoso estará en VERDE.
ADVERTENCIA: La escala de la regulación del termostato electrónica es aproximada; depende del lugar donde este colocado
el radiador y de las condiciones ambientales. Es normal que el termostato electrónico no se comporte igual en dos
habitaciones diferentes (debido a la influencia del ambiente).
Seleccionado este modo de funcionamiento el aparato estará conectado continuamente durante 2 horas seguidas,
independiente de la posición del mando del termostato electrónico.
1º Encienda el aparato.
2º Pulse el botón “funcionamiento forzado”. El piloto luminoso estará en ROJO INTERMITENTE.
3º El aparato está en modo calentamiento continuo durante 2 horas seguidas. Usted podrá interrumpir el ciclo en cualquier
momento pulsando de nuevo el botón “funcionamiento forzado”. Una vez que haya pasado las 2 horas, el aparato volverá al
modo de funcionamiento normal.
ON - OFF / REGULACIÓN DE TEMPERATURA
FORZADO 2 HORAS PILOTO LUMINOSO
FIGURA Nº 2
ENCENDIDO / APAGADO
PILOTO LUMINOSO
MODO FUNCIONAMIENTO NORMAL
MODO FUNCIONAMIENTO FORZADO
MODO ANTI-HIELO
Seleccionado este modo, el radiador secatoallas se pondrá en funcionamiento cuando la temperatura ambiente descienda
alrededor de los 7 ºC. Este modo se utilizar para evitar las congelaciones de las tuberias de su baño cuando usted este largos
periodos ausentes de su casa.
Gire el mando de regulación electrónica hasta la posición mínima. El piloto luminoso estará en color VERDE para indicarle que
está el radiador en posición anti-hielo.
MANTENIMIENTO
Este radiador secatoallas no precisa de ningún mantenimiento especial.
Limpie el polvo con un trapo suave y seco, SIEMPRE CUANDO EL RADIADOR ESTE DESCONECTADO Y FRÍO. NUNCA UTILICE
DISOLVENTES NI PRODUCTOS ABRASIVOS.
POSIBLES AVERÍAS
- EL RADIADOR SECATOALLAS NO CALIENTA SUFICIENTE:
Comprobar que la posición del mando del mando de regulación electrónica sea la adecuada.
Si el mando está puesto al máximo y sigue sin calentar lo suficiente, es posible que su cuarto de baño necesite más potencia
de calefacción.
- Para encender el aparato gire el mando de regulación eléctronica de la temperatura ambiente a la derecha
hasta elegir la posición que desee (Figura 2).
- Para apagar el radiador secatoallas gire a tope el mando de regulación a la izquierda hasta el simbolo (Figura 2).
PAGINA 7
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
O irradiador seca toalhas tem um comando de regulação electrónica da temperatura ambiente.
- PILOTO EM VERMELHO:
O irradiador seca toalhas está ligado e a aquecer.
- PILOTO EM VERDE:
O irradiador seca toalhas está ligado e à temperatura desejada.
- PILOTO EM VERMELHO INTERMITENTE:
O irradiador seca toalhas está ligado em modo de funcionamento FORÇADO (modo continuo durante 2 horas seguidas
(ver funcionamento MODO FUNCIONAMENT FORÇADO).
Para um uso normal do aparelho utilize este modo. Com este modo de funcionamento podrá aprovechar las ventajas de
dispor de um aparelho de aquecimento na sua casa de banho.
1. Ligar o aparelho.
2º Gire o comando de regulação electrónica até a posição que deseja. Regule este comando até conseguir a temperatu
ra que deseja.
3º Quando o irradiador está a aquecer o piloto luminoso está vermelho. Quando o aparelho está aceso e não está a
aquecer o piloto estará verde.
ADVERTÊNCIA: A escala de regulação do termóstato electrónico é aproximada, depende do lugar onde está colocado
o irradiador e das condições ambientais. É normal que o termóstato electrónico não se comporte de maneira igual em
duas casas de banho diferentes (devido a influência do ambiente).
Seleccionando este modo de funcionamento o aparelho estará ligado de forma continua durante duas horas, indepen
dentemente da posição do comando de temperatura.
1. Ligar o aparelho.
2. Carregue no botão “FORÇADO 2 HORAS” para modo de funcionamento a FORÇADO. O piloto luminoso estará a
PISCAR EM VERMELHO.
3. O aparelho estará duas horas em modo contínuo de funcionamento. Poder-se-á interromper o ciclo em qualquer mo-
mento carregando de novo no botão FORÇADO. Passadas as duas horas, o aparelho voltará ao modo de funcionamento
normal.
ON - OFF / REGULAÇÃO DE TEMPERATURA
FORÇADO 2 HORAS PILOTO LUMINOSO
FIGURA Nº 3
LIGADO / APAGADO
PILOTO LUMINOSO
MODO FUNCIONAMENTO NORMAL
MODO DE FUNCIONAMENTO FORÇADO
MODO ANTI-GELO
Seleccionando este modo, o irradiador seca toalhas ficará em funcionamento quando a temperatura ambiente baixe por
volta dos 7ºC. Este modo utiliza-se para evitar a congelação das canalizações do seu quarto de banho quando estiver
ausente de casa por um tempo prolongado.
Esta função activa-se girando o comando de regulação electrónica até a posição mínima. O piloto luminoso estará
em VERDE para indicar que o irradiador está ligado e em posição anti gelo.
MANUTENÇÃO
Este irradiador seca toalhas não necessita de nenhuma manutenção em especial.
Limpe o pó com um pano suave e seco. TENHA O CUIDADO DE VERIFICAR QUE O APARELHO ESTÁ DESLIGADO
E FRIO. NÃO UTILIZE NA LIMPEZA PRODUTOS ABRASIVOS OU DISSOLVENTES.
AVARIAS POSSÍVEIS
- O IRRADIADOR SECA TOALHAS NÃO AQUECE O SUFICIENTE:
Comprovar que a posição do comando de regulação electrónica é a adequada.
Se o comando está no máximo e continua a não aquecer o suficiente, é possível que o seu quarto de banho necessite
de mais potência de aquecimento.
- Para ligar o irradiador seca toalhas gire o comando até a temperatura desejada (Figura 3).
- Para apagar o irradiador seca toalhas gire o comando até ao simbolo (Figura 3).
DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS
MODELO: TE-425E
POTENCIA: 425 W
TENSIÓN / TENSÃO:
230 V AC
Nº BARRAS: 17
MODELO: TE-700E
POTENCIA: 700 W
TENSIÓN / TENSÃO:
230 V AC
Nº BARRAS: 25
PLANTILLA
ESCANTILHÃO
A
B
MEDIDAS
TALADROS
FUROS
TE-425E
A=420 mm
B=590 mm
MEDIDAS
TALADROS
FUROS
TE-425E
A=420 mm
B=590 mm
ASISTENCIA TÉCNICA HAVERLAND: 91 324 40 60
E-MAIL: inf[email protected]om
amora@v0815_10
Technique agréé
* Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsa ble de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
* DANGER:
CLASSE II
IP44
4
our l'utilisa
t
ion en salle de b
a
installer l'appareil en
volume 2 ou 3 de façon telle que les interrupteurs
3 de façon telle q
etautres dispositifs de commande ne puissent pas être
touchés par une personne se trouvant dans la bai
g
noir
e
ou dans la douche. (Voir figure 1).
* La distance d’installation minimum du sol au thermostat est 600 mm.
Page 10
La distance d
installation minimum du sol au
X 4
thermostat est 600 mm.
Page 11
,1752'8,6(='(8;3,Ê&(61'$16/(668332576
6
83e5,(856
$9(&/(65$
,
18
5(
6
9(5
6
/(+$
8
7
/(668332576,1)e5,(856/(65$,185(6
72851e(6
9(5
6
/(%$
6


/
(
6

6
833
2
57
6
'(),;$7,
2
1
35(1(=/(5$',$7(
8
5
6
Ê
&
+(
6
(59,(77(
6
+$9(5/$1'(
7
$
338<(=/(685/(668332576085$8;),;
e
6$8085
3
/$
&
(=/(5$',$7(85'(7(//(
62
57(
4
8(/(
6
6
833
2
57
6
68
3e5,(
8
5
6
62
,(17(175(/$Ê0((7/$
Ê0(%$55('(
&
+$8))$
*
(
3/$&(=/(63,Ê&(61685/(668332576'8085(7
9
,66(=/
e
*
Ê
5(0(17/(69,6/21*8(63,
Ê
&(1$/,*1(=/(
5
$',$7(856Ê&+(6(59,(77(6¬/¶$,'('¶811,9($838,66(55(=
)
2
57(0(17/(
6
9,
6
1
5e
*/(=
¬
9275(*5
e
/$6
e
3$5$7,21'85$',$7(853$55$33257
$8
0
8
5
6
(55(=$/
2
5
6
/(
6
9,
6
1
9
275(5$',$7(85(670$,17(1$17),;e$808532857(50,1(5
3
/$&(=/(6(1-2/,9(856C3,
Ê
&(1685/(668332576
%5$1&+(=/(&Æ%/('¶$/,0(17$7,21$85e6($8e/(&75,48(
Page 12
Page 13
INSTRUCTION DE FONCTIONNEMENT
Le radiateur séche-serviettes Haverland comporte une commande de réglage électronique de la température ambiante
(figure 2).
- VOYANT ROUGE:
Le radiateur séche-serviettes est branché et chauffe.
- VOYANT VERT:
Le radiateur séche-serviettes est branché et NE chauffe PAS.
- VOYANT ROUGE CLIGNOTANT:
Le radiateur séche-serviettes est branché et dans le mode de fonctionnement FORCÉ (mode continu ou pendant 2 heures
de suite) (voir fonctionnement MODE DE FONCTIONNEMENT FORCÉ).
1. Tournez la commande de réglage électronique jusqu’à a la position que vous voulez. Réglez-la pour obtenir le confort
que vous souhaitez.
2. Quand le radiateur chauffe, le voyant lumineux est ROUGE. Dans le cas contraire, quand l’appareil est allumé mais ne
chauffe pas, le voyant lumineux est VERT.
AVERTISSEMENT: L’èchelle du réglage du thermostat électronique est approximate. Elle dépend de l’emplacement du
radiateur et des conditions ambiante. Il est normal que le thermostat électronique ne se comporte pas de la même façon
dans des pièces différentes (en raison de l’influence de l’ambiance).
En sélectionnant ce mode de fonctionnement, l’appareil sera connecté pedant 2 heures de suite, indépendamment de
la position de la commande du thermostat électronique.
1. Appuyez sur le bouton “FORCÉ 2 HEURES” pour passer au mode de fonctionnement FORCÉ. Le voyant lumineux sera
ROUGE CLIGNOTANT.
2. L’appareil est dans le mode de chauffage continu pendant 2 heures de suite. Vous pourrez interrompre le cycle à tout
moment en appuyant à nouveau sur le bouton “FORCÉ 2 HEURES”. Au bout de 2 heures, l’appareil reviendra à son étant
antérieur.
ON - OFF / RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE
FORCÉ 2 HEURES VOYANT LUMINEUX
FIGURE Nº 2
MARCHE / ARRET
VOYANT LUMINEUX
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
MODE DE FONCTIONNEMENT FORCÉ
MODE DE FONCTIONNEMENT HORS-GEL
En sélectionnant ce mode, le radiateur sèche-serviettes se mettra en marche quand la température ambiante baissera aux
environs de 7 ºC. Ce mode est utilisé pour eviter le gel des tuyauteries de votre salle de bain quand vous êtes long-temps
absent de chez vous.
Pour activer la fonction Hors-gel, tournez la commande de réglage électronique jusqu’à la position minimale. Le voyant
lumineux sera VERT pour vous indiquer que le radiateur est dans le mode HORS-GEL.
ENTRETIEN
Ce radiateur sèche-serviettes ne requiert aucun entretien spécial.
Époussetez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. TOUJOURS QUAND LE RADIATEUR EST DÉCONNECTE ET FROID. N’UTILISEZ
JAMAIS DE DISSOLVANTS NI DE PRODUITS ABRASIFS.
PANNES POSSIBLES
- LE RADIATEUR SÉCHE-SERVIETTES NE CHAUFFE PAS.
Vérifiez que la position de la commande de réglage électronique est correcte.
Si elle est au maximum et que le radiateur continue de ne pas assez chauffer, il est possible que votre salle requière une plus
fort puissance de chauffage.
- Pour allumer l´appareil tournez le bouton de réglage électronique de la température ambiante vers la droite jusqu´á la position
souhaitée (Figure 2).
- Pour éteindre le radiateur sèche-serviette tournez á fond le bouton de réglage vers la gauche jusqu´au symbole .
0
2'
Ê
/(
7
(
(
3
8,
66
$1
&
(
:
7
(1
6
,
Ï
1

9
$
&
1
%$55(
6

02'
Ê
/(
7(
(
3
8,
66
$1
&
(:
7
(1
6
,
Ï
1


9
$
&
1
%$55(
6

&+/'0
5
+
1
0
5
&
'
5
64
1
7
5
6'Ä

'
#

OO
$

OO
$
&+/'0
5
+
1
0
5
&'
5
64
1
7
5
6'Ä

'
#

OO
$

OO
&$5$&7e5,67,48(67(&+1,48(6
3$75
21
v006amor@te-e20 13_06
Le fabricant se sauve le droit de modifier ces instructions sans avis précédent.
Page 14
IP44
CLASS II
GENERAL RECOMMENDATIONS:
* Please read these installation and usage instructions for your HAVERLAND towel-drier radiator
in order to get to know all its advantages and to prevent any errors of use.
* After reading this manual, please keep it in a safe place for future reference and at the disposal
of any user.
* The Haverland towel-drier radiator is a heating element and is designed solely for home use.
Any other use is forbidden.
* If the mains power cable is damaged, it must be replaced by a new one from the manufacturer
or an authorised HAVERLAND technical service.
* The mains power cable must never be cut.
* When the towel-drier radiator is to be disposed of, the requirements established for waste
processing and recycling (thermal fluid) must be taken into account.
* This radiator must not be used in the presence of gas, explosives or other inflammable
substances.
* The guarantee for this appliance shall not cover any damage caused by not following these
instructions.
atemor@-01_2013UK
TE-425E
TE-700E
Instruction Guide
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Z
ON
3
2
Z
O
N
2
ZON
1
ZO
N0
2
3
Z
O
N3
2
2
Z
ON 2
ZO
N
1
2
Z
O
N
0
60 CM
60 CM
60 CM
60 CM
Page 2
FIG. 1
IMPORTANT:
* Before installing your towel-drier radiator, ensure that the main switch on your mains board is switched off.
* Verify that there is a mains connection close to where the appliance is to be installed.
* This Haverland towel-drier radiator is designed to be fixed to a wall.
* It must not be installed below or in front of a mains socket.
* This appliance must be connected only to 230 V 50 Hz. Verify that the radiator voltage coincides with the mains voltage
to which it is to be connected.
* The junction box must have the same degree of protection against humidity as the towel-drier radiator, PROTECTION
DEGREE: IP44.
* A breaker, with a minimum 3-mm contact separation for all poles shall be installed directly to the mains power terminals
to ensure single-pole switch-off.
* The electrical installation shall be performed in accordance with current electrical legislation and include the means to
switch off the fixed installation. The electrical line shall be protected by a high-sensitivity earth leakage breaker.
* The mains power cable must never be cut.
* The appliance mains power cable shall be connected to the mains system via a junction box.
* It is essential that the towel-drier radiator IS SECURELY FIXED TO A STRONG, LEVEL WALL. Verify that the radiator is
COMPLETELY VERTICAL with respect to the floor. It is very important that these recommendations are carefully followed.
* 600 mm is the minimum distance between the thermostat and the floor.
* This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabi-
lities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
DANGER
Only you can to install the towel in
zone 2 and 3.
DO NOT USE THIS HEATER IN THE
IMMEDIATE OF A BATH, A SHOWER
OR A SWIMMING POOL (zone 0 and
zone 1) (see Fig 1).
E
EE
E
E
E
E
E
Page 16
1
2
3
4
5
6
PLANTILLA
ESCANTILHÂO
1
1
2
3
4
45
3
1
2
3
4
5
6
7
8
X 4
2
2. Remove the positioning template and
box of accessories from the packing box.
The use of a level is recommended.
3. There are four sets of wall anchor supports
inside the box of accessories.
1.1.- Verify that there is a mains connection close to where the appliance is to be installed.
1.2.- Remove the TEMPLATE THAT INDICATES THE EXACT POSITION OF THE HOLES TO BE DRILLED
IN THE WALL from inside the packing box.
1.3.- Remove the box of accessories. This contains four sets of wall anchor supports and a connection
socket for the option of connecting the radiator to the mains by means of a plug.
1.4.- The use of a level is recommended to ensure the appliance is COMPLETELY VERTICAL.
TEMPLATE
4. Place the positioning template on the
wall where the appliance is to be installed
and mark the four drill holes.
5. Repeat the previous step and mark the
four holes again.
PAGE 3
NOTES:
- 600 mm is tha minimum distance between the thermostat and the floor.
- Verify that the marks on the wall are level with respect to the floor before proceeding.
- Verify the future towel-drier radiator before proceeding.
Page 17
1
2
4
4
8
1
2
3
4
X 2
2
X 2
2
3
3
1
2
3
4
61
2
3
4
X 4
71
910
4
4
6. Drill the four holes marked on the wall. 7. Insert the four wall plugs (part 1) into the
drilled holes.
8. Position parts 2 and 3 in accordance
with the included drawing.
Remember that the two assemblies
installed in the upper section fit upwards
into the slot of part 2 and the other two
parts downwards in the slot.
9. Insert the two parts 4 into the upper
supports, with the slots upwards. 10. Insert the other two parts 4 into the lower
supports, with the slots downwards.
PAGE 4
Page 18
11
4
4
5
5
5
5
12
13
6
7
8
11. LOOSELY screw the four short screws 5 in the
four fixing supports.
12. Take the HAVERLAND towel-drier radiator and support it on the four supports fixed to the wall.
Place the radiator so that the upper supports are between the second and third heater bars.
13. Fit the four parts 6 to the wall supports and loosely
screw in the four long screws (part 7). Align the towel-drier
radiator using a level and, when correctly aligned, tighten
the four screws 7.
Adjust the distance of the radiator from the wall as required
and, when correct, tighten the screws 5.
Your radiator is now correctly secured to the wall.
Complete the installation by fitting the four trims (part 8)
to the four supports.
The mains power cable can now be connected to the
mains power supply.
PAGE 5
Page 19
PAGE 20
Operating INSTRUCTIONS
The Haverland towel-drier radiator includes an electronic regulation control for the ambient temperature and a button to
select the Forced operating mode (two hours continuous operation) (see Figure 2).
Your towel-drier radiator also incorporates a pilot lamp that indicates your radiator operating status.
- RED PILOT:
The towel-drier radiator is switched on and heating.
- GREEN PILOT:
The towel-drier radiator is switched on, but NOT heating.
- FLASHING RED PILOT:
The towel-drier radiator is switched on and in FORCED mode (continuously on for two hours (see FORCED MODE
OPERATION)).
This is the usual operating mode for the appliance. This mode provides the advantages of having a heating appliance
in your bathroom.
1. Turn the electronic regulation control to the desired position. This control is adjusted until the required degree of
comfort is obtained.
2. While the radiator is heating, the pilot lamp will be RED. Otherwise, when the appliance is switched on, but not heating,
the pilot lamp will be GREEN.
IMPORTANT: The thermostat adjustment scale is only approximate and will depend on the actual radiator location and
ambient conditions. It is quite normal that the electronic thermostat does not perform in the same way in two different
rooms (due to the influence of ambient conditions).
When this operating mode is selected, the appliance will be continuously switched on for two hours, independently of
the electronic thermostat control position.
1. If the appliance is switched off, turn the ambient electronic regulation control. The pilot lamp will be ON.
2. Press the button “FORCED operating” mode. The pilot lamp will be FLASHING RED.
3. The appliance will be in the continuous heating mode for two hours. You can interrupt this cycle at any moment by
simply pressing the button again. The appliance will automatically return to its previous status after two hours.
ON / OFF - ELECTRONIC REGULATION
TWO HOURS FORCED PILOT LAMP
FIGURE Nº 2
ON/OFF
PILOT LAMP
NORMAL OPERATING MODE
FORCE OPERATING MODE
ANTI-FREEZING OPERATING MODE
Selecting this mode will cause the towel-drier radiator to switch on when the ambient temperature drops to around 7 C.
This mode is employed to prevent the bathroom piping from freezing if you are absent from your home for long periods
of time.
Turn the electronic regulation control to the minimum position to enable the anti-freezing function. The pilot lamp will
be GREEN to indicate that the radiator is in the anti-freezing mode.
MAINTENANCE
This towel-drier radiator does not require any special maintenance.
Clean off any dust with a soft, dry cloth, BUT ONLY WHEN THE RADIATOR IS SWITCHED OFF AND COLD NEVER USE
SOLVENTS OR ABRASIVE PRODUCTS.
POSSIBLE FAULTS
- THE TOWEL-DRIER RADIATOR DOES NOT PROVIDE SUFFICIENT HEAT
Verify that the electronic regulation control is adequate.
If the control is at maximum and still does not provide sufficient heat, then your bathroom may require more heating power.
- To turn ON the towel rail, turn the ambient temperature electronic regulation control to the right until you reach the
desired position.
- To turn OFF the towel rail, turn the regulation control to the maximum left until it reaches the symbol. The pilot lamp
will be OFF.
La presencia de este símbolo sobre alguno de nuestros productos eléctricos o embalajes de presentación,
significa que tales productos no deben tratarse como residuos domésticos convencionales en Europa. Para
garantizar el tratamiento adecuado de este tipo de residuos, deshágase de los mismos conformes a las leyes
pertinentes o según los requisitos de desecho de equipamiento eléctrico. Al tomar esta iniciativa, estará
ayudando a preservar el medio ambiente.
Quando encontra este símbolo em qualquier um dos nossos produtos eléctricos ou na respectiva embalagem
isso indica que na Europa esse produto eléctrico não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico
normal. Para assegurar o devido tratamento ecológico deste produto quando o deite fora, é favor acuar em
conformidade com as leis ou regulamentos locais aplicáveis para a eliminação de equipamento eléctrico.
Se assim o fizer contribui para a protecção ambiental.
Quand vous voyez ce symbole sur l’un de vos produits électriques ou sur l’emballague ceci veut dire que le
produit électrique en question ne doit pas être jeté avec le ordures ménagères ordinaires en Europa. Pour garantir
le traitement correct du produit en tant que déchet, veuillez vous en défaire conformément à la législation locale
applicable ou aux prescriptions relatives à l’elimination des équipements électriques. De cette façon, vous aiderez
à préserver de l’envioronnement.
Where you see this symbol on any of our electrical products or packaging, it indicates that the relevant electrical
product should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment
of the product, please dispose of it in accordance with any applicable local laws or requirements for disposal of
electrical equipment. Is so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental
protection in treatment and disposal of electrical waste.
Page 21
ES
PT
F
EN
Page 22
GAMA TE-E
GARANTÍA
Page 23
TE-E RANGE
01672 811940
Challenge House - Sherwood Drive - Bletchley MK3 6DP
Marsan Industrial, S.A.
Avda. San Martín de Valdeiglesias, Km.2,2
28925 Alcorcón. Madrid. España
Tel. +34 91 6427020
Fax. +34 91 6191950
www.haverland.com
Marsan Industrial, S.A. se reserva el derecho a realizar cualquier modificación en sus fabricados, sin previo aviso.
Marsan Industrial, S.A. reserva-se o direito de realizar modificações sem aviso prèvio.
Marsan Industrial, S.A. se réserve le droit de réaliser des modifications sans avis préalable.
Marsan Industrial, S.A. reserve the right to modify without previous warning.
Síguenos en
Siga-nos no
Suivez-nous sur
Follow us on Facebook
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Haverland TE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario