HAMEG HM8123G El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3 GHz
Programmable Counter
HM8123
Handbuch / Manual / Manuel / Manual
Deutsch / English / Français / Español
2Änderungen vorbehalten
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung
HAMEG Messgeräte erfüllen die Bestimmungen der EMV Richtlinie. Bei
der Konformitätsprüfung werden von HAMEG die gültigen Fachgrund-
bzw. Produktnormen zu Grunde gelegt. In Fällen wo unterschiedliche
Grenzwerte möglich sind, werden von HAMEG die härteren Prüf bedingun-
gen angewendet. Für die Störaussendung werden die Grenzwerte für
den Geschäfts- und Gewerbe bereich sowie für Kleinbetriebe angewandt
(Klasse 1B). Bezüglich der Störfestigkeit fi nden die für den Industrie-
bereich geltenden Grenzwerte Anwendung.
Die am Messgerät notwendigerweise angeschlossenen Mess- und
Datenleitungen beeinflussen die Einhaltung der vorgegebenen
Grenzwerte in erheblicher Weise. Die verwendeten Leitungen sind
jedoch je nach Anwendungsbereich unterschiedlich. Im praktischen
Messbetrieb sind daher in Bezug auf Störaussendung bzw. Störfestigkeit
folgende Hinweise und Randbedingungen unbedingt zu beachten:
1. Datenleitungen
Die Verbindung von Messgeräten bzw. ihren Schnittstellen mit
externen Geräten (Druckern, Rechnern, etc.) darf nur mit ausreichend
abgeschirmten Leitungen erfolgen. Sofern die Bedienungsanleitung
nicht eine geringere maximale Leitungslänge vorschreibt, dürfen
Datenleitungen zwischen Messgerät und Computer eine Länge von
3 Metern nicht erreichen und sich nicht außerhalb von Gebäuden
befinden. Ist an einem Geräteinterface der Anschluss mehrerer
Schnittstellenkabel möglich, so darf jeweils nur eines angeschlossen
sein.
Bei Datenleitungen ist generell auf doppelt abgeschirmtes
Verbindungskabel zu achten. Als IEEE-Bus Kabel sind die von HAMEG
beziehbaren doppelt geschirmten Kabel HZ73 bzw. HZ72L geeignet.
2. Signalleitungen
Messleitungen zur Signalübertragung zwischen Messstelle und
Messgerät sollten generell so kurz wie möglich gehalten werden.
Falls keine geringere Länge vorgeschrieben ist, dürfen Signalleitungen
eine Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich nicht außerhalb von
Gebäuden befi nden.
Als Signalleitungen sind grundsätzlich abgeschirmte Leitungen
(Koaxialkabel/RG58/U) zu verwenden. Für eine korrekte Masse-
verbindung muss Sorge getragen werden. Bei Signalgeneratoren
müssen doppelt abgeschirmte Koaxialkabel (RG223/U, RG214/U)
verwendet werden.
3. Auswirkungen auf die Messgeräte
Beim Vorliegen starker hochfrequenter elektrischer oder magneti-
scher Felder kann es trotz sorgfältigen Messaufbaues über die
angeschlossenen Messkabel zu Einspeisung unerwünschter Signalteile
in das Messgerät kommen. Dies führt bei HAMEG Messgeräten nicht zu
einer Zerstörung oder Außerbetriebsetzung des Messgerätes.
Geringfügige Abweichungen des Messwertes über die vorgegebenen
Spezifikationen hinaus können durch die äußeren Umstände in
Einzelfällen jedoch auftreten.
HAMEG Instruments GmbH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Fabricante:
HAMEG Instruments GmbH · Industriestraße 6 · D-63533 Mainhausen
Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformit für das Produkt
The HAMEG Instruments GmbH herewith declares conformity of the product
HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit
HAMEG Instruments GmbH certi ca la conformidad para el producto
Bezeichnung: Universal-Zähler
Product name: Programmable Counter
Designation: Compteur universel
Descripción: Contador universal
Typ / Type / Type / Tipo: HM8123
mit / with / avec / con:
Optionen / Options /
Options / Opciónes:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations /
avec les directives suivantes / con las siguientes directivas:
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC
Directive EMC 89/336/CEE amene par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Directiva EMC 89/336/CEE enmendada por 91/263/CEE, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ernzt durch 93/68/EWG
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amene par 93/68/CEE
Directiva de equipos de baja tensión 73/23/CEE enmendada por 93/68/EWG
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied /
Normes harmonisées utilisées / Normas armonizadas utilizadas:
Sicherheit / Safety / Sécurité / Seguridad:
EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001
Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension /
Categoría de sobretensión: II
Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution / Nivel de
polución: 2
Elektromagnetische Vertglichkeit / Electromagnetic compatibility /
Compatibilité électromagtique / Compatibilidad electromagnética:
EN 61326-1/A1: Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table /
tableau 4; Klasse / Class / Classe / classe B.
Störfestigkeit / Immunity / Imunitee / inmunidad:
Tabelle / table / tableau / tabla A1.
EN 61000-3-2/A14: Oberschwingungsstme / Harmonic current emissions
/ Émissions de courant harmonique / emisión de corrientes armónicas:
Klasse / Class / Classe / clase D.
EN 61000-3-3: Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fl uctuations
and fl icker / Fluctuations de tension et du fl icker / fl uctuaciones de tensión
y fl icker.
Datum / Date / Date / Fecha
19. 08. 2005
Unterschrift / Signature / Signatur / Signatura
G. Hübenett
Product Manager
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung
3
Änderungen vorbehalten
English 16
Français 30
Español 44
Deutsch
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung 2
3 GHz Universal-Zähler HM8123 4
Technische Daten 5
Wichtige Hinweise 6
Symbole 6
Auspacken 6
Aufstellen des Gerätes 6
Transport 6
Lagerung 6
Sicherheitshinweise 6
Gewährleistung und Reparatur 6
Bestimmungsgemäßer Betrieb 7
Wartung 7
Umschalten der Netzspannung 7
Sicherungswechsel und Gerätesicherung 7
Bezeichnung der Bedienelemente 8
Einführung in die Bedienung des HM8123 10
Inbetriebnahme / Einschalten 10
Die Bedienung des HM8123 10
Display 10
Messfunktionen 10
Torzeit 11
Triggerung 11
Menü 12
Store/Recall 12
Reference 12
Contrast 12
RPM settings 12
Display 12
Calibrate 12
About 12
Zusätzliche Ein- und Ausgänge 13
Externes Arming 13
Externes Gate 13
Externer Reset 13
Externe Referenz 13
Gate View 13
Fernsteuerung 14
Aufbau der Befehle 14
Befehlsreferenz 14
Parameterabfrage 15
Inhaltsverzeichnis
4Änderungen vorbehalten
HM8123
3 GHz Universalzähler
HM8123
Frequenzbereich von 0 Hz bis 3 GHz
400 MHz Zeitbasis mit 0,5 ppm Stabilität
2 identische Eingänge bis 200 MHz
9 Digit Auflösung bei 1 Sek. Messzeit
9 Messfunktionen, externes Gate und Arming
Eingang für externe Zeitbasis (10 MHz)
Anzeigemodi: numerisch, Balkendiagramm und Frequenzverlauf
OCXO optional
RS-232 Schnittstelle
optional: USB, IEEE-488
HZ20 BNC-Stecker mit
4mm Buchsen
HZ33, HZ34
Testkabel BNC/BNC
HZ42 19“ Einbausatz 2HE
5
Änderungen vorbehalten
Technische Daten
Genauigkeit: (Auflösung ± ext. Torzeitfehler x
Frequenz A) / Ergebnis
Impulsauflösung: 10 ns 10 ns
Ext. Gate-Fehler: -100ns
Zeitintervall / Zeitintervall Mittelwert
(Eingang A = Start; Eingang B = Stop)
LSD: 10 ns (10 ns bis 1 ps im ,,Average”-Betrieb)
Auflösung: 1 LSD (1 oder 2 im ,,Average”-Betrieb)
Genauigkeit: ± (Auflösung + Triggerfehler2) + System-
Fehler) / Zeitintervall ± Zeitbasisungenauig-
keit (System-Fehler: 4ns)
Anzahl der Mittelwerte: N = 1-25 LSD = 10 ns
N = 26-2500 LSD = 1 ns
N = 2501-250000 LSD = 100 ps
N = 250001 – 25000000 LSD = 10 ps
N = › 25000000 LSD = 1 ps
Drehzahlmessung
NPR1) Voreinstellung: 1 – 65535 Impulse pro Umdrehung
Torzeit: 330 ms fest
LSD: 7,5 x 10-8 x Drehzahl
Auflösung: 1 oder 2 LSD
Genauigkeit: ± (Triggerfehler2) / 0,33) ± Zeitbasisfehler
Offset-Einstellung
Bereich: Umfasst den gesamten Messbereich
Resolution: Gleiche Auflösung wie bei normalen Messungen.
Wird im Offset-Betrieb die Torzeit verändert, ergibt
sich die Auflösung der Referenzmessung oder die der aktuellen
Messung (je nach dem, welche die Ungenauere ist).
Torzeit
Bereich: 1ms – 65sec.
Auflösung: 1ms
Externe Torzeit: min. 20 μs
Zeitbasis
Frequenz: 400 MHz Takt; 10 MHz Quarz
Stabilität: ± 5 x 10-7 zwischen +10° C und +40° C
Alterung: 0,27 ppm pro Monat, 0,05 ppm pro Tag
Ext. Referenz: 10 MHz ± 20 ppm
Verschiedenes
Schnittstelle: RS-232 (serienm.), IEEE-488 oder USB (optional)
Schutzart: Schutzklasse I (EN61010-1)
Anzeige: LCD Anzeige (83 x 21 mm)
Netzanschluss: 115/230 V ± 10 %, 45-60 Hz, 40 VA
Betriebsbedingungen: +10° C bis +40° C
Max. rel. Luftfeuchtigkeit: 10 %-90 % (ohne Kondensation),
5%-95% RH
Gehäuse (B x H x T): 285x75x365mm
Gewicht: ca. 4kg
1) NPR= Anzahl der Impulse pro Umdrehung
2) Triggerfehler= ± Rauschspannung (Vss) / Slew Rate des Signals
Im Lieferumfang enthalten: Netzkabel, Bedienungsanleitung
Optionales Zubehör:
HZ10S/R Silikonumhüllte Messleitung
HZ42 19“ Einbausatz 2HE
HZ33/34 Messkabel 50Ω
HZ24 Dämpfungsglieder 50 Ω
HZ20 Adapterstecker
HO870 USB Schnittstelle
HO880 IEEE-488 Schnittstelle
HO85 OCXO (Einbau nur ab Werk)
3 GHz Universalzähler HM8123
bei 23 °C nach einer Aufwärmzeit von 30 Minuten
Eingangscharakteristik (Eingang A, B)
Anschluß: BNC-Buchse
Frequenzbereich:
0 – 200 MHz (DC-gekoppelt)
10 Hz – 200 MHz (1 MΩ, AC-gekoppelt)
500 kHz – 200 MHz (50 Ω, AC-gekoppelt)
Eingangsimpedanz: 1 MΩ II 30 pF oder 50 Ω (umschaltbar)
Eingangsteiler: 1:1, 1:10, 1:100 (wählbar)
Empfindlichkeit: (normale Triggerung)
0 bis 80 MHz 25 mVeff (Sinus), 80 mVss (Puls)
80 MHz bis 200 MHz 65 mVeff (Sinus)
20 Hz bis 80 MHz 50 mVeff (Sinus, Auto Trigger)
Trigger (programmierbar per Drehregler oder Software)
Eingangsteiler: Trigger-Pegel: Auflösung:
1:1 0 bis ± 2 V 1 mV
1:10 0 bis ± 20 V 10 mV
1:100 0 bis ± 200 V 100 mV
Max. Eingangsspannung:
Eingang 1 MΩ: 250 V (DC + ACSpitze) von 0 bis 440Hz
abnehmend bis 8 Veff bei 1 MHz
Eingang 50 Ω: 5V
eff
Minimale Impulsbreite: ‹5 ns für Einzelimpuls
Eingangsrauschen: (typ.) 100 μV
Auto Trigger (AC-Kopplung): Triggerung bei 50 % des Spitze-Spitze Wertes
Triggerflanke: Positiv oder negativ
Filter: 100 kHz Tiefpassfilter (wählbar)
Eingangscharakteristik (Eingang C)
Anschluß: SMA-Buchse
Frequenzbereich: 100 MHz - 3 GHz
Eingangsempfindlichkeit: bis zu 1 GHz: 30 mVeff (typ. 20 mVeff)
1 GHz-3 GHz: 100 mVeff (typ. 80 mVeff)
Eingangsimpedanz: 50 Ω nominal
Max. Eingangsspannung: 5 V (DC + ACSpitze)
Eingangscharakteristik
External Reset Reference Gate/Arming
Eingangsimpedanz: 5kΩ 500Ω 5kΩ
Max. Eingangsspg.: ± 30 V ± 20 V ± 30 V
Eingangsempfindl.: - typ. 2Vss -
High Pegel: ›2V - ›2V
Low Pegel: ‹ 0,5 V - ‹ 0,5 V
Min. Impulsdauer: 200 ns - 50 ns
Eingangsfrequenz: - 10 MHz -
Min. eff. Torzeit: --20μs
Messfunktionen
Frequenz A/B/C; Periodendauer A, Ereigniszählung A, Drehzahl A, Fre-
quenzverhältnis A:B, Zeitintervall A:B, Impulsbreite A, Zeitintervall A:B
(Mittelwert), Phase A zu B, Tastverhältnis A, Burst-Messungen
Frequenzmessung (Eingang A, B, C)
Frequenzbereich: 0 bis 200 MHz (3 GHz)
LSD: (1,25 x 10-8 s x Frequenz) / Messzeit
Auflösung: ± 1 oder 2 LSD
Genauigkeit: ± (Auflösung / Frequenz ± Zeitbasisungenauig-
keit ± Triggerfehler2) / Messzeit)
Periodendauermessung
Bereich: 10000sec. bis 5ns
LSD: (1,25 x 10-8 s x Periode) / Messzeit
Auflösung: 1 oder 2 LSD
Genauigkeit: ± Auflösung / Periode
± (Triggerfehler2) / Messzeit)
Ereigniszählung A
(manuelle Steuerung) (ext. Steuerung)
Bereich: 0 – 200MHz 0 – 200 MHz
Min. Impulsdauer: 10 ns 10 ns
LSD: 1 Ereignis ± 1 Ereignis
Auflösung: LSD LSD
HM8123D/151007/ce · Änderung vorbehalten · © HAMEG Instruments GmbH · ® Registered Trademark · DQS-zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2000, Reg. Nr.: DE-071040 QM
HAMEG Instruments GmbH · Industriestr. 6 · D-63533 Mainhausen · Tel +49 (0) 6182 800 0 · Fax +49 (0) 6182 800 100 · www.hameg.com · info@hameg.com
A Rohde & Schwarz Company
6Änderungen vorbehalten
Wichtige Hinweise
Symbole
(1) (2) (3) (4) (5)
Symbol 1: Achtung - Bedienungsanleitung beachten
Symbol 2: Vorsicht Hochspannung
Symbol 3: Masseanschluss
Symbol 4: Hinweis – unbedingt beachten
Symbol 5: Stop! – Gefahr für das Gerät
Auspacken
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollstän-
digkeit. Nach dem Auspacken sollte das Gerät auf mechanische
Beschädigungen und lose Teile im Innern überprüft werden.
Falls ein Transportschaden vorliegt, ist sofort der Lieferant zu
informieren. Das Gerät darf dann nicht in Betrieb genommen
werden.
Aufstellen des Gerätes
Das Gerät kann in zwei verschiedenen Positionen aufgestellt
werden: Die vorderen Gerätefüße werden wie in Abbildung
1 aufgeklappt. Die Gerätefront zeigt dann leicht nach oben.
(Neigung etwa 10°).
Abbildung 1
Abbildung 2
Abbildung 3
Bleiben die vorderen Gerätefüße eingeklappt, wie in Abbildung
2, lässt sich das Gerät mit vielen weiteren Geräten von HAMEG
sicher stapeln. Werden mehrere Geräte aufeinander gestellt,
sitzen die eingeklappten Gerätefüße in den Arretierungen des
darunter liegenden Gerätes und sind gegen unbeabsichtigtes
Verrutschen gesichert (Abbildung 3).
Es sollte darauf geachtet werden, dass nicht mehr als drei bis
vier Geräte übereinander gestapelt werden. Ein zu hoher Gerä-
STOP
STOP
STOP
Wichtige Hinweise
teturm kann instabil werden und auch die Wärmeentwicklung
kann bei gleichzeitigem Betrieb aller Geräte zu groß werden.
Transport
Bewahren Sie bitte den Originalkarton für einen eventuell
späteren Transport auf. Transportschäden aufgrund einer
mangelhaften Verpackung sind von der Gewährleistung aus-
geschlossen.
Lagerung
Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, geschlossenen
Räumen erfolgen. Wurde das Gerät bei extremen Tempera-
turen transportiert, sollte vor dem Einschalten eine Zeit von
mindestens 2 Stunden für die Akklimatisierung des Gerätes
eingehalten werden.
Sicherheitshinweise
Diese Gerät ist gemäß VDE0411 Teil1, Sicherheitsbestimmun-
gen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel, und Laborgeräte,
gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch
einwandfreiem Zustand verlassen. Es entspricht damit auch
den Bestimmungen der europäischen Norm EN 61010-1 bzw.
der internationalen Norm IEC 1010-1. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss
der Anwender die Hinweise und Warnvermerke, in dieser
Bedienungsanleitung, beachten. Das Gerät entspricht der
Schutzklasse 1, somit sind alle Gehäuse- und Chassisteile mit
dem Netzschutzleiter verbunden.
Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur an vorschriftsmä-
ßigen Schutzkontaktsteckdosen oder an Schutz-Trenntransfor-
matoren der Schutzklasse 2 betrieben werden.
Sind Zweifel an der Funktion oder Sicherheit der Netzsteckdo-
sen aufgetreten, so sind die Steckdosen nach DIN VDE0100-Teil
610 zu prüfen.
Das Auftrennen der Schutzkontaktverbindung in-
nerhalb oder außerhalb des Gerätes ist unzulässig!
Das Öffnen des Gerätes darf nur von einer entsprechend
ausgebildeten Fachkraft erfolgen.
Vor dem Öffnen muss das Gerät ausgeschaltet und von allen
Stromkreisen getrennt sein.
In folgenden Fällen ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und
gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern:
Sichtbare Beschädigungen am Gerät
Beschädigungen an der Anschlussleitung
– Beschädigungen am Sicherungshalter
Lose Teile im Gerät
Das Gerät arbeitet nicht mehr
Nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
(z.B. im Freien oder in feuchten Räumen)
– Schwere Transportbeanspruchung
Gewährleistung und Reparatur
HAMEG Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
Jedes Gerät durchläuft vor dem Verlassen der Produktion einen
10-stündigen „Burn in-Test“. Im intermittierenden Betrieb wird
dabei fast jeder Frühausfall erkannt. Anschließend erfolgt ein
7
Änderungen vorbehalten
Wichtige Hinweise
umfangreicher Funktions- und Qualitätstest, bei dem alle Be-
triebsarten und die Einhaltung der technischen Daten geprüft
werden. Die Prüfung erfolgt mit Prüfmitteln, die auf nationale
Normale rückführbar kalibriert sind.
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen
des Landes, in dem das HAMEG-Produkt erworben wurde. Bei
Beanstandungen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem
Sie das HAMEG-Produkt erworben haben.
Nur für die Bundesrepublik Deutschland:
Um den Ablauf zu beschleunigen, können Kunden innerhalb der
Bundesrepublik Deutschland die Reparaturen auch direkt mit
HAMEG abwickeln. Auch nach Ablauf der Gewährleistungsfrist
steht Ihnen der HAMEG Kundenservice für Reparaturen zur
Verfügung.
Return Material Authorization (RMA):
Bevor Sie ein Gerät an uns zurücksenden, fordern Sie bitte in
jedem Fall per Internet: http://www.hameg.de oder Fax eine
RMA-Nummer an. Sollte Ihnen keine geeignete Verpackung
zur Verfügung stehen, so können Sie einen leeren Original-
karton über den HAMEG-Vertrieb (Tel: +49 (0) 6182 800 300,
E-Mail: [email protected]) bestellen.
Bestimmungsgemäßer Betrieb
Betrieb in folgenden Bereichen: Industrie-, Wohn-, Geschäfts-
und Gewerbebereich sowie Kleinbetriebe. Die Geräte sind zum
Gebrauch in sauberen, trockenen Räumen bestimmt. Sie dürfen
nicht bei besonders großem Staub- bzw. Feuchtigkeitsgehalt
der Luft, bei Explosionsgefahr sowie bei aggressiver chemischer
Einwirkung betrieben werden.
Die zulässige Umgebungstemperatur während des Betriebes
reicht von +10 °C ... +40 °C. Während der Lagerung oder des
Transportes darf die Temperatur zwischen –40 °C und +70 °C
betragen. Hat sich während des Transportes oder der Lagerung
Kondenswasser gebildet muss das Gerät ca. 2 Stunden akklima-
tisiert und getrocknet werden. Danach ist der Betrieb erlaubt
Die Betriebslage ist beliebig. Eine ausreichende Luftzirkulation
(Konvektionskühlung) ist jedoch zu gewährleisten. Bei Dauer-
betrieb ist folglich eine horizontale oder schräge Betriebslage
(Aufstellbügel aufgeklappt) zu bevorzugen.
Nenndaten mit Toleranzangaben gelten nach einer Anwärmzeit
von min. 20 Minuten, im Umgebungstemperaturbereich von
15 °C bis 30 °C. Werte ohne Toleranzangabe sind Richtwerte
eines durchschnittlichen Gerätes.
Wartung
Das Gerät benötigt bei einer ordnungsgemäßen Verwendung
keine besondere Wartung. Sollte das Gerät durch den täglichen
Gebrauch verschmutzt sein, genügt die Reinigung mit einem
feuchten Tuch. Bei hartnäckigem Schmutz verwenden Sie ein
mildes Reinigungsmittel (Wasser und 1% Entspannungsmittel).
Bei fettigem Schmutz kann Brennspiritus oder Waschbenzin
(Petroleumäther) benutzt werden. Displays oder Sichtscheiben
dürfen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
STOP
STOP
Verwenden Sie keinen Alkohol, Lösungs- oder
Scheuermittel. Keinesfalls darf die Reinigungs-
üssigkeit in das Gerät gelangen. Die Anwendung
anderer Reinigungsmittel kann die Kunststoff- und
Lackoberfl ächen angreifen.
Netzspannung
Das Gerät arbeitet mit einer Netzwechselspannung von 105 V bis
253 V, 50 oder 60 Hz ±10%. Eine Netzspannungsumschaltung
ist daher nicht vorgesehen.
Netzeingangssicherungen
Das Gerät besitzt 2 interne Sicherungen: T 0,8 A. Sollte eine
dieser Sicherungen ausfallen, liegt ein Reparaturfall vor. Ein
Auswechseln durch den Kunden ist nicht vorgesehen.
8Änderungen vorbehalten
Bezeichnung der Bedienelemente
Bezeichnung der Bedienelemente
Gerätevorderseite
POWER (Taste)
Netzschalter; Netzanschluss auf der Geräterückseite
GATE (LED)
Die GATE-LED leuchtet während der gesamten Dauer einer
Messung. Dies entspricht der gewählten Torzeit und einer
Synchronisierungszeit.
REMOTE (LED und Taste)
Die REMOTE–LED leuchtet, sobald das Gerät über die
Schnittstelle angesprochen wird. Um zur manuellen
Betriebsart zurückzukehren, ist die REMOTE-Taste zu
drücken.
Display (LCD-Anzeige)
Anzeige des Messergebnisses und verschiedener Zusatzin-
formationen
ESC (Taste)
Escape-Taste in der Menüsteuerung
ENTER (Taste)
Enter-Taste in der Menüsteuerung
SELECT (Taste)
Menüaufruf bzw. Auswahl eines Menüpunkts
 (Tasten)
Pfeiltasten zur Menüsteuerung und Parametereinstellung
Drehgeber
Drehknopf zur Parametereinstellung
GATE TIME (Taste)
Einstellung der GATE-Zeit
LEVEL B (Taste)
Einstellung des Triggerlevels von Kanal B
LEVEL A (Taste)
Einstellung des Triggerlevels von Kanal A
1:10 (Taste)
Eingangssignalabschwächer, Gesamtabschwächung 100-
fach
DC (Taste)
Wahl der Kopplungsart des entsprechenden Kanals:
Taste DC leuchtet = DC-Kopplung
Taste DC aus = AC-Kopplung
Slope (Taste)
Durch Drücken dieser Taste wird die Triggerfl anke gewählt.
Leuchtet die Taste, wird auf die negative Flanke getriggert.
Ist die Taste unbeleuchtet, erfolgt die Triggerung auf die
positive Flanke.
50 (Taste)
Zuschalten eines 50 -Widerstands zum Eingang zur Anpas-
sung bei 50 -Systemen
LP 50 kHz (Taste)
Tiefpassfi lter zur Vermeidung unerwünschter HF-Triggerung
bei niederfrequenten Signalen
TRIG (LEDs)
Triggerindikatoren
INPUT A, INPUT B (BNC–Buchsen)
Messsignaleingänge DC-200 MHz
AUTO TRIG (Taste)
Aktivierung des Auto-Triggers. Die Taste AUTO TRIG leuchtet,
wenn die automatische Triggerung aktiv ist.
INPUT C (SMA-Buchse)
Messsignaleingang 100 MHz – 3 GHz
RESET · V
Taste mit Doppelfunktion:
1. Durch Drücken dieser Taste wird die laufende Messung
unterbrochen, die Anzeige gelöscht und die Messung neu
gestartet.
2. Bei Einstellung des Triggerlevels mit den Zifferntasten
wird der eingegebene Wert mit der Einheit Volt (V) übernom-
men.
TRIG · GHz/s (Taste)
Taste mit Doppelfunktion: 1. Auslösen einer Messung im
ARMED-Betrieb. 2. Bei Einstellung der Gatetime mit den
Zifferntasten wird der eingegebene Wert mit der Einheit
Sekunde (s) übernommen.
9
Änderungen vorbehalten
HOLD · mV (Taste)
Taste mit Doppelfunktion:
1. Durch Drücken dieser Taste wird der zuletzt im Display
angezeigte Messwert eingefroren.
2. Bei Einstellung des Triggerlevels mit den Zifferntasten
wird der eingegebene Wert mit der Einheit Millivolt (mV)
übernommen.
ARMED · MHz/ms (Taste)
Taste mit Doppelfunktion:
1. Aktivierung der ARMED-Betriebsart.
2. Bei Einstellung der Gatetime mit den Zifferntasten wird
der eingegebene Wert mit der Einheit Millisekunden (ms)
übernommen.
OFFSET · Hz/ns (Taste)
Aktivierung der OFFSET-Funktion
GATED · kHz/μs (Taste)
Aktivierung der GATED-Betriebsart
Funktionstasten
Diese Tasten haben eine Doppelfunktion:
1. Mit diesen Tasten werden die Messfunktionen ausgewählt.
Die entsprechende Taste leuchtet.
2. Bei Einstellung des Triggerlevels und der Gatetime kann
der gewünschte Wert mit diesen Tasten und der entspre-
chenden Einheit (mV , V bzw. ms , s ) eingegeben
werden (siehe Abschnitte Torzeit bzw. Triggerung).
Keine der Tasten leuchtet.
FREQ A Frequenz Kanal A
FREQ B Frequenz Kanal B
FREQ C Frequenzmessung Kanal C
PER A Periodendauer Kanal A
Width A Pulsbreite Kanal A
Bezeichnung der Bedienelemente
A:B Frequenzverhältnis A:B
Duty A Tastverhältnis Kanal A
TI AB Zeitintervall A-B
TI avg AB Zeitintervall A-B (Mittelwert)
Phase AB Phasendifferenz A-B
RPM A Drehzahlmessung Kanal A
TOTAL A Ereigniszählung Kanal A
TRIG/ARM INPUT (BNC-Buchse)
Steuerung des Gates für Messungen in Abhängigkeit von
einer externen Steuerquelle
Rückseite
Interface
RS-232 Schnittstelle (Option: IEEE-488, USB)
A (BNC-Buchse)
Triggersignalausgang Kanal A (z.B. zur Darstellung des
Triggersignals auf dem Oszilloskop). Der Spannungsbereich
des Triggersignals liegt zwischen 0 V und +5 V (TTL-Pegel).
B (BNC-Buchse)
Triggersignalausgang Kanal B (z.B. zur Darstellung des
Triggersignals auf dem Oszilloskop). Der Spannungsbereich
des Triggersignals liegt zwischen 0 V und +5 V (TTL-Pegel).
GATE (BNC-Buchse)
An dieser Buchse lässt sich das gemessene Zeitintervall
kontrollieren. Der Ausgang ist aktiv (high), solange das Gate
für eine Messung geöffnet ist.
10 MHz Ref. (BNC-Buchse)
BNC-Eingang für ein externes Referenzsignal (10 MHz)
RESET (BNC-Buchse)
BNC-Eingang für ein externes Resetsignal (TTL-Level). Die
Funktion entspricht der Resettaste .
Kaltgeräteeinbaubuchse
10 Änderungen vorbehalten
Einführung in die Bedienung des HM8123
Einführung in die Bedienung des HM8123
Inbetriebnahme
Beachten Sie bitte besonders bei der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes folgende Punkte:
Vorschriftsmäßiger Anschluss an Schutzkontaktsteckdose
oder Schutz-Trenntransformatoren der Schutzklasse 2
Keine sichtbaren Beschädigungen am Gerät
Keine Beschädigungen an der Anschlussleitung
Keine losen Teile im Gerät
Einschalten
Nach Betätigung des roten Netzschalters erscheint auf dem
Display des HM8123 der Gerätetyp (3 GHz Counter HAMEG
HM8123) und die Softwareversion (z.B. 1.03). Beim Einschalten
lädt der HM8123 automatisch die Einstellungen, die im Konfi -
gurationsspeicher 0 abgelegt sind.
Die Bedienung des HM8123
Display
Das Display des HM8123 zeigt die aktuelle Messfunktion, den
Messwert und die Referenzquelle (intern oder extern) an.
FREQUENCY A:
10.000000 MHz
Ref: INT
Durch Drücken der Taste HOLD wird die Hold-Funktion
aktiviert (Taste HOLD leuchtet). Der aktuelle Messwert wird
eingefroren. Das Deaktivieren der Hold-Funktion ist durch
erneutes Drücken der Taste HOLD oder durch Funktions-
wechsel möglich (Taste HOLD aus).
FREQUENCY A:
10.000000 MHz
Ref: INT
HOLD
Durch Drücken der Taste OFFSET wird die Offset-Funktion
aktiviert (Taste OFFSET leuchtet). In dieser Betriebsart wird
der aktuelle Messwert als Referenzwert übernommen und im
Display angezeigt (z.B. REF: 100.000000 MHz). Dieser Refe-
renzwert wird bei den folgenden Messungen vom Messwert
subtrahiert und die Differenz angezeigt.
Die folgende Abbildung zeigt das Display für eine Referenzfre-
quenz von 100 MHz und eine gemessene Frequenz von 99,99
MHz.
FREQUENCY A:
–10.000 kHz
Ref: INTREF: 100.000000 MHz
Messfunktionen
Alle Messfunktionen werden durch Drücken der Tasten
bis aufgerufen. Die Taste der gewählten Messfunktion ist
beleuchtet. Zusätzlich wird die Messfunktion in der ersten Zeile
des Displays angezeigt.
FREQ A, FREQ B, FREQ C
Frequenzmessung des an dem entsprechenden Kanal anliegen-
den Signals, wobei der Frequenzbereich von Kanal A und B
DC – 200 MHz und von Kanal C 100 MHz – 3 GHz umfasst.
Eine hohe Eingangsempfi ndlichkeit ist für Frequenzmessungen
nicht immer wünschenswert, da sie den Zähler empfi ndlich
gegen Rauschen macht. Deshalb sollten Frequenzmessungen
mit möglichst großer Abschwächung und durchgeführt
werden. Signale, die mit einer Gleichspannung überlagert
sind, sollten durch einen Koppelkondensator (Taste DC
aus) von dieser getrennt werden. Bei Frequenzen <10 Hz ist
DC-Kopplung (Taste DC an) zu wählen. Der zuschaltbare
Tiefpassfi lter LP 50 kHz sollte eingesetzt werden, wenn
das niederfrequente Eingangssignal durch ein unerwünschtes
hochfrequentes Signal überlagert ist.
PER A
Messung der Periodendauer des an Kanal A anliegenden Sig-
nals
WIDTH A
Einfache Messung der Pulsbreite des an Kanal A anliegenden
Signals
Genauigkeit: ±0,4% bei einem Rechtecksignal (1 MHz)
A : B
Messung des Frequenzverhältnisses der an den Kanälen A
und B anliegenden Signale (z.B. Kalibrierung von Oszillatoren
mit ungradzahliger Frequenz). Um die größtmögliche Aufl ösung
zu erzielen, sollte das Signal mit der höheren Frequenz an Kanal
A angelegt werden.
DUTY A
Einfache Messung des Tastverhältnisses des an Kanal A an-
liegenden Signals
Genauigkeit: ±0,4% bei einem Rechtecksignal (1 MHz)
TI AB
In der Betriebsart Zeitintervall (Time Intervall) TI AB wird
die Zeitspanne zwischen einem Ereignis am Eingang A
(Startimpuls) und einem Ereignis an Eingang B (Stopimpuls)
gemessen.
TI avg AB
Messung des mittleren Zeitintervalls zwischen den Ereignissen
an den Eingängen A und B
11
Änderungen vorbehalten
Die Bedienung des HM8123
Phase AB
Messung der Phase zwischen den an Kanal A und B anliegen-
den Signalen
RPM A
Diese Funktion ermittelt die Umdrehungen pro Minute (Revo-
lutions Per Minute) eines Eingangssignals an Kanal A (z.B.
Drehzahlmessung mittels optischer Drehimpulsgeber). Die
Anzahl der Impulse pro Umdrehung, welche der Berechnung
des Messergebnisses zugrunde liegen, ist im Menü (siehe
Absatz Menü) einzustellen und kann Werte zwischen 1 und
65 535 umfassen.
TOTAL A
Der Zähler zählt die Ereignisse (Impulse, Perioden) des an Kanal
A anliegenden Signals. Wird das Eingangssignal entfernt oder
die Taste HOLD gedrückt, wird die Messung unterbrochen
und das Display eingefroren. Durch Drücken der Taste RESET
oder durch einen HIGH-Pegel an der RESET-Buchse
wird die Anzeige zurückgesetzt. Eine neue Messung wird erst
gestartet, wenn die Taste RESET losgelassen wird bzw. wenn
ein LOW-Pegel an der RESET-Buchse anliegt.
Torzeit
Beim HM8123 werden komplette Zyklen des Mess-Signals
bis zum Erreichen der eingestellten Torzeit und dem Erfüllen
der Triggerbedingungen gezählt. Dadurch kann die effektive
Messzeit länger als die eingestellte Torzeit sein. Die Messzeit
kann nicht kleiner als eine Signalperiode sein.
Die Torzeit (Gatetime) kann zwischen 1 ms und 65,5 s eingestellt
werden. Drücken Sie die Taste GATE TIME und stellen Sie
mit den Tasten  und dem Drehgeber oder mit den
Zifferntasten und der gewünschten Einheit (ms , s ) die
Torzeit ein. Die GATE LED leuchtet während der gesamten
Dauer der Messung. Wenn die Torzeit sehr kurz gewählt ist, fügt
der HM8123 eine variable Wartezeit zwischen zwei Messungen
ein, um das Ablesen des Displays zu erleichtern. In diesem Fall
ist ein kompletter Messzyklus nicht kürzer als 180 ms. Dies wird
verhindert, wenn über die Schnittstelle die Wartezeit deaktiviert
ist (Befehl: WT0). Um den Messwert vom Display ablesen
zu können, sollte die Wartezeit bei Torzeiten <200 ms aktiviert
werden (Befehl: WT1).
Gate Time : 500 ms
10.0000000 MHz
Ref: INT
Triggerung
Für die Kanäle A bzw. B verfügt der HM8123 neben der
manuellen Einstellung der Triggerung über eine Autotrigger-
Funktion. Bei Messungen an Kanal C sind keine Triggerpa-
rameter einstellbar. Eingangssignale zwischen 50 mV und der
maximalen Eingangsspannung von 5 V werden automatisch
getriggert.
Automatische Triggerung
Durch Drücken der Taste AUTO TRIG wird die automatische
Triggerung aktiviert (Taste AUTO TRIG leuchtet). Bei der
automatischen Einstellung des Triggerpegels wird die Ampli-
tude des Eingangssignals ausgewertet und auf 50% des Spitze-
Spitze-Wertes eingestellt. In dieser Betriebsart ist unbedingt
AC-Kopplung (Taste DC aus) erforderlich.
Manuelle Einstellung der Triggerung
Ist die Taste AUTO TRIG aus und somit die automatische Trig-
gerung deaktiviert, ist der Triggerpegel manuell einzustellen.
Drücken Sie die Taste LEVEL A oder LEVEL B des entspre-
chenden Kanals und stellen Sie mit den Pfeiltasten 
und dem Drehgeber oder mit den Zifferntasten und der
gewünschten Einheit (mV , V ) den Triggerpegel ein.
Der Triggerpegel kann in 3 Bereichen eingestellt werden:
Taste 1:10 Taste 1:10 Triggerpegel
aus aus –2,000 V …. + 2,000 V
an aus –20,00 V .... + 20,00 V
aus an –20,00 V .... + 20,00 V
an an –200,0 V .... + 200,0 V
Level A : +0.500 V
10.0000000 MHz
Ref: INT
Zur korrekten Triggerung sollte der Triggerpegel auf ca. 50 %
des Spitze-Spitze-Wertes des Eingangssignals eingestellt wer-
den. Bei manueller Einstellung des Triggerpegels lässt sich die
korrekte Triggerung anhand der Triggerindikatoren bzw.
der Kanäle A bzw. B überprüfen:
LED dauernd an: Das Eingangssignal liegt oberhalb des ein-
gestellten Triggerpegels.
LED dauernd aus: Das Eingangssignal liegt unterhalb des
eingestellten Triggerpegels.
LED blinkt: Der Triggerpegel ist korrekt eingestellt.
LED aus
0V
LED an LED blinkt
Wichtig für korrekte Messungen ist ebenfalls die entsprechende
Einstellung der Abschwächer bzw. . Bei zu groß gewählter
Abschwächung wird das Messergebnis durch das Rauschen
des Eingangskomparators beeinfl usst. Ist die Amplitude des
Eingangssignals zu groß bzw. die Abschwächung zu gering,
kann die Eingangsstufe übersteuert werden. Dies führt jeweils
zu Fehlmessungen.
Bei Frequenzmessungen ist darauf zu achten, mit AC-Kopplung
(bei Frequenzen <10 Hz mit DC-Kopplung) und mit möglichst
großer Abschwächung zu messen. Bei Periodendauermessun-
gen dagegen sollte möglichst mit DC-Kopplung (Taste DC
an) gemessen werden.
Außerdem ist zu berücksichtigen, dass bei 50 -Systemen der
Eingangswiderstand des HM8123 angepasst werden muss, d.h.
Taste 50 leuchtet.
12 Änderungen vorbehalten
Menü
Menü
Das Menü wird durch Drücken der Taste SELECT aufgerufen.
Mit den Tasten  oder dem Drehgeber kann im Haupt-
menü ein Untermenü ausgewählt werden. Das ausgewählte
Untermenü wird mit einem Pfeil > gekennzeichnet. Durch
Betätigen der Taste ENTER wird das gewählte Untermenü
geöffnet. Das Eingeben der Parameter im jeweiligen Untermenü
erfolgt durch die Tasten  und durch den Drehgeber
. Mit der Taste ENTER wird ein eingegebener Wert bestä-
tigt. Um zum Hauptmenü zurückzukehren, ist die Taste ESC
zu drücken. Das Menü wird mit SELECT wieder verlassen.
Store/Recall
Diese Funktion ermöglicht das Speichern (Store) bzw. Aufrufen
(Recall) einer Geräteeinstellung. Der HM8123 kann 10 Konfi gu-
rationen (0-9) speichern. Die entsprechende Ziffer wird mit den
Tasten 0-9 eingegeben. Beim Einschalten lädt der HM8123
automatisch die Einstellungen, die im Konfi gurationsspeicher
0 abgelegt sind.
Reference
In diesem Untermenü kann zwischen interner (Internal) und
externer (External) Referenz umgeschaltet werden. Wird die
externe Referenz ausgewählt, überprüft der HM8123 die Fre-
quenz des an der BNC-Buchse 10 MHz Ref. anliegenden
Signals. Ist diese zu ungenau bzw. liegt kein Signal an der
BNC-Buchse 10 MHz Ref. an, erscheint die Fehlermeldung
„External Reference Test Failed“, das Gerät benutzt weiterhin
die interne Referenz.
Wurde im Menü die externe Referenz ausgewählt und ändert
sich während der Messungen die Frequenz der Referenz um
mehr als 2 Hz, erscheint die Fehlermeldung „External Refe-
rence Test Failed“ und der HM8123 schaltet automatisch auf
die interne Referenz um.
TOGGLE FREQUENCY REFERENCE
REFERENCE : INTERNAL
TOGGLE FREQUENCY REFERENCE
REFERENCE : EXTERNAL
Contrast
Wurde dieses Untermenü ausgewählt, kann der Kontrast der
Anzeige mit den Tasten  oder dem Drehgeber ver-
ändert werden. Wird der eingestellte Kontrast mit der Taste
ENTER bestätigt, wird diese Einstellung in einem nicht-
üchtigen Speicher abgelegt. Verlässt man das Menü ohne
vorher die Einstellung des Kontrastes mit der Taste ENTER
zu bestätigen, geht die Einstellung nach dem Ausschalten des
HM8123 verloren. Nach dem Einschalten lädt das Gerät den im
nichtfl üchtigen Speicher abgelegten Wert.
Adjust LCD Contrast
-------------*--------------
RPM settings
In diesem Menüpunkt wird die Anzahl der Pulse pro Umdrehung
eingestellt. Dieser Parameter wird bei der Drehzahlmessung
benötigt. Es können Werte zwischen 1 und 65535 eingestellt
werden. Die Einstellung erfolgt mit den Tasten 
und dem Drehgeber .
RPM : Pulses Per Revolution
500
Display
In diesem Untermenü kann das Display aktiviert (ON) bzw.
deaktiviert (OFF) werden.
TOGGLE DISPLAY ON/OFF
Display is : ON
TOGGLE DISPLAY ON/OFF
Display is : OFF
Calibrate
Es besteht die Möglichkeit, die Referenzfrequenz (Frequency)
und die Triggerlevel der Kanäle A (Level A) und B (Level B) neu
zu kalibrieren. Hierzu kann die Abgleichanweisung bei der Fa.
Hameg Instruments GmbH (Tel.: 0 61 82 - 800 500 oder E-Mail:
[email protected]) angefordert werden (Seriennummer des
Geräts erforderlich).
STOP
Wir empfehlen eine Kalibrierung nur von HAMEG
Instruments GmbH oder einem authorisierten
Kalibrierlabor vornehmen zu lassen. Mit Erhalt der
Abgleichanweisung erlischt die Gewährleistung
hinsichtlich der technischen Daten des Gerätes.
Beeper
In diesem Untermenü kann der akustische Signalgeber (Bee-
per) ein- bzw. ausgeschaltet werden (ON/OFF). Bei Speichern
der aktuellen Geräteeinstellung mit STORE (siehe Abschnitt
Store/Recall) wird auch die Einstellung des Beepers im Spei-
cher abgelegt.
About
Nach Auswahl dieses Untermenüs erscheint der Gerätetyp und
die Softwareversion auf dem Display.
HAMEG Instruments HM8123 Universal Counter
Software version ......
Calibrated on : ......
STORE / RECALL
REFERENCE
CONTRAST
RPM SETTINGS
DISPLAY
CALIBRATE
BEEPER
ABOUT
MENU:
>
13
Änderungen vorbehalten
Zusätzliche Ein- und Ausgänge
Zusätzliche Ein- und Ausgänge
Externes Arming
Durch externes Arming kann verhindert werden, dass ein
Zählvorgang aufgrund von unerwünschten Eingangssignalen
ausgelöst wird. Die ARMED-Betriebsart wird durch Drücken
der Taste ARMED aktiviert (Taste ARMED leuchtet).
Eine Messung kann entweder durch ein Signal an der TRIG/ARM
INPUT Buchse oder manuell durch Drücken der Taste TRIG
ausgelöst werden.
Der Eingang TRIG/ARM INPUT befi ndet sich auf der Vorder-
seite des Geräts. Solange an diesem Eingang ein LOW-Pegel
anliegt, startet der Zähler keine neue Messung. Eine Messung
wird ausgeführt, sobald das Signal am TRIG/ARM INPUT auf
HIGH-Pegel wechselt und die eingestellten Triggerbedingungen
erfüllt sind. Die Verzögerungszeit aufgrund des Arming-Signals
beträgt etwa 50 ns. Die Messung wird entsprechend der Ein-
stellungen des HM8123 durchgeführt. Während der Messung
werden am TRIG/ARM INPUT anliegende Signale ignoriert.
Erst nach Ablauf der eingestellten Messzeit und bei der näch-
sten positiven Flanke am TRIG/ARM INPUT startet der Zähler
eine neue Messung.
Arming
Signal
Eingang A
Anzahl der
gezählten Perioden Messzeit
Externes Gate
Ext.-Gate
Signal
Trig.-Pegel
Eingang A
Aktuelle
Torzeit
Anzahl
der Zählungen
Mit Hilfe eines Signals am externen Gate-Eingang TRIG/ARM
INPUT kann Start und Stop einer Messung beeinfl usst wer-
den. Der Eingang TRIG/ARM befi ndet sich auf der Frontseite
des Geräts. Die GATED-Betriebsart wird durch Drücken der
Taste GATED aktiviert (Taste GATED leuchtet). Solange
an diesem Eingang ein LOW-PEGEL anliegt, startet der Zähler
keine neue Messung. Eine Messung wird ausgeführt, sobald
das Signal am TRIG/ARM INPUT auf HIGH-Pegel wechselt
und die Triggerbedingungen erfüllt sind. Die Messung wird
beendet, sobald das Signal am ARM/TRIG INPUT von HIGH
nach LOW wechselt. Dieses Signal hat eine höhere Priorität als
die eingestellte Gatezeit. Das Signal am TRIG/ARM INPUT
muss im Bereich von 50 ns und 10 s liegen. Die effektive Torzeit
kann allerdings nicht kürzer als 20 μs sein.
Externer Reset
Auf der Rückseite des HM8123 befi ndet sich die BNC-Buchse
RESET . Ein HIGH-Pegel an diesem Eingang hat dieselbe
Wirkung wie das Drücken der Taste RESET auf der Vor-
derseite des Geräts. Eine laufende Messung wird bei einem
HIGH-Pegel an dieser Buchse unterbrochen und der Messwert
zurückgesetzt. Eine neue Messung wird gestartet, sobald an
dieser Buchse ein LOW-Pegel anliegt.
Externe Referenz
Auf der Rückseite des HM8123 befi ndet sich die BNC-Buchse
10 MHz Ref. . An diesen Eingang kann eine externes Referenz-
signal mit einer Frequenz von 10 MHz angeschlossen werden.
Die externe Referenz muss im Menü ausgewählt werden (siehe
Abschnitt MENÜ). Das Referenzsignal muss eine Genauigkeit
von mindestens ±20 ppm und eine Amplitude von 2 VSS haben.
Gate View
Auf der Rückseite des Geräts befi ndet sich die BNC-Buchse
Gate . Mit diesem Ausgang kann man das GATE OPEN-Signal
auf dem Oszilloskop darstellen. Dieses Signal ist aufgrund der
Startsynchronisationszeit länger als die eingestellte Gatezeit.
14 Änderungen vorbehalten
Fernsteuerung
Das HM8123 ist standardmäßig mit einer RS-232 Schnittstelle
ausgestattet. Optional kann eine IEEE488- oder eine USB-
Schnittstelle eingebaut werden. Wir empfehlen den Einbau
ab Werk.
Schnittstellenparameter:
9600 Baud, kein Paritätsbit, 8 Datenbits, 1 Stoppbits
Aufbau der Befehle
Eine an den HM8123 gesendete Nachricht kann aus mehreren
Befehlen bestehen. Die einzelnen Befehle müssen mit einem
Semikolon (;) voneinander getrennt werden. Der HM8123 ver-
arbeitet die gesendeten Befehle, wenn er ein CR (0x13) emp-
fangen hat. Die Befehle können sowohl aus Klein- als auch aus
Großbuchstaben bestehen. Sie werden in der Sendereihenfolge
abgearbeitet. Befehle, die in der gewählten Funktionsart nicht
ausgeführt werden können, werden ignoriert (z.B. Der Befehl
„Messzeit einstellen“ (SMTxxxxx) wird ignoriert, wenn die Funk-
tion Ereigniszählung aktiviert ist.)
Befehlsreferenz
Funktionen: Mit diesen Befehlen können die Messfunktionen
aufgerufen werden.
FRA Frequenz Kanal A (FREQ A)
FRB Frequenz Kanal B (FREQ B)
FRC Frequenz Kanal C (FREQ C)
PRA Periodendauer Kanal A (PER A)
WDA Pulsbreite Kanal A (Width A)
RAB Frequenzverhältnis Kanal A/B (A:B)
DTA Tastverhältnis Kanal A (Duty A)
TI1 Zeitintervall A-B Einzelmessung (TI AB)
TIA Zeitintervall A-B Mittelwert (TI avg AB)
PHA Phase A-B (Phase AB)
RPM Drehzahlmessung Kanal A
TOT Ereigniszählung Kanal A (TOTAL A)
Steuerung der Messungen:
Mit diesen Befehlen können die Messparamter verändert
werden.
a) Abschwächer
Aktiviert bzw. Deaktiviert die Abschwächer, entspricht den
Tasten 1:10 und
AA0 Abschwächer Kanal A aus
AA1 Abschwächer Kanal A 1:10
AA2 Abschwächer Kanal A 1:100
AB0 Abschwächer Kanal B aus
AB1 Abschwächer Kanal B 1:10
AB2 Abschwächer Kanal B 1:100
b) Flanke
Wählen der Triggerfl anke, entspricht der Taste SLOPE
SA0 Positive Flanke Kanal A
SA1 Negative Flanke Kanal A
SB0 Positive Flanke Kanal B
SB1 Negative Flanke Kanal B
c) Tiefpassfi lter 50 kHz
Aktivieren bzw. Deaktivieren des Tiefpassfi lters, entspricht
der Taste LP 50 kHz
FA0 Tiefpassfi lter 50 kHz Kanal A aus
FA1 Tiefpassfi lter 50 kHz Kanal A an
FB0 Tiefpassfi lter 50 kHz Kanal B aus
FB1 Tiefpassfi lter 50 kHz Kanal B an
d) Kopplung
Wählen der Kopplung, entspricht der Taste DC
ACA AC-Kopplung Kanal A
DCA DC-Kopplung Kanal A
ACB AC-Kopplung Kanal B
DCB DC-Kopplung Kanal B
e) 50
Wählen der Eingangsimpedanz, entspricht der Taste 50
OAH Eingangsimpedanz High (1 M ) Kanal A
OAL Eingangsimpedanz Low (50 ) Kanal A
OBH Eingangsimpedanz High (1 M ) Kanal B
OBL Eingangsimpedanz Low (50
) Kanal B
f) Triggerlevel
Einstellen des Triggerpegels, entspricht den Tasten LEVEL A
bzw. LEVEL B
LVAxxxx Einstellen des Triggerpegel in V von Kanal A
(xxxx: ±0,001 V bis ±200,0 V)
LVBxxxx Einstellen des Triggerpegel in V von Kanal B
(xxxx: ±0,001 V bis ±200,0 V)
g) Gate-Zeit
Einstellen der Gate-Zeit, entspricht der Taste GATE TIME
SMTxxxx Messzeiteinstellung in ms (xxxx: 1-65535)
h) Wartezeit
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Wartezeit zwischen den
Messungen.
WT0 Wartezeit aus
WT1 Wartezeit ein
i) ARMED
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Armed-Funktion, entspricht
der Taste ARMED
AR0 Armed-Funktion aus
AR1 Armed-Funktion ein
j) GATED
Aktivieren bzw. Deaktiviern der Gated-Funktion, entspricht
der Taste GATED
GT0 Gated-Funktion aus
GT1 Gated-Funktion ein
k) OFFSET
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Offset-Funktion, entspricht
der Taste OFFSET
OF0 Offset-Funktion aus
OF1 Offset-Funktion ein
Fernsteuerung
15
Änderungen vorbehalten
Fernsteuerung
l) HOLD
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Hold-Funktion, entspricht
der Taste HOLD
DH0 Display Hold-Funktion aus
DH1 Display Hold-Funktion ein
m) Display
Aktivieren bzw. Deaktivieren des Displays, entspricht dem
Menupunkt Display
DS0 Display aus
DS1 Display ein
n) Sonstige Parameter
NPCxxxx Einstellung Pulse pro Umdrehung für
Drehzahlmessung (xxxx: 1-65535)
TRG Trigger
RES Reset
STR Starten der Ereigniszählung (TOT A)
STP Anhalten der Ereigniszählung (TOT A)
Parameterabfrage: Mit diesen Befehlen können Parameter des
HM8123 und der aktuelle Messwert abgefragt werden.
VER Abfrage der Softwareversion des HM8123 (z.B. 1.00)
IDN Identifi kationsstring (HAMEG HM8123)
FN? Messfunktion (z.B. FRA)
SMT? Gate-Zeit in ms (z.B. 400ms)
LVA? Triggerlevel in V von Kanal A (z.B. +0.100)
LVB? Triggerlevel in V von Kanal B (z.B. -1.000)
XMT Messwertabfrage (z.B.: 998.180435 Hz)
MA? Parameter Kanal A Beispiel:
MB? Parameter Kanal B
}Z:50 CPL:AC FL:ON ATT:1 SLP+
Erläuterung:
Z:50 = Eingangsimpedanz 50
CPL:AC = AC-Kopplung
FL:ON = Tiefpassfi lter an
ATT:1 = Abschwächer aus
SLP+ = positive Triggerfl anke
16 Subject to change without notice
General information regarding the CE marking
HAMEG instruments fulfi ll the regulations of the EMC directive. The
conformity test made by HAMEG is based on the actual generic- and
product standards. In cases where different limit values are applicable,
HAMEG applies the severer standard. For emission the limits for
residential, commercial and light industry are applied. Regarding the
immunity (susceptibility) the limits for industrial environment have
been used.
The measuring- and data lines of the instrument have much infl uence
on emmission and immunity and therefore on meeting the acceptance
limits. For different applications the lines and/or cables used may
be different. For measurement operation the following hints and
conditions regarding emission and immunity should be observed:
1. Data cables
For the connection between instruments resp. their interfaces and
external devices, (computer, printer etc.) suffi ciently screened cables
must be used. Without a special instruction in the manual for a reduced
cable length, the maximum cable length of a dataline must be less than
3 meters and not be used outside buildings. If an interface has several
connectors only one connector must have a connection to a cable.
Basically interconnections must have a double screening. For IEEE-bus
purposes the double screened cables HZ73 and HZ72L from HAMEG
are suitable.
2. Signal cables
Basically test leads for signal interconnection between test point and
instrument should be as short as possible. Without instruction in the
manual for a shorter length, signal lines must be less than 3 meters
and not be used outside buildings.
Signal lines must screened (coaxial cable - RG58/U). A proper ground
connection is required. In combination with signal generators double
screened cables (RG223/U, RG214/U) must be used.
3. Infl uence on measuring instruments.
Under the presence of strong high frequency electric or magnetic fi elds,
even with careful setup of the measuring equipment an infl uence of
such signals is unavoidable.
This will not cause damage or put the instrument out of operation. Small
deviations of the measuring value (reading) exceeding the instruments
specifi cations may result from such conditions in individual cases.
HAMEG Instruments GmbH
General information regarding the CE marking
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Fabricante:
HAMEG Instruments GmbH · Industriestraße 6 · D-63533 Mainhausen
Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformit für das Produkt
The HAMEG Instruments GmbH herewith declares conformity of the product
HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit
HAMEG Instruments GmbH certi ca la conformidad para el producto
Bezeichnung: Universal-Zähler
Product name: Programmable Counter
Designation: Compteur universel
Descripción: Contador universal
Typ / Type / Type / Tipo: HM8123
mit / with / avec / con:
Optionen / Options /
Options / Opciónes:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations /
avec les directives suivantes / con las siguientes directivas:
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC
Directive EMC 89/336/CEE amene par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Directiva EMC 89/336/CEE enmendada por 91/263/CEE, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ernzt durch 93/68/EWG
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amene par 93/68/CEE
Directiva de equipos de baja tensión 73/23/CEE enmendada por 93/68/EWG
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied /
Normes harmonisées utilisées / Normas armonizadas utilizadas:
Sicherheit / Safety / Sécurité / Seguridad:
EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001
Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension /
Categoría de sobretensión: II
Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution / Nivel de
polución: 2
Elektromagnetische Vertglichkeit / Electromagnetic compatibility /
Compatibilité électromagtique / Compatibilidad electromagnética:
EN 61326-1/A1: Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table /
tableau 4; Klasse / Class / Classe / classe B.
Störfestigkeit / Immunity / Imunitee / inmunidad:
Tabelle / table / tableau / tabla A1.
EN 61000-3-2/A14: Oberschwingungsstme / Harmonic current emissions
/ Émissions de courant harmonique / emisión de corrientes armónicas:
Klasse / Class / Classe / clase D.
EN 61000-3-3: Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fl uctuations
and fl icker / Fluctuations de tension et du fl icker / fl uctuaciones de tensión
y fl icker.
Datum / Date / Date / Fecha
19. 08. 2005
Unterschrift / Signature / Signatur / Signatura
G. Hübenett
Product Manager
17
Subject to change without notice
Deutsch 3
Français 30
Español 44
English
Declaration of Conformity 16
3 GHz Programmable Counter HM8123 18
Specifi cations 19
Important hints 20
Symbols 20
Unpacking 20
Positioning 20
Transport 20
Storage 20
Safety instructions 20
Operating conditions 20
Warranty and repair 21
Maintenance 21
Line fuse 21
Power switch 21
Controls and display 22
Introduction in the operation of the HM8123 24
Operation of the HM8123 24
Display 24
Measurement functions 24
Triggering 25
Menu 25
Store/Recall 26
Reference 26
Contrast 26
RPM settings 26
Display 26
Calibrate 26
Beeper 26
About 26
Additional inputs and outputs 26
External Arming 26
External Gate 27
External Reset 27
External Reference 27
Gate View 27
Remote Control 27
Setup of the commands 27
Listing of commands 27
Content
18 Subject to change without notice
HM8123
3 GHz Programmable Counter
HM8123
Frequency range from 0 Hz to 3 GHz
400 MHz time base with 0.5 ppm stability
2 identical inputs, up to 200 MHz each
9-digit resolution at 1 sec. gate time
9 measurement functions, external gate and arming
Input for external time base (10 MHz)
Display modes: numeric, histograms or trend plots
OCXO optional
RS-232 Interface
optional: USB, IEEE-488
HZ20 Connector
BNC to 4 mm socket
HZ33, HZ34
Test cable BNC/BNC
HZ42 19“ Rackmount kit 2RU
19
Subject to change without notice
Specifications
3 GHz Programmable Counter HM8123
Valid at 23 °C after a 30 minute warm-up period
Input characteristics (Input A and B)
Connection: BNC socket
Frequency range:
0 – 200 MHz (DC-coupled)
10 Hz – 200 MHz (1 MΩ, AC-coupled)
500 kHz – 200 MHz (50 Ω, AC-coupled)
Input impedance: 1 MΩ II 30 pF or 50 Ω (switchable)
Attenuation: 1:1, 1:10, 1:100 (selectable)
Sensitivity: (normal triggering)
0 to 80 MHz 25 mVrms (sine wave), 80 mVpp (pulse)
80 MHz to 200 MHz 65 mVrms (sine wave)
20 Hz to 80 MHz 50 mVrms (sine wave, auto trigger)
Trigger (programmable via encoder or software)
Attenuation: Trigger level: Resolution:
1:1 0 to ± 2 V 1 mV
1:10 0 to ± 20 V 10 mV
1:100 0 to ± 200 V 100 mV
Max. input voltage:
Input 1 MΩ: 250 V (DC + ACpeak) from 0 to 440 Hz
decreasing to 8 Vrms at 1 MHz
Input 50 Ω: 5V
rms
Minimum pulse duration: ‹5 ns for single pulse
Input noise: (typ.) 100 μV
Auto trigger (AC coupling): trigger point: 50 % of peak-to-peak value
Trigger slope: positive or negative
Filter: 100 kHz low-pass filter (switchable)
Input characteristics (Input C)
Connection: SMA socket
Frequency range: 100 MHz - 3 GHz
Input sensitivity: up to 1 GHz: 30 mVrms (typ. 20 mVrms)
1 GHz-3 GHz: 100 mVrms (typ. 80 mVrms)
Input impedance: 50 Ω nominal
Max. input voltage: 5 V (DC + ACpeak)
Input characteristics
External Reset Reference Gate/Arming
Input impedance: 5kΩ 500Ω 5kΩ
Max. input voltage: ± 30 V ± 20 V ± 30 V
Input sensitivity: - typ. 2 Vpp -
High level: ›2V - ›2V
Low level: ‹0.5V - ‹0.5V
Min. pulse duration: 200 ns - 50 ns
Input frequency: - 10 MHz -
Min. eff. gate time: --20μs
Measurement functions
Frequency A/B/C; period duration A; width A; duty cycle A; totalize A;
RPM A; frequency ratio A:B; time interval A:B; time interval A:B (average);
phase A to B; Duty cycle A; burst measurements
Frequency measurement (Inputs A, B, C)
Frequency range: 0 to 200 MHz (3 GHz)
LSD: (1.25 x 10-8 s x frequency) / measurement time
Resolution: ± 1 or 2 LSD
Accuracy: ± (resolution / frequency ± time inaccuracy
± trigger error2) / measurement time)
Period duration measurement
Range: 10000 sec. to 5 ns
LSD: (1.25 x 10-8 s x period) / measurement time
Resolution: 1 or 2 LSD
Accuracy: ± resolution / period
± (trigger error2) B / measurement time)
Totalization A
(manual control) (external control)
Range: 0 – 200 MHz 0 – 200 MHz
Min. pulse duration: 10 ns 10 ns
LSD: 1 count ± 1 count
Accuracy: (resolution ± ext. gate time error x
frequency A)/total
Pulse resolution: 10 ns 10 ns
Ext. gate error: -100ns
Time interval / Average time interval
(Input A = start; input B = stop)
LSD: 10 ns (10 ns to 1 ps in "average” mode)
Resolution: 1 LSD (1 or 2 in "average” mode)
Accuracy: ± (resolution + trigger error2) + system error) /
time interval ± time basis uncertainty
(system error: 4ns)
Number of average: N = 1-25 LSD = 10 ns
N = 26-2500 LSD = 1 ns
N = 2501-250000 LSD = 100 ps
N = 250001 – 25000000 LSD = 10 ps
N = › 25000000 LSD = 1 ps
RPM measurement
NPR1) presetting: 1 – 65535 pulses per revolution
Gate time: 330 ms fixed
LSD: 7.5 x 10-8 revolution speed
Resolution: 1 or 2 LSD
Accuracy: ± (trigger error2) / 0.33) ± time basis error
Offset
Range: Covers the entire measurement range
Resolution: Same resolution as in normal measurement.
If the gate time is changed in the offset mode, the offset resolution is
the reference value resolution or the current reading resolution
(whichever is less precise).
Gate time
Range: 1 ms – 65 sec.
Resolution: 1ms
External gate time: min. 20 μs
Time base
Frequency: 400 MHz clock rate; 10 MHz crystal
Stability: ± 5 x 10-7 between +10° C and +40° C
Ageing: 0.27 ppm per month, 0.05 ppm per day
External Reference: 10 MHz ± 20 ppm
Miscellaneous
Interface: RS-232 (serial), IEEE-488 (optional),
USB (optional)
Safety class: Safety Class I (EN61010-1)
Display: LCD display (83 x 21 mm)
Power supply: 115/230 V ± 10 %, 45-60 Hz, 40 VA
Operating temperature: +10° C to +40° C
Max. relative humidity: 10 %-90 % (without condensation),
5%-95% RH
Dimensions (W x H x D): 285x75x365mm
Weight: approx. 4 kg
1) NPR=number of pulses per revolution
2) Trigger error= ± noise input (Vpp) / slew rate of the input signal
Accessories supplied: Operator’s Manual and power cable
Optional accessories:
HZ10S/R Silicone test lead
HZ42 19” Rackmount kit 2RU
HZ33/34 Test cable 50 Ω (BNC-BNC)
HZ24 Attenuators 50Ω
HZ20 Adapter plug
HO870 USB Interface
HO880 IEEE-488 interface
HO85 OCXO (Installation only ex factory)
HM8123E/151007/ce · Subject to alterations · © HAMEG Instruments GmbH · ® Registered Trademark · DQS-certified in accordance with DIN EN ISO 9001:2000, Reg.-No.: DE-071040 QM
HAMEG Instruments GmbH · Industriestr. 6 · D-63533 Mainhausen · Tel +49 (0) 6182 800 0 · Fax +49 (0) 6182 800 100 · www.hameg.com · info@hameg.com
A Rohde & Schwarz Company
20 Subject to change without notice
Important hints
(1) (2) (3) (4) (5)
Symbols
Symbol 1: Attention, please consult manual
Symbol 2: Danger! High voltage!
Symbol 3: Ground connection
Symbol 4: Important note
Symbol 5: Stop! Possible instrument damage!
Unpacking
Please check for completeness of parts while unpacking. Also
check for any mechanical damage or loose parts. In case of
transport damage inform the supplier immediately and do not
operate the instrument.
Positioning
Two positions are possible: According to picture 1 the front
feet are used to lift the instrument so its front points slightly
upward. (Appr. 10 degrees)
If the feet are not used (picture 2) the instrument can be com-
bined with many other HAMEG instruments.
In case several instruments are stacked (picture 3) the feet rest
in the recesses of the instrument below so the instruments can
not be inadvertently moved. Please do not stack more than 3
instruments. A higher stack will become unstable, also heat
dissipation may be impaired.
picture 1
picture 2
picture 3
Important hints
Transport
Please keep the carton in case the instrument may require later
shipment for repair. Losses and damages during transport as a
result of improper packaging are excluded from warranty!
Storage
Dry indoor storage is required. After exposure to extreme tem-
peratures, wait 2 hr before turning the instrument on.
Safety instructions
The instrument conforms to VDE 0411/1 safety standards appli-
cable to measuring instruments and it left the factory in proper
condition according to this standard. Hence it conforms also
to the European standard EN 61010-1 resp. to the internatio-
nal standard IEC 61010-1. Please observe all warnings in this
manual in order to preserve safety and guarantee operation
without any danger to the operator. According to safety class 1
requirements all parts of the housing and the chassis are con-
nected to the safety ground terminal of the power connector.
For safety reasons the instrument must only be operated from
3 terminal power connectors or via isolation transformers. In
case of doubt the power connector should be checked according
to DIN VDE 0100/610.
Do not disconnect the safety ground either inside
or outside of the instrument!
Opening of the instrument is only allowed to qualifi ed per-
sonnel
Prior to opening, the instrument must be disconnected from
the line voltage and all other inputs/outputs.
In any of the following cases the instrument must be taken out
of service and locked away from unauthorized use:
– Visible damage
Damage to the power cord
Damage to the fuse holder
– Loose parts
– No operation
After long term storage in an inappropriate environment,
e.g. open air or high humidity.
– Excessive transport stress
Proper operating conditions
Operation in the following environments: industry, business and
living quarters, small industry. The instruments are intended
for operation in dry, clean environments. They must not be ope-
rated in the presence of excessive dust, humidity, nor chemical
vapours in case of danger of explosion.
The maximum permissible ambient temperature during ope-
ration is +10 to +40 deg. C. In storage or during transport the
temperature limits are: –40 to +70 deg. C. In case of exposure to
low temperature or if condensation is suspected, the instrument
must be left to stabilize for at least 2 hrs prior to operation.
In principle the instrument may be used in any position, however
suffi cient ventilation must be ensured. Operation for extended
periods of time requires the horizontal or tilted (handle) posi-
tion.
Nominal specifi cations are valid after 30 minutes warm-up at
23 deg. C. Specifi cations without tolerances are typical values
taken of average production units.
STOP
STOP
STOP
21
Subject to change without notice
Important hints
Warranty and Repair
HAMEG instruments are subjected to a rigorous quality control.
Prior to shipment each instrument will be burnt in for 10 hours.
Intermittent operation will produce nearly all early failures.
After burn in, a fi nal functional and quality test is performed to
check all operating modes and fulfi lment of specifi cations. The
latter is performed with test equipment traceable to national
measurement standards.
Statutory warranty regulations apply in the country where the
HAMEG product was purchased. In case of complaints please
contact the dealer who supplied your HAMEG product.
Maintenance
The instrument does not require any maintenance. Dirt may
be removed by a soft moist cloth, if necessary adding a mild
detergent. (Water and 1 %.) Grease may be removed with ben-
zine (petrol ether). Displays and windows may only be cleaned
with a moist cloth.
Do not use alcohol, solvents or paste. Under no
circumstances should any fl uid be allowed to get
into the instrument. If other cleaning fl uids are
used damage to the lacquered or plastic surfaces is
possible.
Line fuse
The instrument has 2 internal line fuses: T 0.8 A. In case of a
blown fuse the instrument has to be sent in for repair. A change
of the line fuse by the customer is not permitted.
Power switch
The instrument has a wide range power supply from 105 to 253
V, 50 or 60 Hz ± 10 %. There is hence no line voltage selector.
STOP
STOP
22 Subject to change without notice
Controls and display
Frontpanel controls
POWER (pushbutton)
Power switch, mains input connector on rear panel
GATE (LED)
The GATE LED will be on for the duration of the gate time and
synchronisation time, i.e. for the duration of one complete
measurement.
REMOTE (LED and pushbutton)
The REMOTE LED will be on if the instrument is under
control via the interface. By pushing the REMOTE button
operation will be returned to manual.
Display (LCD)
Display of measurement results and additional information
ESC (pushbutton)
Escape pushbutton (menu)
ENTER (pushbutton)
Enter pushbutton (menu)
SELECT (pushbutton)
Selects a menu or part thereof.
 pushbuttons
These arrow pushbuttons are used to control the menu and
the parameters.
Rotating knob
Knob for entering parameters
GATE TIME (pushbutton)
Setting of gate time
LEVEL B (pushbutton)
Setting of channel B trigger level
LEVEL A (pushbutton)
Setting of channel A trigger level
1 : 10 pushbutton
Input attenuator, total attenuation 100 times.
Controls and display
DC (pushbutton)
Selects the coupling of the corresponding channel.
Button DC lit = DC coupling
Button DC dark = AC coupling
Slope (pushbutton)
This pushbutton selects the trigger slope. A lighted pushbut-
ton indicates triggering on the negative slope, an unlighted
pushbutton indicates triggering on the positive slope.
50 (pushbutton)
This pushbutton connects an internal 50 resistor to the
input in order to allow operation in 50 systems.
LP 50 kHz (pushbutton)
This pusbuttons inserts a low pass fi lter in order to sup-
press hf signals from interfering with triggering from low
frequency signals.
TRIG (LED)
Indicate triggered operation
INPUT A, INPUT B (BNC connectors)
Input connectors for measuring signals DC to 200 MHz
AUTO TRIG (pushbutton)
Selects automatic triggering operation indicated by the
pushbutton lighting up.
INPUT C (SMA connector)
Input for measuring signals 100 MHz to 3 GHz
RESET / V (pushbutton)
Button with two functions:
1
st Pressing this button will stop any measurement, erase
the display and start a new measurement.
2
nd Setting the trigger level with the numerical keys , the
entered value will be accepted with the unit Volts (V).
TRIG / GHz/s (pushbutton)
Button with two functions:
1
st Pressing this button will start a measurement in ARMED
mode.
2
nd Setting the gate time with the numerical keys , the
entered value will be accepted with the unit seconds (s).
HOLD / mV (pushbutton)
Button with two functions:
1
st Pressing this button will freeze the display.
23
Subject to change without notice
Controls and display
2
nd Setting the trigger level with the numerical keys ,
the entered value will be accepted with the unit millivolts
(mV).
ARMED / MHz (pushbutton)
Button with two functions:
1
st Pressing this button will select the ARMED mode.
2
nd Setting the gate time with the numerical keys , the
entered value will be accepted with the unit milliseconds
(ms).
OFFSET / Hz/ns (pushbutton)
Pressing this button will activate the OFFSET function.
GATED / kHz/us (pushbutton)
Pressing this button will activate the GATED mode.
Function pushbuttons to
These buttons have two functions:
1
st The measurements function are called by operating these
buttons. The corresponding button will light up.
2
nd Setting the trigger level or the gate time, the desired
value can be entered with this buttons and the unit buttons
(mV , V and ms , s ). Also refer to chap. Gate time
and Triggering. None of these button is lit.
FREQ A Frequency channel A
FREQ B Frequency channel B
FREQ C Frequency measurement channel C
PER A Period channel A
Width A Pulse width channel A
A : B Frequency ratio of channels A : B
Duty A Duty cycle channel A
TI AB Time interval AB
TI avg AB Time interval AB averaged
Phase AB Phase difference AB
RPM A Rpm measurement channel A
TOTAL A Event counting channel A
TRIG/ARM INPUT (BNC connector)
External gate control input
Rear Panel
Interface
RS-232 interface (Options: IEEE-488, USB)
A (BNC connector)
Trigger signal channel A output (e.g. for display on a scope).
Signal level 0 to + 5 V (TTL level)
B (BNC connector)
Trigger signal channel B output (e.g. for display on a scope).
Signal level 0 to + 5 V (TTL level)
GATE (BNC connector)
Gate view output. This output will be high as long as the gate
is open during a measurement.
10 MHz Ref. (BNC connector)
External reference input (10 MHz)
RESET (BNC connector)
External reset signal input (TTL level). The function is iden-
tical to that of the RESET pushbutton .
Mains input connector
24 Subject to change without notice
Introduction to the HM8123 operation
Introduction to the HM8123 operation
First time operation
Please observe the following hints especially during fi rst time
operation:
This instrument has a wide-range power supply designed
for 115 to 230 V, 50/60 Hz ±10 %, i.e. it will operate from 105
to 254 V.
This instrument may only be connected to a wall outlet with
a three-conductor safety ground terminal or to an isolation
transformer of safety class 2.
There are two fuses inside of the instrument which are not
serviceable by the customer.
There are no visible damages to the instrument.
There are no loose parts fl oating around inside.
Switch-on
After pressing the red POWER pushbutton the display will
show „3 GHz counter Hameg HM8123“ and the current software
version installed, e.g. 1.03. During initialization the HM8123 will
automatically load the confi guration stored in memory 0.
Operation of the HM8123
Display
The display will show the actual measurement function, the
result and the reference source (internal or external).
FREQUENCY A:
10.000000 MHz
Ref: INT
Pressing the HOLD button will activate the Hold function, the
pushbutton will light up. The present result will be frozen.
The Hold function will be deactivated by pressing the button
again or by selecting another function. The pushbutton light
will be off.
FREQUENCY A:
10.000000 MHz
Ref: INT
HOLD
By pressing the pushbutton OFFSET the Offset function will
be activated, the pushbutton OFFSET will light up. In this
mode the present result will be taken as the reference value
and indicated in the display (e.g. REF: 100.000000 MHz). For all
subsequent measurements this value will subtracted from the
result, the difference will be displayed.
The following picture shows the display for a reference frequen-
cy of 100 MHz and a measured frequency of 99.99 MHz.
FREQUENCY A:
–10.000 kHz
Ref: INTREF: 100.000000 MHz
Measurement functions
All measurement function are called by the function keys to
. The selected function key will light up. The function selected
will also be shown in the fi rst line of the display.
FREQ A, FREQ B, FREQ C
Frequency measurement of the signal connected to the channel
selected. The frequency range of channels A and B is DC
to 200 MHz and of channel it is 100 MHz to 3 GHz.
A high input sensitivity is not always desirable for frequency
measurements , as the counter will become increasingly sen-
sitive to noise on the signal. Hence frequency measurements
should be made using as much attenuation as possible and
. Any dc content of a signal should be blocked by turning the
DC pushbutton light off. DC coupling, however, is necessary
at frequencies below appr. 10 Hz (Pushbutton DC lighted). In
case a low frequency signal is superimposed by high frequency
noise select the low pass fi lter LP 50 kHz .
PER A
Period measurement of the channel A signal.
WIDTH A
Measurement of the pulse width of the channel A signal.
Accuracy: 0.4% at squarewave (1 MHz)
A : B
Measurement of the frequency ratio of signals connected to
channels A and B . A ratio measurement is useful, for
instance, for calibration of oscillators with odd frequency. The
higher frequency should be applied to input A to achieve the
highest resolution possible.
DUTY A
Measurement of the duty cycle of the channel A signal.
Accuracy: 0.4% at squarewave (1 MHz)
TI AB
In this mode Time Interval the time difference between a signal
on channel A (start pulse) and a signal on channel B (stop
pulse) will be measured.
TI avg AB
Measurement of the average of the time interval AB.
Phase AB.
Measurement of the phase difference between signals A and
B.
RPM A
Measurement of the rpm (revolutions per minute) of a signal on
channel A (e.g.rpm measurement using an optical sensor.)
The number of pulses per revolution has to be selected in the
menu (1 to 256 available).
25
Subject to change without notice
Menu
TOTAL A
Event (pulses, periods) measurement of the channel A signal.
If the input signal disappears or if the pushbutton HOLD is
depressed the measurement will be stopped and the result
frozen. By pressing the RESET pushbutton or by a high
level on the RESET connector the display will be reset. A
new measurement will be started after the pusbutton was
released or after the RESET signal switched to low.
Gate time
The counter HM8123 totalizes the input cycles until the gate
time set has eclapsed and the trigger conditions selected are
fulfi lled. Thus the effective measuring time can be longer than
the gate time set. The measuring time cannot be smaller than
one period of the signal.
The gate time can be varied between 1 ms and 65.5 s. Operate
pushbutton GATE TIME and enter the desired gate time by
using the 4 arrow keys  and the knob or with the
numerical keys and the unit buttons (ms , s ). During
a measurement the GATE LED is lit. If a short gate time is
selected, the HM8123 inserts a wait time between the mea-
surements to simplify the reading of the display. In this case a
complete measuring cycle will take at least 180 ms. The wait
time can be deactivated by sending WT0 via the interface. To
activate the wait time WT1 has to be sent.
Gate Time : 500 ms
10.0000000 MHz
Ref: INT
Triggering
When using the channels A or B manual or automatic trig-
gering may be selected. The triggering of channel C signals
is not selectable, signals between 50 mV and a maximum of 5 V
will be automatically triggered.
Automatic triggering
Pressing the AUTO TRIG pushbutton will activate automatic
triggering, the pushbutton will light up. Please note that AC
coupling is mandatory, the pushbutton DC have to be dark.
In this mode the amplitude of the signal is measured, and the
trigger level is set to 50 % of it.
Manual Triggering
If the AUTO TRIG pushbutton is dark, manual triggering
is active. The trigger level has now to be selected manually.
Operate pushbutton LEVEL A or LEVEL B and enter the
desired trigger level by using the 4 arrow keys  and
the knob or with the numerical keys and the unit buttons
(mV , V ).
The trigger level may be selected in 3 ranges:
Pushbutton Pushbutton
1:10 1:10 Triggerlevel
off off –2,000 V …. + 2,000 V
on off –20,00 V .... + 20,00 V
off on –20,00 V .... + 20,00 V
on on –200,0 V .... + 200,0 V
Level A : +0.500 V
10.0000000 MHz
Ref: INT
Optimum triggering is obtained by setting the trigger level to
about 50 % of the peak-to-peak amplitude of the input signal.
In manual mode proper triggering can be checked by the trig-
ger indicators and control of channels A and B as
follows:
LED on continuously: Input signal above the trigger
level selected.
LED off continuously: Input signal below the trigger
level selected.
LED blinking: Correct setting.
LED off
0V
LED on LED blinking
Suitable setting of the attenuators and is a prerequisite
for correct measurements. With too much attenuation the
residual noise of the input signal comparator will affect the
result. With too little attenuation or if the input signal is too
large the input stage may be overdriven which lead to erroneous
measurements.
With all frequency measurements AC coupling should be used
(below appr. 10 Hz DC coupling will be necessary) together with
as much attenuation as possible. Period measurements should
use DC coupling (pushbutton DC lighted) if at all possible.
If the input signal comes from a 50 system the input impe-
dance of the HM8123 have to be set to 50 (pusbutton 50
lighted).
Menu
The menu is called by pressing the pushbutton SELECT . Sub-
menus are called from the main menu by using the rotating knob
or the 2 arrow keys  . The submenu selected will be
identifi ed by an arrow >. The submenu selected will be opened
by pressing ENTER . Parameters are changed by using the 4
arrow keys  or the knob . Pressing ENTER will
enter the value. Pressing ESC will return the control to the
main menu. The main menu will be left by pressing SELECT.
STORE / RECALL
REFERENCE
CONTRAST
RPM SETTINGS
DISPLAY
CALIBRATE
BEEPER
ABOUT
MENU:
>
26 Subject to change without notice
Menu
Store/Recall
This function allows storing or recalling of an instrument con-
guration. The HM8123 is able to store 10 confi gurations (0 to
9). Use the keyboard 0 – 9 to select. After turn-on the confi -
guration stored in memory 0 will be recalled automatically.
Reference
In this submenu the internal or an external reference may be
selected. If an external reference was chosen the HM8123 will
check the signal at the BNC connector 10 MHz . If this fre-
quency is not accurate enough or if there is no signal, in both
cases the error message „External Reference Test failed“ will
be displayed. In this case the instrument will continue to use
its own reference. The error message will also be shown and
return to the internal standard performed if an external refe-
rence frequency deviates more than 2 Hz.
TOGGLE FREQUENCY REFERENCE
REFERENCE : INTERNAL
TOGGLE FREQUENCY REFERENCE
REFERENCE : EXTERNAL
Contrast
In this submenu the contrast of the LCD display may be set using
the arrow keys  or the knob . If the contrast adjusted
is confi rmed by pressing pushbutton ENTER this setting will
be stored in a non-volatile memory. If the menu is left without
confi rmation the setting of the contrast with ENTER , this
setting will be lost afetr power-off. After turn-on the HM8123
will recall the value stored in the non-volatile memory.
Adjust LCD Contrast
-------------*--------------
RPM settings
This menu item allows to select the number of pulses per
revolution. This parameter is required for rpm measurements
and may be selected from 1 to 65,535 using the knob or the
4 arrow keys  .
RPM : Pulses Per Revolution
500
Display
In this submenu the display may be turned off or on.
TOGGLE DISPLAY ON/OFF
Display is : ON
TOGGLE DISPLAY ON/OFF
Display is : OFF
Calibrate
It is possible to recalibrate the reference frequency (Frequency)
and the trigger levels of channels A (LEVEL A) and B (LEVEL
B). For this porpuse the calibration procedure can be ordered
at Hameg Instruments GmbH (Phone: +49 6182 - 800 500 or
E-Mail: [email protected] – serial number required).
STOP
We recommend that recalibrations should only
be performed by Hameg Instruments GmbH or an
authorized calibration lab. After receiving the cali-
bration procedure the warranty with respect to the
specifi cations will be voided.
Beeper
In this submenu the beeper can be activated/deactivated. If the
instrument confi guration is stored using the Store function (see
chapter Store/Recall), the setting of the beeper is also stored.
About
After selection of this submenu the type of instrument and the
software version will be displayed.
HAMEG Instruments HM8123 Universal Counter
Software version ......
Calibrated on : ......
Additional inputs and outputs
External Arming
External arming prevents triggering of a measurement by
undesired signals. The ARMED mode is selected by pressing
ARMED , the pushbutton will light up. A measurement can
be started either manually by pressing TRIG or by a signal
at the TRIG/ARM input .
The TRIG/ARM input connector is located on the front panel.
As long as there is a low level input signal the counter will not
start a new measurement. A measurement will be started if
the following conditions are all met: the signal at the input
switches from low to high, the trigger conditions selected are
fulfi lled. The delay time caused by the arming signal is 50 ns.
The measurement will be performed according to the HM8123
settings. During a measurement any signals at the TRIG/ARM
input will be ignored. A new measurement will be started
after the measurement time set has elapsed with the next
positive slope at the TRIG/ARM input .
Arming
Signal
Input A
Number of
periods counted Measurement time
27
Subject to change without notice
Remote control
External Gate
A measurement may be started and stopped by a signal at
the gate input TRIG/ARM . This input is located on the front
panel. The gated mode is entered by pressing GATED , the
pushbutton will light up. As long as there is a low level at this
input no measurement will be started. A measurement is started
by a low to high transition at the TRIG/ARM input and if the
trigger conditions are met. The measurement will be stopped
by a high to low transition at the input. This signal is of higher
priority than the gate time selected. The signal at the TRIG/ARM
input have to be within the range of 50 ns to 10 s. The effective
gate time can not be shorter than 20 μs.
Ext.-Gate
Signal
Trig.-Level
Input A
Actual
gate time
Number
of counts
External Reset
The RESET BNC connector is located on the rear panel.
A high level at this input is identical to pressing the RESET
pushbutton : the current measurement will be halted, the
result reset. A new measurement is started when the signal
switches from high to low.
External Reference
The external reference 10 MHz BNC connector is located on
the rear panel. An external 10 MHz reference may be conected to
this input. The external refrence has to be selected in the menu
(refer to paragraph Menu). This reference signal must have an
accuracy of at least ±20 ppm and an amplitude of 2 Vpp.
Gate View
The BNC connector GATE is located on the rear panel. The
gate open signal is available here e.g. for scope display. Due to
the start sync time this signal will be longer than the measu-
rement time selected.
Remote control
The HM8123 comes with a RS-232 interface, IEEE-488 or
USB are available options. We recommend the installation ex
factory.
Interface parameters:
9600 baud, no paritybit, 8 data bits, 1 stop bit
Setup of the commands
A message to the HM8123 may consist of several commands.
The commands have to be separated by semicolon (;). After
receiving a CR (0x13) the HM8123 will start to work on the
commands received. The commands my contain upper and
lower case characters. The commands will be executed in the
order they were received. Any commands which can not be
executed in the mode selected presently will be ignored (e.g.
the command „Set measurement time“ (SMTxxxxx) would be
ignored if the event counting mode was selected.)
Listing of commands
Functions: With these commands the measurement functions
are selected.
FRA Frequency channel A (FREQ A)
FRB Frequency channel B (FREQ B)
FRC Frequency channel C (FREQ C)
PRA Period channel A (PER A)
WDA Pulse width channel A (Width A)
RAB Frequency ratio A/B (A:B)
DTA Duty cycle channel A
TI1 Time interval A to B (TI A to B)
TIA Time interval A to B averaged (TIavg A to B)
PHA Phase A to B (Phase A to B)
RPM rpm measurement channel A (RPM A)
TOT Event counting channel A (TOTAL A)
Control of measurements: With these commands parameters
may be changed.
a) Attenuators
Activates/deactivates the attenuators, corresponds to pushbut-
tons 1 : 10 and
AA0 Attenuator channel A off
AA1 Attenuator channel A 1 : 10
AA2 Attenuator channel A 1 : 100
AB0 Attenuator channel B off
AB1 Attenuator channel B 1 : 10
AB2 Attenuator channel B 1 : 100
b) Slope
Selection of trigger slope, corresponds to pushbutton SLOPE
SA0 Positive slope channel A
SA1 Negative Slope channel A
SB0 Positive slope channel B
SB1 Negative slope channel B
c) Low pass fi lter 50 kHz
Activates/deactivates the low pass fi ler, corresponds to push-
button LP 50 kHz
28 Subject to change without notice
FA0 Low pass lter 50 kHz channel A off
FA1 Low pass lter 50 kHz channel A on
FB0 Low pass lter 50 kHz channel B off
Fb1 Low pass lter 50 kHz channel B on
d) Coupling
Selection of coupling, corresponds to pushbutton DC
ACA AC coupling channel A
DCA DC coupling channel A
ACB AC coupling channel B
DCB DC coupling channel B
e) 50
Selection of input impedance, corresponds to pushbutton 50
OAH Input impedance channel A 1 M
OAL Input impedance channel A 50
OBH Input impedance channel B 1 M
OBL Input impedance channel B 50
f) Trigger level
Selection of trigger level, corresponds to pushbuttons LEVEL
A and LEVEL B .
LVAxxxx Setting of channel A trigger level (xxxx:
±0.001 to ±200.0 V)
LVBxxxx Setting of channel B trigger level (xxxx:
±0.001 to ±200.0 V)
g) Gate time
Setting of gate time, corresponds to pushbutton GATE TIME .
SMTxxxx Setting of gate time in ms (xxxx: 1 .... 65,535 ms)
h) Wait time
Activating/Deactivating of the wait time between measure-
ments
WT0 Wait time off
WT1 Wait time on
i) ARMED
Activating/Deactivating of ARMED function, corresponds to
pushbutton ARMED
AR0 ARMED function off
AR1 ARMED function on
j) GATED
Activating/deactivating of GATED function, corresponds to
pushbutton GATED
GT0 GATED function off
GT1 GATED function on
k) OFFSET
Activating/deactivating of OFFSET function, corresponds to
pushbutton OFFSET
OF0 OFFSET function off
OF1 OFFSET function on
l) HOLD
Activating/deactivating of HOLD function, corresponds to push-
button HOLD
DH0 Display hold off
DH1 Display hold on
m) Display
Activating/deactivating the display, corresponds to menu item
Display.
DS0 Display off
DS1 Display on
n) Miscellaneous parameters
NPCxxxx Setting of pulses per revolution for rpm
measurement (xxxx: 1 ..65,535)
TRG Trigger
RES Reset
STR Starting event counting
STP Stop of event counting
Requests of parameters: These commands allow to request
parameters and the actual results from the instrument.
VER Request for software version number of the
HM8123 (e.g. 1.00)
IDN Identifi cation string (HAMEG HM8123)
FN? Measurement function (e.g. FRA)
SMT? Gate time in ms (e.g. 400ms)
LVA? Trigger level in V of channel A (e.g. +0.100)
LVB? Trigger level in V of channel B (e.g. -1.000)
XMT Request of results, format: value, unit
MA? Settings of channel A Example:
MB? Settings of channel B } Z:50 CPL:AC FL:ON ATT:1 SLP+
Explanation:
Z:50 = Input impedance 50
CPL:AC = AC coupling
FL:ON = Low pass fi lter on
ATT:1 = Attenuator off
SLP+ = Positive slope
Remote control
29
Subject to change without notice
Remote control
30 Sous réserve de modifi cations
Remarques générales concernant le marquage CE
Les appareils de mesure HAMEG sont conformes aux dispositions de
la directive de compatibilité électromagnétique. Lors de l’essai de
conformité, HAMEG pose les fondements des normes génériques et
des normes de produit valables. Dans le cas où des valeurs limites
différentes sont possibles, HAMEG applique les conditions d’essai les
plus sévères. En ce qui concerne l’émission des impulsions parasites,
les valeurs limites pour le secteur industriel et commercial ainsi
que pour les petites entreprises sont appliquées (classe 1B). En ce
qui concerne le niveau d’immunité, les valeurs limites défi nies pour
l’industrie sont appliquées. Les lignes de données et de mesure
raccordées à l’appareil de mesure ont une infl uence non négligeable
sur le respect des valeurs limites défi nies. Les lignes utilisées diffèrent
cependant en fonction du domaine d’application. C’est pourquoi les
remarques et conditions aux limites suivantes concernant l’émission
des impulsions parasites et l’immunité doivent impérativement être
respectées lors de la mesure pratique:
1. Lignes de données
Le raccordement d’appareils de mesure ou de l’interface des
ces appareils de mesure à des appareils externes (imprimantes,
ordinateurs, etc.) ne peut être réalisé qu’avec des lignes suffi samment
blindées. Dans la mesure où la notice d’utilisation ne spécifi e pas une
longueur de ligne maximale inférieure à trois mètres, les lignes de
données (entrée/sortie, signal/commande) ne doivent en aucun cas
dépasser cette longueur et ne doivent pas se trouver à l’extérieur du
bâtiment. Si plusieurs câbles d’interface peuvent être raccordés à
l’interface d’un appareil, un seul de ces câbles peut être raccordé à
la fois. Avec les lignes de données, il convient généralement d’utiliser
un câble de raccordement possédant un blindage double. Le câble
possédant un blindage double HZ73 et/ou HZ72L disponible auprès
de HAMEG peut être utilisé comme câble IEEE-bus.
2. Lignes de signaux
Les lignes de mesure pour la signalisation entre le point de mesure
et l’appareil de mesure doivent être aussi courtes que possible. En
l’absence de consigne concernant la longueur des lignes de signaux,
ces dernières (entrée/sortie, signal/commande) ne doivent en aucun
cas être plus longues que 3 mètres et ne doivent pas se trouver à
l’extérieur du bâtiment. Toutes les lignes de signaux doivent être
utilisées comme des lignes blindées (ligne coaxiale - RG58/U). Veiller
à une mise à la masse correcte. Des lignes coaxiales possédant un
blindage double (RG223/U, RG214/U) doivent être utilisées pour les
générateurs de signaux.
3. Répercussions sur les appareils de mesure
En présence d’un champ magnétique ou électrique important à haute
fréquence, une injection de signaux partiels non souhaités dans
l’appareil de mesure peut se produire via le câble de mesure raccordé,
et ce malgré le soin apporté lors de la mesure. Cela ne provoque ni la
destruction ni la mise hors service des appareils de mesure HAMEG.
Cependant, en raison d’infl uences extérieures, la valeur de mesure
peut, dans des cas isolés, diverger légèrement des spécifi cations
indiquées.
HAMEG Instruments GmbH
Remarques générales concernant le marquage CE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Fabricante:
HAMEG Instruments GmbH · Industriestraße 6 · D-63533 Mainhausen
Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformit für das Produkt
The HAMEG Instruments GmbH herewith declares conformity of the product
HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit
HAMEG Instruments GmbH certi ca la conformidad para el producto
Bezeichnung: Universal-Zähler
Product name: Programmable Counter
Designation: Compteur universel
Descripción: Contador universal
Typ / Type / Type / Tipo: HM8123
mit / with / avec / con:
Optionen / Options /
Options / Opciónes:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations /
avec les directives suivantes / con las siguientes directivas:
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC
Directive EMC 89/336/CEE amene par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Directiva EMC 89/336/CEE enmendada por 91/263/CEE, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ernzt durch 93/68/EWG
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amene par 93/68/CEE
Directiva de equipos de baja tensión 73/23/CEE enmendada por 93/68/EWG
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied /
Normes harmonisées utilisées / Normas armonizadas utilizadas:
Sicherheit / Safety / Sécurité / Seguridad:
EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001
Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension /
Categoría de sobretensión: II
Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution / Nivel de
polución: 2
Elektromagnetische Vertglichkeit / Electromagnetic compatibility /
Compatibilité électromagtique / Compatibilidad electromagnética:
EN 61326-1/A1: Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table /
tableau 4; Klasse / Class / Classe / classe B.
Störfestigkeit / Immunity / Imunitee / inmunidad:
Tabelle / table / tableau / tabla A1.
EN 61000-3-2/A14: Oberschwingungsstme / Harmonic current emissions
/ Émissions de courant harmonique / emisión de corrientes armónicas:
Klasse / Class / Classe / clase D.
EN 61000-3-3: Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fl uctuations
and fl icker / Fluctuations de tension et du fl icker / fl uctuaciones de tensión
y fl icker.
Datum / Date / Date / Fecha
19. 08. 2005
Unterschrift / Signature / Signatur / Signatura
G. Hübenett
Product Manager
31
Sous réserve de modifi cations
Deutsch 3
English 16
Español 44
Français
Déclaration de conformité 30
Remarques générales concernant le marquage CE 30
Compteur universel 3 GHz HM8123 32
Caractéristiques techniques 33
Remarques importantes 34
Symboles 34
Déballage 34
Installation de l’appareil 34
Transport 34
Stockage 34
Consignes de sécurité 34
Garantie et Réparation 34
Conditions ambiantes 44
Entretien 44
Tension secteur 44
Fusibles d‘entrée secteur 44
Désignation des éléments de commande 36
Introduction à la commande du HM8123 38
Utilisation du HM8123 38
Affi cheur 38
Fonctions de mesure 38
Temps de porte 38
Déclenchement 38
Menu 40
Store/Recall 40
Reference 40
Contrast 40
RPM settings 40
Display 40
Calibrate 40
Beeper 40
About 40
Entrées et sorties supplémentaires 41
Ermement externe 41
Porte externe 41
Réinitialisation externe 41
Référence externe 41
Gate View 41
Commande à distance 42
Structure des instructions 42
Référence des instructions 42
S o m m a i r e
32 Sous réserve de modifi cations
HM8123
Compteur universel 3 GHz
HM8123
Gamme de fréquence de 0 Hz à 3 GHz
Base de temps de 400 MHz avec stabilité de 0,5 ppm
2 entrées de 0 à 200 MHz
9 chiffres significatifs pour une durée de mesure de 1 seconde
9 fonctions de mesures, fonction porte externe et mode armé
Entrée pour base de temps externe (10 MHz)
Modes d’affichage : numérique, histogrammes, courbes de tendance
En option : OCXO
Interface RS-232
en option : USB, IEEE-488
HZ20 Adaptateur BNC
Banane 4 mm
HZ33, HZ34
Câble de mesure BNC/BNC
HZ42 Kit de montage en
rack 19"
33
Sous réserve de modifi cations
Caractéristiques techniques
Tél: +33 1 41 36 11 60 · Fax: +33 1 41 36 10 01 · www.hameg. com · email: [email protected] · A Rhode & Schwarz Company
34 Sous réserve de modifi cations
Remarques importantes
(1) (2) (3) (4) (5)
Symboles
Symbole 1: Attention, observer la notice d’utilisation
Symbole 2: Prudence, présence de haute tension
Symbole 3: Prise de masse
Symbole 4: Remarque dont il faut impérativement tenir
compte
Symbole 5: Stop! – Danger pour l’appareil
Déballage
Vérifez, au moment du déballage, que tous les éléments sont
bien présents et, après le déballage, assurez-vous que l’appareil
ne présente aucun dommage mécanique et qu’aucune pièce
ne s’en est détachée. Signalez immédiatement au fournisseur
tout dommage lié au transport. L’appareil ne doit alors pas
être mis en service.
Installation de l’appareil
L’appareil peut être installé dans deux positions différentes : les
pieds à l’avant de l’appareil sont dépliés comme dans la fi gure
1. La face avant de l’appareil est alors orientée légèrement vers
le haut (inclinaison environ 10°)
Si les pieds restent repliés comme dans la fi gure 2, l’appareil
peut alors être empilé en toute sécurité avec de nombreux
autres appareils HAMEG. Lorsque plusieurs appareils sont
empilés les uns sur les autres, les pieds repliés viennent
s’engager dans les réceptacles de blocage de l’appareil qui
se trouvent en-dessous et empêchent ainsi tout dérapage de
l’appareil (fi gure 3).
Il faut veiller à ne pas empiler plus de 3 ou 4 appareils, car
une tour d’appareils trop haute risque de devenir instable et le
dégagement de chaleur risque d’être trop important en cas de
fonctionnement simultané de tous les appareils.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Transport
Conserver l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport
ultérieur. La garantie ne couvre ni les dommages provoqués
pendant le transport ni les dommages liés à un emballage
incorrect.
Stockage
Il faut entreposer l’appareil dans un local sec et fermé. Si
l’appareil a été exposé à des températures extrêmes pendant le
transport, il faut lui laisser un temps minimum d’acclimatation
de 2 heures avant de le mettre sous tension.
Consignes de sécurité
Cet appareil a été construit et contrôlé conformément à VDE
0411 Partie 1 – Directives de sécurité pour les appareils de
mesure, de commande, de régulation et de laboratoire – et il
a quitté l’usine dans un état technique parfaitement sûr. Il ré-
pond ainsi également aux dispositions de la norme européenne
EN 61010-1 ou de la norme internationale CEI 61010-1. Pour
maintenir cet état et garantir un fonctionnement sans danger,
l’utilisateur doit observer les consignes et les avertissements
gurant dans la présente notice d’utilisation. Conformément
aux dispositions relatives à la classe de protection 1, toutes
les parties du capot et du châssis sont reliés à la terre (cordon
d’alimentation 3 conducteurs dont un réservé à la terre). Pour
des raisons de sécurité, l’instrument ne doit être branché que
sur une prise secteur avec terre ou sur un transformateur
d’isolement de classe de protection 2. En cas de doute sur le
fonctionnement ou la sécurité des prises secteur, celles-ci
doivent être contrôlées selon DIN VDE 0100, Partie 610.
Il est interdit de couper la liaison de terre à
l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil !
La tension secteur disponible doit correspondre à la valeur
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil !
Seul un personnel compétent est autorisé à ouvrir
l’appareil.
Avant d’ouvrir l’appareil, il faut l’éteindre et le débrancher
de tous circuits électriques.
Les cas suivants imposent une mise hors service de l’appareil
et sa protection contre toute remise en marche involontaire:
Dommage visible sur l’appareil
Câble de raccordement endommagé
– Porte fusible endommagé
Présence de pièces détachées dans l’appareil
l’appareil ne fonctionne plus
Après un stockage prolongé sous des conditions défavora-
bles (par exemple à l’air libre ou dans un local humide)
Fortes sollicitations pendant le transport.
Garantie et réparation
Les instruments HAMEG sont soumis à un contrôle qualité
très sévère. Chaque appareil subit un test «burn-in» de 10
heures avant de quitter la production, lequel permet de détecter
pratiquement chaque panne prématurée lors d’un fonctionne-
ment intermittent. L’appareil est ensuite soumis à un essai de
fonctionnement et de qualité approfondi au cours duquel sont
contrôlés tous les modes de fonctionnement ainsi que le respect
des caractéristiques techniques.
STOP
STOP
STOP
Remarques importantes
35
Sous réserve de modifi cations
Les condition de garantie du produit dépendent du pays dans
lequel vous l’avez acheté. Pour toute réclamation, veuillez vous
adresser au fournisseur chez lequel vous vous êtes procuré
le produit.
Conditions ambiantes
La température ambiante admissible pendant le fonctionne-
ment est comprise entre 0°C et +40°C. Ellepeut être comprise
entre –40°C et +70°C pendant le stockage et le transport. Si de la
condensation s’est formée pendant le transport ou le stockage,
il faut laisser l’appareil s’acclimater pendant 2 heures environ
avant de le mettre en service.
L’appareil est conçu pour être utilisé dans des locaux propres
et secs. Il ne doit pas être utilisé dans une atmosphère particu-
lièrement chargée en poussière ou trop humide, dans un envi-
ronnement explosible ou en présence d’agression chimique.
la position de fonctionnement est sans importance, mais il
faut prévoir une circulation d’air suffi sante (refroidissement
par convection). En fonctionnement continu, il faut accorder
la préférence à la position horizontale ou inclinée (poignée
béquille).
Les caractéristiques nominales avec les tolérances indiquées
ne sont valides qu’après une période de chauffe d’au moins20
minutes et pour une température ambiante comprise entre 15°C
et 30°C. Les valeurs sans indication de tolérance sont celles
d’un appareil standard.
Entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien particulier dans le
cadre d’une utilisation normale. Si l’appareil est sali par l’usage
quotidien, un nettoyage avec un chiffon humide est suffi sant. En
cas d’impuretés coriaces, utilisez un produit de nettoyage doux
(eau et 1% de diluant). Les corps gras peuvent être éliminés
avec de l’alcool à brûler ou de l’éther de pétrole. Les affi cheurs
ou les surfaces transparentes ne peuvent être nettoyés qu’avec
un chiffon humide.
Ne pas utiliser d’alcool, de solvant ou de produit de
polissage. Le liquide de nettoyage ne doit en aucun
cas pénétrer dans l’appareil. L’utilisation d’autre
produits de nettoyage peut attaquer la surface du
plastique et la peinture.
Tension secteur
L’appareil fonctionne avec une tension secteur de 105V jusqu’à
253V ou 60Hz ± 10%. Une commutation de tension secteur n‘est
donc pas prévue.
Fusibles d’entrée secteur
L’instrument est équipé de 2 fusibles internes. En cas de fusible
défectueux, l’appareil doit être envoyé en réparation. Le rem-
placement d’un fusible par le client n’est pas autorisé.
STOP
STOP
Remarques importantes
36 Sous réserve de modifi cations
Désignation des éléments de commande
Désignation des éléments de commande
Face avant de l’appareil
POWER (touche)
Interrupteur Marche/Arrêt, la prise secteur se trouve à
l’arrière de l’appareil
GATE (LED)
La LED GATE s’allume pendant toute la durée d’une mesure,
ce qui correspond au temps de porte choisi et à un temps
de synchronisation.
REMOTE (LED et touche)
La LED REMOTE s’allume dès que l’appareil est interrogé
par le biais de l‘interface. Pour revenir en mode manuel,
appuyez sur la touche REMOTE.
Affi cheur LCD
Affi chage du résultat de la mesure et de différentes infor-
mations supplémentaires
ESC (touche)
Touche «Échappe» dans la commande par menu
ENTER (touche)
Touche «Entrée» dans la commande par menu
SELECT (touche)
Affi chage du menu ou sélection d’une commande du menu
 touches
Touches échées pour la commande par menu et le réglage
des paramètres
Codeur rotatif
Bouton de réglage des paramètres
GATE TIME (touche)
Réglage du temps de porte
LEVEL B (touche)
Réglage du seuil de déclenchement de la voie B
LEVEL A (touche)
Réglage du seuil de déclenchement de la voie A
1:10 (touche)
Atténuateur de signal d’entrée, facteur d’atténuation totale
x100
DC (touche)
Sélection du mode de couplage de la voie correspon-
dante:
Touche DC allumée = coupage DC
Touche DC éteinte = couplage AC
Slope (pente)
Cette touche permet de sélectionner le front de déclenche-
ment. Si la touche est allumée, le déclenchement a lieu sur
le front négatif et sur le front positif si elle est éteinte.
50 (touche)
Ajout d’une résistance de 50 dans l’entrée pour l’adaptation
aux systèmes 50
LP 50 kHz (touche)
Filtre passe-bas destiné à éviter un déclenchement HF
indésirable dans le cas des signaux à basse fréquence
TRIG (LED)
Indicateurs de déclenchement
INPUT A, INPUT B (prises BNC)
Entrées des signaux de mesure du continu à 200 MHz
AUTO TRIG (touche)
Activation du déclenchement automatique. La touche AUTO
TRIG s’allume lorsque le déclenchement automatique est
actif.
INPUT C (prise SMA)
Entrée des signaux de mesure de 100 MHz à 3 GHz
RESET / V
Touche à double fonction:
1. Une pression sur cette touche interrompt la mesure en
court, efface l’affi cheur et redémarre la mesure.
2. Lors du réglage du seuil de déclenchement avec les
touches numériques , une pression sur cette touche valide
la valeur saisie en volts (V).
TRIG / GHz/s (touche)
Touche à double fonction: 1. Déclenchement d’une mesure
en mode ARMED. 2. Lors du réglage du temps de porte avec
37
Sous réserve de modifi cations
Désignation des éléments de commande
les touches numériques , une pression sur cette touche
valide la valeur saisie en secondes (s).
HOLD • mV (touche)
Touche à double fonction:
1. Une pression sur cette touche fi ge la dernière valeur
mesurée affi chée.
Lors du réglage du seuil de déclenchement avec les touches
numériques 31, une pression sur cette touche valide la
valeur saisie en millivolts (mV).
ARMED / MHz/ms (touche)
Touche à double fonction:
1. Activation du mode ARMED.
2. Lors du réglage du temps de porte avec les touches nu-
mériques , une pression sur cette touche valide la valeur
saisie en millisecondes (ms).
OFFSET / Hz/ns (touche)
Activation de la fonction OFFSET
GATED / kHz/μs (touche)
Activation du mode GATED
Touches de fonction
Ces touches possèdent une double fonction:
1. Elles permettent de sélectionner les fonctions de mesure,
la touche correspondante s’allume.
2. Lors du réglage du seuil de déclenchement et du temps
de porte, elles permettent de saisir la valeur souhaitée ainsi
que l’unité correspondante (mV , V ou alors ms , s )
(voir la section Temps de porte ou Déclenchement).
Aucune des touches ne s’allume alors.
FREQ A Fréquence de la voie A
FREQ B Fréquence de la voie B
FREQ C Mesure de la fréquence de la voie C
PER A Période de la voie A
Width A Largeur d’impulsion de la voie A
A:B Rapport des fréquences A:B
Duty A Rapport cyclique de la voie A
TI AB Intervalle de temps AB
TI avg AB Intervalle de temps AB (valeur moyenne)
Phase AB Différence de phase AB
RPM A Mesure de la vitesse de rotation de la voie A
TOTAL A Compteur d’événements de la voie A
TRIG/ARM INPUT (prise BNC)
Commande de la porte pour les mesures en fonction d’une
source de commande externe
Face arrière
Interface
Interface RS-232 (en option: IEEE-488, USB)
A (prise BNC)
Sortie du signal de déclenchement de la voie A (par ex-
emple pour représenter le signal de déclenchement sur
l’oscilloscope). La plage de tension du signal de déclen-
chement est comprise entre 0 V et +5 V (niveau TTL).
B (prise BNC)
Sortie du signal de déclenchement de la voie B (par ex-
emple pour représenter le signal de déclenchement sur
l’oscilloscope). La plage de tension du signal de déclen-
chement est comprise entre 0 V et +5 V (niveau TTL).
GATE (prise BNC)
Cette prise permet de contrôler l’intervalle de temps me-
suré. La sortie est active (niveau haut) tant que la porte est
ouverte pour une mesure.
10 MHz Ref. (prise BNC)
Entrée BNC pour un signal de référence externe (10 MHz)
RESET (prise BNC)
Entrée BNC pour un signal de réinitialisation externe (niveau
TTL) Cette fonction correspond à la touche Reset .
Embase secteur.
38 Sous réserve de modifi cations
Introduction à la commande du HM8123
Introduction à la commande du HM8123
Mise en service
Il faut tout particulièrement tenir compte des points suivants
lors de la première mise sous tension de l’appareil:
Branchement à une prise secteur avec terre ou à un trans-
formateur d’isolement de classe de protection 2.
Aucun dommage apparent sur l’appareil
Le câble de raccordement n’est pas endommagé
Aucune pièce lâche dans l’appareil
Mise en marche
Après avoir appuyé sur l’interrupteur Marche/Arrêt rouge,
le HM8123 affi che le type d’appareil (3 GHz Counter HAMEG
HM8123) ainsi que la version du logiciel (par exemple 1.03). À
la mise en marche, le HM8123 charge automatiquement les
réglages enregistrés dans la mémoire de confi guration 0.
Utilisation du HM8123
Affi cheur
L’affi cheur du HM8123 indique la fonction de mesure actu-
elle, la valeur mesurée et la source de référence (interne ou
externe).
FREQUENCY A:
10.000000 MHz
Ref: INT
Une pression sur la touche HOLD active la fonction Hold qui
ge la valeur mesurée actuelle (la touche HOLD s’allume).
Pour désactiver la fonction de maintien (Hold), appuyez de
nouveau sur HOLD ou changez de fonction.
FREQUENCY A:
10.000000 MHz
Ref: INT
HOLD
Une pression sur la touche OFFSET active la fonction Off-
set qui fi ge la valeur mesurée actuelle (la touche OFFSET
s’allume). Dans ce mode de fonctionnement, la valeur mesurée
actuelle est prise comme valeur de référence et affi chée (par
exemple REF:100.000000 MHz). Cette valeur de référence sera
soustraite de la valeur mesurée lors des mesures suivantes et
c‘est la différence qui sera affi chée.
La fi gure ci-dessous montre l’affi chage pour une valeur de ré-
férence de 100 MHz et une fréquence mesurée de 99,99 MHz.
FREQUENCY A:
–10.000 kHz
Ref: INTREF: 100.000000 MHz
Fonctions de mesure
Toutes les fonctions de mesure sont exécutées en appuyant
sur les touches à . La touche de la fonction de mesure
sélectionnée s’allume et celle-ci est en plus indiquée dans la
première ligne de l’affi cheur.
FREQ A, FREQ B, FREQ C
Mesure de la fréquence du signal appliqué sur la voie cor-
respondante, la plage de fréquence de la voie A et B
s’étendant du continu à 200 MHz et celle de la voie C de
100 MHz à 3 GHz.
Une sensibilité d’entrée élevée n’est pas toujours souhaitable
pour les mesures de la fréquence, car elle rend le compteur
sensible au bruit. Par conséquent, il convient d’effectuer les
mesures de fréquence avec une atténuation et la plus
grande possible. Les signaux qui sont superposés à une tension
continue doivent être séparés de celle-ci par un condensateur
de couplage (touche DC éteinte). En présence de fréquences
<10 Hz, il faut sélectionner le couplage DC (touche DC
allumée). Il convient d’utiliser le fi ltre passe-bas activable LP
50 kHz lorsqu’un signal HF indésirable est superposé au
signal d’entrée à basse fréquence.
PER A
Mesure de la période du signal appliqué sur la voie A.
WIDTH A
Mesure simple de la largeur d’impulsion du signal appliqué
sur la voie A.
Précision: ±0,4 % pour un signal rectangulaire (1 MHz)
A : B
Mesure du rapport des fréquences des signaux appliqués sur les
voies A et B (par exemple pour le calibrage des oscillateurs
dont la fréquence n’est pas un nombre entier). Pour obtenir la
plus grande résolution possible, il convient d’appliquer le signal
ayant la fréquence la plus élevée sur la voie A .
DUTY A
Mesure simple du rapport cyclique du signal appliqué sur la
voie A.
Précision: ±0,4 % pour un signal rectangulaire (1 MHz)
TI AB
Le mode intervalle de temps (Time Intervall) TI A B H mesure
la durée entre un événement sur l’entrée A (impulsion de
début) et un événement sur l’entrée B (impulsion de fi n).
TI avg AB
Mesure de l’intervalle de temps moyen entre les événements
aux entrées A et B .
39
Sous réserve de modifi cations
Utilisation du HM8123
Phase AB.
Mesure de la phase des signaux appliqués sur les voies A et B.
RPM A
Cette fonction détermine le nombre de tours par minute
(Revolutions Per Minute) d’un signal d’entrée sur la voie A
(par exemple mesure de la vitesse de rotation au moyen d‘un
codeur optique à impulsions). Le calcul se base sur le nombre
d’impulsions par tour (1 à 65535) à régler dans le menu (voir
section Menu).
TOTAL A
Le compteur compte les événements (impulsions, périodes) du
signal appliqué sur la voie A . Si le signal d’entrée est retiré ou
si vous appuyez sur la touche HOLD , la mesure est interrom-
pue et l’affi chage se fi ge. Une pression sur la touche RESET
ou l’application d’un niveau logique haut sur la prise RESET
réinitialise l’affi chage. Une nouvelle mesure ne démarre qu’après
avoir relâché la touche RESET ou en appliquant un niveau logique
bas sur la prise RESET .
Temps de porte
Le HM8123 compte les cycles complets du signal de mesure
jusqu’à ce le temps de porte réglé soit atteint et que les conditions
de déclenchement soient remplies. Le temps de mesure effectif
peut ainsi être plus long que le temps de porte réglé. Le temps
de mesure ne peut pas être inférieur à une période du signal.
Le temps de porte (Gate time) peut être réglé entre 1 ms et
65,5 s. Appuyez sur la touche GATE TIME et réglez le temps
de porte avec les touches  et le bouton ou avec
les touches numériques et l’unité souhaitée (ms , s ).
La LED GATE s’allume pendant la durée de la mesure. Si le
temps de porte choisi est très court, le HM8123 insère un temps
d’attente variable entre deux mesures pour faciliter la lecture de
l’affi cheur. Dans ce cas, la durée minimale d’un cycle de mesure
complet est de 180 ms. Vous pouvez inhiber cette fonction en
désactivant le temps d’attente par le biais de l’interface (instruc-
tion: WT0). Pour pouvoir lire la valeur mesurée sur l’affi cheur
, il est conseillé d’activer le temps d’attente lorsque le temps
de porte est inférieur à 200 ms (instruction: WT1).
Gate Time : 500 ms
10.0000000 MHz
Ref: INT
Déclenchement
Outre le réglage manuel du déclenchement, le HM8123 dispose
également d’une fonction de déclenchement automatique pour
les voies A ou B . Aucun paramètre de déclenchement ne
peut être réglé pour les mesures sur la voie C. Les signaux
d’entrée entre 50 mV et la tension d’entrée maximale de 5 V
sont déclenchés automatiquement.
Déclenchement automatique
Une pression sur la touche AUTO TRIG active la fonction de
déclenchement automatique qui fi ge la valeur mesurée actuelle
(la touche AUTO TRIG s’allume) qui évalue l’amplitude du
signal d’entrée et règle le seuil de déclenchement à 50% de la
valeur crête à crête. Le couplage AC (touche DC éteinte) est
absolument indispensable dans ce mode de fonctionnement.
Réglage manuel du déclenchement
Si la touche AUTO TRIG est éteinte et que le déclenchement
automatique est ainsi désactivé, il faut régler manuellement le
seuil de déclenchement. Appuyez sur la touche LEVEL A ou
LEVEL B de la voie correspondante et réglez le seuil de déclen-
chement avec les touches  et le bouton ou avec les
touches numériques et l’unité souhaitée (mV , V ).
Le seuil de déclenchement peut être réglé dans 3 plages:
Touche Touche Seuil de
1:10 1:10 déclenchement
éteinte éteinte –2,000 V …. + 2,000 V
allumée éteinte –20,00 V .... + 20,00 V
éteinte allumée –20,00 V .... + 20,00 V
allumée allumée –200,0 V .... + 200,0 V
Level A : +0.500 V
10.0000000 MHz
Ref: INT
Pour un déclenchement correct, il convient de régler le seuil
de déclenchement à environ 50 % de la valeur crête à crête du
signal d’entrée. En cas de réglage manuel du seuil de déclen-
chement, vous pouvez vérifi er si le déclenchement est correct
à l’aide des indicateurs de déclenchement et des voies
A et B .
LED allumée: Le signal d’entrée est au-dessus du seuil
de déclenchement réglé.
LED éteinte: Le signal d’entrée est au-dessous du seuil
de déclenchement réglé.
LED clignotante: Le seuil de déclenchement est bien réglé.
LED éteinte
0V
LED allumée LED clignotante
Un réglage en conséquence de l’atténuateur ou est lui
aussi essentiel pour des mesures correctes. Si l’atténuation
est trop élevée, le résultat de la mesure est affecté par le bruit
du comparateur d‘entrée. Si l’amplitude du signal d’entrée est
trop élevée ou si l’atténuation est trop faible, l’étage d’entrée
risque d’être saturé, ce qui donne à chaque fois lieu à des
mesures incorrectes.
Il faut veiller à effectuer les mesures de fréquence avec le
couplage AC (couplage DC dans le cas des fréquences <10 Hz)
et avec une atténuation la plus grande possible. Les mesures
de période, par contre, doivent si possible être effectuées avec
le couplage DC (touche DC allumée).
Il faut en outre tenir compte de la nécessité d’adapter l’impédance
d’entrée du HM8123 en présence de systèmes 50 , la touche
50 s’allume alors.
40 Sous réserve de modifi cations
Menu
Pour affi cher le menu, appuyez sur la touche SELECT . Vous
pouvez sélectionner un sous-menu du menu principal avec les
touches  ou le bouton . Le sous-menu sélectionné est
identifi é par une fl èche > et vous pouvez l’activer en appuyant sur
la touche ENTER . La saisie des paramètres dans les sous-
menus respectifs s’effectue avec les  et le bouton
. La touche ENTER valide la valeur saisie. Pour revenir au
menu principal, appuyez sur la touche ESC . Pour quitter le
menu, appuyez de nouveau sur SELECT .
Store/Recall
Cette fonction permet d’enregistrer (Store) ou de rappeler (Re-
call) une confi guration de l’appareil. Le HM8123 peut enregistrer
10 confi gurations (0-9). Le numéro correspondant est indiqué
avec les touches 0-9 . À la mise en marche, le HM8123 charge
automatiquement les réglages enregistrés dans la mémoire
de confi guration 0.
Reference
Ce sous-menu permet de sélectionner une référence interne
(Internal) ou externe (External). Si vous choisissez la référence
externe, le HM8123 contrôle la fréquence du signal appliqué à
la prise BNC 10 MHz Ref. . Si celle-ci est imprécise ou en
l’absence de signal sur la prise BNC 10 MHz Ref. , le mes-
sage d’erreur «External Reference Test Failed» (Échec du test
de référence externe) s’affi che et l’appareil continue d’utiliser
la référence interne.
Si vous avez sélectionné la référence externe dans le menu et
que la fréquence de référence varie de plus de 2 Hz pendant les
mesures, le message d’erreur «External Reference Test Failed»
(Échec du test de référence externe) s’affi che et l’appareil com-
mute automatiquement sur la référence interne.
TOGGLE FREQUENCY REFERENCE
REFERENCE : INTERNAL
TOGGLE FREQUENCY REFERENCE
REFERENCE : EXTERNAL
Contrast
Après avoir sélectionné ce sous-menu, vous pouvez régler le
contraste de l’affi cheur avec les touches  ou le bouton
. Appuyez ensuite sur ENTER pour enregistrer ce réglage
dans une mémoire non volatile. Si vous quittez le menu sans
appuyer sur ENTER , le réglage sera perdu en éteignant
le HM8123. À la mise en marche, l’appareil charge la valeur
enregistrée dans la mémoire non volatile.
Adjust LCD Contrast
-------------*--------------
RPM settings
Cette fonction du menu permet de régler le nombre d’impulsions
par tour. Ce paramètre est nécessaire pour la mesure de la vi-
tesse de rotation et peut prendre une valeur comprise entre 1
et 65535. Le réglage s’effectue avec les touches 
et le bouton .
RPM : Pulses Per Revolution
500
Display
Ce sous-menu permet d’activer (ON) ou de désactiver (OFF)
l’affi cheur.
TOGGLE DISPLAY ON/OFF
Display is : ON
TOGGLE DISPLAY ON/OFF
Display is : OFF
Calibrate
Il existe la possibilité de recalibrer la fréquence de référence
(Frequency) ainsi que le seuil de déclenchement des voies A
(Level A) et B (Level B). Vous pouvez demander à cet effet les
instructions de réglage auprès de la société Hameg Instruments
GmbH (Tél. : 0 61 82-800 500 ou e-Mail : [email protected]) (en
précisant le numéro de série de l’appareil).
STOP
Nous recommandons de ne faire effectuer le cali-
brage que par HAMEG Instruments GmbH ou par un
laboratoire d’étalonnage autorisé. La remise des
instructions de réglage annule la garantie relative
aux caractéristiques techniques de l’appareil.
Beeper
Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver (ON/OFF) le
signal sonore. Le réglage du signal sonore est lui aussi enre-
gistré lors de l’enregistrement de la confi guration actuelle de
l’appareil avec STORE (voir la section Store/Recall).
About
Ce sous-menu affi che le type d’appareil et la version du logi-
ciel.
HAMEG Instruments HM8123 Universal Counter
Software version ......
Calibrated on : ......
Menu
STORE / RECALL
REFERENCE
CONTRAST
RPM SETTINGS
DISPLAY
CALIBRATE
BEEPER
ABOUT
MENU:
>
41
Sous réserve de modifi cations
Entrées et sorties supplémentaires
Ermement externe
Une mesure peut être déclenchée soit par un signal sur la
prise TRIG/ARM INPUT , soit manuellement en appuyant sur
la touche TRIG .
L’entrée TRIG/ARM INPUT se trouve sur la face avant de
l’appareil. Le compteur ne commence aucune nouvelle mesure
tant qu’un niveau bas est appliqué à cette entrée. Une mesure
est effectuée dès que le signal à l’entrée TRIG/ARM INPUT
passe au niveau haut et que les conditions de déclenche-
ment réglées sont remplies. Le temps de retard liés au signal
d’armement est d’environ 50 ns. La mesure est effectuée con-
formément aux réglages du HM8123. Les signaux appliqués
sur TRIG/ARM INPUT sont ignorés pendant la mesure. Le
compteur ne commence une nouvelle mesure qu’après écou-
lement du temps de mesure réglé et au prochain front positif
sur TRIG/ARM INPUT .
Signal
d’armement
Entrée A
Nombre de
périodes comptées Temps de mesure
Porte externe
Un signal appliqué sur l’entrée de porte externe TRIG/ARM
INPUT permet d’infl uencer le début et la fi n d‘une mesure.
L’entrée TRIG/ARM INPUT se trouve sur la face avant de
l’appareil. Le mode GATED est activé en appuyant sur la touche
GATED (qui s’allume alors). Le compteur ne commence au-
cune nouvelle mesure tant qu’un niveau bas est appliqué à cette
entrée. Une mesure est effectuée dès que le signal à l’entrée
TRIG/ARM INPUT passe au niveau haut et que les conditions
de déclenchement sont remplies. La mesure se termine dès
que le signal à l’entrée TRIG/ARM INPUT repasse du niveau
haut au niveau bas. Ce signal possède une priorité supérieure à
celle du temps de porte réglé. Le signal à TRIG/ARM INPUT
doit être compris entre 50 ns et 10 s. Le temps de porte effectif
ne peut toutefois pas être inférieur à 20 μs.
Signal de
porte externe
Seuil de déclenchement
Entrée A
Temps de porte
actuel
Nombre
de comptages
Réinitialisation externe
La prise BNC RESET se trouve sur la face arrière du HM8123.
Un niveau haut à cette entrée a le même effet qu’une pression
sur la touche RESET sur la face avant de l’appareil. Un ni-
veau haut sur cette prise interrompt une mesure en cours et
réinitialise la valeur mesurée. Une nouvelle mesure démarre
dès qu’un niveau bas est appliqué sur cette prise.
Référence externe
La prise BNC 10 MHz Ref. se trouve sur la face arrière
du HM8123. Cette entrée permet de raccorder un signal de
référence externe ayant une fréquence de 10 MHz. Il faut sé-
lectionner la fonction de référence externe dans le menu (voir
la section MENU). Le signal de référence doit présenter une
précision minimale de ±20 ppm et une amplitude de 2 Vcc.
Gate View
La prise BNC Gate se trouve sur la face arrière du HM8123.
Cette sortie permet de représenter le signal GATE OPEN sur
un oscilloscope. Du fait du temps de synchronisation initial, ce
signal est plus long que le temps de porte réglé.
A: Vue de la porte;
B: Signal d’entrée (10 Hz); Temps de porte: 200 ms
Entrées et sorties supplémentaires
42 Sous réserve de modifi cations
Commande à distance
Le HM8123 est équipé en standard d’une interface RS-232 et
peut recevoir en option une interface IEEE488 ou USB. Nous
recommandons de faire effectuer le montage en usine.
Paramètres de l’interface:
9600 bauds, sans parité, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt
Structure des instructions
Un message envoyé à l’entrée du HM8123 peut se composer
de plusieurs instructions. Les instructions individuelles doivent
être séparées les unes des autres par un point-virgule (;). Le
HM8123 traite les instructions reçues après avoir reçu un CR
(0x13). Les instructions peuvent être écrites indifféremment en
minuscules et en majuscules. Elles sont traitées dans l’ordre
de leur émission. Les instructions qui ne peuvent pas être
exécutées dans le mode de fonctionnement sélectionné sont
ignorées (par exemple l’instruction «Réglage du temps de me-
sure» (SMTxxxxx) est ignorée tant que la fonction de comptage
d‘événements est activée).
Référence des instructions
Fonctions: ces instructions permettent de sélectionner les
fonctions de mesure.
FRA Fréquence de la voie A (FREQ A)
FRB Fréquence de la voie B (FREQ B)
FRC Fréquence de la voie C (FREQ C)
PRA Période de la voie A (PER A)
WDA Largeur d’impulsion de la voie A (Width A)
RAB Rapport des fréquences A/B (A:B)
DTA Rapport cyclique de la voie A (Duty A)
TI1 Intervalle de temps A-B mesure individuelle (TI AB)
TIA Intervalle de temps A-B valeur moyenne (TI avg AB)
PHA Phase A-B (Phase AB)
RPM Mesure de la vitesse de rotation de la voie A
TOT Comptage d’événements de la voie A (TOTAL A)
Commande des mesures:
Ces instructions permettent de modifi er les paramètres de
mesure.
a) Atténuateur
Active ou désactive l’atténuateur, correspond aux touches 1:10
et
AA0 Atténuateur voie A désactivé
AA1 Atténuateur voie A 1:10
AA2 Atténuateur voie A 1:100
AB0 Atténuateur voie B désactivé
AB1 Atténuateur voie B 1:10
AB2 Atténuateur voie B 1:100
b) Front
Sélection du front de déclenchement, correspond à la touche
SLOPE
SA0 Front positif voie A
SA1 Front négatif voie A
SB0 Front positif voie B
SB1 Front négatif voie B
c) Filtre passe-bas 50 kHz
Activation ou désactivation du fi ltre passe-bas, correspond à
la touche LP 50 kHz
FA0 Filtre passe-bas 50 kHz voie A désactivé
FA1 Filtre passe-bas 50 kHz voie A activé
FB0 Filtre passe-bas 50 kHz voie B désactivé
FB1 Filtre passe-bas 50 kHz voie B activé
d) Couplage
Sélection du couplage, correspond à la touche DC
ACA Couplage AC voie A
DCA Couplage DC voie A
ACB Couplage AC voie B
DCB Couplage DC voie B
e) 50
Sélection de l’impédance d’entrée, correspond à la
touche 50
OAH Haute impédance d’entrée (1 M ) voie A
OAL Basse impédance d’entrée (50 ) voie A
OBH Haute impédance d’entrée (1 M ) voie B
OBL Basse impédance d’entrée (50 ) voie B
f) Seuil de déclenchement
Réglage du seuil de déclenchement, correspond aux touches
LEVEL A et LEVEL B
LVAxxxx Réglage du seuil de déclenchement en V de la voie A
(xxxx : ±0,001 V à ±200,0 V)
LVBxxxx Réglage du seuil de déclenchement en V de la voie B
(xxxx : ±0,001 V à ±200,0 V)
g) Temps de porte
Réglage du temps de porte, correspond à la touche GATE TIME
SMTxxxx Réglage du temps de mesure en ms (xxxx : 1-65535)
h) Temps d’attente
Activation ou désactivation du temps d’attente entre les me-
sures.
WT0 Temps d’attente désactivé
WT1 Temps d’attente activé
i) ARMED
Activation ou désactivation de la fonction ARMED, correspond
à la touche ARMED
AR0 Fonction ARMED désactivée
AR1 Fonction ARMED activée
j) GATED
Activation ou désactivation de la fonction GATED, correspond
à la touche GATED
GT0 Fonction GATED désactivée
GT1 Fonction GATED activée
k) OFFSET
Activation ou désactivation de la fonction OFFSET, correspond
à la touche OFFSET
OF0 Fonction OFFSET désactivée
OF1 Fonction OFFSET activée
l) HOLD
Activation ou désactivation de la fonction de maintien, corre-
spond à la touche HOLD
DH0 Maintien de l’affi chage désactivé
DH1 Maintien de l’affi chage activé
m) Affi cheur
Activation ou désactivation de l’affi cheur, correspond à la com-
mande Display du menu.
DS0 Affi cheur désactivé
DS1 Affi cheur activé
Commande à distance
43
Sous réserve de modifi cations
n) Autres paramètres
NPCxxxx Réglage du nombre d’impulsions par tour pour la
mesure de la vitesse de rotation (xxxx: 1-65535)
TRG Déclenchement
RES Réinitialisation
STR Début du comptage d’événements (TOT A)
STP Arrêt du comptage d’événements (TOT A)
Consultation des paramètres: Ces instructions permettent
de consulter les paramètres du HM8123 ainsi que la valeur
mesurée actuelle.
VER Consultation de la version du logiciel du HM8123 (par
exemple 1.00)
IDN Chaîne d’identifi cation (HAMEG HM8123)
FN? Fonction de mesure (par exemple FRA)
SMT? Temps de porte en ms (par exemple 400ms)
LVA? Seuil de déclenchement en V de la voie A (par exemple
+0.100)
LVB? Seuil de déclenchement en V de la voie B (par exemp
le +0.100)
XMT Consultation de la valeur mesurée
(par exemple: 998.180435 Hz)
MA? Paramètres de la voie A
MB? Paramètres de la voie B
Exemple: Z:50 CPL:AC FL:ON ATT:1 SLP+
Légende :
Z:50 = impédance d’entrée 50
CPL:AC = couplage AC
FL:ON = ltre passe-bas activé
ATT:1 = atténuateur désactivé
SLP+ = front de déclenchement positif
Commande à distance
44 Reservado el derecho de modifi cación
Indicaciones generales en relación a la marca CE
Los instrumentos de medida HAMEG cumplen las prescripciones
técnicas de la compatibilidad electromagnética (CE). La prueba de
conformidad se efectúa bajo las normas de producto y especialidad
vigentes. En casos en los que hay diversidad en los valores de límites,
HAMEG elige los de mayor rigor. En relación a los valores de emisión
se han elegido los valores para el campo de los negocios e industrias,
así como el de las pequeñas empresas (clase 1B). En relación a los
márgenes de protección a la perturbación externa se han elegido los
valores límite válidos para la industria.
Los cables o conexiones (conductores) acoplados necesaria mente
a un aparato de medida para la transmisión de señales o datos
infl uyen en un grado elevado en el cumplimiento de los valores límite
predeterminados. Los conductores utilizados son diferen tes según
su uso. Por esta razón se debe de tener en cuenta en la práctica las
siguientes indicaciones y condiciones adicio nales respecto a la emisión
y/o a la impermeabilidad de ruidos:
1. Conductores de datos
La conexión de aparatos de medida con aparatos externos (impresoras,
ordenadores, etc.) sólo se deben realizar con conectores sufi cientemente
blindados. Si las instrucciones de manejo no prescriben una longitud
máxima inferior, esta deberá ser de máximo 3 metros para las
conexiones entre aparato y ordenador. Si es posible la conexión
múltiple en el interfaz del aparato de varios cables de interfaces, sólo
se deberá conectar uno.
Los conductores que transmitan datos deberán utilizar como norma
general un aislamiento doble. Como cables de bus IEEE se prestan los
cables de HAMEG con doble aislamiento HZ73 y HZ72L.
2. Conductores de señal
Los cables de medida para la transmisión de señales deberán ser
generalmente lo más cortos posible entre el objeto de medida y el
instrumento de medida. Si no queda prescrita una longitud diferente,
esta no deberá sobrepasar los 3 metros como máximo.
Todos los cables de medida deberán ser blindados (tipo coaxial
RG58/U). Se deberá prestar especial atención en la conexión correcta
de la masa. Los generadores de señal deberán utilizarse con cables
coaxiales doblemente blindados (RG223/U, RG214/U).
3. Repercusión sobre los instrumentos de medida
Si se está expuesto a fuertes campos magnéticos o eléctricos
de alta frecuencia puede suceder que a pesar de tener una
medición minuciosamente elaborada se cuelen porciones de señales
indeseadas en el aparato de medida. Esto no conlleva a un defecto
o para de funcionamiento en los aparatos HAMEG. Pero pueden
aparecer, en algunos casos por los factores externos y en casos
individuales, pequeñas variaciones del valor de medida más allá de
las especifi caciones pre-determinadas.
HAMEG Instruments GmbH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
Fabricante:
HAMEG Instruments GmbH · Industriestraße 6 · D-63533 Mainhausen
Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformität für das Produkt
The HAMEG Instruments GmbH declares conformity of the product
HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit
HAMEG Instruments GmbH certifi ca la conformidad para el producto
Bezeichnung: Universal-Zähler
Product name: Programmable Counter
Designation: Compteur universel
Descripción: Contador universal
Typ / Type / Type / Tipo: HM8123
mit / with / avec / con:
Optionen / Options /
Options / Opciónes:
mit den folgenden Bestimmungen
with applicable regulations
avec les directives suivantes
con las siguientes directivas:
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG
EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC
Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Directiva EMC 89/336/CEE enmendada por 91/263/CEE, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC
Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
Directiva de equipos de baja tensión 73/23/CEE enmendada por 93/68/EWG
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied /
Normes harmonisées utilisées / Normas armonizadas utilizadas:
Sicherheit / Safety / Sécurité / Seguridad:
EN 61010-1: 1993 / IEC (CEI) 1010-1: 1990 A 1: 1992 / VDE 0411: 1994
Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension /
Categoría de sobretensión: II
Verschmutzungsgrad / Degree of pollution /
Degré de pollution / Nivel de polución: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility /
Compatibilité électromagnétique / Compatibilidad electromagnética:
EN 61326-1/A1: Störaussendung / Radiation / Emission:
Tabelle / table / tableau 4; Klasse / Class / Classe / classe B.
Störfestigkeit / Immunity / Imunitee / inmunidad:
Tabelle / table / tableau / tabla A1.
EN 61000-3-2/A14: Oberschwingungsströme / Harmonic current emissions /
Émissions de courant harmonique / emisión de corrientes armónicas:
Klasse / Class / Classe / clase D.
EN 61000-3-3: Spannungsschwankungen u. Flicker /
Voltage uctuations and fl icker /
Fluctuations de tension et du fl icker /
uctuaciones de tensión y fl icker.
Datum /Date /Date / Date
15.01.2001
Unterschrift / Signature / Signatur / Signatura
G. Hübenett
Product Manager
Indicaciones generales en relación a la marca CE
45
Reservado el derecho de modifi cación
Deutsch 3
English 22
Français 30
Español
Indicaciones generales en relación a la marca CE 44
Contador Universal de 3 GHz HM8123 46
Datos técnicos 47
Información general 48
Símbolos 48
Colocación general 48
Transporte y Almacenamiento 48
Seguridad 48
Condiciones de funcionamiento 48
Garantía y reparaciones 49
Mantenimento 49
Tensión de red 49
Descriptión de los elementos de mandos 50
Introducción en el manejo del HM8123 52
Puesta en funcionamiento 52
Puesta en marcha 52
Manejo del HM8123 52
Display 52
Funciones de medida 52
Tiempo de puerta 53
Disparo 53
Menú 54
Store / Recall 54
Reference 54
Contrast 54
RPM settings 54
Display 54
Calibrate 54
Beeper 54
About 54
Entradas y salidas adicionales 55
Arming Externo 55
Señal Ext-Gate 55
Reset Externo 55
Referencia Externo 55
Gate View 55
Control Remoto 56
Parámetros de interfaz 56
Estructura de órdenes 54
Referencia de órdenes 56
Indice
46 Reservado el derecho de modifi cación
HM8123
Contador Universal de 3 GHz
HM8123
Margen de frecuencia de 0 Hz hasta 3 GHz
Base de tiempos de 400 MHz con 0,5 ppm de estabilidad
Dos entradas idénticas hasta 200 MHz
Resolución de 9 dígitos en tiempo de medida de 1 s
9 funciones de medida, puerta externa y arming
Entrada para base de tiempos externa
(señal de referencia de 10 MHz)
Modos de presentación: numérico, diagrama de barras y trazado
de frecuencia
OCXO como opción
Interfaz RS-232 incorporado
opcional: USB, IEEE-488
HZ20 Conector BNC
con bornes de 4mm
HZ33, HZ34
Cable BNC/BNC
HZ42 para sistemas de 19"
47
Reservado el derecho de modifi cación
Datos técnicos
Precisión: (resolución ± error de puerta ext. x
frecuencia A) / resultado
Resolución del impulso: 10 ns 10 ns
Error externo de puerta: -100ns
Intervalo de tiempo / valor medio del intervalo de tiempo
(Entrada A = inicio; entrada B= paro)
LSD: 10 ns(10ns hasta 1ps en modo average)
Resolución: 1 LSD (1 ó 2 en modo average)
Precisión: ± (resolución + error de disparo2) + error
sistem.) / intervalo de tiempo ± error base
de tiempos (error de sistem.: 4ns)
Cantidad de valores medios: N = 1-25 LSD = 10 ns
N = 26-2500 LSD = 1 ns
N = 2501-250000 LSD = 100 ps
N = 250001 – 25000000 LSD = 10 ps
N = › 25000000 LSD = 1 ps
Medida de vueltas
Ajuste previo de NPR1):1 – 65535 impulsos por vuelta
Tiempo de puerta: 330 ms fijas
LSD: 7,5 x 10-8 x vuelta
Resolución: 1 o 2 LSD
Precisión: ± (error de disparo2) / 0,33)
± error de la base de tiempos
Ajuste de Offset
Margen: abarca el margen de medida completo
Resolución: resolución idéntica como en las mediciones normales.
Al modificar en modo offset el tiempo de puerta, se obtiene la
resolución de las medidas de referencia o de las medidas actuales
(dependiendo de la que sea más inprecisa).
Tiempo de puerta
Margen: 1ms – 65 s
Resolución: 1ms
Tiempo de puerta externo: min. 20 μs
Base de tiempos
Frecuencia: tren de 400 MHz, cuarzo de 10 MHz
Estabilidad: ± 5 x 10-7 entre +10° C y +40° C
Envejecimiento: 0,27 ppm por mes, 0,05 ppm por día
Referencia externa: 10 MHz ± 20 ppm
Varios
Interfaz: RS-232 (en serie), IEEE-488 (opcional)
USB (opcional)
Clase de protección: Clase I (EN61010-1)
Indicación: Pantalla LCD (83 x 21 mm)
Conexión a red: 115/230 V ± 10 %, 45-60 Hz, 40 VA
Condiciones de funcionamiento: +10° C y +40° C
Humedad relativa ambiental máx.: 10 %-90 % (sin condensación),
5%-95% h.r.
Caja: An 285 x Al 75 x Pr 365 mm
Peso: aprox. 4 kg
1) NPR= Cantidad de impulsos por vuelta
2) Error de disparo = ± tensión de ruido (Vss) / slew rate de la señal
Contenido del suministro: Cable de red, manual de instrucciones
Accesorios opcionales:
HZ10S/R Cables de medida de silicona
HZ42 Kit para sistemas de 19"
HZ33/34 Cables de medida BNC-BNC de 50Ω
HZ24 Atenuadores de 50 Ω
HZ20 Adaptador
HO870 Interfaz USB
HO880 Interfaz IEEE-488
HO85 OCXO (Incorporación sólo desde fábrica)
Contador Universal de 3 GHz HM8123
Con 23º C, después de 30 minutos de calentamiento
Características de entrada (Entrada A, B)
Conexión: casquillo BNC
Margen de frecuencia:
0 – 200 MHz (acoplamiento en DC)
10 Hz – 200 MHz (1 MΩ, acopl. AC)
500 kHz – 200 MHz (50 Ω, acopl. AC)
Impedancia de entrada: 1 MΩ II 30 pF o 50 Ω (conmutable)
Atenuadores de entrada: 1:1, 1:10, 1:100 (seleccionable)
Sensibilidad: (disapro normal)
0 hasta 80 MHz 25mVrms (senoidal), 80 mVss (pulso)
80 MHz hasta 200 MHz 65 mVrms (senoidal)
20 Hz hasta 80 MHz 50 mVrms (senoidal, auto disparo)
Disparo (programable por mando giratorio o software)
Atenuador: Nivel de disparo: Resolución:
1:1 0 hasta ± 2 V 1mV
1:10 0 hasta ± 20 V 10 mV
1:100 0 hasta ± 200 V 100 mV
Tensión de entrada máx.:
Entrada 1 MΩ: 250 V (DC + ACpico) desde 0 hasta 440 Hz
decreciendo hasta 8 Vrms en 1 MHz
Entrada 50 Ω: 5V
rms
Ancho mín. de impulso: ‹5 ns para impulso individual
Ruido propio: (tip.) 100 μV
Disparo autom. (acopl. AC): disparo con 50 % del valor pico-pico
Pendiente de disparo: positiva o negativa
Filtro: filtrode paso bajo de 100 kHz (sleccionable)
Características de entrada (canal C)
Conexión: casquillo SMA
Margen de frecuenci: 100 MHz - 3 GHz
Sensibilidad de entrada: hasta 1GHz: 30 mVrms (tip. 20 mVrms)
1 GHz-3 GHz: 100 mVrms (tip. 80 mVrms)
Impedancia de entrada: 50 Ω nominal
Tensión de entrada máx.: 5 V (DC + ACpico)
Características de entrada
Reset externo Referencia Puerta/arming
Impedancia de entrada: 5kΩ 500Ω 5kΩ
Tensión de entrada máx.: ± 30 V ± 20 V ± 30 V
Sensibilidad de entrada: - tip. 2 Vss -
Nivel alto: ›2V - ›2V
Nivel bajo: ‹ 0,5 V - ‹ 0,5 V
Duración mín de impulso: 200 ns - 50 ns
Frec. de entrada: - 10 MHz -
T. de puerta mín: --20μs
Funciones de medida
Frecuencia A/B/C, duración de periodo A, contador de eventos A, rpm A,
relación de frecuencia A:B, intervalo de tiempo A:B, ancho de pulso A,
intervalo de tiempo A:B (valor medio), fase A rel. a B, relación de mues-
treo A, medidas de burst
Medidas de frecuencia (entrada A,B,C)
Margen de frecuencia: 0 hasta 200 MHz (3 GHz)
LSD: (1,25 x 10-8 s x frecuencia)/tiempo de medida
Resolución: ± 1 ó 2 LSD
Precisión: ±(resolución/frecuencia ± error base de
tiempos ± error de disparo2)/tiempo de medida)
Medidas de duración de periodo
Margen: 10000sec. hasta 5 ns
LSD: (1,25 x 10-8 s x periodo)/tiempo de medida
Resolución: 1 ó 2 LSD
Precisión: ± resolución / periodo
± (error de disparo2) / tiempo de medida)
Contador de eventos A
(control manual) (control externo)
Margen: 0 – 200MHz 0 – 200 MHz
Duración mín. de impulso: 10 ns 10 ns
LSD: 1 evento ± 1 evento
Resolución: LSD LSD
HM8123S/151007/ce · Contenido salvo error u omisión · © HAMEG Instruments GmbH · ® Registered Trademark · Certificado según DQS por DIN EN ISO 9001:2000, Reg. No.: DE-071040 QM
HAMEG Instruments GmbH · Industriestr. 6 · D-63533 Mainhausen · Tel +49 (0) 6182 800 0 · Fax +49 (0) 6182 800 100 · www.hameg.com · info@hameg.com
A Rohde & Schwarz Company
48 Reservado el derecho de modifi cación
Información general
Símbolos
(1) (2) (3) (4) (5)
1 Atención – Véanse las instrucciones del manual
2 Atención: Alta tensión
3 Conexión a masa (tierra)
4 Indicación – Téngala en cuenta
5 Stop! – El equipo puede sufrir daños
Desembalaje
Compruebe si no falta nada en el contenido del suministro. El
conmutador de red está ajustado a la tensión correcta?
Después de desembalar el aparato, compruebe primero que
éste no tenga daños externos ni piezas sueltas en su interior. Si
muestra daños de transporte, hay que avisar inmediata-mente
al suministrador y al transportista. En tal caso, no ponga el
aparato en funcionamiento.
Posicionamiento del equipo
El equipo puede posicionarse de dos maneras diferentes: Los
estribos de apoyo delanteros se desplegan como se muestra
en la imagen 1. La carátula frontal queda entonces ligeramente
inclinada hacia arriba (inclinación aprox. 10°).
Si se mantienen los estribos de apoyo delanteros plegados,
como se muestra en la imagen 2, se pueden apilar varios otros
equipos HAMEG por encima, de forma segura y estable.
Al apilar varios equipos, se encajan los soportes de los estribos
de apoyo en soportes-hembra del equipo inferior y los equipos
quedan así sujetos impidiendo un deslizamiento involuntario
(imagen 3).
Es conveniente, no apilar más de tres o cuatro equipos. Una
altura elevada puede desestabilizar la torre de equipos y adi-
cionalmente se puede alcanzar una temperatura demasiado
elevada, si estuvieran todos los equipos funcionando al mismo
tiempo.
Transporte y Almacenamiento
Aconsejamos guardar el embalaje original, por si tuviera que
efectuar un transporte posteriormente. Los daños ocasionados
por un transporte, en base a un embalaje insufi ciente, quedan
excluidos de la garantía.
El almacenamiento del equipo deberá efectuarse en habitá-
culos secos y cerrados. Si el equipo ha sido transportado con
condiciones ambientales extremas, es conveniente aclimatizar
el instrumento como mínimo 2 horas, antes de ponerlo en
funcionamiento.
Seguridad
Este aparato ha sido construido y verifi cado según las Normas
de Seguridad para Aparatos Electrónicos de Medida VDE 0411
parte 1ª, indicaciones de seguridad para aparatos de medida,
control, regulación y de laboratorio y ha salido de fábrica en per-
fecto estado técnico de seguridad. Se corresponde también con
la normativa europea EN 61010-1 o a la normativa internacional
CEI 61010-1. El manual de instrucciones, el plan de chequeo y
las instrucciones de mantenimiento contienen informaciones
y advertencias importantes que deberán ser observadas por el
usuario para conservar el estado de seguridad del aparato y
garantizar un manejo seguro.
La caja, el chasis y todas las conexiones de medida están
conectadas al contacto protector de red (tierra). El aparato
corresponde a la clase de protección I.
El aparato deberá estar conectado a un enchufe de red antes
de conectarlo a circuitos de señales de corriente.
Si está en duda sobre la función o seguridad del enchufe se ha
de comprobar este según la norma DIN VDE0100, parte 610.
Es inadmisible inutilizar la conexión del contacto de
seguridad.
Solo un técnico con conocimientos adecuados ha de abrir
el aparato.
Antes de abrir el aparato se ha de desconectar este de todos
los circuitos.
Cuando haya razones para suponer que ya no es posible tra-
bajar con seguridad, hay que apagar el aparato y asegurar que
no pueda ser puesto en marcha desintencionadamente. Tales
razones pueden ser:
el aparato muestra daños visibles,
Daños en el portafusibles
el aparato contiene piezas sueltas,
el aparato ya no funciona,
ha pasado un largo tiempo de almacenamiento en condicio-
nes adversas (p.ej. al aire libre o en espacios húmedos),
su transporte no fue correcto (p.ej. en un embalaje que no
correspondía a las condiciones mínimas requeridas por los
transportistas).
Condiciones de funcionamiento
El aparato está destinado para trabajar en habitaciones límpias
y secas. No se han de utilizar con grandes concentraciones
de polvo y humedad así como con peligro de explosión. Tam-
bién se debe evitar que actúen sobre el sustancias químicas
agresivas.
Margen de temperatura ambiental admisible durante el fun-
cionamiento: +10°C...+40°C. Temperatura permitida durante
Información general
imagen 1
imagen 2
imagen 3
STOP
STOP
STOP
49
Reservado el derecho de modifi cación
el almacenaje y el transporte: –10°C...+70°C. Si durante el
almacenaje se ha producido condensación, habrá que acli-
matar el aparato durante 2 horas antes de ponerlo en marcha.
El aparato se ha de utilizar por razones de seguridad sólo con
enchufes correctos o con transformadores de separación de
la clase 2.
El instrumento funciona en cualquier posición. Sin embargo,
es necesario asegurar sufi ciente circulación de aire para la
refrigeración. Por eso, en caso de uso prolongado, es preferible
situarlo en posición horizontal o inclinada (estribos de apoyo
delanteros).
Los orifi cios de ventilación siempre deben perma-
necer despejados.
Los datos técnicos y sus tolerancias sólo son válidos después
de un tiempo de precalentamiento de 30 minutos y a una tem-
peratura ambiental entre 15°C y 30°C. Los valores sin datos de
tolerancia deben considerarse como valores aproximados para
una aparato normal.
Garantía y reparaciones
Su equipo de medida HAMEG ha sido fabricado con la máxima
diligencia y ha sido comprobado antes de su entrega por nuestro
departamento de control de calidad, pasando por una compro-
bación de fatiga intermitente de 10 horas. A continuación se han
controlado en un test intensivo de calidad todas las funciones
y los datos técnicos.
Por favor contacte con su proveedor en caso de una reclama-
ción durante el período de 2 años de garantía. Los clientes en
Alemania pueden realizar sus reparaciones de garantía direc-
tamente con HAMEG. En otros paises deberá contactar con su
distribuidor habitual.
En caso de reparaciones durante el período de garantía valen
nuestras condiciones de garantía, expuestas en nuestra página
de internet http.//www.hameg.com.
El servicio técnico de HAMEG está a su disposición en caso de
que precise una reparación o piezas de recambio.
Return Material Authorization – RMA (sólo en Alemania)
Por favor solicite un número RMA por internet o fax antes de
reenviar un equipo. Si no dispone de un embalaje adecuado pue-
de pedir un cartón original vacío de nuestro servicio de ventas
(Tel: +49 (0) 6182 800 300, E-Mail: [email protected]).
Mantenimiento
El aparato no precisa un mantenimiento especial si se utiliza de
forma normal. Se recomienda limpiar de vez en cuando la parte
exterior del instrumento con un pincel. La suciedad incrustada
en la caja y las piezas de plástico y aluminio se puede limpiar
con un paño húmedo (agua con 1% de detergente suave). Para
limpiar la suciedad grasienta se puede emplear alcohol de
quemar o bencina para limpieza (éter de petróleo). Los dispays
o pantallas solo se han de limpiar con un paño húmedo.
No utilice alcohol disolventes o abrasivos. En
ningún caso el líquido empleado debe penetrar en
el aparato. La utilización de otros productos puede
dañar las superfi cies plásticas y barnizadas.
Tensión de red
El aparato trabaja con una tensión de red de 115 V ó 230V 50/60
Hz. La tensión d
Información general
STOP
STOP
STOP
50 Reservado el derecho de modifi cación
DC (Tecla)
Selección del modo de acoplamiento del correspondiente
canal:
Tecla DC iluminada = acoplamiento DC
Tecla DC apagada = acoplamiento AC
SLOPE (Tecla)
Al pulsar esta tecla se selecciona la pendiente de disparo. Si
se ilumina la tecla, se efectúa el disparo sobre la pendiente
negativa. Si la tecla sin iluminación, se realiza el disparo
sobre la pendiente positiva.
50 (Tecla)
Conexión de una resistencia de 50 a la entrada, para la
adaptación a sistemas de 50 .
LP 50 kHz (Tecla)
Filtro de paso bajo, para evitar el disparo de HF en señales
de baja frecuencia
TRIG (LEDS)
Indicadores de disparo
INPUT A, INPUT B (Bornes BNC)
Entradas para las señales de medida DC – 200 MHz
AUTO TRIG (Tecla)
Activación del disparo automático. La tecla AUTO TRIG se
ilumina, cuando queda activado el disparo automático.
INPUT C (Borne SMA)
Entrada para las señales de medida de 100 MHz – 3 GHz
RESET – V
Tecla con una función doble:
1. Al pulsar esta tecla, se interrumpe la medición actual, se
borra la presentación y se inicia una medición nueva.
2. Al seleccionar el nivel de disparo con ayuda de las teclas
numéricas se acepta el valor introducido con la unidad
de voltio (V).
TRIG – GHz/s (Tecla)
Tecla con una función doble:
1. Iniciar una medición en mod ARMED
2. Al seleccionar el tiempo de puerta Gatetime con ayuda
de las teclas numéricas, se acepta el valor introducido con
la unidad de segundo (s).
Descripción de los elementos de mando
Carátula frontal
POWER (Tecla)
Interruptor de red; Conexión a red en la parte posterior
GATE (LED)
El LED GATE se ilumina durante la duración completa de
una medición. Se corresponde con el tiempo de puerta
seleccionado y un tiempo de sincronización
REMOTE (LED y tecla)
El LED REMOTE se ilumina cuando el equipo se controla
por el interfaz de conexión. Para volver al modo de funcio-
namiento manual, se deberá pulsar la tecla REMOTE.
Display (Indicación LCD)
Presenta el resultado de la medida y varias informaciones
adicionales
ESC (Tecla)
ENTER (Tecla)
Tecla ENTER en el control bajo menú
SELECT (Tecla)
Llamada del menú o selección de un punto del menú
 (Teclas)
Teclas con indicadores con fl echas para el control bajo menú
y el ajuste de parámetros
Mando rotatorio
Mando rotatorio para el ajuste de los parámetros
GATE TIME (Tecla)
Selecciona el tiempo de puerta GATE
LEVEL B (Tecla)
Selecciona el nivel de disparo (trigger) de canal B
LEVEL A (Tecla)
Selecciona el nivel de disparo (trigger) de canal A
1:10 (Tecla)
Atenuador de señal de entrada, atenuación total de 100x
Descripción de los elementos de mando
51
Reservado el derecho de modifi cación
HOLD – mV (Tecla)
Tecla con una función doble:
1. Al pulsar esta tecla, se congela en el display el último
valor de medida presentado.
2. Al seleccionar el nivel de disparo con ayuda de las teclas
numéricas , se acepta el valor introducido con la unidad
de milivoltios (mV).
ARMED – MHz/ms (Tecla)
Tecla con función doble:
1. Activación de la función ARMED.
2. Al seleccionar el tiempo de puerta con ayuda de las teclas
numéricas , se acepta el valor introducido con la unidad
de milisegundos (ms).
OFFSET – HZ/ns (Tecla)
Activa el modo de funcionamiento OFFSET
GATED – kHz/μs (Tecla)
Aciva el modo de funcionamiento GATED
Teclas de función
Estas teclas tienen una función doble:
1. Seleccionan las funciones de medida. Se ilumina la tecla
correspondiente.
2. Introducción del valor deseado y de la unidad correspon-
diente (mV , V o ms , s ), si se ajusta el nivel de
disparo y el tiempo de puerta (ver apartados de tiempo de
puerta y disparo).
Frecuencia canal A
Frecuencia canal B
Medición de frecuencia de canal C
Duración de periodo de canal A
Ancho de pulso de canal A
Relación de frecuencia entre A y B (A:B)
Relación de muestras canal A
Intervalo de tiempo AB
Intervalo de tiempo AB (valor mediado)
Diferencia de fase de AB
Medición de revoluciones en canal A
Contador de eventos en canal A
TRIG/ARM INPUT (Borne BNC)
Control de puerta para las mediciones dependientes de una
fuente de control externa.
Carátula posterior
Interface
Conexión RS-232 (Opciones disponibles: IEEE-488, USB)
A (Borne BNC)
Salida de señal de disparo de canal A (p.ej. para la presen-
tación de la señal de disparo en un osciloscopio). El margen
de tensión de la señal de disparo se encuentra comprendido
entre los 0 V y +5 V (nivel TTL).
B (Borne BNC)
Salida de señal de disparo de canal B (p.ej. para la presen-
tación de la señal de disparo en un osciloscopio). El margen
de tensión de la señal de disparo se encuentra comprendido
entre los 0 V y +5 V (nivel TTL).
GATE (Borne BNC)
En este borne se puede controlar el intervalo de tiempo
medido. La señal es activa (high), mientras la puerta quede
abierta para una medición.
10 MHz Ref. (Borne BNC)
Entrada BNC para una señal de referencia externa
(10 MHz)
RESET (Borne BNC)
Entrada BNC para una señal de reset externa (nivel TTL).
La función corresponde a la tecla de reset .
Borne de cable de alimentación de red
Descripción de los elementos de mando
52 Reservado el derecho de modifi cación
Introducción en el manejo del HM8123
Puesta en funcionamiento
Al poner en funcionamiento el equipo por primera vez, tenga
especialmente en cuenta los
siguientes puntos:
Se ha efectuado la conexión con un conector de seguridad
según normativa local o a un transformador separador de
categoría de protección 2
Los equipos no presentan ningún daño apreciable
Los equipos no presentan ningún daño en las conexiones
No hay piezas sueltas en el interior del equipo
Puesta en marcha
Después de pulsar el interruptor de red rojo, aparece en el
display del HM8123 el tipo de aparato (3 GHz Counter HAMEG
HM8123) y la versión de software que incorpora (p.ej. 1.03). Al
ponerse en marcha, el equipo asume de forma automática, los
ajustes que provienen de la memoria de confi guración 0.
Manejo del HM8123
Display
El display del HM8123 muestra la función de medida actual, el
valor de medida y la fuente de referencia (interna o externa).
FREQUENCY A:
10.000000 MHz
Ref: INT
Pulsando la tecla HOLD se activa la función hold (tecla HOLD
iluminada). El valor de medida actual queda congelado. Se
puede desactivar la función hold pulsando nuevamente la tecla
HOLD o simplemente cambiando de función (tecla HOLD
sin iluminación).
FREQUENCY A:
10.000000 MHz
Ref: INT
HOLD
Pulsando la tecla OFFSET se activa la función offset (tecla
OFFSET iluminada). Con este modo de funcionamiento se
acepta el valor de medida actual como valor de referencia y se
muestra en el display (p.ej. REF: 100.000000 MHz). Este valor
de referencia se resta en las mediciones siguientes del valor
de medida y se presenta la diferencia.
El siguiente dibujo muestra el display para una frecuencia de re-
ferencia de 100 MHz y una frecuencia medida de 99,99 MHz.
FREQUENCY A:
–10.000 kHz
Ref: INTREF: 100.000000 MHz
Funciones de medida
A todas las funciones de medida se accede pulsando una de las
teclas de hasta . La tecla con la función seleccionada se
ilumina. Adicionalmente se presenta la función de medida en
la primera linea del display.
FREQ A, FREQ B, FREQ C
Medición de frecuencia de la señal acoplada al canal correspon-
diente, siendo los márgenes de frecuencia de canal A y B
DC – 200 MHz y de canal C 100 MHz – 3 GHz. .
Al efectuar mediciones de frecuencia no siempre se desea
tener una sensibilidad de entrada elevada, ya que sensibiliza
el contador hacia ruidos. Por esta razón es aconsejable re-
alizar las mediciones de frecuencia con una atenuación y
lo más elevada posible. Las señales, que contengan una
tensión continua, deberán ser separadas de ésta mediante un
condensador de acoplo (tecla DC en OFF). Si se trabaja con
frecuencias <10 Hz se deberá elegir acoplamiento DC (tecla DC
en ON). Es conveniente utilizar el fi ltro de paso bajo LP 50
kHz de forma adicional, cuando la señal de entrada de baja
frecuencia queda perturbada por una señal de alta frecuencia
no deseada.
PER A
Medición de la duración de periodo de la señal acoplada al
canal A.
WIDTH A
Medición sencilla del ancho del pulso de la señal acoplada al
canal A.
Precisión: ±0,4% con una señal rectangular (1 MHz).
A : B
Medición de la relación de frecuencia de las señales acopladas
a los canales A y B (p.ej. calibración de osciladores con
una frecuencia de número impar). Para obtener una resolución
lo más elevada posible, es conveniente acoplar la señal con la
frecuencia más alta al canal A .
DUTY A
Medición sencilla de la relación de trabajo de la señal acoplada
al canal A.
Precisión: ±0,4% con una señal rectangular (1 MHz)
TI AB
En el modo de funcionamiento de intervalo de tiempo (Time
Intervall) TI AB se mide el intervalo de tiempo entre el
evento sucedido en la entrada A (impulso de inicio) y un
evento en la entrada B (impulso de paro).
TI avg AB
Medición del intervalo de tiempo promediado, entre los eventos
sucedidos en las entradas A y B
Introducción en el manejo del HM8123
53
Reservado el derecho de modifi cación
Phase AB
Medición de la fase de las señales conectadas entre canal A
y canal B.
RPM A
Esta función proporciona las revoluciones por minuto (Revo-
lutions Per Minute) de una señal de entrada acoplada al canal
A (p.ej. mediciones de RPM mediante sensores ópticos). La
cantidad de impulsos por revolución, que sirven para el cálculo
del resultado de medida, se deberá ajustar por el menú (ver
párrafo MENÚ) y puede abarcar valores entre 1 y 65535.
TOTAL A
El contador muestra los eventos (impulsos periodos) de la se-
ñal acoplada al canal A . Al desconectar la señal de entrada
o al pulsar la tecla HOLD , se interrumpe la medición y se
congela la presentación del display. Pulsando la tecla RESET
o mediante un nivel HIGH en el borne RESET se reinicia
la presentación. Se vuelve a reiniciar la medición, cuando se
suelta la tecla RESET o mediante un nivel LOW en el borne
RESET .
Tiempo de puerta
El HM8123 cuenta ciclos completos de la señal a medir hasta
alcanzar el tiempo de puerta seleccionado y las condiciones de
disparo. El tiempo de medida efectivo puede ser por eso mayor
al tiempo de puerta ajustado. El tiempo de medida no puede
ser inferior a un periodo de la señal.
El tiempo de puerta (Gatetime) puede ser seleccionado entre
los valores de 1 ms y 65,5 s. Pulse la tecla GATE TIME y
seleccione con las teclas  y con el mando rotato-
rio o mediante las teclas numéricas y unidad deseada
(ms , s ) el tiempo de puerta. El LED GATE se ilumina
durante todo el tiempo de medición. Si se ha elegido el tiempo
de puerta muy pequeño, el HM8123 añade un tiempo de espera
variable entre dos mediciones, para facilitar la lectura en el
display. En este caso, un ciclo de medida completo no es inferior
a 180 ms. Esto se evita, si se desactiva el tiempo de espera a
través de la conexión interfaz (comando: WT0). Para poder leer
el valor de medida del display , se deberá activar el tiempo
de espera cuando se trabaja con tiempos de puerta <200 ms
(comando: WT1).
Gate Time : 500 ms
10.0000000 MHz
Ref: INT
Disparo
Para los canales A o B , el HM8123 dispone, a parte del
ajuste manual del disparo, de una función de disparo automático
(Autotrigger). En las mediciones que se efectuan en canal C ,
no se pueden seleccionar parámetros de disparo. Las señales
de entrada comprendidas entre 50 mV y la tensión máxima de
entrada de 5 V, quedan sincronizadas automáticamente.
Disparo automático
Al pulsar la tecla AUTO TRIG se activa el disparo automático
(tecla AUTO TRIG iluminada). Con el ajuste automático del
nivel de disparo se evalua la amplitud de la señal de entrada
y se ajusta al 50% del valor pico a pico. Es imprescindible el
acoplamiento AC (tecla DC en OFF) en este modo de fun-
cionamiento.
Ajuste manual del disparo
Con la tecla AUTO TRIG en OFF y con ello desactivado el
disparo automático, se puede ajustar el nivel del disparo de
forma manual. Pulse la tecla LEVEL A o LEVEL B del
canal correspondiente y ajuste con las teclas  y con
el mando rotativo o con las teclas numéricas y la unidad
deseada (mV , V ) el nivel de disparo.
El nivel de disparo se puede ajustar en tres gamas:
Tecla 1:10 Tecla 1:10 Nivel de disparo
off off –2,000 V …. + 2,000 V
on off –20,00 V .... + 20,00 V
off on –20,00 V .... + 20,00 V
on on –200,0 V .... + 200,0 V
Level A : +0.500 V
10.0000000 MHz
Ref: INT
Para obtener un disparo lo más correcto posible se deberá
ajustar el nivel de disparo aprox. 50% del valor pico pico de la
señal de entrada. Con un ajuste manual del nivel de disparo
se puede comprobar el disparo correcto con los indicadores de
disparo o de los canales A o B :
LED iluminado: La señal de entrada queda por encima del
nivel de disparo ajustado.
LED apagado: La señal de entrada queda por debajo del
nivel de disparo ajustado.
LED parpadea: El nivel de disparo ha sido ajustado correc
tamente.
LED OFF
0V
LED ON LED parpadea
También es importante para efectuar mediciones correctas,
el haber seleccionado los correspondientes atenuadores y
. Al seleccionar una atenuación demasiado alta, infl uye en
el resultado de la medida en ruido del comparador de entrada.
Si la amplitud de la señal de entrada es demasiado grande o
la atenuación es demasiado pequeña, se puede sobreexcitar
la etapa de entrada. Ambas situaciones llevan a mediciones
erróneas.
Al efectuar mediciones de frecuencia se deberá tener en cuen-
ta de medir en acoplamiento AC (con frecuencias <10 Hz con
acoplamiento DC) y con una atenuación lo más elevada posible.
Al efectuar mediciones de duración de periodo, es en cambio
aconsejable medir en acoplamiento DC (tecla DC en ON).
Además hay que tener en cuenta también, que la impedancia
de entrada del HM8123 deberá ser adaptada cuando se tra-
baja en sistemas de 50 , es decir, la tecla 50 se ilumina.
leuchtet.
Manejo del HM8123
54 Reservado el derecho de modifi cación
MENÚ
Al menú se accede pulsando la tecla SELECT . Con las teclas
 o con el mando giratorio se llega desde el menú prin-
cipal a un submenú. El submenú seleccionado se identifi ca con
una fl echa > . Accionando la tecla ENTER se abre el submenú
seleccionado. La entrada de parámetros dentro de cada uno
de los submenús se realiza con las teclas y con el
mando giratorio . Con la tecla ENTER se confi rma el valor
introducido. Para volver al menú principal, se deberá pulsar la
tecla ESC . El menú se abandona con SELECT .
Store/Recall
Esta función permite memorizar (Store) o llamar (Recall) un
ajuste completo de los mandos del equipo. El HM8123 puede
memorizar hasta 10 confi guraciones completas (0-9). El número
correspondiente se introduce con las teclas 0-9 . Al poner en
marcha el equipo, el HM8123 carga automáticamente los ajustes,
guardados en la memoria de confi guración número 0.
Reference
En este submenú se puede conmutar entre referencia interna
(Internal) y externa (External). Si se elige la referencia externa,
el HM8123 controla la frecuencia de la señal acoplada al borne
BNC de 10 MHz Ref. . Si ésta es demasiado imprecisa o si
no hay ninguna señal acoplada borne BNC de 10 MHz Ref.
, aparece un aviso de error “External Reference Test Failed” y
el equipo sigue utilizando la referencia interna.
Si en el menú se seleccionó la referencia externa y si durante
las mediciones la frecuencia de referencia varía en más de 2 Hz,
aparece un aviso de error “External Reference Test Failed” y el
equipo conmuta de forma automática a referencia interna.
TOGGLE FREQUENCY REFERENCE
REFERENCE : INTERNAL
TOGGLE FREQUENCY REFERENCE
REFERENCE : EXTERNAL
Contrast
Si se ha seleccionado este submenú, se puede modifi car el
contraste de la indicación con las teclas  o con el mando
giratorio . Si se confi rma el contraste ajustado con la tecla
ENTER , se guarda este ajuste en una memoria no volátil. Si
se abandona el menú sin confi rmar préviamente el ajuste del
contraste con la tecla ENTER , se pierde el ajuste al apagar
el HM8123. Al volver a encender el equipo, éste carga el valor
depositado en la memoria no volátil.
Adjust LCD Contrast
-------------*--------------
RPM settings
En este menú se ajusta la cantidad de pulsos por revolución.
Este parámetro se utiliza durante las mediciones de RPM. Se
pueden ajustar valores comprendidos entre 1 y 65535. El ajuste
se realiza con las teclas  y el mando giratorio .
RPM : Pulses Per Revolution
500
Display
En este submenú se puede activar (ON), o desactivar (OFF) el
display.
TOGGLE DISPLAY ON/OFF
Display is : ON
TOGGLE DISPLAY ON/OFF
Display is : OFF
Calibrate
Existe la posibilidad, de calibrar nuevamente la frecuencia de
referencia (Frecuency) y el nivel de disparo de los canales A
(Level A) y B (Level B). Para ello se puede solicitar a la empresa
Hameg Instruments GmbH ([email protected]) las indicaciones
de ajuste (será preciso indicar el número de serie del equipo).
STOP
Aconsejamos que cualquier calibración sólo sea
realizada por Hameg Instruments o por un labora-
torio de calibración autorizado. Al recibir unas indi-
caciones de ajuste por parte de Hameg, se extingue
cualquier garantía en relación a los datos técnicos
del equipo.
Beeper
En este submenú se puede conectar (ON) o desconectar (OFF)
el aviso acústico (Beeper). Al guardar los ajustes actuales del
equipo con la función STORE (ver el párrafo de STORE/RE-
CALL), se guarda también el ajuste seleccionado del Beeper
en memoria.
About
Después de seleccionar este submenú, aparece en el display
el tipo y la versión de software del equipo.
HAMEG Instruments HM8123 Universal Counter
Software version ......
Calibrated on : ......
MENÚ
STORE / RECALL
REFERENCE
CONTRAST
RPM SETTINGS
DISPLAY
CALIBRATE
BEEPER
ABOUT
MENU:
>
55
Reservado el derecho de modifi cación
Entradas y salidas adicionales
Arming Externo
Con un Arming externo se puede evitar, el inicio de un proceso
de cuentas en base a unas señales de entradas no deseadas.
El modo de funcionamiento ARMED se activa pulsando la tecla
ARMED (tecla ARMED se ilumina).
Se puede iniciar una medición aplicando una señal al borne
TRIG/ARM INPUT o de forma manual pulsando la tecla
TRIG .
La entrada TRIG/ARM INPUT se encuentra en la carátula
frontal del equipo. Mientras que la entrada disponga de un nivel
LOW, el contador no inciará una medición nueva. Ésta se ini-
ciará, en el momento en el que la señal acoplada en TRIG/ARM
INPUT cambia a nivel HIGH y se cumplen las condiciones de
disparo preseleccionadas. El tiempo de retardo producido por
la señal Arming, es aproximadamente 50 ns. La medición se
realiza correspondiendo a los ajustes efectuados en el HM8123.
Durante la medición se ignoran las señales acopladas a TRIG/
ARM INPUT . Al fi nalizar el tiempo de medida ajustado y al
alcanzar el siguiente fl anco positivo la entrada TRIG/ARM INPUT
, el contador inicia una nueva medición.
Señal
Arming
Entrada A
Cantidad de los
periodos contados Tiempo de medida
Señal Ext-Gate
Señal
Ext.-Gate
Entrada nivel
de disparo A
Tiempo de
puerta actual
Cantidad de
cuentas
Con ayuda de una señal acoplada a la entrada de puerta ex-
terna TRIG/ARM INPUT se puede infl uenciar el inicio y paro
(Start/Stop) de una medición. La entrada TRIG/ARM INPUT
se encuentra en la carátula frontal del equipo. El modo de
funcionamiento GATED se activa pulsando la tecla GATED
(tecla GATED se ilumina). Mientras se disponga en la entra-
da de un nivel LOW, el contador no inicia una nueva medición.
Ésta se iniciará, en el momento en el que la señal acoplada en
TRIG/ARM INPUT cambia a nivel HIGH y se cumplen las con-
diciones de disparo preseleccionadas. La medición se fi naliza
en el momento en el que la señal acoplada a TRIG/ARM INPUT
cambia de nivel HIGH a LOW. Esta señal tiene un prioridad
superior que el tiempo de puerta seleccionado. La señal aco-
plada en la entrada TRIG/ARM INPUT deberá situarse en el
margen de 50 ns y 10 s. El tiempo de puerta efectivo no podrá
ser inferior a 20 μs.
Reset Externo
En la parte trasera del HM8123 se encuentra el borne BNC
RESET . Una señal con nivel HIGH acoplada a esta entrada,
tiene el mismo efecto que la pulsación sobre la tecla RESET
situada en la carátula frontal. Se interrumpe una medición con
una señal de nivel HIGH acoplada en este borne y el valor de
medida se reposiciona (RESET). Se inicia una nueva medición,
en el momento en el que se tiene una señal con nivel LOW en
este borne.
Referencia Externa
En la parte trasera del HM8123 se encuentra el borne BNC
10 MHz Ref. . A esta entrada se le puede conectar una señal
de referencia externa con una frecuencia de 10 MHz. La refe-
rencia externa deberá ser seleccionada en el menú (ver párrafo
MENÚ). La señal de referencia deberá tener una precisión de
mínimo ±20 ppm y deberá tener una amplitud de 2 Vpp.
Gate View
En la parte trasera del equipo se encuentra el borne BNC Gate
. Con ayuda de esta salida se puede presentar la señal GATE
OPEN en un osciloscopio. Esta señal dura más tiempo que el
tiempo de puerta ajustado, en base al tiempo de sincronización
del inicio.
A: Gate View; B: Señal de entrada (10 Hz); Gate Time: 200 ms.
Entradas y salidas adicionales
56 Reservado el derecho de modifi cación
Control Remoto
El HM8123 viene equipado de serie con un interfaz RS-232.
Como opción se puede incorporar un interfaz IEEE488 ó un
interfaz USB. Aconsejamos realizar la incorporación del interfaz
desde fábrica.
Parámetros de interfaz:
9600 Bauds, ningún bit de paridad, 8 bits de datos, 1 bit de
paro.
Estructura de órdenes
Una información enviada al HM8123, puede estar confi gurada por
varias órdenes. Las órdenes individuales deberán estar separadas
entre sí por un punto y coma (;). El HM8123 acepta las órdenes
enviadas, cuando ha recibido un CR (0x13). Las órdenes se pueden
escribir con letras minúsculas o mayúsculas. Éstas serán acepta-
das por el equipo de forma secuencial. Las órdenes que no puedan
ser ejecutadas en el modo de funcionamiento seleccionado, se
ignoran (p.ej. la orden “ajustar tiempo de medida” (SMTxxxxx) se
ignora, con la función de cuenta de eventos activada).
Referencia de órdenes
Funciones: Con estas órdenes se pueden llamar las siguientes
funciones de medida.
FRA Frecuencia Canal A (FREQ A)
FRB Frecuencia Canal B (FREQ B)
FRC Frecuencia Canal C (FREQ C)
PRA Duración de periodo Canal A (PER A)
WDA Ancho de pulso de Canal A (Width A)
RAB Relación de frecuencia de Canal A/B (A:B)
DTA Relación de trabajo de Canal A (Duty A)
TI1 Intervalo de tiempo A-B medición individual (TI AB)
TIA Intervalo de tiempo A-B medición individual (TI avg
AB)
PHA Fase A-B (Phase AB)
RPM Medición de revoluciones de Canal A
TOT Cuenta de eventos de Canal A (TOTAL A)
Control de las mediciones
Con estas órdenes se pueden variar los parámetros de me-
dida
a) Atenuadores
Activa o desactiva los atenuadores y corresponde a las teclas
1:10 y .
AA0 Atenuador Canal A en OFF
AA1 Atenuador Canal A en 1:10
AA2 Atenuador Canal A en 1:100
AB0 Atenuador Canal B en OFF
AB1 Atenuador Canal B en 1:10
AB2 Atenuador Canal B en 1:100
b) Flanco (pendiente)
Seleccionar el fl anco del disparo corresponde a la tecla SLOPE
SA0 Flanco positivo de Canal A
SA1 Flanco negativo de Canal A
SB0 Flanco positivo de Canal B
SB1 Flanco negativo de Canal B
c) Filtro de paso bajo de 50 kHz
Activa o desactiva el fi ltro de paso bajo, y corresponde a las
teclas LP 50 kHz
FA0 Filtro de paso bajo de 50 kHz de Canal A OFF
FA1 Filtro de paso bajo de 50 kHz de Canal A ON
FB0 Filtro de paso bajo de 50 kHz de Canal B OFF
FB1 Filtro de paso bajo de 50 kHz de Canal B ON
d) Acoplamiento
La selección del acoplamiento corresponde a la tecla DC .
ACA Acoplamiento AC de Canal A
DCA Acoplamiento DC de Canal A
ACB Acoplamiento AC de Canal B
DCB Acoplamiento DC de Canal B
e) 50
Selección de la impedancia de entrada corresponde a la tecla
50
OAH Impedancia de entrada HIGH (1 M ) Canal A
OAL Impedancia de entrada LOW (50 ) Canal A
OBH Impedancia de entrada HIGH (1 M ) Canal B
OBL Impedancia de entrada LOW (50 ) Canal B
f) Nivel de disparo
Ajuste del nivel de disparo corresponde con las teclas LEVEL
A o LEVEL B .
LVAxxxx Ajuste del nivel de disparo en voltios en Canal A
(xxxx: ±0,001 V hasta ±200,0 V)
LVBxxxx Ajuste del nivel de disparo en voltios en Canal B
(xxxx: ±0,001 V hasta ±200,0 V)
g) Tiempo de puerta (Gate)
Ajuste del tiempo de puerta corresponde a la tecla GATE
TIME
SMTxxxx Ajuste del tiempo de medida en ms (xxxx: 1-65535)
h) Tiempo de espera
Activar o desactivar el tiempo de espera entre mediciones.
WT0 Tiempo de espera OFF
WT1 Tiempo de espera ON
i) ARMED
Activar o desactivar la función Armed corresponde a la tecla
ARMED
AR0 Función Armed OFF
AR1 Función Armed ON
j) GATED
Activar o desactivar la función Gated corresponde a la tecla
GATED
GT0 Función Gated OFF
GT1 Función Gated ON
k) OFFSET
Activar o desactivar la función Offset corresponde a la tecla
OFFSET
OF0 Función Offset OFF
OF1 Función Offset ON
Control Remoto
57
Reservado el derecho de modifi cación
l) HOLD
Activa o desactiva la función de Hold, corresponde a la tecla
HOLD
DH0 Función de Hold activada
DH1 Función de Hold desactivada
m) Display
Activa o desactiva el display, corresponde al punto de menú
Display
DS0 Desactiva el display
DS1 Activa el display
n) otros parámetros
NPCxxxx Ajuste de pulsos por rotación para la cuenta de revolu-
ciones (xxxx: 1-65535)
TRG Trigger
RES Reset
STR Iniciar la cuenta de eventos (TOT A)
STP Detener la cuenta de eventos (TOT A)
Obtención de los parámetros: con estas órdenes se pueden
obtener los parametros del HM8123 y el valor de medida ac-
tual.
VER Obtención de la versión de software del HM8123
(p.ej. 1.00)
IDN String de identifi cación (Hameg HM8123)
FN? Función de medida (p.ej. FRA)
SMT? Tiempo de gate en ms (p.ej. 400ms)
LVA? Nivel de disparo en V del canal A (p.ej: +0.100)
LVB? Nivel de disparo en V del canal B (p.ej: -1.000)
XMT Obtención del valor de medida (p.ej. 998.180435Hz)
MA? Parametros del canal A Ejemplo:
MB? Parametros del canal B } Z:50 CPL:AC FL:ON
ATT:1 SLP+
Explicación:
Z:50 = Impedancia de entrada 50
CPL:AC = Acoplamiento AC
FL:ON = Filtro de paso bajo activado
ATT:1 = Atenuador desactivado
SLP+ = Flanco de disparo positivo
Control Remoto
58 Reservado el derecho de modifi cación
Control Remoto
59
Reservado el derecho de modifi cación
Control Remoto
www.hameg.com
Subject to change without notice
45-8123-0040 / 09-06-2006-gw HAMEG Instruments GmbH
© HAMEG Instruments GmbH Industriestraße 6
A Rohde & Schwarz Company D-63533 Mainhausen
® registered trademark Tel +49 (0) 61 82 800-0
DQS-Certifi cation: DIN EN ISO 9001:2000 Fax +49 (0) 61 82 800-100
Reg.-Nr.: 071040 QM [email protected]
authorized dealer
Oscilloscopes
Spectrum Analyzer
Power Supplies
Modular System
8000 Series
Programmable Instruments
8100 Series
45-8123-0040
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

HAMEG HM8123G El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para