Arrow IWC88 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gloves must be worn
at all times to reduce
risk of injury!
Owner’s Manual
& Assembly Guide
727480219
BUILDING DIMENSIONS
* See Inside for Detailed Safety Information.
Size rounded off to the nearest foot
Exterior Dimensions
(Roof Edge to Roof Edge)
Width Depth Height
Interior Dimensions
(Wall to Wall)
Width Depth Height
Door
Opening
Width Height
Approx.
Size
Storage
Area
8’ x 8’ 59 Sq. Ft. 399 Cu. Ft. 99 3/4” 95 1/4” 91 3/8” 94 3/4” 90” 90 1/16” 43 1/2” 69 1/4”
2,4 m x 2,4 m 5,5 m
2
11,3 m
3
253,4 cm 241,9 cm 232,1 cm 240,7 cm 228,6 cm 228,8 cm 110,5 cm 175,9 cm
For proper base construction see page 14
Nominal Size
8’ x 8’
Base
Size
97 1/2” x 92 3/4”
247,7 cm x 235,6 cm
01GBa
IWA88
Model No.
IWC88
GB: Assembly manual in additional languages available online.
Scan QR code below to access.
FR: Manuel de montage disponible en ligne dans d’autres langues.
Pour y accéder, scannez le code QR ci-dessous.
SP: Manual de montaje en idiomas adicionales disponible online.
Escanee el código QR a continuación para acceder.
DE: Montageanleitung in zusätzlichen Sprachen online verfügbar.
Scannen Sie den QR-Code unten, um darauf zuzugreifen.
I T: Manuale dell’assemblea in altre lingue disponibile online.
Per accedere effettua la scansione del codice QR in basso.
P T: Manual de montagem disponível em outros idiomas online.
Digitalize o código QR abaixo para obter acesso.
D T: Samlingshåndbog i yderligere sprog til rådighed online.
Scan QR kode nedenunder for at få adgang.
SK:Nainternetejekdispozíciinávodnazostavenievďalšíchjazykoch.
Dostanete sa k nemu naskenovaním kódu QR.
CZ:Návodkmontáživdalšíchjazycíchjekdispozicivonlineverzi.
PřístupzískáteponaskenováníQRkóduníže.
HU: Azösszeszerelésiútmutatótovábbinyelvekeniselérhetőonline.
A hozzáféréshez olvassa be az alábbi QR-kódot.
GR: Υπάρχειδιαθέσιμοστοδιαδίκτυοτοεγχειρίδιοσυναρμολόγησης
σεπερισσότερεςγλώσσες.Σαρώστετονπαρακάτωκώδικα 
QRγιανααποκτήσετεπρόσβαση.
P/N 6PP722621216
03GB
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
* Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada.
Se deben usar guantes
en todo momento para
reducir el riesgo de
lesiones.
precaución
bordes fi losos
Manual del propietario
e instrucciones de ensamblaje
Las medidas están redondeadas en pies
Dimension arrondie au pied le plus proche
Taille de
la base
Tamaño
básico
Dimensions extérieures
(de rebord d’abattant à rebord d’abattant)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur Hauteur
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
8’ x 8’ 59 Sq. Ft. 399 Cu. Ft. 99 3/4” 95 1/4” 91 3/8” 94 3/4” 90” 90 1/16” 43 1/2” 69 1/4”
2,4 m x 2,4 m 5,5 m
2
11,3 m
3
253,4 cm 241,9 cm 232,1 cm 240,7 cm 228,6 cm 228,8 cm 110,5 cm 175,9 cm
Dimensiones exteriores
(borde a borde del techo)
Ancho Profundidad Altura
Dimensiones interiores
(pared a pared)
Ancho Profundidad Altura
Abertura de
la puerta
Ancho Altura
Tamaño
aproximado
Área de
almacenaje
8’ x 8’ 59 Sq. Ft. 399 Cu. Ft. 99 3/4” 95 1/4” 91 3/8” 94 3/4” 90” 90 1/16” 43 1/2” 69 1/4”
2,4 m x 2,4 m 5,5 m
2
11,3 m
3
253,4 cm 241,9 cm 232,1 cm 240,7 cm 228,6 cm 228,8 cm 110,5 cm 175,9 cm
3
97 1/2” x 92 3/4”
247,7 cm x 235,6 cm
97 1/2” x 92 3/4”
247,7 cm x 235,6 cm
4
Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
04GC
Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.
CAUTION /
Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
ATTENTION / PRECAUCIONES /
Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.
VORSICHT
Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier
estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making
construction diffi cult and unsafe.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que
hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura
esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.
NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
Watch the Weather Closely
Suivre la météo avec attention
Observe el clima atentamente
Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
5
05GC
The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
ENSAMBLAR / MONTAGE
Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.
Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.
For missing or damaged parts contact Customer Service. Do not return to store.
1-800-851-1085 or [email protected]
Si des pièces manquent ou sont endommagées, s’adresser au Service après-vente. Ne rien renvoyer au magasin.
Si hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. No devuelva el producto a la tienda.
Laissez suffi samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.
Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.
Wooden Panel Care: You must treat both side of the wood panels with an environmentally friendly stain and a (polyure-
thane) sealant or quality exterior paint prior to panel installation. Your dealer will be able to recommend a suitable product
for this purpose. WARNING! Both sides of the wooden panels must be treated equally or future problems may occur with
the panels. When installing your wood panels, if you notice slight warpage, it is recommended using an adhesive between
wooden panels and metal parts.
Entretien des panneaux en bois: Vous devez traiter les deux côtés des panneaux en bois avec une teinture sans danger
pour l’environnement et un enduit (au polyuréthane) ou une peinture d’extérieur de haute qualité avant d’installer le pan-
neau avant. Votre détaillant sera en mesure de vous recommander un produit adapté à cette fi n. AVERTISSEMENT ! Les
deux côtés des panneaux en bois doivent être traités de la même façon, sans quoi des problèmes pourraient survenir
avec les panneaux. Lors de l’installation de vos panneaux en bois, si vous remarquez un léger voilage, il est recommandé
d’utiliser de l’adhésif entre les panneaux de bois et les pièces métalliques.
Cuidado del Panel de Madera: usted debe tratar ambos lados de los paneles de madera con una tintura amigable para el
ambiente y un sellante (poliuretano) o pintura para exteriores antes de realizar la instalación. Su distribuidor podrá recom-
endarle un producto adecuado para este propósito. ¡ADVERTENCIA! Ambos lados de los paneles de madera deben ser
tratados de la misma manera o pueden surgir problemas con los paneles. Al instalar sus paneles de madera, si usted nota
una leve deformación, se recomienda utilizar adhesivo entre los paneles de madera y las partes de metal.
6
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN
DO NOT use power washing to clean your shed.
NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.
NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.
Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento
de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y
herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
Las precauciones de protección contra el óxido
Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
Keep roof, base perimeter and door free of debris.
Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.
Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.
06GC
7
1 65103 Hex Nut (#8-32) 124
2 65923 Small Bolt (#8-32 x 3/8) (10 mm) 124
3 65004 Small Screw (#8AB x 5/16) (8 mm) 362
4 65900A Black Screw (#10B x 1/2) (13 mm) 8
5 66646 Washer Sheet 5
6 66183L Left Roof Trim Cap 2
7 66183R Right Roof Trim Cap 2
8 66769 Door Slide 4
9 66382 Lower Door Guide 4
10 67545 Weather Stripping 1
11 67468 Peak Cap 2
12 66045 Handle 2
13 65109 #8-32 Acorn Nut 2
4
HARDWARE LIST
07GB
1
Hardware Views by Key No.
3
Key
No.
Part
No.
Part
Description
Qty.
List
2
5
7
4
8 9
10 11
6
12
13
1 65103 Écrou hexagonal (#8-32) 124
2 65923 Petit boulon (#8-32 x 3/8) (10 mm) 124
3 65004 Petite vis (#8AB x 5/16) (8 mm) 362
4 65900A 8
5 66646 Plaque de rondelles 5
6 66183L Embout de garniture de toit gauche 2
7 66183R Embout de garniture de toit droit 2
8 66769 4
9 66382 4
10 67545 Ruban de calfeutrage 1
11 67468 Embout faîte 2
12 66045 Poignée 2
13 65109 #8-32 Ecrou borgne 2
8
Rep
Réf.
pièce
Description
de la pièce
Qté
.
N.º
Ref.
N.º
de pieza
Descripción
de la pieza
Cant.
Vis noire #10Bx1/2 po (13 mm)
Coulisseau de porte
Guide de porte inférieur
Rodamiento de la puerta
Guía inferior de la puerta
1 65103 Tuerca hexagonal (#8-32) 124
2 65923
Perno pequeño (#8-32 x 3/8) (10 mm) 124
3 65004
Tornillo pequeño (#8AB x 5/16) (8 mm) 362
4 65900A
Tornillo negro (#10B x 1/2) (13 mm) 8
5 66646
Plancha de arandelas 5
6 66183L
Tope izquierdo del contramarco del techo 2
7 66183R
Tope derecho del contramarco del techo 2
8 66769 4
9 66382 4
10 67545
Burlete 1
11 67468
Tope de la cumbrera 2
12 66045
Manija 2
13 65109 #8-32 Tuerca Cupulada 2
08GB
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
4
1 3
2
5
7
4
8 9
10 11
6
12
13
Éléments de visserie par n° de
repère
Vistas de los tornillos por
n.º de referencia
6
12 8941 Ramp 1
13 9379 Front Floor Frame 2
14 9377 Rear Floor Frame 2
15 9203 Side Floor Frame 4
16 11223 Door Jamb 2
17 80165 Left Corner Post 2
18 11222 Right Corner Post 2
19 11218 Side Splice Post 2
20 11219 Splice Post 1
21 11231 Right Rear Wall Angle 1
22 80171 Left Rear Wall Angle 1
23 10598 Door Track Splice 1
24 10599 Door Track 2
25 11227 Right Side Wall Angle 2
26 80169 Left Side Wall Angle 2
27 11221 Siding Stud 6
28 8700 Right Gable 2
29 8701 Left Gable 2
30 7905 Roof Beam Bracket 4
31 9204 Roof Beam Brace 2
32 11230 Roof Beam 8
33 8704 Right Roof Panel 2
34 8703 Left Roof Panel 2
35 11232 Roof Panel 4
36 8702 Roof Panel 2
37 8840 Ridge Cap 1
38 8486 Ridge Cap 1
39 8836 Right Side Roof Trim 2
40 8485 Left Side Roof Trim 2
41 10484 Door 2
42 6301 Vertical Door Brace 2
43 10498 Horizontal Door Brace 4
44 66872 Plastic Trim 7
Key
No.
Part
No.
Part
Description
Qty.
List
PARTS LIST...
9
09GB
Selected End Views by Key No.
24
21,22
25,26
16
37,38
19,20
13,14,15
12
17,18
23
27,42 30
32 39,40
43
31
6
12 8941 Seuil 1
13 9379
Cadre de plancher avant 2
14 9377
Cadre de plancher arrière 2
15 9203
Cadre de plancher latéral 4
16 11223
Jambage de porte 2
17 80165
Poteau d’angle gauche 2
18 11222
Poteau d’angle droit 2
19 11218
Poteau de jointure latéral 2
20 11219
Poteau de jointure 2
21 11231
Cornière arrière droite 1
22 80171
Cornière arrière gauche 1
23 10598
Jonction de rail de porte 1
24 10599
Rail de porte 2
25 11227
Profi lé angulaire de mur droit 2
26 80169
Profi lé angulaire de mur gauche 2
27 11221
Montant de fi xation de plaques 6
28 8700
Pignon droit 2
29 8701
Pignon gauche 2
30 7905
Renfort de pignon 2
31 9204
Contrefi che de poutre de toit 2
32 11230
Poutre de toit 8
33 8704
Panneau de toit droit 2
34 8703
Panneau de toit gauche 2
35 11232
Panneau de toit 4
36 8702
Panneau de toit 2
37 8840
Profi lé de faîte 1
38 8486
Profi lé de faîte 1
39 8836
Finition de toit côté droit 2
40 8485
Finition de toit côté gauche 2
41 10484
Porte 2
42 6301
Renfort de porte vertical 2
43 10498
Renfort de porte horizontal 4
44 66872
Bordure plastique 7
10
FR-09GB
LISTE DES PIÈCES...
Rep.
Réf.
pièce
Description de la pièce Qté.
OK
Profi ls de pièces par n° de repère
24
21,22
25,26
16
37,38
19,20
13,14,15
12
17,18
23
27,42 30
32 39,40
43
31
6
12 8941 Rampa 1
13 9379
Tirante delantero del piso 2
14 9377
Tirante posterior del piso 2
15 9203
Tirante lateral del piso 4
16 11223
Jamba de la puerta 2
17 80165 Poste esquinero izquierdo 2
18 11222 Poste esquinero derecho 2
19 11218 lateral poste de empalme 2
20 11219
Poste de empalme 2
21 11231
Ángulo de la pared trasera derecha 1
22 80171
Ángulo de la pared trasera izquierda 1
23 10598 Riel de la puerta empalme 1
24 10599
Riel de la puerta 2
25 11227
Ángulo de pared lateral derecho 2
26 80169
Ángulo de pared lateral izquierda 2
27 11221
Travesaño para revestimiento 6
28 8700
Gablete derecho 2
29 8701
Gablete izquierdo 2
30 7905
Abrazadera del gablete 2
31 9204
Abrazadera de la viga del techo 2
32 10230
Viga del techo 8
33 8704
Panel del techo derecho 2
34 8703
Panel del techo izquierdo 2
35 11232
Panel del techo 4
36 8702
Panel del techo 2
37 8840
Tapa del Caballete 1
38 8486
Tapa del Caballete 1
39 8836
Adorno del Techo Lateral derecho 2
40 8485
Adorno del Techo Lateral izquierdo 2
41 10484
Puerta 2
42 6301
Abrazadera vertical de la puerta 2
43 10498
Abrazadera horizontal de la puerta 4
44 66872
Perfi l de plástico 7
11
SP-09GB
LISTA DE PIEZAS...
N.º
Ref.
N.º de
pieza
Descripción de la pieza
Cant.
Vistas de los extremos
seleccionadas por n.º de referencia
24
21,22
25,26
16
37,38
19,20
13,14,15
12
17,18
23
27,42 30
32 39,40
43
31
ASSEMBLY BY KEY NO. / PIÈCES PAR N° DE REPÈRE /
MONTAJE POR N.º DE REFERENCIA
12
12GB
22
25
27
23
21
24
18
19
26
38
15
16
17
20
14
12
18
17
19
13
13
14
15
15
15
16
24
28
29
29
30
30
30
39
32
25
26
28
33
33
34
34
35
37
40
41
43
43
43
43
47
27
27
27
27
27
30
31
31
32
32
32
32
32
32
32
35
35
35
36
36
39
40
41
42
42
13
ASSEMBLY OVERVIEW / APERÇU DE L’ASSEMBLAGE /
VISTA GENERAL DEL MONTAJE
14GC
1
2
3
4
5
6
14
CONSTRUCTING A BASE...
FRONT
(DOOR)
FRONT
(DOOR)
Note: Finished Slab dimensions, with lumber removed.
No matter which of the options below you choose for a base, an ARROW ANCHORING KIT is
recommended as an effective method of properly securing your building after assembly is complete.
OPTION 1: Directly on ground (earth)
Assemble your building directly on level ground (grass, dirt, rock, sand, etc.). If you choose this option Arrow has a simple kit available
to provide a oor inside the shed to keep stored items off the ground. This kit can be used to support a plywood oor (wood not
included) or be fi lled with sand/rock to provide a solid surface. (Order No. FB109-A or 68385-A)
OPTION 2: Wood Platform
If you decide to build your own base, be sure to select the appropriate materials.
These are the recommended materials for your base:
• 2 x 4's (38 mm x 89 mm) Pressure Treated Lumber • 5/8" (15,5 mm) 4 x 8 (1220 mm x 2440 mm) Plywood-exterior grade
• 10 & 4 penny Galvanized Nails • Concrete Blocks (optional)
NOTE: Pressure Treated Lumber must not be used where it will make contact with your storage building. The properties of
Pressure Treated Lumber will cause accelerated corrosion. If Pressure Treated Lumber comes in contact with your storage
building your warranty will be voided.
The platform should be level and fl at (free of bumps, ridges etc.)
to provide good support for the building. The necessary materials
may be obtained from your local lumber yard.
To construct the base follow instructions and diagram.
Construct frame (using 10 penny galvanized nails)
Measure 16"/24" (40,6 cm/61,0 cm) sections to construct
inside frame (see diagram)
Secure plywood to frame (using 4 penny galvanized nails)
OPTION 3: Concrete Slab
The slab should be at least 4" (10,2 cm) thick. It must be level
and fl at to provide good support for the frame.
The following are the recommended materials for your base.
• 1 x 4's (19 mm x 89 mm) (will be removed once the concrete cures)
• Concrete • Sheet of 6 mil plastic
• We recommend for a proper strength concrete to use a mix of:
1 part cement • 3 parts pea sized gravel • 2 1/2 parts clean sand
Prepare the Site/Construct a Base
1. Dig a square, 6" (15,2 cm) deep into the ground (remove grass).
2. Fill up to 4" (10,2 cm) in the square with gravel and tamp fi rm.
3. Cover gravel with a sheet of 6 mil plastic.
4. Construct a wood frame using four planks of 1x4 (19 mm x 89 mm)
lumber.
5. Pour in concrete to fi ll in the hole and the frame giving a
total of 4" (10,2 cm) thick concrete. Be sure surface is level.
Note: Platform/Slab will extend 9/16" (1,4 cm) beyond
oor frame on all four sides. Seal this 9/16" (1,4 cm)
of wood with a roofi ng cement (not included), or bevel
this 9/16" (1,4 cm) of concrete when pouring, for good
water drainage.
97 1/2"
247,7 cm
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
92 3/4"
235,6 cm
92 3/4"
235,6 cm
14GB
97 1/2"
247,7 cm
15
Quelque que soit l’option ci-dessous choisie pour la base, un NÉCESSAIRE D’ANCRAGE ARROW est
recommandé pour amarrer solidement l’abri une fois que le montage est terminé.
OPTION 1 : À MÊME LE SOL (TERRE)
Monter l’abri directement sur un sol de niveau (herbe, terre, pierre, sable, etc.). Si cette option est choisie, Arrow propose un cadre
préfabriqué simple pour créer un plancher à l’intérieur de l’abri afi n de garder les objets entreposés au-dessus du sol. Ce cadre peut
servir de support à un plancher en contreplaqué (bois non fourni) ou être rempli de sable/pierres pour créer une surface solide (n° de
commande FB109-A ou 68385-A).
OPTION 2 : PLATEFORME EN BOIS
Pour construire soi-même une base, veiller à choisir des matériaux appropriés.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Montants 2 x 4 (38 mm x 89 mm) en bois traité sous pression • Panneaux 4 x 8 (1220 mm x 2440 mm) de 5/8” (15,5 mm) en
contreplaqué pour extérieur • Clous galvanisé de 10d et 4d • Parpaings de béton (facultatif)
REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue
à accélérer la corrosion. Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour effet d’annuIer la garantie.
La plateforme doit être plate et de niveau (sans bosses, arêtes, etc.)
afi n d’offrir un bon support à l’abri. Les matériaux nécessaires peuvent
s’obtenir auprès d’un fournisseur de bois d’œuvre local.
Pour construire la base, suivre les instructions et les schémas.
Construire le cadre (utiliser des clous galvanisés 10d)
Prévoir des baies de 16”/24” (40,6 cm/61,0 cm) à l’intérieur du
cadre (voir le schéma)
Attacher le contreplaqué au cadre (avec des clous galvanisés 4d)
OPTION 3: DALLE EN BETON
La dalle doit avoir au moins 4” (10,2 cm) d’épaisseur. Elle doit
être plane et de niveau afi n d’offrir un bon support pour le cadre.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Planches 1 x 4 (19 mm x 89 mm) (seront enlevés une fois que le
béton a durci) • Béton • Membrane de plastique de 0,15 mm
• Pour produire un béton de bonne résistance, le mélange préconisé
est le suivant : • 1 volume de ciment • 3 volumes de gravillon • 2,5
volumes de sable propre
Préparer le terrain et construire la base
1. Creuser un carré de 6” (15,2 cm) de profondeur dans le sol
(enlever l’herbe).
2. Remplir jusqu’à 4” (10,2 cm) du carré de gravillon et tasser
fermement.
3. Couvrir le gravillon d’une membrane de plastique de 0,15 mm.
4. Assembler un coffrage en bois avec quatre planches de 1 x 4 (19 mm x 89 mm).
5. Couler le béton dans le trou et le coffrage sur une épaisseur totale de 4” (10,2 cm). S’assurer que la surface est de niveau.
Remarque : dimensions nies de la dalle, sans le bois.
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
92 3/4"
235,6 cm
92 3/4"
235,6 cm
FR-14GB
CONSTRUIRE UNE BASE...
AVANT
(PORTE)
Remarque : La dalle ou plateforme dépasse de 9/16”
(1,4 cm) au-delà du cadre de plancher sur les quatre
côtés. Sceller la bande de bois de 9/16” (1,4 cm) avec
une colle pour toiture (non fournie) ou couler la bordure
de béton de 9/16” (1,4 cm) en biseau pour assurer un
bon écoulement de l’eau.
AVANT
(PORTE)
97 1/2"
247,7 cm
97 1/2"
247,7 cm
16
CONSTRUIR UNA BASE...
Nota: Las dimensiones de la losa terminada, con la
madera retirada.
Nota: La plataforma o losa debe extenderse 1,4 cm
(9/16”) más allá del entramado del piso en los cuatro
lados. Selle esta saliente con cemento para techado
(no se incluye); o, si es de concreto, bisele esta parte
saliente antes de que se seque a n de tener un buen
drenaje de agua.
Independientemente de las siguientes opciones que elija como base, se recomienda un KIT DE SUJECIÓN
ARROW como método efi caz para sujetar adecuadamente su cobertizo después de terminar el ensamblaje.
OPCIÓN 1: Directamente sobre el suelo (tierra)
Ensamble su cobertizo directamente sobre tierra rme (césped, tierra, roca, arena, etc.). Si elige esta opción, Arrow tiene un
kit simple disponible para proporcionar un piso dentro del cobertizo para mantener los artículos almacenados separados del
piso. Este kit se puede usar como soporte para un piso de madera terciada (madera no incluida) o llenar con arena o roca para
proporcionar una superfi cie sólida. (Pedido No. FB109-A o 68385-A)
OPCIÓN 2: Plataforma de madera
Si decide construir su propia base, asegúrese de elegir los materiales apropiados.
Estos son los materiales recomendados para su base:
• Madera tratada a presión de 38 mm x 89 mm (2 x 4) • Conglomerado de madera para exteriores de 15,5 mm x 1220 mm x
2440 mm (5/8” x 4 x 8) • Clavos galvanizados de 10 & 4 penny • Bloques de concreto (opcional)
NOTA: La madera tratada a presión no debe utilizarse en lugares donde haga contacto con la estructura de almacenamiento.
Las propiedades de la madera tratada a presión acelerarán la corrosión. Si la madera tratada a presión entra en contacto
con la estructura de almacenamiento, se anulará su garantía.
La plataforma debe estar nivelada y plana (libre de protuberancias,
rugosidades, etc.) para ofrecer una buena base de sustento para el
cobertizo. Puede obtener los materiales necesarios de su maderera local.
Para construir la base, siga las instrucciones y el diagrama.
Construya el entramado (utilizando los clavos galvanizados de 10 penny)
Mida secciones de 40,6 cm/61,0 cm (16”/24”) para construir el
entramado interior (ver el diagrama)
Fije el conglomerado de madera al entramado (utilizando los clavos
galvanizados de 4 penny)
OPCIÓN 3: Losa de concreto
La losa debe tener un espesor mínimo de 10,2 cm (4”). Debe estar
nivelada y plana para ofrecer una buena base de sustento para el
entramado.
Se recomiendan los siguientes materiales para su base:
• Tirantes de madera de 19 mm x 89 mm (1 x 4) (que se retiran una vez
que haya fraguado el concreto)
• Concreto • Lámina plástica de 0,15 mm
• Para lograr un concreto de buena resistencia, recomendamos una
mezcla de: 1 parte de cemento • 3 partes de grava de tamaño pequeño
• 2 partes y 1/2 de arena limpia
Prepare el sitio/Construya la base
1. Cave un cuadrado de 15,2 cm (6”) de profundidad en la tierra
(elimine el césped).
2. Llene dicho cuadrado hasta 10,2 cm (4”) con grava y aprisione fi rmemente.
3. Cubra la grava con una lámina de plástico de 0,15 mm.
4. Construya un marco con 4 tirantes de madera de 19 mm x 89 mm (1 x 4).
5. Vierta el concreto para llenar el hueco y el marco, con un espesor total de 10,2 cm (4”) de concreto. Asegúrese que la superfi cie
esté nivelada.
FRENTE
(PUERTA)
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
92 3/4"
235,6 cm
SP-14GB
92 3/4"
235,6 cm
FRENTE
(PUERTA)
97 1/2"
247,7 cm
97 1/2"
247,7 cm
17
You will need for this page:
Finished Length
91 1/8” 231,5 cm
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
Washers are to be used on painted parts only.
Washers are not necessary on unpainted parts
and there are not enough to use on every screw
and bolt.
9203
Side Floor Frame
4
Bolts thru Top.
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
9203
BUILD TWO (2) FRAMES
11 7/8” 30,2 cm
Overlap Length
18GC
9203
Nécessaire pour cette page :
Les rondelles s’utilisent sur les pièces peintes
seulement. Les rondelles ne sont pas nécessaires
sur les pièces non peintes et il n’y en pas assez
pour l’ensemble des vis et boulons.
ASSEMBLER DEUX (2)
PROFILÉS DE CADRE
Boulons par le dessus
Longueur fi nie
Longueur de
chevauchement
Cadre de plancher latéral
Tirante lateral del piso
CONSTRUYA DOS (2)
TIRANTES
Se utilizarán arandelas solo en las partes pintadas.
Las arandelas no son necesarias en las partes
sin pintar y no hay sufi cientes para colocarlas en
cada tornillo y perno.
Pernos por la
parte superior.
Longitud terminada
Longitud de
superposición
Usted necesitará para esta página:
TO PREPARE WOOD PANELS SEE PG.5
POUR PRÉPARER LES PANNEAUX EN BOIS,
REPORTEZ-VOUS À LA PAGE 5
PARA PREPARAR LOS PANELES DE MADERA,
VEA LA PAGINA 5
Bolts thru Bottom.
Boulons par le
dessous
Pernos por la parte
inferior.
18
9377
9377
95 7/8” 243,5 cm
9377
Rear Floor Frame
2
11 7/8” 30,2 cm
18GB
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 5)
Cadre de plancher arrière
Tirante posterior del piso
Bolts thru Bottom.
Bolts thru Top.
Boulons par le
dessous
Boulons par le dessus
Pernos por la parte
inferior.
Pernos por la
parte superior.
Overlap Length
Longueur de
chevauchement
Longitud de
superposición
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
19
9379
8941
9379
95 7/8” 243,5 cm
CHECK THAT ALL ASSEMBLED PARTS ARE THE CORRECT LENGTH BEFORE CONTINUING
FRONT
FRONT
Drain holes must face outside the building.
8941
Ramp
1
9379
Front Floor Frame
2
7 3/8” 18,7 cm
19GB
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
Cadre de plancher avant
Tirante delantero del piso
Seuil
Rampa
Overlap Length
Longueur de
chevauchement
Longitud de
superposición
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
Les trous de drainage doivent être face
à l’extérieur de l’abri.
Los orifi cios de drenaje deben estar
orientados hacia afuera de la estructura.
AVANT
FRENTE
VÉRIFIER QUE TOUS LES ÉLÉMENTS ASSEMBLÉS ONT LA BONNE LONGUEUR AVANT DE POURSUIVRE
VERIFIQUE QUE TODAS LAS PIEZAS MONTADAS TENGAN LA LONGITUD CORRECTA ANTES DE CONTINUAR
AVANT
FRENTE
20
Assemblies from Step 1:
Front Floor Assembly (1)
Side Floor Assembly (2)
Rear Floor Assembly (1)
Do NOT fasten your Floor Frames to your Base at this time. You will anchor your building af-
ter it is erected. If using a Floor Frame Kit, you must wait until after assembly to install it.
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
Insert a bolt and nut thru bottom of
Front Floor Frame at each front corner
to secure Front Frame to Side Frames.
FRONT
Front Corner
Back Corner
When diagonal measurements
are equal, the Frame is square.
21GC
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
Éléments assemblés à l’étape 1 :
Élément de plancher avant (1)
Élément de plancher latéral (2)
Élément de plancher arrière (1)
Montajes del Paso 1:
Montaje delantero del piso (1)
Montaje lateral del piso (2)
Montaje trasero del piso (1)
Ne PAS attacher les éléments de cadre de plancher à la base à ce stade. L’abri sera ancré une fois qu’il
est assemblé. Si le cadre de plancher préfabriqué d’Arrow est utilisé, attendre la fi n de l’assemblage de
l’abri pour le mettre en place.
NO fi je los tirantes del piso a la base en este momento. Anclará la estructura después de que esté erguida.
Si está usando un Floor Frame Kit, debe esperar hasta después del montaje para instalarlo.
AVANT
FRENTE
Coin arrière
Coin avant
Ángulo posterior
Ángulo frontal
Si les diagonales sont de même
longueur, le cadre de plancher est
d’équerre.
Cuando las medidas diagonales son
iguales, el tirante está cuadrado.
Poser un boulon et un écrou par le
dessus de l’élément de cadre plancher
avant à chaque coin pour l’attacher
aux éléments de cadre latéraux.
Inserte un perno y una tuerca a través de
la parte inferior del tirante delantero del
piso en cada ángulo frontal para jar el
tirante delantero a los tirantes laterales.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d’équerre et de niveau pour que les trous s’alignent correctement.
El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO
nivelado o los orifi cios no se alinearán correctamente.
21
11231
Right Rear Wall Angle
1
21GB
11231
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 3)
Cornière arrière droite
Ángulo de la pared
trasera derecha
80171
Left Rear Wall Angle
1
Cornière arrière gauche
Ángulo de la pared
trasera izquierda
80171
94 5/8” (240,3 cm)
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
89 7/8” (228,3 cm)
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
11227
Right Side Wall Angle
2
Cornière arrière droite
Ángulo de la pared
trasera derecha
80169
Left Side Wall Angle
2
Cornière arrière gauche
Ángulo de la pared
trasera izquierda
11227
80169
BUILD TWO (2) FRAMES ASSEMBLER DEUX (2)
PROFILÉS DE CADRE
CONSTRUYA DOS (2)
TIRANTES
22
11230
11230
Slide parts together until the bottom slots align.
Roof Beam
4
11230
BUILD TWO (2) BEAMS
91 7/8” 233,4 cm
6” 15,2 cm
22GB
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 16)
Poutre de toit
Viga del techo
11230
11230
ASSEMBLER DEUX (2) POUTRES
Enfi ler les pièces l’une sur l’autre en alignant les trous oblongs inférieurs.
CONSTRUYA DOS (2) VIGAS
Deslice las piezas juntas hasta que las ranuras inferiores se alineen.
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
Overlap Length
Longueur de
chevauchement
Longitud de
superposición
23
Six (6) holes align.
Two (2) holes align.
91 7/8” 233,4 cm
CHECK THAT ALL ASSEMBLED PARTS ARE
THE CORRECT LENGTH BEFORE CONTINUING
Place two (2) bolts thru slots
on each side of the Beam.
End View of Double Beam
BUILD ONE (1) BEAM
11230
11230
11230
11230
6” 15,2 cm
23GB
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Roof Beam
4
11230
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 14)
Poutre de toit
Viga del techo
Overlap Length
Longueur de
chevauchement
Longitud de
superposición
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
ASSEMBLER UNE (1)
POUTRE
CONSTRUYA UNA (1) VIGA
Profi l de la poutre double
Vista del extremo de la viga doble
Poser deux (2) boulons à travers les trous
oblongs de chaque côté de la poutre.
Coloque dos (2) pernos a través de
las ranuras en cada lado de la viga.
Six (6) trous alignés.
Seis (6) orifi cios alineados.
Deux (2) trous alignés.
Dos (2) orifi cios alineados.
VÉRIFIER QUE TOUS LES ÉLÉMENTS ASSEMBLÉS
ONT LA BONNE LONGUEUR AVANT DE POURSUIVRE
VERIFIQUE QUE TODAS LAS PIEZAS MONTADAS TENGAN
LA LONGITUD CORRECTA ANTES DE CONTINUAR
24
Track Splice
1
10598
Door Slide
4
Door Track
2
10599
24GB
94 5/8” 240,3 cm
To remove or install Door Slides:
Remove Doors from Slides and set aside.
Using pliers, bend down a corner of the Door Track.
Remove or install Door Slides.
Carefully bend the corner back into position.
Slides should be installed in Door Track prior to installation. However, if this step is overlooked
or if the Slides need to be removed for maintenance, the following procedure may be used.
Painted Part
10599
CORRECT
INCORRECT
Long Leg on top
Door Slide
END VIEW
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
The bottom side of the Door Tracks and the Door
Track Splice has only four (4) holes. The top side
has many holes. Fasten bottom side only.
You will need for this page: Nécessaire pour cette page : Usted necesitará para esta página:
66769
Coulisseau de porte
Rodamiento de la puerta
Rail de porte
Riel de la puerta
Jonction de rail de porte
Riel de la puerta empalme
Partie Peinte
Parte Pintada
10598
La face inférieure des rails de porte et du raccord de
rail de porte comporte quatre (4) trous seulement.
La face supérieure comporte de nombreux trous.
Attacher face inférieure seulement.
El lado inferior de los rieles de la puerta y el empalme del riel de la puerta solo tienen cuatro (4) orifi cios.
El lado superior tiene muchos orifi cios. Fije el lado inferior solamente.
Aile longue en haut
Coulisseau de porte
PROFIL
Pata larga en la parte superior
Coloque los rodamientos tal como se muestra
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
Les coulisseaux doivent être placés dans le rail de porte avant la pose du rail. Toutefois, si cette étape
est omise ou si les coulisseaux doivent être déposés à des fi ns d’entretien, la méthode suivante peut être
utilisée.
Se deben instalar los rodamientos en el riel de la puerta antes de la instalación. Sin embargo, si se saltea este
paso o si se deben extraer los rodamientos para mantenimiento, se debe realizar el siguiente procedimiento.
Pour déposer ou poser les coulisseaux de porte :
Détacher les portes des coulisseaux et les mettre de côté.
Avec une pince, rabattre un coin du rail de porte.
Retirer ou enfi ler les coulisseaux de porte.
Avec précaution, remettre le coin du rail dans sa position d’origine.
Para extraer o instalar los rodamientos de la puerta:
Saque las puertas de los rodamientos y sepárelas.
Con un alicate, doble hacia abajo un ángulo del riel de la puerta.
Saque o instale los rodamientos de la puerta.
Con cuidado, doble el ángulo nuevamente a su posición.
CORRECTO
INCORRECTO
VISTA DESDE UN EXTREMO
(QTY/QTÉ/CANT: 4)
10599
6
25
26GC
11222
Right Corner Post
2
The Floor Frame must be square
and level or holes will not align.
Assemblies from step 2:
80165
Left Corner Post
2
11222
Rear Wall Angle Assembly
Header Assembly
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
(QTY/QTÉ/CANT: 22)
Poteau d’angle droit
Poste esquinero
derecho
Poteau d’angle gauche
Poste esquinero
izquierdo
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
Éléments assemblés à l’étape 2 :
Montajes del Paso 2:
Rear Wall Angle Assembly (1)
Side Wall Angle Assembly (2)
Header Assembly (1)
Cornière arrière assemblée (1)
Traverse assemblée (1)
Assemblage de la cornière de la paroi latérale (2)
Ensamblajes del dintel (1)
Angulo De Ensamblaje De La Pared Lateral (2)
Ensamblaje del ángulo de pared trasera (1)
11222
80165
80165
Le cadre de plancher doit impérativement
être d’équerre et de niveau, faute de quoi
les trous ne s’alignent pas.
El entramado del piso debe estar en
escuadra y nivelado, sino los agujeros
no se alinearán.
Side Wall Angle Assembly
FRONT AVANT
FRENTE
Traverse assemblée
Ensamblajes del dintel
Cornière arrière assemblée
Ensamblaje del ángulo de pared trasera
Assemblage de la cornière de la paroi latérale
Angulo De Ensamblaje De La Pared Lateral
6
26
26GB
11218
Side Splice Post
2
Rear
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
(QTY/QTÉ/CANT: 12)
(QTY/QTÉ/CANT: 6)
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
Poteau de jointure latéral
Lateral poste de empalme
Arrière
Atrás
11219
11219
Splice Post
1
Poteau de jointure
Poste de empalme
11218
11218
45 5/8”
(115,9 cm)
48 1/16”
(122,1 cm)
6
27
27GB
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
(QTY/QTÉ/CANT: 4)
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
11223
11223
(QTY/QTÉ/CANT: 4)
11223
Door Jamb
2
Jambage de porte
Jamba de la puerta
FRONT AVANT
FRENTE
24 1/2”
(62,2 cm)
Washer
Rondelle
Arandela
Washer
Rondelle
Arandela
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
6
28
28GB
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
(QTY/QTÉ/CANT: 12)
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
11221
11221
Siding Stud
6
Montant de fi xation de
plaques
Travesaño para
revestimiento
11221
11221
11221
11221
11221
22 7/8”
(58,1 cm)
68 1/2” (173,9 cm)
24” (61,0 cm)
72 1/16” (183,0 cm)
FRONT AVANT
FRENTE
6
29
29GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
96” (243,8 cm)
48” (121,9 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
46 5/16” (117,6 cm)
1
2
96” (243,8 cm)
3
4
23 1/8” (59,4 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
4
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
3/8” X 48” X 96”
X2
NOTICE: You must purchase fl at 3/8” X 48” X 96” exterior grade wood siding.
NOTE: IF THESE GROOVES EXIST
46 5/16” (117,6 cm)
21 1/2” (54,6 cm)
FOR VERTICAL PANEL INSTALLATION, SKIP AND GO TO PAGES 35 TO 39.
AVIS : Vous devez acheter des bardeaux à fente en bois d’extérieur de 10 mm X 122 cm X 244 cm.
AVISO: Debe comprar revestimiento de madera plano para exteriores de 3/8” X 48” X 96”
POUR L’INSTALLATION VERTICALE DU PANNEAU, SAUTEZ CETTE ÉTAPE ET PASSEZ AUX PAGES 35 À 39.
PARA INSTALACIONES DE PANELES VESTICALES, OMITA Y VEA LAS PAGINAS DE LA 35 A LA 39.
REMARQUE: SI CES RAINURES EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS EXISTEN
48” (121,9 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
X2
CUT
COUPER
CORTE
CUT/
COUPER/
CORTE
CUT/
COUPER/
CORTE
CUT/
COUPER/
CORTE
CUT/
COUPER/
CORTE
NOTE: IF THESE GROOVES
EXIST
REMARQUE: SI CES RAINURES
EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS
EXISTEN
HORIZONTAL PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU HORIZONTAL
INSTALACION DEL PANEL HORIZONTAL
21 1/2” (54,6 cm)
6
30
30GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
96” (243,8 cm)
43 23/32” (111,0 cm)
6
6
4
43 23/32” (111,0 cm)
96” (243,8 cm)
43 23/32” (111,0 cm)
5
5
43 23/32” (111,0 cm)
X2
X2
22 3/4” (57,8 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
3/8” X 48” X 96”
NOTE: IF THESE GROOVES EXIST
REMARQUE: SI CES RAINURES EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS EXISTEN
48” (121,9 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
48” (121,9 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
CUT/
COUPER/
CORTE
CUT/
COUPER/
CORTE
CUT/
COUPER/
CORTE
CUT/
COUPER/
CORTE
CUT
COUPER
CORTE
NOTE: IF THESE GROOVES
EXIST
REMARQUE: SI CES RAINURES
EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS
EXISTEN
NOTICE: You must purchase fl at 3/8” X 48” X 96” exterior grade wood siding.
AVIS : Vous devez acheter des bardeaux à fente en bois d’extérieur de 10 mm X 122 cm X 244 cm.
AVISO: Debe comprar revestimiento de madera plano para exteriores de 3/8” X 48” X 96”
HORIZONTAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU HORIZONTAL / INSTALACION DEL PANEL HORIZONTAL
6
31
31GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
1
HORIZONTAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU HORIZONTAL / INSTALACION DEL PANEL HORIZONTAL
1
1
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
48” (121,9cm) X 46 5/16” (117,6cm)
Rear
Arrière
Atrás
2
Wooden Panel Care: You must treat both side of the wood panels with an environmentally friendly stain and a (polyure-
thane) sealant or quality exterior paint prior to panel installation. Your dealer will be able to recommend a suitable product
for this purpose. WARNING! Both sides of the wooden panels must be treated equally or future problems may occur with
the panels. When installing your wood panels, if you notice slight warpage, it is recommended using an adhesive between
wooden panels and metal parts.
Entretien des panneaux en bois: Vous devez traiter les deux côtés des panneaux en bois avec une teinture sans danger
pour l’environnement et un enduit (au polyuréthane) ou une peinture d’extérieur de haute qualité avant d’installer le pan-
neau avant. Votre détaillant sera en mesure de vous recommander un produit adapté à cette fi n. AVERTISSEMENT ! Les
deux côtés des panneaux en bois doivent être traités de la même façon, sans quoi des problèmes pourraient survenir
avec les panneaux. Lors de l’installation de vos panneaux en bois, si vous remarquez un léger voilage, il est recommandé
d’utiliser de l’adhésif entre les panneaux de bois et les pièces métalliques.
Cuidado del Panel de Madera: usted debe tratar ambos lados de los paneles de madera con una tintura amigable para el
ambiente y un sellante (poliuretano) o pintura para exteriores antes de realizar la instalación. Su distribuidor podrá recom-
endarle un producto adecuado para este propósito. ¡ADVERTENCIA! Ambos lados de los paneles de madera deben ser
tratados de la misma manera o pueden surgir problemas con los paneles. Al instalar sus paneles de madera, si usted nota
una leve deformación, se recomienda utilizar adhesivo entre los paneles de madera y las partes de metal.
NOTE: IF THESE GROOVES EXIST
REMARQUE: SI CES RAINURES EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS EXISTEN
6
32
32GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
2
5
2
5
2
5
5
5
FRONT AVANT
FRENTE
2
3
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
23 1/8” X 46 5/16”
(59,4cm) (117,6cm)
3
3
Rear
Arrière
Atrás
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
48” (121,9cm) X 22 7/16” (57,0cm)
2
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
48” (121,9cm) X 43 23/32” (111,0cm)
4
HORIZONTAL PANEL INSTALLATION /
INSTALLATION DU PANNEAU HORIZONTAL /
INSTALACION DEL PANEL HORIZONTAL
NOTE: IF THESE GROOVES EXIST
REMARQUE: SI CES RAINURES EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS EXISTEN
NOTE: IF THESE GROOVES EXIST
REMARQUE: SI CES RAINURES EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS EXISTEN
6
33
33GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
4
6
6
FRONT
AVANT
FRENTE
4
4
6
6
66872
Plastic Trim
8
Bordure plastique
Perfi l de plástico
46 5/16”
117,6 cm
66872
21 1/2”
54,6 cm
66872
43 23/32”
111,0 cm
66872
X4
X2
X2
66872
6
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
22 3/4” (57,8cm) X 43 23/32” (111,0cm)
4
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
23 1/8” (59,4cm) X 21 1/2” (54,6cm)
2
NOTE: IF THESE GROOVES EXIST
REMARQUE: SI CES RAINURES EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS EXISTEN
HORIZONTAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU HORIZONTAL / INSTALACION DEL PANEL HORIZONTAL
6
34
34GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
FRONT AVANT
FRENTE
(QTY/QTÉ/CANT: 142)
HORIZONTAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU HORIZONTAL / INSTALACION DEL PANEL HORIZONTAL
6
35
35GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
96” (243,8 cm)
71 1/8” (180,6 cm)
1
VERTICAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU VERTICAL / INSTALACION DEL PANEL VERTICAL
X2
96” (243,8 cm)
70 3/4” (179,7 cm)
2
X4
43 23/32” (111,0 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
6
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
3/8” X 48” X 96”
NOTE: IF THESE GROOVES EXIST
REMARQUE: SI CES RAINURES EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS EXISTEN
48” (121,9 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
CUT/
COUPER/
CORTE
CUT
COUPER
CORTE
48” (121,9 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
CUT
COUPER
CORTE
CUT/
COUPER/
CORTE
NOTICE: You must purchase fl at 3/8” X 48” X 96” exterior grade wood siding.
AVIS : Vous devez acheter des bardeaux à fente en bois d’extérieur de 10 mm X 122 cm X 244 cm.
AVISO: Debe comprar revestimiento de madera plano para exteriores de 3/8” X 48” X 96”
NOTE: IF THESE GROOVES EXIST
REMARQUE: SI CES RAINURES EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS EXISTEN
46 5/16” (117,6 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
6
36
36GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
96” (243,8 cm)
71 1/8” (180,6 cm)
3
3
1
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
3/8” X 48” X 96”
VERTICAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU VERTICAL / INSTALACION DEL PANEL VERTICAL
NOTICE: You must purchase fl at 3/8” X 48” X 96” exterior grade wood siding.
AVIS : Vous devez acheter des bardeaux à fente en bois d’extérieur de 10 mm X 122 cm X 244 cm.
AVISO: Debe comprar revestimiento de madera plano para exteriores de 3/8” X 48” X 96”
NOTE: IF THESE GROOVES EXIST
REMARQUE: SI CES RAINURES EXISTENT
NOTA: SI ESTAS RANURAS EXISTEN
48” (121,9 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
CUT/
COUPER/
CORTE
21 1/2” (54,6 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
21 1/2” (54,6 cm)
MINUS GROOVE
MOINS LA RAINURE
SIN RANURAS
CUT
COUPER
CORTE
CUT
COUPER
CORTE
6
37
37GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
2
1
1
1
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
46 5/16” X 71 1/8”
(117,6cm) (180,6cm)
Rear
Arrière
Atrás
VERTICAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU VERTICAL / INSTALACION DEL PANEL VERTICAL
Wooden Panel Care: You must treat both side of the wood panels with an environmentally friendly stain and a (polyure-
thane) sealant or quality exterior paint prior to panel installation. Your dealer will be able to recommend a suitable product
for this purpose. WARNING! Both sides of the wooden panels must be treated equally or future problems may occur with
the panels. When installing your wood panels, if you notice slight warpage, it is recommended using an adhesive between
wooden panels and metal parts.
Entretien des panneaux en bois: Vous devez traiter les deux côtés des panneaux en bois avec une teinture sans danger
pour l’environnement et un enduit (au polyuréthane) ou une peinture d’extérieur de haute qualité avant d’installer le pan-
neau avant. Votre détaillant sera en mesure de vous recommander un produit adapté à cette fi n. AVERTISSEMENT ! Les
deux côtés des panneaux en bois doivent être traités de la même façon, sans quoi des problèmes pourraient survenir
avec les panneaux. Lors de l’installation de vos panneaux en bois, si vous remarquez un léger voilage, il est recommandé
d’utiliser de l’adhésif entre les panneaux de bois et les pièces métalliques.
Cuidado del Panel de Madera: usted debe tratar ambos lados de los paneles de madera con una tintura amigable para el
ambiente y un sellante (poliuretano) o pintura para exteriores antes de realizar la instalación. Su distribuidor podrá recom-
endarle un producto adecuado para este propósito. ¡ADVERTENCIA! Ambos lados de los paneles de madera deben ser
tratados de la misma manera o pueden surgir problemas con los paneles. Al instalar sus paneles de madera, si usted nota
una leve deformación, se recomienda utilizar adhesivo entre los paneles de madera y las partes de metal.
6
38
38GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
2
FRONT AVANT
FRENTE
4
2
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
43 23/32” X 70 3/4”
(111,0cm) (179,7cm)
2
3
SIDING
BARDEAUX À FENTE
REVESTIMIENTO
21 1/2” X 71 1/8”
(54,6cm) (180,6cm)
2
2
2
3
3
43 23/32”
111,0 cm
66872
X4
46 5/16”
117,6 cm
66872
X2
66872
21 1/2”
54,6 cm
66872
Plastic Trim
8
Bordure plastique
Perfi l de plástico
X2
VERTICAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU VERTICAL / INSTALACION DEL PANEL VERTICAL
6
39
39GB
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
FRONT AVANT
FRENTE
(QTY/QTÉ/CANT: 142)
VERTICAL PANEL INSTALLATION / INSTALLATION DU PANNEAU VERTICAL / INSTALACION DEL PANEL VERTICAL
6
40
40GB
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
8700
Right Gable
2
Pignon droit
Gablete derecho
8701
Left Gable
2
Pignon gauche
Gablete izquierdo
7905
Roof Beam Bracket
4
Renfort de pignon
Abrazadera del gablete
8700
8701
7905
7905
FRONT AVANT
FRENTE
X2
Mounting leg of bracket must face toward center of gable.
GABLES ARE STACKED TOGETHER DURING SHIPPING AND MAY
BE MISTAKEN FOR ONE GABLE! SEPARATE GABLES BEFORE
CONTINUING.
LES PIGNONS SONT EMBOÎTÉS POUR LE TRANSPORT ET
PEUVENT ÊTRE PRIS POUR UN SEUL PIGNON. SÉPARER LES
PIGNONS AVANT DE POURSUIVRE.
LOS GABLETES SE APILAN DURANTE EL ENVÍO Y SE PUEDE
PENSAR QUE ES UN SOLO GABLETE. SEPARE LOS GABLETES
PARA CONTINUAR.
La patte de l’attache doit être dirigée vers le centre du pignon.
El lado de montaje de la escuadra debe estar mirando hacia el centro del gablete.
6
41
41GB
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
Right Gable Assembly
2 2
Assemblage du
pignon droit
Ensamblaje del
gablete derecho
Left Gable Assembly
Assemblage du
pignon gauche
Ensamblaje del
gablete izquierdo
(QTY/QTÉ/CANT: 32)
FRONT
AVANT
FRENTE
Rear
Arrière
Atrás
6
42
42GB
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
FRONT
AVANT FRENTE
(QTY/QTÉ/CANT: 12)
Tape BOTH Gable joints before installing Roof Beams.
Weather Stripping Tape
Top View of Gables
Couvrir de ruban le raccord des DEUX pignons avant de poser
les poutres du toit.
Ruban de calfeutrage
Vue de dessus du pignon
Cinta de burlete
Vista superior de gabletes
Coloque cinta adhesiva en AMBAS juntas del gablete antes de
instalar las vigas del techo.
67545
Weather Stripping
Ruban de calfeutrage
Burlete
Beam End Views
Profi l des poutres
Vistas del extremo
de la viga
43
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
Attach Brace to Gable then rotate to align with Roof Beam.
43GBa
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
9204
Roof Beam Brace
2
Contrefi che de poutre
de toit
Abrazadera de la viga
del techo
Attacher la contrefi che au pignon puis la pivoter pour
l’aligner avec la poutre de toit.
Fije la abrazadera al gablete, luego gire para alinear
con la viga del techo.
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
Angled end attaches to Gable.
Le côté en biseau s’attache au pignon.
El extremo angular se fi ja al gablete.
Tab end attaches to Roof Beam.
La patte s’attache à la poutre de toit.
El extremo de la lengüeta,
se fi ja a la viga del techo.
6
44
44GB
Step 5 / Étape 5 / Paso 5
FRONT AVANT FRENTE
8704
Right Roof Panel
2
Panneau de toit droit
Panel del techo
derecho
8704
8703
Left Roof Panel
2
Panneau de toit
gauche
Panel del techo
izquierdo
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
8704
8704
8704
8703
8703
8703
8703
11232
11232
11232
11232
8702 8702
12
34
5
7
9
6
8
10
FRONT AVANT FRENTE
(QTY/QTÉ/CANT: 28)
1
2
3
4
5
6
7
45
Roof Panel
2
11232
Roof Panel
2
8702
Weather stripping tape should be applied in one continuous strip along the length of the roof.
Cut four (4) strips of weather stripping 2” (5,1 cm) long
from the roll of weather stripping tape and put aside for
later use. Begin weather stripping the roof ridge. Apply
more of the weather stripping after each additional
Panel is installed.
11232
11232
8702
8702
45GB
Step 5 / Étape 5 / Paso 5
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
Do not fasten at this time
Fasten At
Overlap with
Bolt
Screws To Roof Beam
Vis de la poutre
Fixez au
recouvrement
avec boulon
Ne pas fi xer à ce stade
Tornillos para la viga de techo
Screws To Roof Beam
Vis de la poutre
Tornillos para la viga de techo
Ajuste en el
solape con un
perno
Fasten At
Overlap with
Bolt
Fixez au
recouvrement
avec boulon
Ajuste en el
solape con un
perno
No ajuste todavía
Panneau de toit Panneau de toit
Panel del techo Panel del techo
(QTY/QTÉ/CANT: 32)
(QTY/QTÉ/CANT: 4)
Couper quatre (4) morceaux de 2” (5,1 cm) de long du
rouleau de ruban de calfeutrage et les mettre de côté
pour une utilisation ultérieure. Commencer à appliquer
le ruban de calfeutrage sur le faîte du toit. Appliquer
plus de ruban de calfeutrage à mesure que chaque
panneau additionnel est posé.
Corte cuatro (4) tiras de burlete de 5,1 cm (2”) de largo
del rollo de cinta de burlete y sepárelas para usarlas más
tarde. Comience a colocar el burlete en el caballete del
techo. Coloque más burletes después de instalar cada
panel adicional.
Le ruban de calfeutrage doit être appliqué sous la forme d’une bande unique continue sur toute la longueur
du toit.
Se debe colocar cinta de burlete en una tira continua a lo largo del techo.
67545
Weather Stripping
Ruban de calfeutrage
Burlete
FRONT AVANT FRENTE
6
46
46GB
Step 5 / Étape 5 / Paso 5
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
8840
8840
Ridge Cap
1
Profi lé de faîte
Tapa del Caballete
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
(QTY/QTÉ/CANT: 16)
Roof Panel
2
11232
Panneau de toit
Panel del techo
FRONT AVANT FRENTE
Continue to apply weather stripping.
Continuer d’appliquer le ruban de calfeutrage.
DO NOT fully tighten Ridge Cap bolts until you
have both Ridge Cap bolts in place. This will ease
assembly. Bolts must be fully tightened before moving on
to the next page.
DO NOT secure end of Ridge Caps
until Peak Caps are in place.
Place strips of tape over bolts to seal.
NE PAS attacher l’extrémité des
faîtages avant d’avoir posé les embouts
de faîte.
Placer du ruban sur chaque boulon
pour calfeutrer.
NE PAS serrer complètement les boulons de
faîtage avant d’avoir posé les deux éléments de
faîtage. Cela facilite l’assemblage. Les boulons doivent
être complètement serrés avant de passer à la page
suivante.
Siga colocando el burlete.
NO ajuste del todo los pernos del tope del
caballete hasta que tenga ambos pernos del
tope del caballete en posición. Esto facilitará el montaje.
Los pernos deben estar bien ajustados antes de pasar
a la siguiente página.
NO je el extremo de los topes del
caballete hasta que los topes de la
cumbrera estén en posición.
Coloque tiras de cinta sobre los pernos
para sellar.
6
47
47GB
Step 5 / Étape 5 / Paso 5
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
8486
Ridge Cap
1
Profi lé de faîte
Tapa del Caballete
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
(QTY/QTÉ/CANT: 24)
Continue to apply weather stripping.
Continuer d’appliquer le ruban de calfeutrage.
NE PAS attacher l’extrémité des
faîtages avant d’avoir posé les
embouts de faîte.
Siga colocando el burlete.
NO je el extremo de los topes del
caballete hasta que los topes de la
cumbrera estén en posición.
CUT
Use bolts where Wall Angles overlap.
Place strips of tape over bolts to seal.
DO NOT secure end of Ridge Caps
until Peak Caps are in place.
11232
11232
8486
Utiliser des boulons sur le
chevauchement des cornières.
Utilice pernos donde los ángulos de
la pared se superponen.
Finish weather stripping the roof and cut the tape just
past the end of the roof. Fold end of tape under roof
edge.
Placer du ruban sur chaque boulon
pour calfeutrer.
Coloque tiras de cinta sobre los pernos
para sellar.
Finir le calfeutrage du toit et couper le ruban juste au-
delà du bout du toit. Replier le bout du ruban sous le
rebord du toit.
Termine de colocar burletes en el techo y corte la cinta
justo después del nal del techo. Doble el nal de la
cinta en el borde del techo.
FRONT AVANT FRENTE
6
48
53GC
Step 5 / Étape 5 / Paso 5
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 4)
Left Side Roof Trim
2
8485
Finition de toit côté
gauche
Adorno del Techo
Lateral izquierdo
Right Side Roof Trim
2
8836
Finition de toit côté
droit
Adorno del Techo
Lateral derecho
2
Left Roof Trim Cap
66183L
Embout de garniture
de toit gauche
Tope izquierdo del
contramarco del techo
2
Right Roof Trim Cap
66183R
Embout de garniture
de toit droit
Tope derecho del
contramarco del techo
2
Peak Cap
67468
Embout faîte
Tope de la cumbrera
8836
8485
8836
8485
66183R
66183R
66183L
66183L
67468
67468
FRONT AVANT FRENTE
(QTY/QTÉ/CANT: 4)
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
49
49GB
10484
6301
Step 6 / Étape 6 / Paso 6
Vertical Brace
1
6301
1
10484
Handle
1
Door
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
(QTY/QTÉ/CANT: 3)
Porte
Puerta
Renfort de
porte vertical
Abrazadera vertical
de la puerta
66045
Poignée
Manija
66045
50
50GB
Step 6 / Étape 6 / Paso 6
Door Guide
2
Horizontal Brace
2
10498
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
66382
(QTY/QTÉ/CANT: 6)
Renfort de porte
horizontal
Abrazadera horizontal
de la puerta
Guide de porte inférieur
Guía inferior de la puerta
10498
10498
66382
66382
Repeat these steps for the other door.
Répéter ces étapes avec l’autre porte.
Repita estos pasos para la otra puerta.
51
Right Door Assembly (1)
Left Door Assembly (1)
Closed Position
Half-Open Position
INSIDE BUILDING
Front Floor Frame
Door
Door Slide
Door Track
Gable
If Doors do not align, raise or lower one side of the Door by plac-
ing the Door screws through a different set of holes in the Door Slide.
Door Adjustment
56GC
Step 6 / Étape 6 / Paso 6
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page :
Usted necesitará para esta página:
Porte droite assemblée (1)
Porte gauche assemblée (1)
Montaje de la puerta derecha (1)
Montaje de la puerta izquierda (1)
Position fermée
Position mi-ouverte
Posición cerrada
Posición abierta a la mitad
INTÉRIEUR DE L’ABRI
Cadre de plancher avant
Porte
Coulisseau
de porte
Rail de porte
Pignon
Gablete
Rodamiento
de la puerta
Riel de la puerta
Puerta
ESTRUCTURA INTERNA
Tirante delantero del piso
Réglage de la porte
Ajuste de la puerta
Si les portes ne sont pas alignées, relever ou abaisser l’un des côtés de la porte
en plaçant les vis de porte à travers un jeu de trous différents dans le coulisseau.
Si las puertas no se alinean, eleve o baje un lado e la puerta colocando los
tornillos de la puerta por un grupo diferente de orifi cios en el rodamiento de la
puerta.
ANCHORING OPTIONS...
The entire fl oor frame MUST be securely anchored once the building is erected.
Below are recommended ways of anchoring.
Anchoring Down The Building
Arrow Anchoring Kit: (Model No. AK100 or 68383)
Recommended for use with the concrete base.
Contains: Corner gussets, perimeter clips, hardware,
1/4" masonry drill bit and installation instructions.
Anchoring into Concrete:
1. For poured concrete slab or footing or patio blocks:
Use 1/4" x 2" (6 mm x 51 mm) Lag Screws.
2. For Anchor Post of Concrete poured after building is
erected: Use 1/4" x 6" (6 mm x 152 mm) Lag Screws.
Arrow Anchoring Kit: (Model No. AK4 or 60298)
Recommended for use with any suggested base.
Contains: 4 Anchors with Cable, Clamps and
installation instructions.
Anchoring into Wood/Post:
Use 1/4" (6 mm) Wood Screws. There are 1/4" (6 mm)
dia. holes provided in the frames for proper anchoring.
OVER THE BEAMS
AND INTO THE GROUND
1.
2.
1. 2.
IMPORTANT:
An Anchor Kit may be purchased online at www.arrowsheds.com
You can also purchase one over the phone by calling 1-800-851-1085.
See accessories page for details.
43A
If you have swing doors, they must hang and swing level before anchoring building.
Anchor your building at this time. See below for details on anchoring.
If you have purchased a Floor Frame Kit, you should install it at this time.
Please take a moment to ensure that the building is installed in accordance
with these instructions and with all applicable regulations.
52
OPTIONS D’ANCRAGE...
Le cadre de plancher entier doit IMPÉRATIVEMENT être solidement ancré une fois que l’abri est assemblé.
Les méthodes d’ancrage conseillées sont indiquées ci-dessous.
Ancrage de l’abri
Nécessaire d’ancrage Arrow : (modèle n° AK100 ou
68383) Utilisation conseillée avec une base en béton.
Contient : Goussets d’angle, cavaliers de fi xation, visserie,
foret à maçonnerie de 1/4” et instructions de pose.
Ancrage dans du béton :
1. Dalle ou fondation en béton coulé ou dalles de terrasse :
Utiliser des tire-fond de 6 mm x 51 mm (1/4” x 2”).
2. Pile d’ancrage de béton coulée après la construction de
l’abri : Utiliser des tire-fond de 6 mm x 152 mm (1/4” x 6”).
Nécessaire d’ancrage Arrow : (modèle n° AK4 ou 60298)
Utilisation conseillée avec toutes les bases suggérées.
Contient : 4 piquets d’ancrage avec câble, serre-câbles et
les instructions de pose.
Ancrage dans du bois/des poteaux :
Utiliser des vis à bois de 6 mm (1/4”). Le cadre de l’abri
comporte des trous de 6 mm (1/4”) de diamètre pour l’ancrage.
1. 2.
Si l’abri comporte des portes battantes, vérifi er qu’elles sont accrochées de niveau
et pivotent librement avant d’ancrer l’ouvrage.
Effectuer à présent l’ancrage de l’abri. Voir les détails sur l’ancrage ci-dessous.
Si le cadre de plancher préfabriqué d’Arrow a été acheté, le mettre en place
maintenant.
Veiller à bien s’assurer que l’abri est installé conformément aux présentes
instructions et à toute la réglementation en vigueur.
IMPORTANT:
Le nécessaire d’ancrage peut être acheté en ligne à www.arrowsheds.com
Pour tous détails, voir la page Accessoires.
FR-43A
AU-DESSUS
DES POUTRES ET
DANS LE SOL
1.
2.
53
OPCIONES DE ANCLAJE...
Se DEBE anclar todo el tirante del piso cuando la estructura está erguida.
A continuación, se recomiendan formas de anclaje.
Anclar la estructura
Arrow Anchoring Kit: (Modelo n.º AK100 o 68383)
Recomendado para usarlo con bases de concreto.
Contiene: Refuerzos de esquinero, ganchos de perímetro,
accesorios para montaje, broca de 1/4” para mampostería e
instrucciones de instalación.
Anclaje en concreto:
1. Para losas o cimientos de concreto o bloques de patio.
Utilice tirafondos de 6 mm x 51 mm (1/4” x 2”).
2. Para un poste de anclaje de concreto, vertido después
de erigir el cobertizo: utilice tirafondos de 6 mm x 152 mm
(1/4” x 6“).
Arrow Anchoring Kit: (Modelo n.º AK4 o 60298)
Recomendado para usarlo con cualquier base sugerida.
Contiene: 4 anclas con cable, abrazaderas e instrucciones
de instalación.
Anclaje en madera o poste:
Utilice tornillos para madera de 6 mm (1/4”). Los tirantes ya
vienen con agujeros de 6 mm (1/4”) de diámetro para facilitar
un buen anclaje.
SOBRE LAS VIGAS Y
DENTRO DEL SUELO
1. 2.
Si tiene puertas vaivén, estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de
sujetar el cobertizo.
En este momento, ancle la estructura. Consulte más abajo los detalles del anclaje.
Si ha comprado un Floor Frame Kit, debe instalarlo ahora.
Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo
con estas instrucciones y con las reglamentaciones vigentes.
IMPORTANTE:
Se puede comprar un kit de anclaje en línea en www.arrowsheds.com
Consulte la página de accesorios para obtener más detalles.
SP-43A
1.
2.
54
ARROW ACCESSORIES...
ANCHOR KITS
Model No. AK4
Anchor Kit contains heavy-duty steel
augers, 60' (18 m) of steel cable and
4 cable clamps. No digging or concrete
pouring, just insert cable under roof,
over roof beams, into augers and twist
augers into the ground. For buildings
larger than 10'x9' (3,0 m x 2,6 m), use 2 kits.
TOOL HANGING RACK
Model No. TH100
The perfect tool organizer. Twin
25 1/2" (64,8 cm) steel channels
plus fi ve heavy-duty snap-in
hangers and a small tool holder for
screwdrivers, pliers, etc. Holders
slide along channel for fully
adjustable spacing. Great for
garage, basement, or the back
of any door. Fits all Arrow
storage buildings.
Model No. AK100
New concrete anchor system permits
anchoring any size Arrow building
directly to a concrete slab. Each kit
contains heavy-duty, hot-dipped
galvanized steel corner gussets and
perimeter clips which fi t over the fl oor
frame and lag bolt into a concrete slab.
Full assembly instructions and a 1/4"
masonry drill bit are included.
ATTIC KIT / WORKBENCH KIT
Model No. AT101
Heavy-duty galvanized steel bars that
t all 10' (3,0 m) wide Arrow buildings.
They install quickly and easily to
help organize space and create
more useable space as an attic or
workbench. Will hold up to 250 lbs.
(113 kg) evenly distributed.
Some drilling required to fi t buildings without mid-wall bracing.
* Some drilling required to fi t buildings without mid-wall bracing.
Model No. SS404
• Makes 8" to 12" (20,3-30,5 cm)
wide shelves in any length.
• Brackets, braces,
hardware included.
Lumber is not included.
Model No. SS900-A
• Grey color
• 3 shelves
• Holds up to 85 lbs. (38 kg)
(even weight distribution)
Heavy-duty, galvanized steel shelf units help organize storage
space. They easily mount on the wall or sit on the fl oor. Fits
all Arrow buildings.*
SHELF UNITS
HOW TO ORDER
We recommend that you purchase accessory items from your
local storage building dealer whenever possible; however,
because the full line of accessories is not always available
from all dealers, Arrow is offering them to you on a direct basis.
Purchase Online at www.arrowsheds.com
Purchase over the phone by calling 1-800-851-1085
Most major credit cards accepted. Allow 2 weeks for Delivery.
45W
Model No. AK600
Earth Anchor Kit anchors any size
Arrow building to the ground.
Each kit contains heavy duty,
hot-dipped galvanized steel
corner gussets and 4 earth anchors.
If your accessory is shipped via truck line a day time
phone number is required to arrange delivery. If no one
is available to sign for the delivery, you may be subject
to a re-delivery charge assessed by the carrier.
SPECIAL NOTICE ON DELIVERY:
55
FLOOR FRAME KITS
MODELS FB47410, FB5465,
FB106-A, FB109-A, FB1014-A,
and FBSDS108
A simple fl oor frame system made of heavy-duty, hot-dipped
galvanized steel. Use as base for plywood, sand or stone.
56
FR-45W
Modèle n° AK600
Ce nécessaire d’ancrage dans la terre
convient à toute taille d’abri Arrow.
Chaque nécessaire contient de
robustes goussets d’angle en acier
galvanisé par immersion à chaud et 4 piquets d’ancrage.
ACCESSOIRES ARROW...
NÉCESSAIRES D’ANCRAGE
Modèle n° AK4
Ce nécessaire d’ancrage contient des
piquets-tarières en acier épais, 18 m
(60’) de câble en acier et 4 serre-câbles.
Pas besoin de creuser ni de couler du
béton, il suffi t de passer le câble sous
le toit, par-dessus les poutres, et à travers les piquets puis de
visser les piquets dans le sol. Pour les abris de plus de 3,0 m
x 2,6 m (10’ x 9’), utiliser 2 nécessaires.
Modèle n° AK100
Ce système d’ancrage pour béton neuf
permet d’ancrer un abri Arrow de toute
taille directement à une dalle de béton.
Chaque nécessaire contient de robustes
goussets d’angle en acier galvanisé par
immersion à chaud et des cavaliers de
xation qui se posent sur le cadre de
plancher et s’attachent à la dalle de béton par des tire-fonds.
Comprend des instructions complètes d’assemblage et un foret
à maçonnerie de 1/4”.
RÂTELIER PORTE-OUTILS
Modèle n° TH100
L’accessoire de rangement idéal.
Deux profi lés en acier de 64,8
cm (25 1/2”) et cinq robustes
crochets encliquetables, ainsi
qu’un support pour petits outils
tels que tournevis, pinces, etc.
Les crochets coulissent dans
les profilés pour ajuster leur
espacement. Idéal pour le garage, la cave ou le dos d’une
porte. Convient à tous les abris d’entreposage Arrow.
Si l’accessoire est livré par camion, un numéro de
téléphone en journée est requis pour organiser la
livraison. Si personne n’est disponible pour signer le
bon de livraison, des frais de re-livraison peuvent être
facturés par le transporteur.
AVIS SPÉCIAL SUR LA LIVRAISON :
COMMENT COMMANDER
Il est conseillé d’acheter les articles accessoires auprès du
revendeur local d’abris d’entreposage autant que possible;
toutefois, dans la mesure où la gamme complète d’accessoires
n’est pas toujours disponible chez tous les revendeurs, Arrow
les propose également en vente directe.
Achetez en ligne à www.arrowsheds.com
Nous acceptons la majorité des cartes de crédit.
Compter 2 semaines pour la livraison.
NÉCESSAIRE GRENIER / ÉTABLI
Modèle n° AT101
De robustes barres en acier
galvanisé qui passent dans tous
les abris Arrow de 3,0 m (10’) de
large. De pose simple et rapide,
elles aident à organiser l’espace et à créer plus d’espace utile
sous forme de grenier ou d’établi. Elles supportent jusqu’à
250 lb (113 kg) uniformément répartis.
Perçage requis dans les abris sans longerons muraux à mi-hauteur.
* Perçage requis dans les abris sans longerons muraux à mi-hauteur.
Modèle n° SS404
Pour fabriquer des rayonnages
de 20,3 à 30,5 cm (8” à 12”)
de large et de toute longueur.
Comprend consoles, longerons
et visserie.
Bois d’œuvre non fourni.
Modèle n° SS900-A
• Couleur : gris
• 3 rayons
• Supporte jusqu’à 38 kg
(85 lb) (charge répartie
uniformément)
Robustes rayonnages en acier galvanisé pour organiser
l’espace de rangement. Ils sont faciles à monter au mur ou
à poser sur le sol. Convient à tous les abris Arrow.*
RAYONNAGES
CADRES DE PLANCHER
PRÉFABRIQUÉS
Un système de cadre de plancher simple en robuste acier
galvanisé par immersion à chaud. S’utilise comme base pour
le contreplaqué, le sable ou la pierre.
MODÈLES FB47410, FB5465,
FB106-A, FB109-A, FB1014-A,
et FBSDS108
57
SP-45W
Modelo n.º AK600
Cada kit de anclaje en tierra
ancla estructuras Arrow de
cualquier tamaño en el suelo.
Cada kit contiene refuerzos de
esquinero de acero galvanizado
por inmersión en caliente de alta resistencia y anclas a tierra.
ACCESORIOS ARROW
KITS DE ANCLAJE
Modelo n.º AK4
El kit de anclaje contiene taladros de acero
de alta resistencia, cable de acero de 18 m
(60’) y 4 abrazaderas de cable. No hace falta
cavar ni usar concreto, simplemente inserte el
cable debajo del techo, sobre las vigas del techo, en los taladros y
enrosque los taladros dentro del suelo. En el caso de estructuras
más grandes que 3,0 m x 2,6 m (10’ x 9’) utilice 2 kits.
Modelo n.º AK100
El nuevo sistema de anclaje con concreto
permite anclar estructuras Arrow de cualquier
tamaño directamente a la losa de concreto.
Cada kit contiene refuerzos de esquinero de
acero galvanizado por inmersión en caliente
de alta resistencia y ganchos de perímetro
que calzan sobre el tirante del piso y tirafondo en la losa de
concreto. Se incluyen instrucciones de montaje completas y
una broca de ¼” para mampostería.
ORGANIZADOR PARA COLGAR
HERRAMIENTAS
Modelo n.º TH100
El organizador de herramientas
perfecto. Canales doble de acero de
64,8 cm (25 ½”) más cinco ganchos
a presión de alta resistencia y un
pequeño soporte de herramientas
para destornilladores, alicates, etc. Los ganchos se deslizan
para ajustar por completo el espacio. Ideal para garajes,
sótanos o la parte trasera de la puerta. Calza en todas las
estructuras de almacenamiento Arrow.
Si su accesorio es enviado en camión, se necesita un
número de teléfono de contacto durante el día para
combinar la entrega. Si no hay nadie disponible para
rmar la entrega, es posible que esté sujeto a un cargo de
segunda entrega a criterio de la compañía de transporte.
AVISO ESPECIAL SOBRE LA ENTREGA:
ATTIC KIT / WORKBENCH KIT
Modelo n.º AT101
Barras de acero galvanizado de alta
resistencia que calzan en estructuras
Arrow de 3,0 m (10’). Se instalan
rápida y fácilmente para ayudar a organizar el espacio y crear
más espacio utilizable en el ático o en el banco de trabajo.
Sostiene hasta 113 kg (250 lb) distribuidos uniformemente.
Se requiere taladrar un poco para calzarlo en estructuras sin abrazaderas
en la pared del medio.
*Se requiere taladrar un poco para calzarlo en estructuras sin abrazaderas en
la pared del medio.
Modelo n.º SS404
• Hace estantes anchos de
20,3 a 30,5 cm (de 8” a 12”)
en cualquier longitud.
• Escuadras, abrazaderas y
tornillos incluidos.
La madera no está incluida.
Modelo n.º SS900-A
• Color gris
• 3 estantes
• Sostiene hasta 38 kg (85 lb)
(distribución uniforme del
peso)
Los estantes de acero galvanizado de alta resistencia ayudan
a organizar el espacio de almacenamiento. Se instalan
fácilmente en la pared o se apoyan en el piso.
Calza en todas las estructuras Arrow.*
ESTANTES
CÓMO HACER UN PEDIDO
Le recomendamos que compre los artículos de accesorios de
su comerciante de estructura de almacenamiento local cuando
sea posible; sin embargo, debido a que la línea completa de
accesorios no está disponible siempre en todos los comercios,
Arrow se los ofrece de manera directa.
Compre en línea en www.arrowsheds.com
Se aceptan la mayoría de las tarjetas de crédito.
La entrega se realizará dentro de 2 semanas.
FLOOR FRAME KITS
Un sistema de tirante del piso simple
hecho de acero galvanizado por inmersión
en caliente de alta resistencia. Utilícelo como base para
conglomerado de madera, arena o piedra.
MODELOS FB47410, FB5465,
FB106-A, FB109-A, FB1014-A,
y FBSDS108
ASSEMBLY NOTES
46A
58
NOTES D’ASSEMBLAGE
FR-46A
59
NOTAS DE MONTAJE
60
SP-46A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Arrow IWC88 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas