ShelterLogic PS53 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
03GX
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
* Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada.
Se deben usar guantes
en todo momento para
reducir el riesgo de
lesiones.
precaución
bordes fi losos
Manual del propietario
e instrucciones de ensamblaje
Las medidas están redondeadas en pies
Dimension arrondie au pied le plus proche
Taille de
la base
Tamaño
básico
3
Dimensions extérieures
(de bordure de toit à bordure de toit)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur Hauteur
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16”
1,5 m x ,9 m 1.4 m
2
2,6 m
3
171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm
Dimensiones exteriores
(borde a borde del techo)
Ancho Profundidad Altura
Dimensiones interiores
(pared a pared)
Ancho Profundidad Altura
Abertura de
la puerta
Ancho Altura
Tamaño
aproximado
Área de
almacenaje
5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16”
1,5 m x ,9 m 1.4 m
2
2,6 m
3
171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm
65 1/16” x 38 3/8”
165,3 cm x 97,4 cm
65 1/16” x 38 3/8”
165,3 cm x 97,4 cm
4
Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
04GC
Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.
CAUTION /
Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
ATTENTION / PRECAUCIONES
Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.
Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier
estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making
construction diffi cult and unsafe.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que
hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura
esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.
NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
Watch the Weather Closely
Suivre la météo avec attention
Observe el clima atentamente
Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
5
05GX
The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
ENSAMBLAR /
Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.
Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.
Laissez suffi samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.
Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN
DO NOT use power washing to clean your shed.
NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.
NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.
Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento
de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y
herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
Las precauciones de protección contra el óxido
Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
Keep roof, base perimeter and door free of debris.
Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.
Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.
8
1-800-851-1085 or [email protected]
Si hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. No devuelva el producto a la tienda.
1 65103 Tuerca hexagonal (N.º 8-32) 48
2 65923
Perno pequeño color arena (N.º 8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004
Tornillo pequeño color arena (N.º 8AB x 5/16) (8 mm) 174
4 66783
Perno de cabeza chata (N.º 8-32 x 1/2) (13 mm) 24
5 66692
Tornillo autorroscante (N.° 10AB x 1) (25 mm) 2
6 66609
Bisagra 4
7 66183L
Tope izquierdo del contramarco del techo 2
8 66183R
Tope derecho del contramarco del techo 2
9 67236
Almohadillas adhesivas (2 por hoja) 1
10 66684
Resorte de aldaba superior 1
11 66808
Resorte de aldaba inferior 1
12 66646
Plancha de arandelas 4
13 30000
Manija de bloqueo derecha 1
14 30001
Manija izquierda 1
N.º de
refe-
rencia
N.º de
pieza
Descripción
de la pieza
Cant.
Lista
Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran
en el tamaño real en la parte superior de cada página. Si no está
seguro de qué tornillo o perno de usar, compárelo con la imagen
y use el que coincida con ella.
SP-06GX
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
7 8
1
11/32 Hex.
6
9
2
#2 Phillips
3
#2 Phillips
5
#2 Phillips
4
#2 Phillips
12
10
11
Vistas de los tornillos por
n.º de referencia
13 14
6
Key
No.
Part No.
Part
Description
Qty.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
9
09GX
Part Views
2
11243
Side Floor Frame /
Cadre de plancher latéral
/ Tirante lateral del
piso
2
3
11259 Ramp / Seuil / Rampa
1
4
11244
Rear Corner Panel / Panneau de coin arrière / Panel esquinero
trasero
2
5
11245
Front Corner Panel / Panneau d’angle avant / Panel de la
delantero esquina
2
6
10798 Wall Panel / Panneau de mur / Panel de la pared
1
11
11262
Side Wall Channel /
Longeron de mur latéral
/ Canal de la
pared lateral
2
12
11248 Rear Wall Angle / Cornière arrière / Ángulo de la pared trasera
1
13
11249 Lintel / Linteau / Dintel
1
8
11246
Door Jamb Right / Jambage de porte droit / Jamba de la puerta
derecha
1
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza
Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
1
11242
Front/Rear Floor Frame / Cadre de plancher avant/arrière / Tirante
del entramado delantero/trasero del piso
2
10
11261 Rear Wall Channel / Longeron de mur / Canaleta de la pared
1
14
11293 Header / Traverse frontale / Dintel frontal
1
7
5210 Wall Panel / Panneau de mur / Panel de la pared
2
9
80179
Door Jamb Left / Jambage de porte gauche / Jamba de la puerta
izquierda
1
15
11268 Right Gable / Pignon droit / Gablete derecho
1
6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
10
10GX
17
11250 Roof Beam / Poutre de toit / Viga del techo
1
18
11251 Right Roof Panel / Panneau de toit droit / Panel del techo derecho
1
20
80181
Left Roof Panel / Panneau de toit gauche / Panel del techo
izquierdo
1
19
11263
Roof Panel / Panneau de toit / Panel del techo
1
21
11253 Roof Trim / Garniture de toit / Contramarco del techo
2
23
11256
Horizontal Door Brace /
Renfort horizontal de porte
/ Abrazadera
horizontal de la puerta
4
24
11257
Door Handle Brace /
Renfort de poignée de porte
/ Abrazadera
de la manija de la puerta
2
22
11254
Door Panel /
Panneau porte / Panel puerta
2
26
10721 Door Stop / Arrêt de porte / Tope de la puerta
1
Key
No.
Part No.
Part
Description
Qty.
Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza
Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
16
80185 Left Gable / Pignon gauche / Gablete izquierdo
1
25
11258
Diagonal Door Brace / Renfort diagonal de porte / Abrazadera
diagonal de la puerta
8
27
69836
Edge Trim (Purple) / Garniture de bord / Recuadro del borde
(morado)
2
15
OPCIÓN 1: Directamente sobre el suelo (tierra)
Ensamble su cobertizo directamente sobre tierra fi rme (césped, tierra, roca, arena, etc.).
OPCIÓN 2: Plataforma de madera
Si decide construir su propia base, asegúrese de elegir los materiales apropiados.
Estos son los materiales recomendados para su base:
• Madera tratada a presión de 2x4 (38 mm x 89 mm) • Conglomerado de madera para exteriores de 5/8” x 4 x 8 (15,5 mm x
1220 mm x 2440 mm) • Clavos galvanizados de 10 & 4 penny • Bloques de concreto (opcional)
NOTA: La madera tratada a presión no debe utilizarse en lugares donde haga contacto con la estructura de almacenamiento.
Las propiedades de la madera tratada a presión acelerarán la corrosión.
La plataforma debe estar nivelada y plana (libre de protuberancias,
rugosidades, etc.) para ofrecer una buena base de sustento para el
cobertizo. Puede obtener los materiales necesarios de su maderera
local.
Para construir la base, siga las instrucciones y el diagrama.
Construya el entramado (utilizando los clavos galvanizados de 10 penny)
Mida secciones de 16”/24” (40,6 cm/61,0 cm) para construir el
entramado interior (ver el diagrama)
Fije el conglomerado de madera al entramado (utilizando los clavos
galvanizados de 4 penny)
OPCIÓN 3: Losa de concreto
La losa debe tener un espesor mínimo de 4” (10,2 cm). Debe estar
nivelada y plana para ofrecer una buena base de sustento para el
entramado.
Se recomiendan los siguientes materiales para su base:
• Tirantes de madera de 1 x 4 (19 mm x 89 mm) (que se retiran una vez
que haya fraguado el concreto)
• Concreto • Lámina plástica de 0,15 mm
• Para lograr un concreto de buena resistencia, recomendamos una
mezcla de: 1 parte de cemento • 3 partes de grava de tamaño
pequeño
• 2 partes y 1/2 de arena limpia
Prepare el sitio/Construya la base
1. Cave un cuadrado de 6” (15,2 cm) de profundidad en la tierra
(elimine el césped).
2. Llene dicho cuadrado hasta 4” (10,2 cm) con grava y aprisione
rmemente.
3. Cubra la grava con una lámina de plástico de 0,15 mm.
4. Construya un marco con 4 tirantes de madera de 1 x 4 (19 mm x 89 mm).
5. Vierta el concreto para llenar el hueco y el marco, con un espesor total de 4” (10,2 cm) de concreto. Asegúrese que la superfi cie
esté nivelada.
CONSTRUIR UNA BASE...
Nota: Las dimensiones de la losa terminada, con la
madera retirada.
Nota: La plataforma o losa debe extenderse 9/16”
(1,4 cm) más allá del entramado del piso en los cuatro
lados. Selle esta saliente con cemento para techado
(no se incluye); o, si es de concreto, bisele esta parte
saliente antes de que se seque a n de tener un buen
drenaje de agua.
FRENTE
(PUERTA)
SP-13GX
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
FRENTE
(PUERTA)
65 1/16"
165,3 cm
38 3/8”
97,4 cm
65 1/16"
165,3 cm
38 3/8”
97,4 cm
12
Do NOT fasten your Floor
Frames to your Base at this
time. You will anchor your
building after it is erected.
You will need for this page:
16GX
11242
Frame Floor Front-Rear
2
11243
Frame Floor Side
2
11242
11243
11242
11243
11242
11242
11243
11243
11259
Ramp
1
11242
11259
16
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
Cadre de plancher
avant/arrière
Tirante del entramado
delantero/trasero del piso
Cadre de plancher latéral
Tirante del entramado
lateral del piso
Seuil
Rampa
Ne PAS attacher les
éléments de cadre de
plancher à la base à
ce stade. L’abri sera
ancré une fois qu’il est
assemblé.
Nécessaire pour cette page:
NO je los tirantes del piso
a la base en este momento.
Anclará la estructura
después de que esté
erguida.
Usted necesitará para esta página:
FRONT
AVANT
FRENTE
FRONT
AVANT
FRENTE
(QTY/QTÉ/CANT: 12)
Side View
Vue latérale
Vista lateral
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
When diagonal measurements
are equal, the Frame is square.
Mesurer les diagonales du cadre de
plancher. Lorsqu’elles sont égales, le
cadre de plancher est d’équerre.
Cuando las medidas diagonales
son iguales, el tirante está
cuadrado.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d’équerre et
de niveau pour que les trous s’alignent correctement.
El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO
nivelado o los orifi cios no se alinearán correctamente.
12
17GX
FRONT
17
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Assemblage cadre de plancher
Floor Frame Assembly
Tirante del piso ensamblaje
11245 11245
AVANT
FRENTE
11244 11244
5210
5210
10798
TOP VIEW
VUE D'EN HAUT
VISTA DE ENCIMA
Panel Layout /
Diseño del panel /
Schéma du panneau
12
You will need for this page:
22GX
22
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 8)
(QTY/QTÉ/CANT: 6)
80179
11246
FRONT
AVANT
FRENTE
11246
Right Door Jamb
1
80179
1
Jambage de porte
droit
Jamba de la
puerta derecha
Left Door Jamb
Jambage de porte
gauche
Jamba de la
puerta izquierda
11249
1
Lintel
Linteau
Dintel
11249
FRONT
AVANT
FRENTE
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
11249
12
You will need for this page:
27GX
27
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 12)
80185
11268
Right Gable
1
Pignon droit
Gablete derecho
80185
Left Gable
1
Pignon gauche
Gablete izquierdo
11268
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPTION - A OPCIÓN - A
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
69836
2
Recuadro del borde
(morado)
Garniture de bord
Edge Trim (Purple)
69836
69836
12
33GX
33
80185
11268
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
OPTION - B
OPCIÓN - B
OPTION - B OPCIÓN - B
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
(QTY/QTÉ/CANT: 12)
11268
Right Gable
1
Pignon droit
Gablete derecho
80185
Left Gable
1
Pignon gauche
Gablete izquierdo
(QTY/QTÉ/CANT: 2)
69836
2
Recuadro del borde
(morado)
Garniture de bord
Edge Trim (Purple)
69836
69836
12
35GX
35
80181
11251
11250
11251
80181
11251
Step 5 / Étape 5 / Paso 5
OPTION - B
OPCIÓN - B
OPTION - B OPCIÓN - B
Rear
Arrière
Atrás
Rear
Arrière
Atrás
Gable
Pignon
Gablete
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
11251
Right Roof Panel
1
Panneau de toit
droit
Panel del techo
derecho
80181
Left Roof Panel
1
Panneau de toit
gauche
Panel del techo
izquierdo
(QTY/QTÉ/CANT: 24)
(QTY/QTÉ/CANT: 6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
38
38GX
11256
11257
11256
11254
67236
Adhesive Pad
1
11257
11254
67236
11258
11258
11258
11258
11258
11256
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
11254
1
Door Panel
Panneau porte
Panel puerta
11256
2
Horizontal Door Brace
Renfort horizontal de
porte
Abrazadera horizontal
de la puerta
11257
1
Door Handle Brace
Renfort de poignée
de porte
Abrazadera de la
manija de la puerta
QTY: 12
QTÉ: 12
CANT: 12
11258
4
Diagonal Door Brace
Renfort diagonal
de porte
Abrazadera diagonal
de la puerta
Tampons adhésifs
Almohadillas
adhesivas
Step 6 / Étape 6 / Paso 6
Large holes of Diagonal
Door Braces go to center.
Les grands trous des renforts
diagonaux de porte sont au centre.
Los orifi cios grandes de las
abrazaderas diagonales de la
puerta van en la parte central.
66692
QTY: 1
QTÉ: 1
CANT: 1
66692
6
40
40GX
11256
11257
11256
11254
11257
11254
67236
11258
11258
11258
11258
11258
11256
Step 6 / Étape 6 / Paso 6
Large holes of Diagonal
Door Braces go to center.
Les grands trous des renforts
diagonaux de porte sont au centre.
Los orifi cios grandes de las
abrazaderas diagonales de la
puerta van en la parte central.
66692
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
11254
1
Door Panel
Panneau porte
Panel puerta
11256
2
Horizontal Door Brace
Renfort horizontal de
porte
Abrazadera horizontal
de la puerta
11257
1
Door Handle Brace
Renfort de poignée
de porte
Abrazadera de la
manija de la puerta
QTY: 8
QTÉ: 8
CANT: 8
11258
4
Diagonal Door Brace
Renfort diagonal
de porte
Abrazadera diagonal
de la puerta
67236
Adhesive Pad
1
Tampons adhésifs
Almohadillas
adhesivas
QTY: 1
QTÉ: 1
CANT: 1
66692
6
42
42GX
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page:
Usted necesitará para esta página:
1
Right Door Assembly
Pose de la porte de
droite
Step 6 / Étape 6 / Paso 6
(QTY/QTÉ/CANT: 12)
1
Left Door Assembly
Pose de la porte de
gauche
Montaje de la puerta
derecha
Montaje de la puerta
izquierda
Door Jamb
Jambage de
porte
Jamba de la
puerta
Set Screw
Vis d’arrêt
Tornillo de
jación
Close doors. Adjust so that latch engages behind left
door, then tighten set screw. The unit is locked. Turn key
and remove.
Ajuster de manière à ce que le loquet s'enclenche derrière
la porte gauche puis serrer la vis d'arrêt.
Cierre las puertas. Ajuste de manera que el cerrojo se
enganche detrás de la puerta izquierda, luego apriete el
juego de tornillos. La unidad está trancada. Voltee la
llave y la retira.
Door
Porte
Puerta
Right Door Assembly
Pose de la porte de
droite
Montaje de la puerta
derecha
Left Door Assembly
Pose de la porte de
gauche
Montaje de la puerta
izquierda
OPCIONES DE ANCLAJE...
Se DEBE anclar todo el tirante del piso cuando la estructura está erguida.
A continuación, se recomiendan formas de anclaje.
Anclar la estructura
Anclaje en concreto:
1. Para losas o cimientos de concreto o bloques de patio.
Utilice tirafondos de 6 mm x 51 mm (1/4” x 2”).
2. Para un poste de anclaje de concreto, vertido después
de erigir el cobertizo: utilice tirafondos de 6 mm x 152 mm
(1/4” x 6“).
Anclaje en madera o poste:
Utilice tornillos para madera de 6 mm (1/4”). Los tirantes ya
vienen con agujeros de 6 mm (1/4”) de diámetro para facilitar
un buen anclaje.
1. 2.
Si tiene puertas vaivén, estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de
sujetar el cobertizo.
En este momento, ancle la estructura. Consulte más abajo los detalles del anclaje.
Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo
con estas instrucciones y con las reglamentaciones vigentes.
IMPORTANTE:
SP-31EE
1.
2.
45

Transcripción de documentos

03GX attention Manuel de l’utilisateur et guide d’assemblage DIMENSIONS DU COFFRE Taille † approx. 5’ x 3’ 1,5 m x ,9 m Zone d’entreposage 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 2 1.4 m 2,6 m3 Taille de la base bords coupants 65 1/16” x 38 3/8” 165,3 cm x 97,4 cm Dimensions extérieures (de bordure de toit à bordure de toit) Largeur Profondeur Hauteur Toujours porter des gants pour réduire le risque de blessure ! † Dimension arrondie au pied le plus proche Dimensions intérieures (de paroi à paroi) Largeur Profondeur Hauteur Ouverture de porte Largeur Hauteur 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16” 171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm * Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur. precaución Manual del propietario e instrucciones de ensamblaje DIMENSIONES DE LA UNIDAD Tamaño† aproximado Área de almacenaje 5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 1,5 m x ,9 m 1.4 m 2 2,6 m3 Tamaño básico bordes filosos 65 1/16” x 38 3/8” 165,3 cm x 97,4 cm Se deben usar guantes en todo momento para reducir el riesgo de lesiones. † Las medidas están redondeadas en pies Dimensiones exteriores (borde a borde del techo) Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores (pared a pared) Ancho Profundidad Altura 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16” 171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm * Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada. 3 Abertura de la puerta Ancho Altura 04GC CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIONES • Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges. • Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants. • Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes filosos. • Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists. Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds. • Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifié la présence de toutes les pièces figurant dans la liste des pièces. Tout abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers. • NO trate de montar la estructura antes de verificar que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros. • Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making construction difficult and unsafe. Watch the Weather Closely • Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et « battre » au vent, rendant la construction difficile et dangereuse. Suivre la météo avec attention • NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura. Observe el clima atentamente • Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will help avoid distractions and any accidents which may occur. • Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels. • No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse. • NEVER concentrate your weight on the roof of the building. • NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri. • NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura. • Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use. Your building MUST be anchored to prevent wind damage. • Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à l’emploi. L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent. • Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje. La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos. 4 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAR / 05GX • The best location is a level area with good drainage. • Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage. • El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje. • Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder. • Laissez suffisamment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle. • Deje suficiente espacio afuera del edificio para poder tener acceso al techo con una escalera. • Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building. • Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri. • Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo. CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN • DO NOT use power washing to clean your shed. • NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri. • NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo. • Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage. Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty. • Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits chimiques n’est pas couverte par la garantie. • Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y herbicidas, de las superficies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía. Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille / Las precauciones de protección contra el óxido • Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out. • Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur. • Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera. • Keep roof, base perimeter and door free of debris. • Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris. • Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos. • Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible. • Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible. • Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible. 5 SP-06GX LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Si hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. No devuelva el producto a la tienda. 1-800-851-1085 or [email protected] N.º de referencia N.º de pieza Descripción de la pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 65103 65923 65004 66783 66692 66609 66183L 66183R 67236 66684 66808 66646 30000 30001 Tuerca hexagonal (N.º 8-32) Vistas de los tornillos por n.º de referencia Cant. Lista 48 24 174 24 2 4 2 2 1 1 1 4 1 1 Perno pequeño color arena (N.º 8-32 x 3/8) (10 mm) Tornillo pequeño color arena (N.º 8AB x 5/16) (8 mm) Perno de cabeza chata (N.º 8-32 x 1/2) (13 mm) Tornillo autorroscante (N.° 10AB x 1) (25 mm) Bisagra Tope izquierdo del contramarco del techo Tope derecho del contramarco del techo Almohadillas adhesivas (2 por hoja) Resorte de aldaba superior Resorte de aldaba inferior Plancha de arandelas Manija de bloqueo derecha Manija izquierda Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño real en la parte superior de cada página. Si no está seguro de qué tornillo o perno de usar, compárelo con la imagen y use el que coincida con ella. 8 1 2 3 11/32 Hex. #2 Phillips 4 5 #2 Phillips #2 Phillips #2 Phillips 6 7 8 9 10 11 12 13 14 09GX PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ARTÍCULOS DE FERRETERÍA Key Part No. No. Réf. Rep. pièce N.º de N.º de referencia pieza Part Description Description de la pièce Descripción de la pieza Part Views Qty. Qté Profils de pièces Cant. Vistas desde un extremo 1 11242 Front/Rear Floor Frame / Cadre de plancher avant/arrière / Tirante del entramado delantero/trasero del piso 2 2 11243 Side Floor Frame / Cadre de plancher latéral / Tirante lateral del piso 2 3 11259 Ramp / Seuil / Rampa 1 4 11244 Rear Corner Panel / Panneau de coin arrière / Panel esquinero trasero 2 5 11245 Front Corner Panel / Panneau d’angle avant / Panel de la delantero esquina 2 6 10798 Wall Panel / Panneau de mur / Panel de la pared 1 7 5210 Wall Panel / Panneau de mur / Panel de la pared 2 8 11246 Door Jamb Right / Jambage de porte droit / Jamba de la puerta derecha 1 9 80179 Door Jamb Left / Jambage de porte gauche / Jamba de la puerta izquierda 1 10 11261 Rear Wall Channel / Longeron de mur / Canaleta de la pared 11 11262 12 11248 Rear Wall Angle / Cornière arrière / Ángulo de la pared trasera 1 13 11249 Lintel / Linteau / Dintel 1 14 11293 Header / Traverse frontale / Dintel frontal 1 15 11268 Right Gable / Pignon droit / Gablete derecho 1 Side Wall Channel / Longeron de mur latéral / Canal de la pared lateral 69 1 2 10GX PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ARTÍCULOS DE FERRETERÍA Key Part No. No. Réf. Rep. pièce N.º de N.º de referencia pieza Part Description Description de la pièce Descripción de la pieza Part Views Qty. Qté Profils de pièces Cant. Vistas desde un extremo 16 80185 Left Gable / Pignon gauche / Gablete izquierdo 1 17 11250 Roof Beam / Poutre de toit / Viga del techo 1 18 11251 Right Roof Panel / Panneau de toit droit / Panel del techo derecho 1 19 11263 Roof Panel / Panneau de toit / Panel del techo 1 20 80181 21 11253 Roof Trim / Garniture de toit / Contramarco del techo 2 22 11254 Door Panel / Panneau porte / Panel puerta 2 23 11256 Horizontal Door Brace / Renfort horizontal de porte / Abrazadera horizontal de la puerta 4 24 11257 Door Handle Brace / Renfort de poignée de porte / Abrazadera de la manija de la puerta 2 25 11258 Diagonal Door Brace / Renfort diagonal de porte / Abrazadera diagonal de la puerta 8 Left Roof Panel / Panneau de toit gauche / Panel del techo izquierdo 1 26 10721 Door Stop / Arrêt de porte / Tope de la puerta 1 Edge Trim (Purple) / Garniture de bord / Recuadro del borde 27 69836 (morado) 2 6 10 CONSTRUIR UNA BASE... SP-13GX OPCIÓN 1: Directamente sobre el suelo (tierra) Ensamble su cobertizo directamente sobre tierra firme (césped, tierra, roca, arena, etc.). OPCIÓN 2: Plataforma de madera Si decide construir su propia base, asegúrese de elegir los materiales apropiados. Estos son los materiales recomendados para su base: • Madera tratada a presión de 2x4 (38 mm x 89 mm) • Conglomerado de madera para exteriores de 5/8” x 4 x 8 (15,5 mm x 1220 mm x 2440 mm) • Clavos galvanizados de 10 & 4 penny • Bloques de concreto (opcional) NOTA: La madera tratada a presión no debe utilizarse en lugares donde haga contacto con la estructura de almacenamiento. Las propiedades de la madera tratada a presión acelerarán la corrosión. La plataforma debe estar nivelada y plana (libre de protuberancias, rugosidades, etc.) para ofrecer una buena base de sustento para el cobertizo. Puede obtener los materiales necesarios de su maderera local. 16 6 c "/24" m/6 1,0 c 40, m Para construir la base, siga las instrucciones y el diagrama. Construya el entramado (utilizando los clavos galvanizados de 10 penny) 65 ” 3/8 m Mida secciones de 16”/24” (40,6 cm/61,0 cm) para construir el 165 1/16" 8 3 4c ,3 c entramado interior (ver el diagrama) , m 97 FRENTE Fije el conglomerado de madera al entramado (utilizando los clavos (PUERTA) galvanizados de 4 penny) Nota: La plataforma o losa debe extenderse 9/16” (1,4 cm) más allá del entramado del piso en los cuatro lados. Selle esta saliente con cemento para techado (no se incluye); o, si es de concreto, bisele esta parte OPCIÓN 3: Losa de concreto La losa debe tener un espesor mínimo de 4” (10,2 cm). Debe estar saliente antes de que se seque a fin de tener un buen nivelada y plana para ofrecer una buena base de sustento para el drenaje de agua. entramado. Se recomiendan los siguientes materiales para su base: • Tirantes de madera de 1 x 4 (19 mm x 89 mm) (que se retiran una vez que haya fraguado el concreto) • Concreto • Lámina plástica de 0,15 mm • Para lograr un concreto de buena resistencia, recomendamos una mezcla de: 1 parte de cemento • 3 partes de grava de tamaño pequeño • 2 partes y 1/2 de arena limpia 65 ” 165 1/16" 3/8 m 8 ,3 c 3 4c , m FRENTE 97 (PUERTA) Nota: Las dimensiones de la losa terminada, con la madera retirada. Prepare el sitio/Construya la base 1. Cave un cuadrado de 6” (15,2 cm) de profundidad en la tierra (elimine el césped). 2. Llene dicho cuadrado hasta 4” (10,2 cm) con grava y aprisione firmemente. 3. Cubra la grava con una lámina de plástico de 0,15 mm. 4. Construya un marco con 4 tirantes de madera de 1 x 4 (19 mm x 89 mm). 5. Vierta el concreto para llenar el hueco y el marco, con un espesor total de 4” (10,2 cm) de concreto. Asegúrese que la superficie esté nivelada. 15 Step 1 / Étape 1 / Paso 1 You will need for this page: Nécessaire pour cette page: Usted necesitará para esta página: 11242 (QTY/QTÉ/CANT: 12) Do NOT fasten your Floor Frames to your Base at this time. You will anchor your building after it is erected. 2 Frame Floor Front-Rear Cadre de plancher avant/arrière Tirante del entramado delantero/trasero del piso 11243 2 Frame Floor Side Cadre de plancher latéral Tirante del entramado lateral del piso Ne PAS attacher les éléments de cadre de plancher à la base à ce stade. L’abri sera ancré une fois qu’il est assemblé. 11259 NO fije los tirantes del piso a la base en este momento. Anclará la estructura después de que esté erguida. FRONT AVANT 11242 FRENTE FRONT AVANT 11242 FRENTE Side View Vue latérale Vista lateral 11242 11242 11243 11243 11242 11243 When diagonal measurements are equal, the Frame is square. Mesurer les diagonales du cadre de plancher. Lorsqu’elles sont égales, le cadre de plancher est d’équerre. Cuando las medidas diagonales son iguales, el tirante está cuadrado. The Floor Frame must be BOTH square AND level or the holes will not line up properly. Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d’équerre et de niveau pour que les trous s’alignent correctement. El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los orificios no se alinearán correctamente. 12 16 1 Ramp Seuil Rampa 11259 11243 16GX Step 2 / Étape 2 / Paso 2 Panel Layout / Diseño del panel / Schéma du panneau 11244 5210 10798 TOP VIEW VUE D'EN HAUT VISTA DE ENCIMA 11244 5210 Floor Frame Assembly Assemblage cadre de plancher Tirante del piso ensamblaje 11245 FRONT AVANT FRENTE 12 17 11245 17GX Step 2 / Étape 2 / Paso 2 You will need for this page: Nécessaire pour cette page: Usted necesitará para esta página: 80179 (QTY/QTÉ/CANT: 6) (QTY/QTÉ/CANT: 8) 1 11246 1 Left Door Jamb Right Door Jamb Jambage de porte gauche Jamba de la puerta izquierda Jambage de porte droit Jamba de la puerta derecha 11249 FRONT AVANT FRENTE 11249 11246 FRONT AVANT FRENTE 12 22 1 Lintel Linteau Dintel 11249 SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL 80179 22GX OPTION - A OPCIÓN - A 27GX Step 4 / Étape 4 / Paso 4 You will need for this page: Nécessaire pour cette page: Usted necesitará para esta página: 11268 (QTY/QTÉ/CANT: 12) 1 1 80185 Right Gable Left Gable Pignon droit Pignon gauche Gablete derecho Gablete izquierdo (QTY/QTÉ/CANT: 2) OPTION - A OPCIÓN - A 69836 80185 69836 11268 12 27 69836 2 Edge Trim (Purple) Garniture de bord Recuadro del borde (morado) OPTION - B OPCIÓN - B 33GX Step 4 / Étape 4 / Paso 4 You will need for this page: Nécessaire pour cette page: Usted necesitará para esta página: (QTY/QTÉ/CANT: 12) 11268 1 1 80185 Right Gable Left Gable Pignon droit Pignon gauche Gablete derecho Gablete izquierdo (QTY/QTÉ/CANT: 2) OPTION - B OPCIÓN - B 69836 80185 69836 11268 12 33 69836 2 Edge Trim (Purple) Garniture de bord Recuadro del borde (morado) OPTION - B OPCIÓN - B 35GX Step 5 / Étape 5 / Paso 5 You will need for this page: Nécessaire pour cette page: Usted necesitará para esta página: 11251 80181 1 Right Roof Panel Left Roof Panel Panneau de toit droit Panneau de toit gauche Panel del techo derecho Panel del techo izquierdo (QTY/QTÉ/CANT: 6) (QTY/QTÉ/CANT: 24) 1 OPTION - B OPCIÓN - B 11251 2 11250 5 1 4 Gable Pignon Gablete 80181 7 3 11251 10 6 9 8 Rear Arrière Atrás 80181 11251 Rear Arrière Atrás 12 35 38GX Step 6 / Étape 6 / Paso 6 You will need for this page: Nécessaire pour cette page: Usted necesitará para esta página: 66692 1 11254 Door Panel Panneau porte Panel puerta QTY: 12 QTÉ: 12 CANT: 12 QTY: 1 QTÉ: 1 CANT: 1 11256 2 11257 1 11258 4 Horizontal Door Brace Door Handle Brace Diagonal Door Brace Renfort horizontal de porte Abrazadera horizontal de la puerta Renfort de poignée de porte Abrazadera de la manija de la puerta Renfort diagonal de porte Abrazadera diagonal de la puerta 67236 11256 1 Adhesive Pad Tampons adhésifs 11257 67236 Almohadillas adhesivas 11254 11257 11258 11254 11258 Large holes of Diagonal Door Braces go to center. Les grands trous des renforts diagonaux de porte sont au centre. Los orificios grandes de las abrazaderas diagonales de la puerta van en la parte central. 11258 112 5 8 11256 11258 112 5 6 38 6 66692 40GX Step 6 / Étape 6 / Paso 6 You will need for this page: Nécessaire pour cette page: Usted necesitará para esta página: 66692 1 11254 Door Panel Panneau porte Panel puerta QTY: 8 QTÉ: 8 CANT: 8 QTY: 1 QTÉ: 1 CANT: 1 2 11256 11257 1 11258 4 Horizontal Door Brace Door Handle Brace Diagonal Door Brace Renfort horizontal de porte Abrazadera horizontal de la puerta Renfort de poignée de porte Abrazadera de la manija de la puerta Renfort diagonal de porte Abrazadera diagonal de la puerta 67236 1 11256 Adhesive Pad 11257 Tampons adhésifs 67236 Almohadillas adhesivas 11254 11257 11258 11254 11258 Large holes of Diagonal Door Braces go to center. Les grands trous des renforts diagonaux de porte sont au centre. Los orificios grandes de las abrazaderas diagonales de la puerta van en la parte central. 11258 112 5 8 11256 11258 112 5 6 40 6 66692 Step 6 / Étape 6 / Paso 6 1 You will need for this page: Nécessaire pour cette page: Usted necesitará para esta página: (QTY/QTÉ/CANT: 12) 1 Right Door Assembly Left Door Assembly Pose de la porte de droite Pose de la porte de gauche Montaje de la puerta derecha Montaje de la puerta izquierda Left Door Assembly Pose de la porte de gauche Montaje de la puerta izquierda Door Jamb Jambage de porte Jamba de la puerta Right Door Assembly Pose de la porte de droite Door Porte Puerta Montaje de la puerta derecha Close doors. Adjust so that latch engages behind left door, then tighten set screw. The unit is locked. Turn key and remove. Ajuster de manière à ce que le loquet s'enclenche derrière la porte gauche puis serrer la vis d'arrêt. Set Screw Vis d’arrêt Tornillo de fijación Cierre las puertas. Ajuste de manera que el cerrojo se enganche detrás de la puerta izquierda, luego apriete el juego de tornillos. La unidad está trancada. Voltee la llave y la retira. 42 6 42GX OPCIONES DE ANCLAJE... IMPORTANTE: SP-31EE • Si tiene puertas vaivén, estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el cobertizo. • En este momento, ancle la estructura. Consulte más abajo los detalles del anclaje. • Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo con estas instrucciones y con las reglamentaciones vigentes. Anclar la estructura Se DEBE anclar todo el tirante del piso cuando la estructura está erguida. A continuación, se recomiendan formas de anclaje. Anclaje en madera o poste: Utilice tornillos para madera de 6 mm (1/4”). Los tirantes ya vienen con agujeros de 6 mm (1/4”) de diámetro para facilitar un buen anclaje. 1. 2. Anclaje en concreto: 1. Para losas o cimientos de concreto o bloques de patio. Utilice tirafondos de 6 mm x 51 mm (1/4” x 2”). 2. Para un poste de anclaje de concreto, vertido después de erigir el cobertizo: utilice tirafondos de 6 mm x 152 mm (1/4” x 6“). 2. 1. 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ShelterLogic PS53 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario