Arrow 90174 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Arrow 90174 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
02DL
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
* Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada.
Se deben usar guantes
en todo momento para
reducir el riesgo de
lesiones.
precaución
bordes fi losos
Manual del propietario
e instrucciones de ensamblaje
Dimensions extérieures
(de rebord d’abattant à rebord d’abattant)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Entrée
Hauteur
Largeur
(max)
Hauteur
(min)
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
4’ x 2’ 6 Sq. Ft. 16.7 Cu. Ft. 45 5/8” 24 1/2” 48 5/8” 39 3/8” 21 1/4” 46 1/2” 39 3/8” 44 3/4” 40 3/4”
1,2 m x ,6 m ,6 m
2
,5 m
3
116cm 62cm 124cm 100cm 54cm 118cm 100cm 114cm 104cm
Dimensiones exteriores
(borde a borde del techo)
Ancho Profundidad Altura
Dimensiones interiors
(pared a pared)
Ancho Profundidad Altura
Entrada
Altura
Ancho (máximo)
Altura
(mínimo)
Tamaño
aprox.
Área de
almacenaje
4’ x 2’ 6 Sq. Ft. 16.7 Cu. Ft. 45 5/8” 24 1/2” 48 5/8” 39 3/8” 21 1/4” 46 1/2” 39 3/8” 44 3/4” 40 3/4”
1,2 m x ,6 m ,6 m
2
,5 m
3
116cm 62cm 124cm 100cm 54cm 118cm 100cm 114cm 104cm
Las medidas están redondeadas en pies
Dimension arrondie au pied le plus proche
Taille de
la base
Tamaño
básico
45” x 24”
114 cm x 61 cm
45” x 24”
114 cm x 61 cm
GB: Assembly manual in additional languages available online.
Scan QR code below to access.
FR: Manuel de montage disponible en ligne dans d’autres langues.
Pour y accéder, scannez le code QR ci-dessous.
SP: Manual de montaje en idiomas adicionales disponible online.
Escanee el código QR a continuación para acceder.
DE: Montageanleitung in zusätzlichen Sprachen online verfügbar.
Scannen Sie den QR-Code unten, um darauf zuzugreifen.
I T: Manuale dell’assemblea in altre lingue disponibile online.
Per accedere effettua la scansione del codice QR in basso.
P T: Manual de montagem disponível em outros idiomas online.
Digitalize o código QR abaixo para obter acesso.
D T: Samlingshåndbog i yderligere sprog til rådighed online.
Scan QR kode nedenunder for at få adgang.
SK:Nainternetejekdispozíciinávodnazostavenievďalšíchjazykoch.
Dostanete sa k nemu naskenovaním kódu QR.
CZ:Návodkmontáživdalšíchjazycíchjekdispozicivonlineverzi.
PřístupzískáteponaskenováníQRkóduníže.
HU: Azösszeszerelésiútmutatótovábbinyelvekeniselérhetőonline.
A hozzáféréshez olvassa be az alábbi QR-kódot.
GR: Υπάρχειδιαθέσιμοστοδιαδίκτυοτοεγχειρίδιοσυναρμολόγησης
σεπερισσότερεςγλώσσες.Σαρώστετονπαρακάτωκώδικα 
QRγιανααποκτήσετεπρόσβαση.
P/N 6PP722621216
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD…
En todo momento, se DEBEN respetar las precauciones de seguridad durante la construcción de la estructura.
Tenga cuidado al manipular las diferentes
piezas de la estructura ya que pueden tener
bordes losos. Utilice guantes de trabajo,
protección para los ojos y mangas largas
cuando monte la estructura o realice cualquier
tarea de mantenimiento en esta.
Tenga cuidado con las herramientas utilizadas
en el montaje de esta estructura. Debe estar
especialmente familiarizado con la operación de
todas las herramientas mecánicas.
No permita entrar a niños ni animales
domésticos en el lugar de trabajo durante la
construcción y hasta que la estructura esté
completamente montada. Esto ayudará a
evitar distracciones y cualquier accidente que
pueda producirse.
NO trate de montar la estructura en un día
ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el
viento como una “vela”, lo que hace que sean
llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que
la construcción sea difícil e insegura.
NO trate de montar la estructura antes de verifi car
que tenga todas las piezas indicadas en la lista
de piezas (página 13) y los accesorios para
montaje (página 12) Cualquier estructura sin
terminar puede ser dañada seriamente incluso
por vientos ligeros.
NOTA IMPORTANTE SOBRE EL ANCLAJE
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por
vientos. No se suministra un kit para anclaje con la estructura
y hay varias opciones de anclaje disponibles. Consulte la
página sobre anclaje para obtener más información.
Si necesita tomar un descanso, coloque bolsas de arena u
otro objeto pesado en el entramado del piso para sujetarlo.
SP-03DL
bordes fi losos
siempre practique la
seguridad de herramientas
correcta
no permita entrar a
niños ni animales
domésticos
en el lugar
de trabajo
tenga cuidado
con el viento
8
HERRAMIENTAS Y CONSEJOS DE MONTAJE
Cómo seleccionar y preparar el lugar de la estructura: Antes de empezar a montar la
estructura, deberá elegir un buen lugar. El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
• Prepare un área sufi cientemente grande para que no sea difícil colocar las piezas en su lugar durante
el montaje. Asegúrese de que haya sufi ciente espacio en la entrada para permitir que las puertas se
abran por completo. Además, debe haber sufi ciente espacio alrededor de la estructura para poder fi jar
los tornillos del panel desde afuera.
Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
Observe el clima atentamente: Asegúrese de que el día que elija para instalar la estructura
sea un día seco y tranquilo. NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Tenga cuidado al
trabajar en terreno mojado o embarrado.
Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo. Una persona
puede sujetar las partes o los paneles en su lugar, mientras que la otra los asegura juntos y se encarga
de las herramientas. Esto hace que el proceso de ensamblaje de su cobertizo sea más rápido y más
seguro.
Herramientas y materiales: A continuación, se presentan algunas herramientas y materiales
básicos que necesitará para montar la estructura. Decida qué método de anclaje y qué tipo de base
utilizará para preparar una lista completa de los materiales que necesitará.
• Guantes de trabajo
• Gafas de seguridad
• Destornillador Phillips n.º 2 (preferentemente con
punta magnética)
• Cuchillo multiuso o tijeras
• Alicate
• Nivel de carpintero
• Cinta métrica
• Taladro eléctrico (sin cordón, velocidad variable)
• Llave para tuercas o llave inglesa
• Escuadra
• Cuerda (para encuadrar el armazón)
• Punzón (para alinear orifi cios)
• Madera u hormigón
• Martillo y clavos
• Pala con o sin punta
• Serrucho de mano o serrucho mecánico
LO QUE NECESITA
MÉTODOS RECOMENDADOS PARA AHORRAR TIEMPO
HERRAMIENTAS PARA LA PREPARACIÓN DE LA BASE
SP-06DL
11
PREGUNTAS FRECUENTES
P.
¿Cómo decido dónde colocar mi cobertizo?
R.
La clave para el montaje exitoso es asegurarse de que el cobertor esté cuadrado y nivelado cuando lo construye.
Se puede montar el cobertor directamente en terreno nivelado (césped o tierra). Si tiene opciones para elegir el lugar,
seleccione uno que ya sea plano, con buen drenaje para controlar la humedad. Si no tiene un área plana bien drenada,
deberá preparar un espacio. Nivele el área usando bloques de hormigón, concreto, grava triturada u otro material resistente.
Una vez que esté nivelado con un buen drenaje, construya la base. Con un nivel de carpintero, asegúrese de que la base
esté nivelada y sin protuberancias ni rugosidades para ofrecer buen soporte para la estructura.
P. ¿Qué tipo de base uso?
R. Puede:
• Utilice un kit de base Arrow
• Vierta una losa de concreto
• Construya un piso o cubierta de madera (utilice conglomerado de madera para exteriores)
• Utilice bloques de patio
• Construya sobre grava triturada, tierra o césped
SP-09DL
P. ¿Se puede pintar la estructura?
R. Se pueden pintar las estructuras con una pintura para exteriores diseñada para usarse en acero. Comuníquese con su
proveedor de pinturas local para obtener recomendaciones.
P. Escuché que el óxido podría ser un problema con el acero, ¿es cierto?
R. Si bien el acero puede oxidarse, con el cuidado correcto no debería ser un problema. Para un acabado de larga duración,
limpie periódicamente la superfi cie y coloque cera para automóviles en aerosol. Retoque los rayones apenas los vea limpiando
inmediatamente el área con un cepillo de alambre o lija, lavándola y colocando pintura para retoques. Esto minimizará el
óxido y mantendrá la apariencia atractiva de su cobertizo por años.
P. ¿Cómo debo medir la base?
R. Las dimensiones del cobertizo se proporcionan en tamaño “nominal”. Los tamaños nominales son medidas
del borde del techo redondeadas en pies y no son las medidas que se deben utilizar para construir la base del
cobertizo. Por lo tanto, verifi que atentamente el tamaño exacto de la base recomendado en las especifi caciones
de su modelo de cobertizo.
Nota: Si debe detener el montaje por cualquier motivo antes de terminar, no deje la construcción incompleta sin anclar
primero de manera provisoria las esquinas del cobertizo a la base y colocar pesos, como bloques de patio o bolsas de arena
en el entramado del piso.
Números de
Pieza
Número de pieza
1. Cada pieza tiene un número de pieza marcado que la identifi ca.
2. Se hace referencia a los números de pieza en cada paso.
3. Las piezas sin pintar tienen un número estampado y las piezas
pintadas tienen un número que está grabado en tinta.
Elimine los números en tinta con jabón y agua después del montaje.
#####
5
N.º de pieza
Cantidad necesaria
Vista desde
un extremo
En la parte superior de cada página, verá una o más indicaciones de las piezas, como la que se muestra a la izquierdo.
Estas indicaciones de las piezas se crearon para ayudarle a identifi car rápidamente las piezas necesarias para cada paso.
Confi rme que estén todos los tornillos y las
piezas antes de intentar montar la estructura.
Si hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el
Servicio de Atención al Cliente. No devuelva el producto
a la tienda.
Arrow Shed, LLC
Customer Service
1101 North 4th Street
Breese, IL 62230
12
1 65103 Écrou hexagonal (#8-32) 24
2 65923 Boulon (#8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004 Vis (#8AB x 5/16) (8 mm) 43
4 66646 Plaque de rondelles 1
5 60H Lid Coin bouchon 4
6 8397 Cornières 2
7 6481 Gousset 2
Rep
Réf.
pièce
Description
de la pièce
Qté
.
Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille
réelle en haut de chaque page. En cas de doute sur le type de visserie à
utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui correspond.
1 65103 Tuerca hexagonal (#8-32) 24
2 65923
Perno pequeño (#8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004
Tornillo pequeño (#8AB x 5/16) (8 mm) 43
4 66646
Plancha de arandelas 1
5 60H Tapa de esquina 4
6 8397 Abrazadera de esquina 2
7 6481 Empalme 2
N.º
Ref.
N.º
de pieza
Descripción
de la pieza
Cant.
Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño
real en la parte superior de cada página. Si no está seguro de qué tornillo
o perno de usar, compárelo con la imagen y use el que coincida con ella.
/
/
HARDWARE LIST
12DL
1
Hardware Views by Key No.
3
1 65103 Hex Nut (#8-32) 24
2 65923 Small Bolt (#8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004 Small Screw (#8AB x 5/16) (8 mm) 43
4 66646 Washer Sheet 1
5 60H Lid Corner Cap 4
6 8397 Corner Brace 2
7 6481 Gusset 2
Key
No.
Part
No.
Part
Description
Qty.
List
2
The fasteners used in each step are shown actual size at the top of
each page. If you are unsure which fastener to use, hold it up to the
picture and use the one that matches.
5
6
7
4
Éléments de visserie par n° de
repère
Vistas de los tornillos por
n.º de referencia
LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS
6
PARTS LIST
13
Key Part Part Qty.
No. No. Description List
Selected End Views by Key No.
19,20
8,9
13DL
8 11089 Frame Floor Front-Rear 2
9 11090 Frame Floor Side 2
10 11091 Floor Channel 2
11 11094 Corner Post (Long) 2
12 11093 Corner Post (Short) 2
13 11092 Wall Channel 4
14 11096 Front-Rear Wall Angle 2
15 11095 Side Wall Angle 2
16 11097 Diagonal Brace 2
17 11102 Panel Wall 2
18 11100 Wall Trim 2
19 11098 Channel Lid Front-Rear 2
20 11099 Channel Lid End 2
21 11101 Panel Lid 1
10,13
11,12
14 16
17
21
18
Profi ls de pièces par n° de repère
Vistas desde un extremo
seleccionadas por n.º de referencia
Rep. Description de la pièce Qté.
Réf.
pièce
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
2
1
Cadre de plancher arrière-avant
Cadre de plancher latéral
Canal de plancher
Montant d’angle (Long)
Montant d’angle (Court)
Cannelure
l’angle de paroi arrière et avant
l’angle de paroi latérales
Renfort diagonal de porte
Panneau mural
Garniture de mur
Longeron arrière avant du couvercle
Extrémité de longeron d’abattant
Panneau de couvercle
11089
11090
11091
11094
11093
11092
11096
11095
11097
11102
11100
11098
11099
11101
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
2
1
11089
11090
11091
11094
11093
11092
11096
11095
11097
11102
11100
11098
11099
11101
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Tirante del entramado delantero/trasero del piso
Tirante del entramado lateral del piso
Canal de piso
Poste de la esquina (largo)
Poste de la esquina (corto)
Canal de pared
delantero/trasero Ángulo de la pared
Ángulo de la pared lateral
Diagonal Brace
Panel de pared
Contramarco de pared
Tapa trasera delantera de canaleta
Tapa del extremo de canaleta
Tapa del panel
N.º de
refe-
rencia
N.º de
pieza
Descripción
de la pieza
Cant.
Lista
/
/
LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS
15
18
SP-16DL
Independientemente de las siguientes opciones que elija como base, se recomienda un KIT DE SUJECIÓN
ARROW como método efi caz para sujetar adecuadamente su cobertizo después de terminar el ensamblaje.
OPCIÓN 1: Directamente sobre el suelo (tierra)
Ensamble su cobertizo directamente sobre tierra fi rme (césped, tierra, roca, arena, etc.).
OPCIÓN 2: Plataforma de madera
Si decide construir su propia base, asegúrese de elegir los materiales apropiados.
Estos son los materiales recomendados para su base:
• Madera tratada a presión de 38 mm x 89 mm (2 x 4) • Conglomerado de madera para exteriores de 15,5 mm x 1220 mm x
2440 mm (5/8” x 4 x 8) • Clavos galvanizados de 10 & 4 penny • Bloques de concreto (opcional)
NOTA: La madera tratada a presión no debe utilizarse en lugares donde haga contacto con la estructura de almacenamiento.
Las propiedades de la madera tratada a presión acelerarán la corrosión. Si la madera tratada a presión entra en contacto
con la estructura de almacenamiento, se anulará su garantía.
La plataforma debe estar nivelada y plana (libre de protuberancias,
rugosidades, etc.) para ofrecer una buena base de sustento para el
cobertizo. Puede obtener los materiales necesarios de su maderera local.
Para construir la base, siga las instrucciones y el diagrama.
Construya el entramado (utilizando los clavos galvanizados de 10 penny)
Mida secciones de 40,6 cm/61,0 cm (16”/24”) para construir el
entramado interior (ver el diagrama)
Fije el conglomerado de madera al entramado (utilizando los clavos
galvanizados de 4 penny)
OPCIÓN 3: Losa de concreto
La losa debe tener un espesor mínimo de 10,2 cm (4”). Debe estar
nivelada y plana para ofrecer una buena base de sustento para el
entramado.
Se recomiendan los siguientes materiales para su base:
• Tirantes de madera de 19 mm x 89 mm (1 x 4) (que se retiran una vez
que haya fraguado el concreto)
• Concreto • Lámina plástica de 0,15 mm
• Para lograr un concreto de buena resistencia, recomendamos una
mezcla de: 1 parte de cemento • 3 partes de grava de tamaño pequeño
• 2 partes y 1/2 de arena limpia
Prepare el sitio/Construya la base
1. Cave un cuadrado de 15,2 cm (6”) de profundidad en la tierra
(elimine el césped).
2. Llene dicho cuadrado hasta 10,2 cm (4”) con grava y aprisione fi rmemente.
3. Cubra la grava con una lámina de plástico de 0,15 mm.
4. Construya un marco con 4 tirantes de madera de 19 mm x 89 mm (1 x 4).
5. Vierta el concreto para llenar el hueco y el marco, con un espesor total de 10,2 cm (4”) de concreto. Asegúrese que la superfi cie
esté nivelada.
Nota: Las dimensiones de la losa terminada, con la
madera retirada.
Nota: La plataforma o losa debe extenderse 1,4 cm
(9/16”) más allá del entramado del piso en los cuatro
lados. Selle esta saliente con cemento para techado
(no se incluye); o, si es de concreto, bisele esta parte
saliente antes de que se seque a n de tener un buen
drenaje de agua.
CONSTRUIR UNA BASE...
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
45"
114,3 cm
24”
60,96 cm
45"
114,3 cm
24”
60,96 cm
FRENTE
FRENTE
19
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
FRONT
Front Corner
Back Corner
When diagonal measurements
are equal, the Frame is square.
(X8)
19DL
Frame Floor
Front-Rear
2
11089
11090
11089
11090
11089
11089
11090
11090
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
Cadre de plancher
arrière-avant
Tirante del entra-
mado delantero/
trasero del piso
11089
2
Frame Floor
Side
11090
Cadre de plancher
latéral
Tirante del entra-
mado lateral del
piso
Mesurer les diagonales
du cadre de plancher.
Lorsqu’elles sont égales,
le cadre de plancher est
d’équerre.
Cuando las medidas
diagonales son iguales, el
tirante está cuadrado.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS
d’équerre et de niveau pour que les trous
s’alignent correctement.
El tirante del piso debe estar TANTO
cuadrado COMO nivelado o los orifi cios
no se alinearán correctamente.
AVANT
FRENTE
20
20DL
Floor
Channel
2
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
Canal de plancher
11091
11091
11091
Canal de piso
11091
11091
Assembly from Step 1:
Floor Assembly
Éléments assemblés à l’étape 1:
Assemblage du cadre
Ensamblajes del paso
1:
Montaje del tirante
FRONT
AVANT
FRENTE
Do NOT fasten your Floor
Frames to your Base at
this time. You will anchor
your building after it is
erected.
Ne PAS attacher les
éléments de cadre de
plancher à la base à
ce stade. L’abri sera
ancré une fois qu’il est
assemblé.
NO fi je los tirantes del
piso a la base en este
momento. Anclará la
estructura después de
que esté erguida.
22
22DL
2
11095
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
11095
11095
1
11096
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
(X4)
11096
Side Wall
Angle
l’angle de paroi
latérales
Ángulo de la pared
lateral
NOTE: DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME
REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI
NOTA: NO TENSIONE EN ESTE MOMENTO
11094
11094
11093
11093
OPTION - A
FOR OPTION B, SKIP AND GO TO PAGES 25 TO 27.
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPCIÓN - A
POUR L’OPTION B, SAUTEZ CETTE SECTION ET CONSULTEZ LES PAGES 25 À 27.
PARA LA OPCIÓN B, SALTE ESTA PARTE Y CONSULTE LAS PÁGINAS 25 A 27.
23
23DL
2
6481
1
11096
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
(X4)
11096
Gusset
2
8397
Abrazadera de
esquina
Gousset
Empalme
Corner Brace
Cornières
6481
6481
8397
8397
8397
6481
11096
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
(X2)
NOTE: DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME
REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI
NOTA: NO TENSIONE EN ESTE MOMENTO
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
OPTION - A
OPCIÓN - A
OPTION - A OPCIÓN - A
25
25DL
2
11095
11095
11095
1
11096
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
(X6)
11096
Side Wall
Angle
l’angle de paroi
latérales
Ángulo de la pared
lateral
11094
11094
11093
11093
2
6481
Gusset
Gousset
Empalme
6481
6481
(X2)
NOTE: DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME
REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI
NOTA: NO TENSIONE EN ESTE MOMENTO
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
OPTION - B
OPCIÓN - B
OPTION - B OPCIÓN - B
26
26DL
1
11096
Front-Rear
Wall Angle
l’angle de paroi
arrière et avant
delantero/trasero
Ángulo de la pared
(X2)
11096
2
8397
Abrazadera de
esquina
Corner Brace
Cornières
8397
8397
8397
11096
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
(X2)
NOTE: DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME
REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI
NOTA: NO TENSIONE EN ESTE MOMENTO
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
OPTION - B
OPCIÓN - B
OPTION - B OPCIÓN - B
28
28DL
Wall
Channel
4
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
Cannelure
11092
Canal de pared
11092
(X4)
11092
11092
11092
11092
11092
11092
11092
(X8)
OPTION - A
SHOWN
OPTION - A
Montré
Opción - A
Aparecerá
29
29DL
2
Diagonal
Brace
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
Renfort di-
agonal de porte
11097
(X2)
11097
11097
FRONT
AVANT FRENTE
Diagonal
Brace
(X2)
FRONT
AVANT
FRENTE
OPTION-A
OPTION-B
11097
11097
30
30DL
2
Panel
Wall
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
Panneau
mural
11102
11102
11102
Panel de
pared
(X8)
11094
11094
11102 11102
11093 11093
OPTION - A
SHOWN
OPTION - A
Montré
Opción - A
Aparecerá
31
31DL
2
Wall
Trim
Step 4 / Étape 4 / Paso 4
Garniture
de mur
11100
Contramarco
de pared
(X2)
11100
11100
11100
11100
OPTION - A
SHOWN
OPTION - A
Montré
OPCIÓN - A
Aparecerá
32
32DL
2
Channel
Lid End
Step 5 / Étape 5 / Paso 5
Extrémité de
longeron d’abattant
11099
Tapa del extremo
de canaleta
(X2)
11099
1
Channel Lid
Front-Rear
Longeron arrière
avant du couvercle
11098
Tapa trasera del-
antera de canaleta
11099
11098
11099
11099
60H
60H
2
60H
Lid Corner
Cap
Lid Coin bouchon
Tapa de esquina
(X2)
LARGE HOLES IN CHANNEL
FACE DOWN
GROS TROU DANS LONGERONS
DIRIGÉS VERS LE BAS
LOS ORIFICIO GRANDES DE LAS CANALETA
DEBEN MIRAR HACIA ABAJO
11098
33
33DL
1
Panel Lid
Step 5 / Étape 5 / Paso 5
Panneau de
couvercle
11101
Tapa del panel
(X2)
1
Channel Lid
Front-Rear
Longeron arrière
avant du couvercle
11098
Tapa trasera del-
antera de canaleta
11101
11098
2
60H
Lid Corner
Cap
Lid Coin bouchon
Tapa de esquina
(X2)
11101
LARGE HOLES IN CHANNEL FACE
DOWN
GROS TROU DANS LONGERONS DIRIGÉS
VERS LE BAS
LOS ORIFICIO GRANDES DE LAS CANALETA
DEBEN MIRAR HACIA ABAJO
11098
60H
60H
OPCIONES DE ANCLAJE...
Se DEBE anclar todo el tirante del piso cuando la estructura está erguida.
A continuación, se recomiendan formas de anclaje.
Anclar la estructura
Arrow Anchoring Kit: (Modelo n.º AK100 o 68383)
Recomendado para usarlo con bases de concreto.
Contiene: Refuerzos de esquinero, ganchos de perímetro,
accesorios para montaje, broca de 1/4” para mampostería e
instrucciones de instalación.
Anclaje en concreto:
1. Para losas o cimientos de concreto o bloques de patio.
Utilice tirafondos de 6 mm x 51 mm (1/4” x 2”).
2. Para un poste de anclaje de concreto, vertido después
de erigir el cobertizo: utilice tirafondos de 6 mm x 152 mm
(1/4” x 6“).
Anclaje en madera o poste:
Utilice tornillos para madera de 6 mm (1/4”). Los tirantes ya
vienen con agujeros de 6 mm (1/4”) de diámetro para facilitar
un buen anclaje.
1. 2.
En este momento, ancle la estructura. Consulte más abajo los detalles del anclaje.
Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo
con estas instrucciones y con las reglamentaciones vigentes.
IMPORTANTE:
Se puede comprar un kit de anclaje en línea en www.arrowsheds.com
Consulte la página de accesorios para obtener más detalles.
SP-36DL
1.
2.
38
PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN...
Protección exterior:
Para un acabado de larga duración, limpie la superfi cie exterior y coloque cera para automóviles. Le recomendamos que la
lave con una solución de jabón suave. NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo. Se recomienda rmemente utilizar
periódicamente una cera para automóviles en aerosol en el exterior si se encuentra en una región de clima costero o de mucha
humedad.
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento de
químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y herbicidas,
de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
NO GUARDE QUÍMICOS PARA PISCINAS EN EL COBERTIZO; ESTO ANULA LA GARANTÍA
Las precauciones de protección contra el óxido pueden ayudarlo a evitar que se desarrolle óxido o a detenerlo tan pronto
aparezca.
• Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
• Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos y hojas que podrían acumularse y retener
la humedad. Estos pueden causar daño doble porque emiten ácido mientras se descomponen.
• Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible. Asegúrese de que el
exterior no tenga humedad, aceites o mugre y entonces aplique una capa pareja de pintura para retoques de alta calidad.
• Varios fabricantes de pintura ofrecen productos para el tratamiento y la cobertura de óxido. Si aparece óxido en la superfi cie
del cobertizo, le recomendamos que trate dichas áreas lo antes posible, siguiendo las instrucciones del proveedor de pintura
de su elección.
• Nuestro departamento de servicio de atención al cliente puede ofrecerle la fórmula del color de pintura para que coincida con
el color del cobertizo. Además tenemos pintura para retoques disponible para reparar pequeñas muescas o rayones.
Techo:
Mantenga el techo sin hojas y nieve. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar la estructura haciéndola insegura.
En los países donde cae nieve, hay disponibles kits de refuerzo del techo para la mayoría de las estructuras Arrow a n de
agregar protección contra la excesiva acumulación de nieve.
General:
• Una lámina plástica (barrera contra el vapor) puesta debajo de un área completa del piso puede disminuir la condensación.
• Lave los números de piezas grabados con tinta en los paneles con revestimiento usando agua y jabón.
• Puede usarse sellado de silicona para crear sellos herméticos en toda la estructura.
Conserve estas instrucciones de montaje y el manual del propietario
para referencia futura.
Tenga en cuenta que el fabricante no puede ser responsable de ninguna consecuencia a causa de estructuras que no hayan
sido instaladas conforme estas instrucciones o por daños ocasionados por el clima o actos de Dios.
SP-31BZ
41
/