Arrow SBS64 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Gloves must be worn
at all times to reduce
risk of injury!
Owner’s Manual
& Assembly Guide
EN,FR,SP-01LX
732920422
Nominal Size
6’ x 4’
BUILDING DIMENSIONS
* See Inside for Detailed Safety Information.
Size rounded off to the nearest foot
Exterior Dimensions
(Roof Edge to Roof Edge)
Width Depth Height
Interior Dimensions
(Wall to Wall)
Width Depth Height
Door
Opening
Width Height
Approx.
Size
Storage
Area
6’ x 4’ 21 Sq. Ft. 131 Cu. Ft. 80” 45 11/16” 77 5/16” 72 3/8” 41 15/16” 77” 30 3/4” 69 1/8”
1,8 m x 1,2 m 2,0 m2 3,7 m3203,2 cm 116,1 cm 196,4 cm 183,8 cm 106,5 cm 195,6 cm 78,1 cm 175,5 cm
For proper base construction see page 12
Base
Size
75 1/8” x 44 11/16”
190,8 cm x 113,5 cm
SBS64Model No.
arrowshed.com
Visit our website for compatible accessories
ShelterLogic.com
/
product-registration
Register • Enregistrer • Regístrate
Steel Shed Steel Shed
FR,SP-02LX
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
* Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada.
Se deben usar guantes
en todo momento para
reducir el riesgo de
lesiones.
precaución
bordes fi losos
Manual del propietario
e instrucciones de ensamblaje
Las medidas están redondeadas en pies
Dimension arrondie au pied le plus proche
Taille de
la base
Tamaño
básico
2
Dimensions extérieures
(de bordure de toit à bordure de toit)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur Hauteur
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
6’ x 4’ 21 Sq. Ft. 131 Cu. Ft. 80” 45 11/16” 77 5/16” 72 3/8” 41 15/16” 77” 30 3/4” 69 1/8”
1,8 m x 1,2 m 2,0 m2 3,7 m3203,2 cm 116,1 cm 196,4 cm 183,8 cm 106,5 cm 195,6 cm 78,1 cm 175,5 cm
Dimensiones exteriores
(borde a borde del techo)
Ancho Profundidad Altura
Dimensiones interiores
(pared a pared)
Ancho Profundidad Altura
Abertura de
la puerta
Ancho Altura
Tamaño
aproximado
Área de
almacenaje
6’ x 4’ 21 Sq. Ft. 131 Cu. Ft. 80” 45 11/16” 77 5/16” 72 3/8” 41 15/16” 77” 30 3/4” 69 1/8”
1,8 m x 1,2 m 2,0 m2 3,7 m3203,2 cm 116,1 cm 196,4 cm 183,8 cm 106,5 cm 195,6 cm 78,1 cm 175,5 cm
arrowshed.com
Visitez notre site Web pour des accessoires compatibles
arrowshed.com
Para accesorios compatibles, visite nuestro sitio web
75 1/8” x 44 11/16”
190,8 cm x 113,5 cm
75 1/8” x 44 11/16”
190,8 cm x 113,5 cm
3
Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
EN,FR,SP-04HN
Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.
CAUTION /
Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
ATTENTION / PRECAUCIONES
Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.
Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier
estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making
construction diffi cult and unsafe.
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que
hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura
esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.
NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
Watch the Weather Closely
Suivre la météo avec attention
Observe el clima atentamente
Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
4
EN,FR,SP-05HN
The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
ENSAMBLAR /
Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.
Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.
Laissez suffi samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.
Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN
DO NOT use power washing to clean your shed.
NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.
NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.
Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento
de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y
herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
Las precauciones de protección contra el óxido
Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
Keep roof, base perimeter and door free of debris.
Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.
Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.
5
HARDWARE LIST EN,FR,SP-05LX
The fasteners used in each step are shown actual size at the top of each page. If you are unsure which
fastener to use, hold it up to the picture and use the one that matches.
LISTE DE LA VISSERIE
LISTA DE PIEZAS
165103 Hex Nut (#8-32) / Écrou hexagonal (8-32) / Tuerca hexagonal (N.º 8-32) 63
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty. Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza
Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
265923 Small Bolt (#8-32 x 3/8) (10 mm) / Petit boulon (8-32 x 3/8) (10 mm) / Perno
pequeño color arena (N.º 8-32 x 3/8) (10 mm) 63
365004 Small Screw (#8AB x 5/16) (8 mm) / Petite vis (8AB x 5/16) (8 mm) / Tornillo
pequeño color arena (N.º 8AB x 5/16) (8 mm) 266
Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page. En
cas de doute sur le type de visserie à utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui correspond.
Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño real en la parte superior
de cada página. Si no está seguro de qué tornillo o perno de usar, compárelo con la imagen y use el que
coincida con ella.
6
HARDWARE LIST EN,FR,SP-06LX
LISTE DE LA VISSERIE
LISTA DE PIEZAS
466718 Hinge / Charnière / Bisagra 4
566715 Door Handle / Piognee gauche / Manija de puerta 1
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty. Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza
Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
660H Corner Cap / Coin bouchon / Tapa de esquina 4
766720 Padlock Eyelet / Oeillet de cadenas / Ojete de candado 2
14 11137 Mounting Plate / Plaque de montage / Placa de montaje 2
866808 1
966721 U-Nut (Door Clip) / U-Nut (attache de la porte) / U-tuerca (Clip de la
puerta) 8
10 66646 Washer Sheet / Plaque de rondelles / Plancha de arandelas 3
11 2
66870 Plastic Trim / Bordure plastique / Perfi l de plástico
12 3
66871 Plastic Corner Trim / Bordure d’angle plastique / Perfi l esquinero de
plástico
13 4
66866 Door Closure Clip / Attache de la porte / Clip de la puerta
Latch Spring / Verrou à ressort inférieur / Resorte Pin
15 30028 Nameplate / Plaque signalétique / Placa de identifi cación 1
16 66775 2
Plug (Door Color) / Bouchon (Couleur de la porte) / Tapón (Color de la
puerta)
6
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty.
7
EN,FR,SP-07LX
Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES
ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
18 11114 2
19 11115 Splice Post / Panneau de jonction / Poste de empalme 4
20 11116 6
21 11117 15
22 11118 10
27 80137 1
28 11124 2
29 11125 2
24 11120 1
17 11113 4
26 11122 1
30 11126 2
23 11119 5
25 80135 1
31 11127 2
Front/Rear Floor Frame / Cadre de plancher avant/arrière / Tirante
del entramado delantero/trasero del piso
Side Floor Frame /
Cadre de plancher latéral
/ Tirante lateral del
piso
Corner Post / Panneau d’angle / Poste esquinero
Wall Panel / Panneau de mur / Panel de la pared
Side Panel / Latérale Panneau / Panel lateral
Front Wall Panel / Frontale panneau de mur / Delantero panel de
pared
Right Door Jamb Top / Jambage de porte droit supérieur / Jamba
superior de puerta derecha
Right Door Jamb Bottom / Jambage de porte droit inférieur /
Jamba inferior de puerta derecha
Left Door Jamb Top / Jambage de porte gauche supérieur /
Jamba superior de puerta izquierda
Left Door Jamb Bottom / Jambage de porte gauche inférieur /
Jamba inferior de puerta izquierda
Header / Traverse frontale / Dintel frontal
Rear Wall Angle / Cornière arrière / Ángulo de la pared trasera
Side Wall Angle / Cornière latérale / Ángulo de la pared lateral
Gable Angle / Pignon Cornière / Ángulo Gablete
6
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty.
8
EN,FR,SP-08LX
Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES
ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
33 11129 2
34 11130 2
35 11131 4
36 11132 2
37 11133 2
42 11140 1
43 11141 2
44 11142 2
39 11135 3
32 11128 2
41 11139 4
45 11143 2
38 11134 1
40 11138 4
46 11144 2
Corner Splice Angle / Cornière de raccordement d’angle / Ángulo
empalme esquinero
Door Jamb Support / Support de jambage de porte / Soporte de
la jamba de puerta
Header Front / Traverse frontale / Dintel frontal
Roof Channel Right / Canal de toit droit / Canal de techo derecho
trasera
Fascia Trim / Garniture de toit / Moldura de la fascia
Door Panel / Panneau porte / Panel puerta
Door Panel / Panneau porte / Panel puerta
Door Panel, Half / Porte panneau Moitié / Panel de la puerta,
mitad
Horizontal Door Brace /
Renfort horizontal de porte
/ Abrazadera
horizontal de la puerta
Vertical Door Brace / Renfort de porte verticale / Abrazadera ver-
tical de la puerta
Vertical Door Brace / Renfort de porte verticale / Abrazadera ver-
tical de la puerta
Door Astragal / Astragale de porte / Astrágalo de puerta
Diagonal Door Brace / Renfort diagonal de porte / Abrazadera
diagonal de la puerta
Right Gable / Pignon droit / Gablete derecho
Roof Channel Left / Canal de toit gauche / Canal de techo izqui-
erdo
6
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty.
9
EN,FR,SP-09LX
Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES
ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
48 11146 1
49 80131 1
50 80133 1
51 11136 2
52 11019 2
47 11145 5
Stud Splice / Canal de jonction / Panel de cubierta derecha
Channel Splice / Canal de jonction / Panel de cubierta derecha
Roof Panel / Panneau de toit / Panel del techo
Right Roof Panel / Panneau de toit droit / Panel del techo derecho
Left Gable / Pignon gauche / Gablete izquierdo
Left Roof Panel / Panneau de toit gauche / Panel del techo
izquierdo
10
EN,FR,SP-10LX
ASSEMBLY BY KEY NO. PIÈCES PAR N° DE REPÈRE
MONTAJE POR N.º DE REFERENCIA
24
27
29
25
23
20
20
28
26
19
20
20
20
20
21
22
23
23
23
23 28
29
39
39
39
40
40
40
40
51 51
17
17
17
17
18
18
19
19
19
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
22
22
22
14 14
11
EN,FR,SP-11LX
ASSEMBLY BY KEY NO. PIÈCES PAR N° DE REPÈRE
MONTAJE POR N.º DE REFERENCIA
31
31
32
32
33
33
34
34
35
35
35
35
36
36
37
37
38
41
41
41
41
42
43
43
44
44
45 45
46
46
47 47 47 47 47
48
50
49
52
52
30
30
6
12
EN,FR-12LX
CONSTRUCTING A FOUNDATION CONSTRUIRE UNE FONDATION
Wood Platform / Plateforme en bois Concrete Slab / Dalle en ton
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
75 1/8”
190,8cm
44 11/16"
113,5cm
* IMPORTANT *
The base MUST be fl at and level to provide adequate support for your building, otherwise the PRE-DRILLED HOLES WILL
NOT ALIGN AND IT CANNOT BE ASSEMBLED. No matter which of the options below you choose for a base, an ARROW
ANCHORING KIT is recommended as an eff ective method of properly securing your building after assembly is complete.
OPTION 1: Build directly on the ground
OPTION 2: Wood Platform
NOTE: Pressure Treated Lumber must NOT be used where it will make contact with your storage building. The properties of Pressure
Treated Lumber will cause accelerated corrosion. If Pressure Treated Lumber comes in contact with your storage building your
warranty will be voided. The platform should be level and fl at (free of bumps, ridges, etc.) to provide good support for the building.
The necessary materials may be obtained from your local lumber yard.
OPTION 3: Concrete Slab
The slab should be at least 4" (10,2 cm) thick.
* IMPORTANT *
La base DOIT être plate et de niveau pour fournir un support adéquat à votre bâtiment, sinon les trous PRÉ-PERCÉS
NE S'ALIGNERONT PAS ET ILS NE POURRONT PAS ÊTRE ASSEMBLÉS. Quelque que soit l’option ci-dessous
choisie pour la base, un NÉCESSAIRE D’ANCRAGE ARROW est recommandé pour amarrer solidement l’abri une fois
que le montage est terminé.
OPTION 1 : Construire à même le sol
OPTION 2 : Plateforme en bois
REMARQUE : Ne PAS utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue
à accélérer la corrosion. Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour eff et d’annuIer la garantie. La plateforme
doit être plate et de niveau (sans bosses, arêtes, etc.) afi n d’off rir un bon support à l’abri. Les matériaux nécessaires peuvent s’obtenir
auprès d’un fournisseur de bois d’oeuvre local.
OPTION 3 : Dalle en béton
La dalle doit avoir au moins 4 "(10,2 cm) d'épaisseur.
75 1/8”
190,8cm
44 11/16"
113,5cm
6
13
SP-13LX
Plataforma de Madera Losa de Hormigón
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
* IMPORTANTE *
La base DEBE ser plana y nivelada para proporcionar el soporte adecuado para su edifi cio; de lo contrario, los AGUJEROS
PRETALADRADOS NO SE ALINEARÁN Y NO SE PUEDEN MONTAR. Independientemente de las siguientes opciones
que elija como base, se recomienda un KIT DE SUJECIÓN ARROW como método efi caz para sujetar adecuadamente su
cobertizo después de terminar el ensamblaje.
OPCIÓN 1: Construir directamente en el suelo
OPCIÓN 2: Plataforma de madera
NOTA: La madera tratada a presión NO debe usarse donde haga contacto con su edifi cio de almacenamiento. Las propiedades de
la madera tratada a presión causarán corrosión acelerada. Si la madera tratada a presión entra en contacto con su edifi cio de
almacenamiento, su garantía quedará anulada. La plataforma debe estar nivelada y plana (libre de golpes, crestas, etc.) para
proporcionar un buen soporte para el edifi cio. Los materiales necesarios se pueden obtener de su aserradero local.
OPCIÓN 3: Losa de hormigón
La losa debe tener al menos 4 “(10,2 cm) de espesor.
CONSTRUYENDO UNA FUNDACIÓN
75 1/8”
190,8cm
44 11/16"
113,5cm
75 1/8”
190,8cm
44 11/16"
113,5cm
12
Do NOT fasten your Floor Frames to your
Base at this time. You will anchor your
building after it is erected.
EN,FR,SP-14LX
14
1: FLOOR FRAME CADRE DE PLANCHER
MARCO DE PISO
65004 8 11114 2
11113
11114
NOTES:
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
Measure diagonally from corner to corner.
When diagonal measurements are equal,
the Frame is square.
REMARQUES:
Ne PAS attacher les éléments de cadre de
plancher à la base à ce stade. L’abri sera
ancré une fois qu’il est assemblé.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS
d’équerre et de niveau pour que les trous
s’alignent correctement.
NOTAS:
NO fi je los tirantes del piso a la base en este
momento. Anclará la estructura después de
que esté erguida.
El tirante del piso debe estar TANTO
cuadrado COMO nivelado o los orifi cios
no se alinearán correctamente.
X4
65004
Mesurer en diagonale d'un coin à l'autre.
Lorsqu’elles sont égales, le cadre de
plancher est d’équerre.
Mida diagonalmente de esquina a esquina.
Cuando las medidas diagonales son iguales,
el tirante está cuadrado.
11113 4
FRONT
AVANT
FRENTE
65103
65923 65103 8
11113
11113
11113
11113
73 7/16” 186,6 cm
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
11113
11114
11113
11113
11113 11114
65923
EN,FR,SP-15LX
15
2: BOTTOM WALL ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE PAROI BASSE
ENSAMBLE DE PARED INFERIOR
65004 12 80137 1
80135 1
65004 66646 2 11115 2 11116 3 11119 2
65004
66646
80135
80137
11119
11119
11119
11119
11115
11115
11116
11116
11116
65004
FRONT
AVANT
FRENTE
FRONT
AVANT
FRENTE
EN,FR,SP-16LX
16
2: BOTTOM WALL ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE PAROI BASSE
ENSAMBLE DE PARED INFERIOR
65004 8 11117 6
65004
FRONT
AVANT
FRENTE
11118 2
11118
11118
11118
11118
11117
11117
11117
11117
11117
11117
11117
11117
NOTE: REMOVED (2)
11119 FRONT WALL
PANELS FOR CLARITY
11119
11119
NOTA: 2 PANNEAU AVANT
11119 SUPPRIMÉS POUR
PLUS DE CLARTÉ
NOTA: ELIMINADOS (2)
PANELES DE PARED FRONTAL
11119 PARA MAYOR CLARIDAD
FRONT
AVANT
FRENTE
EN,FR,SP-17LX
17
2: BOTTOM WALL ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE PAROI BASSE
ENSAMBLE DE PARED INFERIOR
65004 32
65004
FRONT
AVANT
FRENTE
11118 2
NOTE: REMOVED (2)
11119 FRONT WALL
PANELS FOR CLARITY
NOTA: 2 PANNEAU AVANT
11119 SUPPRIMÉS POUR
PLUS DE CLARTÉ
NOTA: ELIMINADOS (2)
PANELES DE PARED FRONTAL
11119 PARA MAYOR CLARIDAD
11118
11118
11117
11117
11117
11117
11118
11118
11118
11118
FRONT
AVANT
FRENTE
11117
11117
EN,FR,SP-18LX
18
2: BOTTOM WALL ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE PAROI BASSE
ENSAMBLE DE PARED INFERIOR
65004 8
65004
FRONT
AVANT
FRENTE
11118
11118
EN,FR,SP-19LX
19
3: TOP WALL ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE PAROI HAUTE
ENSAMBLE DE PARED SUPERIOR
65004
11136 2
11135 3
65004 66646 12 11115 2
11116 3
11137 2
65923 65103 4
65004 4
x3
x2
11116
11135
11115
11136
11137
1
2
3
NOTE: DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME
4
47 5/8” 120,9 cm
66646
65004
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI
NOTA: NO TENSIONE EN ESTE MOMENTO
65103
65923
EN,FR,SP-20LX
20
3: TOP WALL ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE PAROI HAUTE
ENSAMBLE DE PARED SUPERIOR
65004
65004 66646 12 65923 65103 4
66646 65923
FRONT
AVANT
FRENTE
65923 66646 65103 6 11122 1
11120 1
11122
11120
11122
80137
INSIDE
11120
80135
NOTE: TIGHTEN AT THIS TIME
Splice Post Assembly
Corner Post Assembly
Corner Post Assembly
65103
Assemblage des poteaux d’angle
Montaje del poste de la esquina Assemblage des poteaux d’épissure
Montaje del poste de empalme Assemblage des poteaux d’angle
Montaje del poste de la esquina
NOTA: SERRER À CE MOMENT
NOTA: APRIETE ENESTE PASO
65923
66646
65103
DEDANS
INTERIOR
INSIDE
DEDANS
INTERIOR
INSIDE
DEDANS
INTERIOR
INSIDE
DEDANS
INTERIOR
FRONT
AVANT
FRENTE
EN,FR,SP-21LX
21
3: TOP WALL ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE PAROI HAUTE
ENSAMBLE DE PARED SUPERIOR
65923 65103 11 65923 66646 65103 4 11125 2
11124 2
65923
66646
65923
FRONT
AVANT
FRENTE
11125
11125
11124
11124
11125
11124
11124
11125
11125
71 3/4” (182,2 cm)
71 7/8” (182,6 cm)
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
65103
66646
65103
FRONT
AVANT
FRENTE
65923
65103
65923
65103
11125 11125
11124 11124
EN,FR,SP-22LX
22
3: TOP WALL ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE PAROI HAUTE
ENSAMBLE DE PARED SUPERIOR
65004
FRONT
AVANT
FRENTE
65004 12 11119 3
11119
11119
11119
11119
11119
11119
11119
11119
FRONT
AVANT
FRENTE
EN,FR,SP-23LX
23
3: TOP WALL ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE PAROI HAUTE
ENSAMBLE DE PARED SUPERIOR
65004
FRONT
AVANT
FRENTE
65004 48 11117 9 11118 3
11118
11118
11118
11117
11117
11117
11117
11117
11117
11117
11117
11117
11118
11118
11117
11117
11118
11118
11118
11117
11117
11117
11117
11117
11117
11117
11117
11117
NOTE: REMOVED (3)
11119 FRONT WALL
PANELSFOR CLARITY
FRONT
AVANT
FRENTE
NOTE: 3 PANNEAUX AVANT
11119 SUPPRIMÉS POUR
PLUS DE CLARTÉ
NOTA: ELIMINADOS (3)
PANELES DE PARED
FRONTAL 11119 PARA
MAYOR CLARIDAD
NOTE: REMOVED (3)
11119 FRONT WALL
PANELSFOR CLARITY
NOTE: 3 PANNEAUX AVANT
11119 SUPPRIMÉS POUR
PLUS DE CLARTÉ
NOTA: ELIMINADOS (3)
PANELES DE PARED
FRONTAL 11119 PARA
MAYOR CLARIDAD
EN,FR,SP-24LX
24
3: TOP WALL ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE PAROI HAUTE
ENSAMBLE DE PARED SUPERIOR
65004
FRONT
AVANT
FRENTE
65004 12 11118 3
11118
11118
11118
11118
11118
11118
11118
11118
FRONT
AVANT
FRENTE
EN,FR,SP-25LX
25
4: GABLE ASSEMBLY ASSEMBLAGE PIGNON
ENSAMBLE DE GABLETE
65004
FRONT
AVANT
FRENTE
11126 2
65004 66646 665923 66646 65103 6 11140 1 80131 1 11127 2
11140
11126
11126
80131
11140
80131
11127
11127
FRONT
AVANT
FRENTE
FRONT
AVANT
FRENTE
FRONT
AVANT
FRENTE
65004
65004
65004
65923
65103
66646
65103
6592366646
65103
EN,FR,SP-26LX
26
4: GABLE ASSEMBLY ASSEMBLAGE PIGNON
ENSAMBLE DE GABLETE
FRONT
AVANT
FRENTE
65004 4
Gable Right Assembly
Gable Left Assembly
11126
11118
11116
11126
11118
11120
11126
11118
11116
11126
11118
11116
65004
65004
FRONT
AVANT
FRENTE
Assemblage Pignon droit
Assemblage Pignon gauche
Ensamble del gablete derecho
Ensamble del gablete izquierdo
EN,FR,SP-27LX
27
4: GABLE ASSEMBLY ASSEMBLAGE PIGNON
ENSAMBLE DE GABLETE
FRONT
AVANT
FRENTE
65103
65004 865004 66646 465923 66646 65103 2 11141 2
11141
11141
11141
11141
11141
11141
FRONT
AVANT
FRENTE
65923
66646
66646
65004
65004
EN,FR,SP-28LX
28
5: ROOF PRE-ASSEMBLY PRÉ-ASSEMBLAGE DU TOIT
PREENSAMBLAJE DEL TECHO
65004 66646 4
66646
65004
11142 2 11143 2 11019 2
11019
12"
30,5 cm
11019
11143
11142
11019
11143
11142
11019
11142
11019
11142
11143
x2
x2
79 11/16” 202,4 cm
66646
65004
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
EN,FR,SP-29LX
29
5: ROOF PRE-ASSEMBLY PRÉ-ASSEMBLAGE DU TOIT
PREENSAMBLAJE DEL TECHO
65004 66646 4
66646
65004
80133 1 11145 5
65004 4 11146 1 11144 2 60H 4
80133
11146
80133
11146
11145
80133
11146
11144
11144
11145 11145 11145 11145
60H
60H
60H
60H
11142+11019+11143
11142+11019+11143
65004
LARGE HOLES IN
CHANNELS FACE DOWN
GROS TROUS DANS
LONGERONS DIRIGÉS VERS
LE BAS
LOS ORIFICIOS GRANDES
DE LAS CANALETAS DEBEN
MIRAR HACIA ABAJO
EN,FR,SP-30LX
30
6: DOOR PRE-ASSEMBLY
65004 4
65004
PRÉ ASSEMBLAGE PORTE
PREMONTAJE DE LA PUERTA
2
11133 2
11132 1
66715 8
66721
1
66720
SIDE VIEW
Vue latérale
Vista lateral
11132
11133
66721 (2X)
66721 (2X)
66715
66715
11132
x2
11132
66720
11132
66720
65004
SIDE VIEW
Vue latérale
Vista lateral
EN,FR,SP-31LX
31
6: DOOR PRE-ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PORTE
PREMONTAJE DE LA PUERTA
2
11128 2
11129 2
11130 4
11131
11128
11129
11131
11131
11130
x2
EN,FR,SP-32LX
32
6: DOOR PRE-ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PORTE
PREMONTAJE DE LA PUERTA
2
11139 1
66808
65004 66646 11
65004 5 30028 1
2 2
65004
66646
FRONT
AVANT
FRENTE
BACK
DOS
POSTERIOR
11139
11139
66808
FRONT
AVANT
FRENTE
30028
65004
65004
66646
65004
66646
11132+66715
11133+(4)66721
EN,FR,SP-33LX
33
6: DOOR PRE-ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PORTE
PREMONTAJE DE LA PUERTA
2
11139 1
11134
65004 66646 15
65004 3
65004
66646
FRONT
AVANT
FRENTE
BACK
DOS
POSTERIOR
11132+66720
66775 2
Plug (Door Color)
Bouchon (Couleur de la porte)
Tapón (Color de la puerta)
11139
11139
11134
11134
FRONT
AVANT
FRENTE
11133+(4)66721
66775
65004
66646 65004
65004
66646
65004
66646
EN,FR,SP-34LX
34
7: ROOF/DOOR/TRIM DE TOIT / PORTE / GARNITURE
DEL TECHO / PUERTA / MOLDURA
2
11138 4
66718
65923
65923 65103 10
11138 11138
11138
66718
11138
66718
11138
66718
66718
66718
LOOSEN BOLT UNTIL DOOR JAMB
SUPPORT AND HINGE ARE SECURED.
69 11/16” 177,0 cm
65103
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
BACK
DOS
POSTERIOR
DESSERREZ LE BOULON JUSQU’À CE QUE LE SUPPORT DU
MONTANT DE PORTE ET LA CHARNIÈRE SOIENT BIEN FIXÉS.
AFLOJE EL PERNO HASTA QUE EL SOPORTE DE LA
PUERTA Y LA BISAGRA ESTEN ASEGURADOS.
65923
65103
EN,FR,SP-35LX
35
7: ROOF/DOOR/TRIM DE TOIT / PORTE / GARNITURE
DEL TECHO / PUERTA / MOLDURA
2
11138 1
66720
65923
65923 65103 8
65103
Finished Length
Longueur fi nie
Longitud terminada
4
66866
11138 11138
11138
11138
11138
66720
66720
11138
66866
66866
66866
66866
66866
66866
69 11/16” 177,0 cm
BACK
DOS
POSTERIOR
65923
65103
EN,FR,SP-36LX
36
7: ROOF/DOOR/TRIM DE TOIT / PORTE / GARNITURE
DEL TECHO / PUERTA / MOLDURA
65004 66646 16
65004 8
65004
66646
FRONT
AVANT
FRENTE
65004
An Awl may be used to help align holes that are only
slightly misaligned. Take care not to bend or warp
the metal, and always practice proper tool safety.
Un poinçon peut être utilisé pour faciliter l’alignement des trous
qui ne sont que légèrement décalés. Veiller à ne pas plier ou ni
déformer le métal et à toujours utiliser l’outillage avec prudence.
Se puede utilizar un punzón para ayudar a alinear los orifi cios
que están levemente desalineados. Tenga cuidado de no
doblar ni combar el metal y siempre practique la seguridad de
herramientas correcta.
Roof Assembly
Assemblage du toit
Ensamblaje del techo
Door Assembly
Porte assemblée
Ensamblaje de la puerta
Door Assembly
Porte assemblée
Ensamblaje de la puerta
EN,FR,SP-37LX
37
7: ROOF/DOOR/TRIM DE TOIT / PORTE / GARNITURE
DEL TECHO / PUERTA / MOLDURA
2
66870 3
66871
66871
66871
66871 66870
66870
ANCHORING OPTIONS EN,FR,SP-48HK
If you have swing doors, they must hang and swing level before anchoring building.
Anchor your building at this time. Use approprate 1/4”
(6mm) X minimum 1 1/2” (38,1mmm) length hardware.
Please take a moment to ensure that the building is installed in accordance
with these instructions and with all applicable regulations.
• The entire fl oor frame MUST be securely anchored once the building is erected.
38
OPTIONS D’ANCRAGE
* IMPORTANT *
* IMPORTANT *
Si l’abri comporte des portes battantes, vérifi er qu’elles sont accrochées de niveau et pivotent
librement avant d’ancrer l’ouvrage.
Ancrez votre bâtiment en ce moment. Utilisez une longueur appropriée de 1/4 po (6 mm) X 1
1/2 po (38,1 mm) Matériel.
Veiller à bien s’assurer que l’abri est installé conformément aux présentes instructions et à
toute la réglementation en vigueur.
• Le cadre de plancher entier doit IMPÉRATIVEMENT être solidement ancré une fois que l’abri
est assemblé.
OPCIONES DE ANCLAJE
Si tiene puertas vaivén, estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el
cobertizo.
Ancle su edifi cio en este momento. Use una herramienta apropiada de 1/4 “(6 mm) X 1 1/2”
(38,1 mm) de longitud.
Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo con estas
instrucciones y con las reglamentaciones vigentes.
• Se DEBE anclar todo el tirante del piso cuando la estructura está erguida.
* IMPORTANTE *
Anchor your building at this time. Use appropriate 1/4”(6mm) X 1 1/2”(38,1mm) length
hardware.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Arrow SBS64 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas