Arctic Cove MBF0181 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V BUCKET TOP MISTING FAN
VENTILATEUR BRUMISATEUR À
RÉSERVOIR SUR LE DESSUS DE 18 V
VENTILADOR CON CUBO PARA
ROCIADO DE 18 V
MBF018
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Important Safety Instructions ..........2-3
Symbols ..............................................4
Assembly ............................................ 5
Operation .........................................5-6
Maintenance ....................................... 7
Troubleshooting ..................................7
Illustrations ...................................... ii-v
Parts Ordering/Service ........Back page
Instructions importantes
concernant la sécurité ....................2-3
Symboles ............................................4
Assemblage ........................................5
Utilisation .........................................5-6
Entretien .............................................7
Dépannage .........................................7
Illustrations ...................................... ii-v
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
Instrucciones de seguridad
importantes .....................................2-3
Símbolos ............................................4
Armado ............................................... 5
Funcionamiento ...............................5-6
Mantenimiento ....................................7
Corrección de problemas ................... 7
Ilustraciones .................................... ii-v
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
****************
TABLE DES MATIÈRES
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
COMPATIBLE WITH RYOBI ONE+
COMPATIBLE AVEC ONE+ DE RYOBI
COMPATIBLE CON RYOBI ONE+
COMPATIBLE WITH ARCTIC COVE 18V BATTERIES
COMPATIBLE AVEC TOUS LES PRODUITS DE 18 V DE ARCTIC COVE
COMPATIBLE CON TODOS LOS PRODUCTOS ARCTIC COVE DE 18 V
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver
todas las figuras a las que se hace referencia
en el manual del operador.
iii
MBF018
FRONT VIEW/
VUE DE AVANT/VISTA FRONTAL
BACK VIEW/
VUE ARRIÈRE/ VISTA POSTERIOR
A - LOW/OFF/HIGH fan switch [interrupteur LOW (FAIBLE)/OFF
(arrêt)/HIGH (élevé), interruptor BAJA/APAGADO/ALTA del
ventilador]
B - Pump ON/OFF switch (interrupteur marche/arrêt de pompe,
interruptor de encendido/apagado de bomba)
C - Intake tube (tube d’admission, tubo de nebulización)
D - Garden hose connector (raccord du boyau d’arrosage, conector
de la manguera de jardín)
A
E - Battery compartment (compartiment de piles, compartimiento
de baterías)
F - Misting nozzles (buses de vaporisation , boquilla para rociar )
G - Intake tube storage (rangement du tube d’admission,
almacenamiento del tubo de nebulización)
B
C
E
F
F
D
G
iv
A - Compartment latch (loquet
de compartiment, pestillo de
compartimiento)
B - Battery port (logement de piles,
receptáculo de las baterías)
C - Battery pack (bloc-piles, paquete de
baterías)
D - Latches (loquets, pestillos)
E - Battery compartment (compartimiento
de batería)
F - Battery compartment cover (couvercle
du compartiment des piles, tapa del
compartimiento de la batería)
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
D
D
ADJUST FROM -15° TO 45°
AJUSTER DE -15° À 45°
AJUSTE DE -15° A 45°
A - 5-Gallon bucket [seau de 18,93 l (5 gal.),
balde de 18,93 l (5 gal.)]
B - Intake tube (tube d’admission, tubo de
nebulización)
PLACE FAN ON TOP
OF 5-GALLON BUCKET
DÉPOSER LE VENTILATEUR SUR UN
SEAU DE 18,9 L (5 GAL)
COLOQUE EL VENTILADOR EN LA
PARTE SUPERIOR DE UN CUBO
DE 18,9 LITROS (5 GALONES)
A
B
Fig. 1
LOW/OFF/HIGH SWITCH
(COMMUTATEUR DE BASSE/ARRÊT/
ÉLEVÉE, INTERRUPTOR DE BAJO/
APAGADO/ALTO/)
A - LOW speed ( I ) [basse vitesse ( I ),
velocidad baja ( I )]
B - OFF ( O ) [arrêt ( O ), apagado ( O )]
C - HIGH speed (
II
) [élevée vitesse (
II
),
velocidad alto (
II
)]
PUMP ON/OFF SWITCH
(INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE
POMPE, INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO DE BOMBA)
D - OFF ( O ) [arrêt ( O ), apagado ( O )]
E - ON ( I ) [marche ( I ), encendido ( I )]
E
D
C
E
A
B
A
B
C
F
E
v
Fig. 7
A
B
A - Filter cover (couvercle filtre, cubierta
filtro)
B - Filter (filtre, filtro)
A - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de
latón)
A
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 8
A - Garden hose connector (raccord du
boyau d’arrosage, conector de la
manguera de jardín)
B - Garden hose (tuyau d’arrosage,
manguera de jardín)
A
B
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
Los niños podrían caer en los cubos y ahogarse.
Mantenga a los niños lejos de los cubos, incluso cuando
tienen una pequeña cantidad de líquido.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el producto cerca
de niños.
No permita que los niños hagan funcionar este
producto. No es un juguete.
Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer.
Sólo use accessorios recomendados. El empleo de
accesorios inadecuados puede presentar riesgos de
lesiones.
Nunca deje el producto funcionando sin supervisión.
Apague completamente el grifo de la manguera
y extraiga el paquete de baterías. No se aleje del
producto hasta que el rociado se haya detenido por
completo.
Nunca dirija rocío o agua hacia ningún cableado o
dispositivo eléctrico.
Asegúrese de que todas las mangueras y todos los
accesorios estén conectados correctamente antes
de usar el producto.
USE solamente agua limpia y fría.
Para el uso en el exterior solamente.
No utilice este ventilador rociador para rociar
pesticidas, fertilizantes, productos químicos o
líquidos que no sean agua potable. Esparcir estas
sustancias podría producir lesiones serias o enfermedad
al operador o a las personas presentes.
Asegúrese de que la manguera y el tubo de rociado
estén ubicados en un lugar donde no estén expuestos
a pisaduras, no generen tropezones, no entren en
contacto con bordes afilados o piezas móviles o
donde no se encuentren expuestos a ninguna otra
clase de daño o estrés. De esta manera, se reducirá
el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar
lesiones, y de daños en la manguera y el tubo de
rociado, que podrían impedir que el producto funcione
correctamente.
Tenga cuidado cuando posicione el producto para
usarlo. Nunca coloque la unidad cerca de tomas de
corriente o interruptores eléctricos.
Busque señales de daños en las mangueras y las
piezas. Reemplace cualquier manguera o pieza
dañada.
Verifique que todas las conexiones estén firmes antes
de operar la unidad.
Sea precavido cuando use la unidad cuando haya mucho
viento. El viento fuerte puede hacer que el producto
rociado ingrese a cables o dispositivos eléctricos.
No retuerza ni doble en exceso la manguera o tubo
de rociado.
Tenga cuidado de no derramar agua cuando llena el
cubo de agua. Asegúrese de que todas las conexiones
de la manguera estén fijas antes de usar el ventilador
rociador. El agua derramada y las fugas pueden generar
una superficie resbaladiza y crear un riesgo de resbalones
y caídas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE
BATERÍAS
Utilice los ventiladores de baterías sólo con el paquete
de baterías específicamente indicado. El empleo
de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de
níquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V,
consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de
baterías/cargador complementario 987000-432.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
aseguramiento o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías. Llevar los ventiladores con el dedo
en el interruptor o instalar el paquete de baterías en la
ventilador con el interruptor puesto es causa común de
accidentes.
No utilice los ventiladores si el interruptor no enciende
o no apaga. Un ventilador que no puede controlarse con
el interruptor es peligroso y debe repararse.
Desconecte el paquete de baterías de el ventilador o
ponga el interruptor en la posición de aseguramiento
o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar
accesorios o de guardar el ventilador. Con tales
medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo
de poner en marcha accidentalmente el ventilador.
Cuando no esté usando el paquete de baterías,
manténgalo alejado de todo objeto metálico como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión
directa entre las dos terminales puede causar chispas,
quemaduras o incendios.
3 — Español
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Mantenga el ventilador y el mango secos, limpios y
sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para
la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes
fuertes para limpiar el ventilador. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control
y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
Familiarícese con su ventilador eléctrico. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de este ventilador. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria.
No se necesita conectar a una toma de corriente
los ventiladores de baterías; por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente
de los posibles peligros cuando no esté usando el
ventilador de baterías o cuando esté cambiando los
accesorios del mismo. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión corporal seria.
No coloque ventiladors de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca vuelva
a utilizar una batería que haya sufrido una caída o
un golpe sólido. Las baterías dañadas pueden sufrir
explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir
el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
La explosión de una batería puede lanzar fragmentos
y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la
explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue ventiladores de baterías en lugares
mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar
la ventilador de baterías en un lugar donde la
temperatura esté entre 10° y 38° C (50° y 100° F). No
guarde el ventilador a la intemperie ni en el interior
de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega
a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y
jabón, y después neutralice los efectos con jugo
de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después busque de inmediato atención médica.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones serias.
No incinere este aparato, incluso si está dañado
seriamente. Las baterías pueden estallar e incendiarse.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no utilice este ventilador con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
No es para uso en cocinas.
Para usos sólo de ventilación en general. No utilice para
extraer materiales y vapores explosivos o peligrosos.
Para reducir el riesgo de lesión personal y descarga
eléctrica, el ventilador portátil no debe usarse o
colocarse al alcance de niños pequeños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo
exponga a la lluvia o al agua.
Asegúrese de que la cubierta del compartimiento de
la batería esté completamente cerrada para evitar que
el agua entre en contacto con la batería o ingrese al
puerto de la batería.
SERVICIO
El servicio del ventilador sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un ventilador, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones..
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones.
ADVERTENCIA:
Este producto y las sustancias que puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso pueden contener sustancias
químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
4 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la
producto.
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Electrocución/descarga
eléctrica
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
Quemaduras químicas
Para reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE
SOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES,
SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO
INDUSTRIAL en este producto.
Superficie resbalosa
Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, se
puede generar un riesgo de resbalones y caídas.
Alerta de condiciones
húmedas
No la exponga a la lluvia ni a lugares húmedos.
Cabello largo
Si no mantiene el cabello largo lejos de la entrada de aire puede
producirse lesiones.
Hojas del ventilador
El contacto con las hojas móviles del ventilador puede provocar
lesiones personales graves.
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible
que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban
desechar las baterías la basura normal. Consulte a las autoridades
reguladoras de desechos para obtener información en relación con
las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
SÍMBOLO NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
5 — Español
ARMADO
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado
alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir
el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todas las conexiones de la manguera
estén fijas antes de usar el ventilador rociador. El agua
derramada y las fugas pueden generar una superficie
resbaladiza y crear un riesgo de resbalones y caídas.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendandos podría
causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta
cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes,
limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el
paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente
la unidad, lo cual puede causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:
Refrigera áreas en el exterior al conectar a un cubo de
agua de 18,9 litros (5 galones) o a una manguera de jardín
Únicamente con ventilador
ADVERTENCIA:
No utilice este producto para rociar pesticidas,
fertilizantes, productos químicos o líquidos que no sean
agua potable. Esparcir estas sustancias podría producir
lesiones serias al operador o a las personas presentes.
INTERRUPTOR DE BAJA/APAGADO/ALTA
Vea la figura 1.
El interruptor de BAJA/APAGADO/ALTA está ubicado
en la parte delantera izquierda de la base.
Para seleccionar la velocidad BAJA, presione ( I ).
Para seleccionar la velocidad ALTA, presione ( II ).
Para APAGAR el ventilador, seleccione la posición
central (O)
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
DE LA BOMBA
Vea la figura 1.
El interruptor de la bomba está ubicado en la parte
delantera derecha de la base.
Para ENCENDER la bomba, presione ( I ).
Para APAGAR la bomba, presione ( O ).
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 2.
Coloque ambos interruptores en la posición de
APAGADO ( O ).
Presione la lengüeta para abrir el pestillo del
compartimiento de la batería.
Inserte un paquete de baterías en puerto.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados
del paquete de baterías entren completamente en su
lugar con un chasquido y de que el paquete quede
bien asegurado en la herramienta antes de comenzar a
utilizarla.
Cierre la puerta del compartimiento de la batería hasta
que haga clic.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-877-297-8911, donde le brindaremos asistencia.
6 — Español
AJUSTE DEL ÁNGULO DE ROCIADO
Vea la figura 3.
El ángulo del ventilador puede ajustarse hacia adelante -15°
o hacia atrás 45° para ajustar la dirección del rocío.
SO DEL VENTILADOR ROCIADOR CON UN
CUBO DE AGUA (No incluida)
Vea la figuras 4 - 5.
ADVERTENCIA:
Los niños podrían caer en los cubos y ahogarse.
Mantenga a los niños lejos de los cubos, incluso cuando
tienen una pequeña cantidad de líquido.
El ventilador rociador está diseñado para funcionar al
máximo con un cubo de agua de 18,9 litros (5 galones).
NOTA: Limpie el cubo con agua y jabón antes de cada uso.
Coloque el cubo en una superficie plana y nivelada.
Establezca el interruptor de ventilador y el interruptor de
la bomba en la posición de APAGADO ( O ).
Coloque la base del ventilador de forma segura en el
armazón del cubo.
NOTA: El ventilador no puede conectarse al cubo, no se
pueden mover como una sola unidad.
El extremo del tubo de entrada debe ir derecho hacia
abajo dentro del cubo.
Instale el paquete de baterías y cierre la cubierta del
compartimiento de la batería.
Agregue SOLO agua limpia y fría al cubo. No lo llene
excesivamente.
Presione el interruptor de la bomba a la posición de
ENCENDIDO ( I ).
Presione el interruptor del ventilador a la posición BAJA
( I ) o ALTA ( II ).
ADVERTENCIA:
Cuando esté llenando, moviendo o vaciando el cubo,
tenga cuidado de no derramar agua y de no llenar en
exceso el cubo. El agua derramada puede generar una
superficie resbaladiza y crear un riesgo de resbalones y
caídas y daños a la propiedad.
FUNCIONAMIENTO
Para mover el ventilador a otra ubicación:
Establezca interruptor de ventilador y el interruptor de la
bomba en la posición de APAGADO ( O ).
 Permita que el ventilador y la bomba dejen de funcionar
antes de elevar el ventilador fuera del cubo.
El tubo de entrada debe almacenarse en el espacio
provisto en la unidad.
NOTA: No se puede extraer el tubo de entrada.
USO DEL VENTILADOR ROCIADOR CON
UNA MANGUERA DE JARDÍN (No se incluye)
Vea la figura 6.
ADVERTENCIA:
Siempre coloque las mangueras lejos de las áreas de
tráfico para evitar riesgos de caídas.
Seleccione una superficie plana y uniforme, como un
patio de concreto o mesa de trabajo.
Establezca el interruptor de ventilador en la posición de
APAGADO ( O ).
Con el grifo de agua completamente apagado, conecte
una manguera de jardín (no suministrada) de manera
segura al acoplador del tubo de entrada y ajuste a mano.
Instale el paquete de baterías y cierre el compartimiento
de la batería.
Encienda el grifo de la manguera de jardín completamente
y permita que la manguera se llene de agua.
Presione el interruptor del ventilador a la posición BAJA
( I ) o ALTA ( II ).
USO DEL VENTILADOR SIN ROCIADOR
Si lo desea, puede utilizar este producto solo como
ventilador, cuando no está conectado a una fuente de agua.
Desconecte siempre la manguera de jardín y coloque el tubo
rociador en su área de almacenamiento.
7 — Español
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Con el paquete de baterías completamente extraído del
ventilador rociador, siempre limpie y seque totalmente
todas las piezas del ventilador rociador, el tubo de
entrada y los cubos cuando no estén en uso para evitar
la posible formación de bacterias o mohos. El rocío que
contiene bacterias o mohos puede provocar lesiones
personales graves o enfermedades.
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA
Vea la figura 7.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todo el mantenimiento de las boquillas
se realice correctamente para evitar fugas. Las fugas
pueden generar una superficie resbaladiza y crear un
riesgo de resbalones y caídas y daños a la propiedad.
Los patrones de rociado irregulares o fugas pueden deberse
a una boquilla atascada o sucia.
Para limpiar las boquillas:
Asegúrese de que el interruptor de encendido y
el interruptor de la bomba estén en la posición de
APAGADO ( O ).
Retire el paquete de baterías.
Retire las boquillas de latón de cada lado del ventilador.
Sumerja las boquillas en un limpiador de boquillas
Arctic Cove (no incluido) para desprender los materiales
extraños que atascan o restringen la boquilla.
Con una manguera de jardín, enjuague los residuos de la
boquilla mediante la limpieza a contracorriente (haciendo
correr el agua a través de la boquilla en dirección inversa
o desde el exterior hacia el interior).
Vuelva a conectar las boquillas
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
Vea la figura 8.
Revise periódicamente el filtro en el extremo del tubo
rociador en busca de residuos y para asegurarse de que
esté en buenas condiciones. Retire la cubierta de plástico
del filtro y enjuague o vuelva a colocar el filtro, y luego vuelva
a colocar la cubierta.
MANTENIMIENTO
Este producto tiene una garantía limitada de un año.
Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.arcticcove.com
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida en la boquilla o el orificio
roscado
Las boquillas no se instalaron
correctamente.
Las boquillas están obstruidas o
sucias.
Vuelva las boquillas y ajuste firmemente.
Limpie las boquillas.
Ventilador no arranca La batería tiene poca carga o está
descargada.
Cargue la batería.
18V BUCKET TOP MISTING FAN
VENTILATEUR BRUMISATEUR À RÉSERVOIR
SUR LE DESSUS DE 18 V
VENTILADOR CON CUBO PARA
ROCIADO DE 18 V
MBF018
990000842
12-26-13 (REV:01)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-877-297-8911
USA, Teléfono 1-877-297-8911
www.arcticcove.com
To request service, purchase replacement parts,
and/or obtain Customer Support:
Visit www.arcticcove.com or call 1-877-297-8911
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-877-297-8911 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange
ou obtenir un soutien le Service à la clientèle :
Visiter www.arcticcove.com ou en téléphonant au 1-877-297-8911
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-297-8911 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto
y/et obtener Servicio al Consumidor:
Visite www.arcticcove.com o llame al 1-877-297-8911
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-877-297-8911 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18V BUCKET TOP MISTING FAN VENTILATEUR BRUMISATEUR À RÉSERVOIR SUR LE DESSUS DE 18 V VENTILADOR CON CUBO PARA ROCIADO DE 18 V MBF018 COMPATIBLE WITH RYOBI ONE+ COMPATIBLE AVEC ONE+ DE RYOBI COMPATIBLE CON RYOBI ONE+ COMPATIBLE WITH ARCTIC COVE 18V BATTERIES COMPATIBLE AVEC TOUS LES PRODUITS DE 18 V DE ARCTIC COVE COMPATIBLE CON TODOS LOS PRODUCTOS ARCTIC COVE DE 18 V TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Important Safety Instructions...........2-3  Instructions importantes concernant la sécurité.....................2-3  Symboles.............................................4  Instrucciones de seguridad importantes......................................2-3  Assemblage......................................... 5  Armado................................................5  Utilisation..........................................5-6  Maintenance........................................ 7  Funcionamiento................................5-6  Entretien..............................................7  Troubleshooting................................... 7  Mantenimiento..................................... 7  Dépannage..........................................7  Corrección de problemas.................... 7  Illustrations....................................... ii-v  Illustrations....................................... ii-v  Ilustraciones..................................... ii-v  Parts Ordering/Service.........Back page  Commande de pièces/dépannage.............Page arrière  Pedidos de repuestos/servicio.......... Pág. posterior  Symbols...............................................4  Assembly............................................. 5  Operation..........................................5-6 WARNING: AVERTISSEMENT :  Símbolos.............................................4 ADVERTENCIA: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS See this fold-out section for all of the figures ­referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. ii MBF018 FRONT VIEW/ VUE DE AVANT/VISTA FRONTAL F BACK VIEW/ VUE ARRIÈRE/ VISTA POSTERIOR F E A D C B G E - Battery compartment (compartiment de piles, compartimiento de baterías) F - Misting nozzles (buses de vaporisation , boquilla para rociar ) G - Intake tube storage (rangement du tube d’admission, almacenamiento del tubo de nebulización) A - LOW/OFF/HIGH fan switch [interrupteur LOW (FAIBLE)/OFF (arrêt)/HIGH (élevé), interruptor BAJA/APAGADO/ALTA del ventilador] B - Pump ON/OFF switch (interrupteur marche/arrêt de pompe, interruptor de encendido/apagado de bomba) C - Intake tube (tube d’admission, tubo de nebulización) D - Garden hose connector (raccord du boyau d’arrosage, conector de la manguera de jardín) iii Fig. 1 LOW/OFF/HIGH SWITCH (COMMUTATEUR DE BASSE/ARRÊT/ ÉLEVÉE, INTERRUPTOR DE BAJO/ APAGADO/ALTO/) A - LOW speed ( I ) [basse vitesse ( I ), velocidad baja ( I )] B - OFF ( O ) [arrêt ( O ), apagado ( O )] C - HIGH speed (II ) [élevée vitesse ( II ), velocidad alto ( II )] PUMP ON/OFF SWITCH (INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE POMPE, INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO DE BOMBA) D - OFF ( O ) [arrêt ( O ), apagado ( O )] E - ON ( I ) [marche ( I ), encendido ( I )] Fig. 2 D A B C E Fig. 3 F Fig. 4 ADJUST FROM -15° TO 45° AJUSTER DE -15° À 45° AJUSTE DE -15° A 45° D D PLACE FAN ON TOP OF 5-GALLON BUCKET DÉPOSER LE VENTILATEUR SUR UN SEAU DE 18,9 L (5 GAL) COLOQUE EL VENTILADOR EN LA PARTE SUPERIOR DE UN CUBO DE 18,9 LITROS (5 GALONES) EE C B A B A - Compartment latch (loquet de compartiment, pestillo de compartimiento) B - Battery port (logement de piles, receptáculo de las baterías) C - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) D - Latches (loquets, pestillos) E - Battery compartment (compartimiento de batería) F - Battery compartment cover (couvercle du compartiment des piles, tapa del compartimiento de la batería) A A - 5-Gallon bucket [seau de 18,93 l (5 gal.), balde de 18,93 l (5 gal.)] B - Intake tube (tube d’admission, tubo de nebulización) iv Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A B A A - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de latón) A - Garden hose connector (raccord du boyau d’arrosage, conector de la manguera de jardín) B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) Fig. 8 A B A - Filter cover (couvercle filtre, cubierta filtro) B - Filter (filtre, filtro) v INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA!  Verifique que todas las conexiones estén firmes antes de operar la unidad. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.  Sea precavido cuando use la unidad cuando haya mucho viento. El viento fuerte puede hacer que el producto rociado ingrese a cables o dispositivos eléctricos.  Los niños podrían caer en los cubos y ahogarse. Mantenga a los niños lejos de los cubos, incluso cuando tienen una pequeña cantidad de líquido.  Tenga cuidado de no derramar agua cuando llena el cubo de agua. Asegúrese de que todas las conexiones de la manguera estén fijas antes de usar el ventilador rociador. El agua derramada y las fugas pueden generar una superficie resbaladiza y crear un riesgo de resbalones y caídas.  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el producto cerca de niños.  No permita que los niños hagan funcionar este producto. No es un juguete.  Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer.  No retuerza ni doble en exceso la manguera o tubo de rociado. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS  Sólo use accessorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede presentar riesgos de lesiones.  Utilice los ventiladores de baterías sólo con el paquete de baterías específicamente indicado. El empleo de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Nunca deje el producto funcionando sin supervisión. Apague completamente el grifo de la manguera y extraiga el paquete de baterías. No se aleje del producto hasta que el rociado se haya detenido por completo.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.  Nunca dirija rocío o agua hacia ningún cableado o dispositivo eléctrico.  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.  Asegúrese de que todas las mangueras y todos los accesorios estén conectados correctamente antes de usar el producto.  USE solamente agua limpia y fría.  Para el uso en el exterior solamente.  No utilice este ventilador rociador para rociar pesticidas, fertilizantes, productos químicos o líquidos que no sean agua potable. Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias o enfermedad al operador o a las personas presentes.  Asegúrese de que la manguera y el tubo de rociado estén ubicados en un lugar donde no estén expuestos a pisaduras, no generen tropezones, no entren en contacto con bordes afilados o piezas móviles o donde no se encuentren expuestos a ninguna otra clase de daño o estrés. De esta manera, se reducirá el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar lesiones, y de daños en la manguera y el tubo de rociado, que podrían impedir que el producto funcione correctamente.  Tenga cuidado cuando posicione el producto para usarlo. Nunca coloque la unidad cerca de tomas de corriente o interruptores eléctricos.  Busque señales de daños en las mangueras y las piezas. Reemplace cualquier manguera o pieza dañada.  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de aseguramiento o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Llevar los ventiladores con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de baterías en la ventilador con el interruptor puesto es causa común de accidentes.  No utilice los ventiladores si el interruptor no enciende o no apaga. Un ventilador que no puede controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.  Desconecte el paquete de baterías de el ventilador o ponga el interruptor en la posición de aseguramiento o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar el ventilador. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente el ventilador.  Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas, quemaduras o incendios. 2 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga el ventilador y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el ventilador. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.  Familiarícese con su ventilador eléctrico. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de este ventilador. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  No se necesita conectar a una toma de corriente los ventiladores de baterías; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando el ventilador de baterías o cuando esté cambiando los accesorios del mismo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  No coloque ventiladors de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca vuelva a utilizar una batería que haya sufrido una caída o un golpe sólido. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.  Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.  No cargue ventiladores de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar la ventilador de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10° y 38° C (50° y 100° F). No guarde el ventilador a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.  No incinere este aparato, incluso si está dañado seriamente. Las baterías pueden estallar e incendiarse.  Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. n No es para uso en cocinas. n Para usos sólo de ventilación en general. No utilice para extraer materiales y vapores explosivos o peligrosos. n Para reducir el riesgo de lesión personal y descarga eléctrica, el ventilador portátil no debe usarse o colocarse al alcance de niños pequeños. n Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo exponga a la lluvia o al agua. n Asegúrese de que la cubierta del compartimiento de la batería esté completamente cerrada para evitar que el agua entre en contacto con la batería o ingrese al puerto de la batería. SERVICIO  El servicio del ventilador sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.  Al dar servicio a un ventilador, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones..  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA: Este producto y las sustancias que puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso pueden contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato. 3 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. AVISO: ( Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Electrocución/descarga eléctrica Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica. Quemaduras químicas Para reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE SOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES, SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO INDUSTRIAL en este producto. Superficie resbalosa Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, se puede generar un riesgo de resbalones y caídas. Alerta de condiciones húmedas No la exponga a la lluvia ni a lugares húmedos. Cabello largo Si no mantiene el cabello largo lejos de la entrada de aire puede producirse lesiones. Hojas del ventilador El contacto con las hojas móviles del ventilador puede provocar lesiones personales graves. Símbolos de reciclado Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. 4 — Español ARMADO ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-877-297-8911, donde le brindaremos asistencia. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: No utilice este producto para rociar pesticidas, fertilizantes, productos químicos o líquidos que no sean agua potable. Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o a las personas presentes. INTERRUPTOR DE BAJA/APAGADO/ALTA Vea la figura 1.  El interruptor de BAJA/APAGADO/ALTA está ubicado en la parte delantera izquierda de la base.  Para seleccionar la velocidad BAJA, presione ( I ).  Para seleccionar la velocidad ALTA, presione ( II ). ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las conexiones de la manguera estén fijas antes de usar el ventilador rociador. El agua derramada y las fugas pueden generar una superficie resbaladiza y crear un riesgo de resbalones y caídas. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.  Para APAGAR el ventilador, seleccione la posición central (O) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DE LA BOMBA Vea la figura 1.  El interruptor de la bomba está ubicado en la parte delantera derecha de la base.  Para ENCENDER la bomba, presione ( I ).  Para APAGAR la bomba, presione ( O ). INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 2. ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias. APLICACIONES Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:  Refrigera áreas en el exterior al conectar a un cubo de agua de 18,9 litros (5 galones) o a una manguera de jardín  Únicamente con ventilador  Coloque ambos interruptores en la posición de APAGADO ( O ).  Presione la lengüeta para abrir el pestillo del compartimiento de la batería.  Inserte un paquete de baterías en puerto.  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.  Cierre la puerta del compartimiento de la batería hasta que haga clic. 5 — Español FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL ÁNGULO DE ROCIADO Para mover el ventilador a otra ubicación: Vea la figura 3.  Establezca interruptor de ventilador y el interruptor de la bomba en la posición de APAGADO ( O ). El ángulo del ventilador puede ajustarse hacia adelante -15° o hacia atrás 45° para ajustar la dirección del rocío. SO DEL VENTILADOR ROCIADOR CON UN CUBO DE AGUA (No incluida) Vea la figuras 4 - 5. ADVERTENCIA: Los niños podrían caer en los cubos y ahogarse. Mantenga a los niños lejos de los cubos, incluso cuando tienen una pequeña cantidad de líquido. El ventilador rociador está diseñado para funcionar al máximo con un cubo de agua de 18,9 litros (5 galones). NOTA: Limpie el cubo con agua y jabón antes de cada uso.  Coloque el cubo en una superficie plana y nivelada.  Establezca el interruptor de ventilador y el interruptor de la bomba en la posición de APAGADO ( O ).  Coloque la base del ventilador de forma segura en el armazón del cubo.  Permita que el ventilador y la bomba dejen de funcionar antes de elevar el ventilador fuera del cubo.  El tubo de entrada debe almacenarse en el espacio provisto en la unidad. NOTA: No se puede extraer el tubo de entrada. USO DEL VENTILADOR ROCIADOR CON UNA MANGUERA DE JARDÍN (No se incluye) Vea la figura 6. ADVERTENCIA: Siempre coloque las mangueras lejos de las áreas de tráfico para evitar riesgos de caídas.  Seleccione una superficie plana y uniforme, como un patio de concreto o mesa de trabajo.  Establezca el interruptor de ventilador en la posición de APAGADO ( O ). NOTA: El ventilador no puede conectarse al cubo, no se pueden mover como una sola unidad.  Con el grifo de agua completamente apagado, conecte una manguera de jardín (no suministrada) de manera segura al acoplador del tubo de entrada y ajuste a mano.  El extremo del tubo de entrada debe ir derecho hacia abajo dentro del cubo.  Instale el paquete de baterías y cierre el compartimiento de la batería.  Instale el paquete de baterías y cierre la cubierta del compartimiento de la batería.  Encienda el grifo de la manguera de jardín completamente y permita que la manguera se llene de agua.  Agregue SOLO agua limpia y fría al cubo. No lo llene excesivamente.  Presione el interruptor del ventilador a la posición BAJA ( I ) o ALTA ( II ).  Presione el interruptor de la bomba a la posición de ENCENDIDO ( I ). USO DEL VENTILADOR SIN ROCIADOR  Presione el interruptor del ventilador a la posición BAJA ( I ) o ALTA ( II ). Si lo desea, puede utilizar este producto solo como ventilador, cuando no está conectado a una fuente de agua. Desconecte siempre la manguera de jardín y coloque el tubo rociador en su área de almacenamiento. ADVERTENCIA: Cuando esté llenando, moviendo o vaciando el cubo, tenga cuidado de no derramar agua y de no llenar en exceso el cubo. El agua derramada puede generar una superficie resbaladiza y crear un riesgo de resbalones y caídas y daños a la propiedad. 6 — Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA ADVERTENCIA: Vea la figura 7. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Con el paquete de baterías completamente extraído del ventilador rociador, siempre limpie y seque totalmente todas las piezas del ventilador rociador, el tubo de entrada y los cubos cuando no estén en uso para evitar la posible formación de bacterias o mohos. El rocío que contiene bacterias o mohos puede provocar lesiones personales graves o enfermedades. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todo el mantenimiento de las boquillas se realice correctamente para evitar fugas. Las fugas pueden generar una superficie resbaladiza y crear un riesgo de resbalones y caídas y daños a la propiedad. Los patrones de rociado irregulares o fugas pueden deberse a una boquilla atascada o sucia. Para limpiar las boquillas:  Asegúrese de que el interruptor de encendido y el interruptor de la bomba estén en la posición de APAGADO ( O ).  Retire el paquete de baterías.  Retire las boquillas de latón de cada lado del ventilador.  Sumerja las boquillas en un limpiador de boquillas Arctic Cove (no incluido) para desprender los materiales extraños que atascan o restringen la boquilla.  Con una manguera de jardín, enjuague los residuos de la boquilla mediante la limpieza a contracorriente (haciendo correr el agua a través de la boquilla en dirección inversa o desde el exterior hacia el interior).  Vuelva a conectar las boquillas MANTENIMIENTO DEL FILTRO Vea la figura 8. Revise periódicamente el filtro en el extremo del tubo rociador en busca de residuos y para asegurarse de que esté en buenas condiciones. Retire la cubierta de plástico del filtro y enjuague o vuelva a colocar el filtro, y luego vuelva a colocar la cubierta. CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Pérdida en la boquilla o el orificio roscado Las boquillas no se instalaron correctamente. Vuelva las boquillas y ajuste firmemente. Las boquillas están obstruidas o sucias. Limpie las boquillas. La batería tiene poca carga o está descargada. Cargue la batería. Ventilador no arranca Este producto tiene una garantía limitada de un año. Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.arcticcove.com 7 — Español 18V BUCKET TOP MISTING FAN OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR VENTILATEUR BRUMISATEUR À RÉSERVOIR SUR LE DESSUS DE 18 V VENTILADOR CON CUBO PARA ROCIADO DE 18 V MBF018 To request service, purchase replacement parts, and/or obtain Customer Support: Visit www.arcticcove.com or call 1-877-297-8911 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-877-297-8911 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange ou obtenir un soutien le Service à la clientèle : Visiter www.arcticcove.com ou en téléphonant au 1-877-297-8911 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-297-8911 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto y/et obtener Servicio al Consumidor: Visite www.arcticcove.com o llame al 1-877-297-8911 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-877-297-8911 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-877-297-8911 USA, Teléfono 1-877-297-8911 www.arcticcove.com 990000842 12-26-13 (REV:01)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Arctic Cove MBF0181 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para