Arctic Cove MAC1412K Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Arctic Cove MAC1412K Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/4 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 6,35 mm (1/4 po)
JUEGO DE ROCIADO
DE 6,35 mm (1/4 pulg.)
MAC1412K
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Important Safety Instructions ............. 2
Symbols ..............................................3
Assembly .........................................4-5
Operation ............................................5
Maintenance ....................................... 6
Accessories ........................................6
Troubleshooting .................................. 7
Figure Numbers
(Illustrations) ....................................ii-iii
Parts Ordering/Service ........Back page
Instructions importantes
concernant la sécurité .......................2
Symboles ............................................3
Assemblage .....................................4-5
Utilisation ............................................5
Entretien .............................................6
Accessoires ........................................6
Dépannage .........................................7
Figure numéros (illustrations) ..........ii-iii
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
Instrucciones de seguridad
importantes ........................................ 2
Símbolos ............................................3
Armado ............................................4-5
Funcionamiento ..................................5
Mantenimiento ....................................6
Accesorios ..........................................6
Corrección de problemas ...................7
Figura numeras (ilustraciones) ........ii-iii
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
INCLUDES: Misting Tube, Hanging Mounts
(8), Brass Nozzles (7), T-Filter, Alligator
Clamps (8), and Operator’s Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
INCLUT : Boyau de vaporisation, brides de
suspension (8), buse en laiton (7), filtre en T,
pince crocodile (8), et manuel d’utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
INCLUYE: Tubo de rociado, montajes
colgantes (8), boquillas de latón (7), filtro
en T, abrazadera de caimán (8), y manual
del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ii
3
i
n
.
/
3
p
o
3
i
n
.
/
3
p
o
3
p
u
l
g
.
3
p
u
l
g
.
MAC1412K
A - Threaded holes (trous fileté, orificios
roscado)
B - T-filter (filtre en T, filtro en T)
C - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
D - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de
latón)
E - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
F - Alligator Clamp (pince crocodile,
abrazadera de caimán)
G - Misting tube coupler (raccord de boyau
de vaporisation, acoplador del tubo de
rociado)
See this fold-out section for all of the figures referenced in the
operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a
adressé dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a
las que se hace referencia en el manual del operador.
G
A
C
A
D
E
F
B
A
A
Fig. 1
Fig. 2
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera
de jardín)
B - Misting tube coupler (raccord de boyau de
vaporisation, acoplador del tubo de rociado)
A - Threaded holes (trou fileté, orificio roscado)
B - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de
latón)
C - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
A
B
C
A
B
Fig. 3
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera
de jardín)
B - Misting tube coupler (raccord de boyau de
vaporisation, acoplador del tubo de rociado)
C - Open side of T-filter (côté ouvert du filtre en
T, lado abierto del filtro en T)
D - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de
tamiz)
E - Threaded end of T-filter (extrémité filetée du
filtre en T, extremo roscado del filtro en T)
C
D
A
E
B
Fig. 4
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
B - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
C - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de
latón)
C
A
B
iii
Fig. 9
A - T-filter (filtre en T, filtro en T)
B - Strainer (crépine, tamiz)
C - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de tamiz)
A
B
C
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
A - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
B - Hammer (marteau, martillo)
A
B
A - Alligator Clamp (pince crocodile, abrazadera
de caimán)
B - Strap (sangle, correa)
C - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
A
C
B
A - Clamp mouth (mâchoire de pince, boca de
la abrazadera)
B - Squeeze to open (presser pour ouvrir,
apriete para abrir)
A
B
B
Fig. 8
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias
al operador o a las personas presentes.
Asegúrese de que la manguera y el tubo de rociado
estén ubicados en un lugar donde no estén expuestos
a pisaduras, no generen tropezones, no entren en
contacto con bordes afilados o piezas móviles o
donde no se encuentren expuestos a ninguna otra
clase de daño o estrés. De esta manera, se reducirá
el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar
lesiones, y de daños en la manguera y el tubo de
rociado, que podrían impedir que el producto funcione
correctamente.
Tenga precaución al colocar el producto para su uso.
Nunca coloque la unidad cerca de tomacorrientes o
interruptores eléctricos.
Use únicamente boquillas indicadas por el fabricante.
Busque señales de daños en las mangueras y las
piezas. Reemplace cualquier manguera o pieza
dañada.
Verifique que todas las conexiones estén firmes antes
de operar la unidad.
Sea precavido cuando use la unidad cuando haya
mucho viento. El viento fuerte puede hacer que el
producto rociado ingrese a cables o dispositivos
eléctricos.
No retuerza ni doble en exceso la manguera o tubo
de rociado.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente
y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a
alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el producto cerca
de niños.
Use siempre protección ocular con protectores lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando instale este sistema de rociado.
Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer
Sólo use accessorios recomendados. El empleo de
accesorios inadecuados puede presentar riesgos de
lesiones.
Nunca deje el producto funcionando sin supervisión.
Cierre por completo el grifo de la manguera. No se
aleje del producto hasta que el rociado se haya detenido
por completo.
Nunca dirija agua hacia ningún cable o dispositivo
eléctrico.
Asegúrese de que todas las mangueras y todos los
accesorios estén conectados correctamente antes
de usar el producto.
Use SOLAMENTE agua fría.
Para el uso en el exterior solamente.
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico.
ADVERTENCIA:
Este producto y las sustancias que puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso contener sustancias químicas
(incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras
afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
3 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesio-
nes serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre use protección ocular con protectores laterales con la
marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un
martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado.
Electrocución/descarga
eléctrica
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
Quemaduras químicas
Para reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE
SOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES,
SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO
INDUSTRIAL en este producto.
Superficie resbalosa
Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, se
puede generar un riesgo de resbalones y caídas.
4 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto debe armarse:
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios.
Todos los elementos enumerados en la sección “Incluye” se
deben incluir al momento de la compra.
ADVERTENCIA:
Las piezas incluidas en esta sección de Armado no vienen
ensambladas en el producto de fábrica y requieren la instalación
por parte del cliente. El uso de un producto que pueda haber
sido armado de manera incorrecta podría provocar lesiones
personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar que
no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado
satisfactoriamente.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le
1-877-297-8911.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto
sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes
dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer aditamentos
ni accesorios no recomendados para el mismo.Cualquier
alteración o modificación constituye maltrato el cual puede
causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ARMADO DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea las figuras 1 a 4.
Para asegurarse de que el producto funcione correctamente,
siempre haga circular líquido y pruebe el sistema en busca de
pérdidas antes de usarlo.
Para hacer circular líquido por el sistema y probarlo en busca
de fugas:
Con el grifo de la manguera totalmente cerrado, conecte una
manguera para jardín (no provista) al acoplador del tubo de
rociado y apriétela a mano.
NOTA: El acoplador del tubo de rociado ha sido enviado con
una junta tórica en el interior. Asegúrese de que la junta tórica
permanezca en el acoplador.
Abra el grifo y deje que circule agua por la manguera para
jardín y el tubo de rociado durante 30 segundos para remover
cualquier residuo. Luego cierre el grifo.
Instale las boquillas de latón en el interior de los orificios
roscados del tubo de rociado.
Abra el grifo y deje que circule agua por la manguera para jardín
y el tubo de rociado para presurizar la unidad.
NOTA: Asegúrese de que el grifo esté totalmente abierto y de
que la manguera no esté plegada ni tenga pérdidas.
Busque pérdidas en cada uno de los orificios roscados del
tubo de rociado. Si hay alguna pérdida, consulte la sección
Corrección de problemas de este manual.
Para preparar el sistema:
Cierre el grifo y desconecte el acoplador del tubo de rociado
de la manguera para jardín.
NOTA: Asegúrese de que la junta tórica permanezca en el
interior del acoplador.
Conecte el acoplador del tubo de rociado al extremo roscado
del filtro en T.
NOTA: El lado abierto del filtro en T tiene una junta tórica en
el interior. Asegúrese de que la junta tórica permanezca en el
filtro.
Conecte la manguera para jardín al lado abierto del filtro en T
y apriete firmemente.
NOTA: No retire la tapa del tamiz ni intente conectar el acoplador
del tubo de rociado en oposición a la manguera para jardín.
MONTAJE DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea las figuras 5 a 8.
ADVERTENCIA:
Instale las boca de la abrazadera en un área donde no haya
cables eléctricos, cables de servicios, cañerías u otras
obstrucciones. Nunca conecte los sujetadores de caimán
a los cables o conductores eléctricos. Comuníquese con
su compañía de servicio público local o con un electricista
calificado si no está seguro. Asegúrese de que las boca de
la abrazadera y el tubo de rociado estén firmes para evitar el
riesgo de que caigan objetos o de superficies resbalosas. Si no
se siguen estas instrucciones se pueden provocar descargas
eléctricas u otras lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Siempre use protección ocular con protectores laterales con la
marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un
martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado.
De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como resultado del
impacto de objetos que puedan saltar hacia los ojos.
Para obtener la mejor área de rociado (cortina de niebla),
recomendamos que el tubo de rociado se sujete a un soporte
elevado. Siempre monte el juego de rociado en una ubicación
adecuada lejos de dispositivos eléctricos y de interruptores.
Cierre por completo el grifo de la manguera y desconecte el
tubo de rociado del filtro en T.
AVISO:
Este kit para rociar está diseñado para conectarse a superficies
de tela, como paraguas o toldos de tela, utilizando los
sujetadores de caimán incluidos y a otras superficies mediante
los montajes colgantes.
5 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:
Enfriamiento en exteriores
Control del polvo
Riego de plantas
ADVERTENCIA:
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico. Esparcir
estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o
a las personas presentes.
USO DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea la figura 8.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el sistema de rociado no pierda agua. Las
pérdidas pueden volver resbalosa una superficie y generar un
riesgo de resbalones y caídas.
Haga circular líquido y pruebe el sistema en busca de pérdidas;
luego, arme la unidad para su normal funcionamiento según se
describe en la sección Armado.
Con el sistema de rociado ya instalado en el sitio deseado, lejos
de dispositivos e interruptores eléctricos, abra por completo el
grifo de la manguera y deje que se presurice el sistema.
Una vez que se alcance la presión adecuada, el agua debería
salir pulverizada por las boquillas hacia la superficie de abajo.
Si el rociado no comienza en un lapso de 10 a 45 segundos,
cierre por completo el grifo de la manguera y consulte la sección
Corrección de problemas de este manual.
NOTA: El tiempo varía según la longitud de la manguera de
jardín.
Para cerrar el sistema de rociado:
Con la llave de chorro de la manguera completamente cerrada
y desconecte el tubo de rociado del filtro en T.
Deje que se drene el agua del acoplador del tubo de rociado
hasta que no quede agua en el sistema.
Asegúrese de que el agua se desagote en un área en la que no
pueda generar superficies resbalosas ni riesgos de resbalones
ni caídas.
ARMADO
Para montar el kit para rociar mediante los montajes colgantes:
Acople los montajes colgantes al tubo de rociado. Cada
abrazadera se deberá colocar a unos 7,5 cm (3 pulg.) en ambos
lados de las boquillas de bronce.
Use un martillo para instalar los montajes colgantes y el tubo
de rociado.
NOTA: Asegúrese de no dañar el tubo de rociado durante la
instalación.
Vuelva a instalar el tubo de rociado en el filtro en T y asegúrese
de que la junta tórica permanezca en el acoplador.
Para montar el kit para rociar mediante los sujetadores de
caimán:
Utilice las cintas plásticas de las abrazaderas de caimán para
asegurar el tubo para rociar a las abrazaderas.
Apriete los extremos de la abrazadera para abrir la boca de
la abrazadera e instale el kit para rociar en una ubicación
adecuada.
Vuelva a instalar el tubo de rociado en el filtro en T y asegúrese
de que la junta tórica permanezca en el acoplador.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los componentes del sistema de
rociado estén armados e instalados correctamente antes
de la operación y de que el sistema no pierda agua. Si hay
conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, puede
volver resbalosas las superficies y generar un riesgo de
resbalones y caídas.
6 — Español
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un
peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
a su vez puede producir lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS
Si se notan patrones de rociado irregulares o pérdidas, es posible
que haya una boquilla obstruida o sucia.
Para limpiar las boquillas:
Con la llave de chorro de la manguera completamente cerrada
y desconecte el tubo de rociado del filtro en T.
Retire las boquillas de latón del tubo de rociado.
Sumerja las boquillas en un limpiador para boquillas Arctic
Cove (no se incluye) o agua tibia enjabonada para aflojar los
materiales extraños que obstruyen o restringen la circulación
de líquido de la boquilla.
Con una manguera para jardín, lave los residuos de la boquilla
mediante la limpieza a contracorriente (haciendo correr el agua
a través de la boquilla en dirección inversa o desde afuera hacia
adentro).
Vuelva a conectar la boquilla al tubo de rociado.
Vuelva a instalar el tubo de rociado en el filtro en T.
LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL FILTRO EN T
Vea la figura 9.
Retire la tapa del tamiz.
Retire el tamiz del interior del filtro en T.
Limpie profundamente el tamiz con agua y un cepillo suave.
Vuelva a colocar el tamiz en el filtro en T y reinstale la tapa.
NOTA: No opere el sistema de rociado sin el tamiz instalado.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los componentes del sistema de
rociado estén armados correctamente luego de las tareas
de mantenimiento y de que el sistema no pierda agua. Si
hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera,
puede volver resbalosas las superficies y generar un riesgo de
resbalones y caídas.
AVISO:
Asegúrese de que la manguera de jardín esté desconectada y
que el kit para rociar esté correctamente drenado cuando no
esté en uso y antes de las temperaturas de congelamiento. El
agua remanente en el kit para rociar durante las condiciones
de congelamiento puede congelarse y dañar el kit para rociar.
MANTENIMIENTO
ACCESORIOS
Para pedir estos accesorios, llame al 1-877-297-8911
Boquillas de latón ............................................................................................................................................Núm. de modelo MAC080
Filtro de rociado en línea ...............................................................................................................................Núm. de modelo MACF009
Limpiador para boquillas ..............................................................................................................................Núm. de modelo MACC008
Válvula de drenaje ...........................................................................................................................................Núm. de modelo MAC100
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio
no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar
lesiones serias.
7 — Español
Este producto tiene una garantía limitada de un año.
Para obtener detalles sobre la garantía , diríjase a www.arcticcove.com
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida en la boquilla o el orificio roscado Las boquillas no se instalaron correctamente.
Las boquillas están obstruidas o sucias.
Vuelva las boquillas y ajuste firmemente.
Limpie las boquillas.
El sistema de rociado no funcionará La llave de chorro de la manguera cerrada.
El filtro en T está obstruido.
Las boquillas están obstruidas o sucias.
Abra por completo el grifo de la manguera.
Siga las instrucciones para limpiar el tamiz
en la sección Mantenimiento.
Limpie las boquillas.
Pérdida de presión El filtro en T está obstruido.
Hay residuos en el sistema de rociado.
Pérdida en el tubo de rociado.
Siga las instrucciones para limpiar el tamiz
en la sección Mantenimiento.
Siga las instrucciones para limpiar el
sistema haciendo correr agua en la sección
Armado.
Vuelva a colocar el tubo de rociado.
Queda agua atorada en el tubo de rociado
después del uso
El tubo de rociado esta conectado al filtro
en T.
Desconecte el tubo de rociado del filtro en
T y deje que se drene el agua.
1/4 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 6,35 mm (1/4 po)
JUEGO DE ROCIADO
DE 6,35 mm (1/4 pulg.)
MAC1412K
990000847
10-12-16 (REV:03)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-877-297-8911
USA, Teléfono 1-877-297-8911
www.arcticcove.com
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
To request service, purchase replacement parts,
and/or obtain Customer Support:
Visit www.arcticcove.com or call 1-877-297-8911
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-877-297-8911 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange
et / ou obtenir un soutien le Service à la clientèle :
Visiter www.arcticcove.com ou en téléphonant au 1-877-297-8911
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-297-8911 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto
y/o obtener Servicio al Consumidor:
Visite www.arcticcove.com o llame al 1-877-297-8911
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-877-297-8911 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
/