Arctic Cove MAC3822KP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3/8 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 9,5 mm (3/8 po)
JUEGO DE ROCIADO
DE 9,5 mm (3/8 pulg.)
MAC3822KP
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Important Safety Instructions ............. 2
Symbols ..............................................3
Assembly .........................................4-5
Operation ............................................5
Maintenance ....................................... 6
Accessories ........................................7
Troubleshooting .................................. 7
Figure Numbers
(Illustrations) ....................................ii-iii
Parts Ordering/Service ........Back page
Instructions importantes
concernant la sécurité .......................2
Symboles ............................................3
Assemblage .....................................4-5
Utilisation ............................................5
Entretien .............................................6
Accessoires ........................................7
Dépannage .........................................7
Figure numéros (illustrations) ..........ii-iii
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
Instrucciones de seguridad
importantes ........................................ 2
Símbolos ............................................3
Armado ............................................4-5
Funcionamiento ..................................5
Mantenimiento ....................................6
Accesorios ..........................................7
Corrección de problemas ...................7
Figura numeras (ilustraciones) ........ii-iii
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
INCLUDES: Misting Tube, Hanging
Mounts, Brass Nozzles, T-Filter, Drain
Valve, O-Rings, Nozzle Cleaner, and
Operator’s Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
INCLUT : Boyau de vaporisation, brides
de suspension, buse en laiton, filtre en T,
soupape de vidange, joint torique, nettoyage
de buse et manuel d’utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
INCLUYE:
Tubo de rociado, montajes
colgantes, boquillas de latón, filtro en T,
válvula de drenaje, junta tórica, limpieza de
la boquilla y manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ii
H
MAC3822KP
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera
de jardín)
B - O-Ring (joint torique, junta tórica)
C - Misting tube coupler (raccord de boyau de
vaporisation, acoplador del tubo de rociado)
A - Threaded holes (trou fileté, orificio roscado)
B - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de
latón)
C - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera
de jardín)
B - O-ring (joint torique, junta tórica)
C - Open side of T-filter (côté ouvert du filtre en
T, lado abierto del filtro en T)
D - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de
tamiz)
E - Threaded end of T-filter (extrémité filetée du
filtre en T, extremo roscado del filtro en T)
F - Misting tube coupler (raccord de boyau de
vaporisation, acoplador del tubo de rociado)
A - Threaded holes (trou fileté, orificio roscado)
B - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
C - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
D - Do not disassemble drain valve (ne pas
démonter le soupape de vidange, no
desarme la válvula de drenaje)
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
B - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
C - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de
latón)
D - T-filter (filtre en T, filtro en T)
E - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
F - O-Ring (joint torique, junta tórica)
G - Misting tube coupler (raccord de boyau de
vaporisation, acoplador del tubo de rociado)
H - Threaded holes (trous fileté, orificios
roscado)
I - Nozzle cleaner (nettoyant de buse, limpieza
de la boquilla)
See this fold-out section for all of the figures referenced in the
operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a
adressé dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a
las que se hace referencia en el manual del operador.
G
H
A
H
A
C
D
A
B
B
C
C
C
A
A
B
D
B
E
F
B
C
B
E
F
I
H
D
H
iii
Fig. 8
A - T-filter (filtre en T, filtro en T)
B - Strainer (crépine, tamiz)
C - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de tamiz)
A - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje)
Fig. 7
A
B
C
A
Fig. 5
Fig. 6
A - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
B - Hammer (marteau, martillo)
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
B - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
C - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de
latón)
A
B
C
A
B
2 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use this misting kit to spray pesticides, liquid
fertilizers, or any other chemicals. Spraying these
substances could result in serious injury to the operator
or bystanders.
Make sure hose and mist tube are located so that they
will not be stepped on, tripped over, come in contact
with sharp edges or moving parts or otherwise
subjected to damage or stress. This will reduce the
risk of accidental falls, which could cause injury, and
damage to the hose and mist tube which could prevent
the product from working properly.
Use caution when positioning the product for use.
Never place the unit near electrical outlets or switches.
Only use nozzles specified by the manufacturer.
Check hoses and parts for signs of damage. Replace
any damaged hoses or parts.
Verify that all connections are secure before operating
the unit.
Use caution when using in windy conditions. Winds
may carry mists into electrical wiring or devices.
Do not kink or overbend the hose or mist tube.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct other users. If you loan someone this
product, loan them these instructions also.
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 when installing this misting
kit.
Exercise caution to avoid slipping or falling.
Use only recommended accessories. The use of
improper accessories may cause risk of injury.
Never leave product running unattended. Turn hose
faucet completely off. Don’t leave product until spray
comes to a complete stop.
Never direct water toward any electrical wiring or
devices.
Ensure that all hoses and accessories are properly
connected before using the product.
ONLY use clean, cold water.
For outdoor use only.
WARNING:
This product and substances that may become airborne from its use contain chemicals, including lead, known to the
State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
3 — English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not
related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1 when using a hammer to install the hanging
mounts and misting tube.
Electrocution/
Electric Shock
Keep water and mist discharge pointed away from all electrical
devices to reduce the risk of electrocution or electric shock.
Chemical Burns
To reduce the risk of injury or damage, DO NOT USE ACIDS,
ALKALINES, BLEACHES, SOLVENTS, FLAMMABLE MATERIAL,
OR INDUSTRIAL GRADE SOLUTIONS in this product.
Slippery Surface
Improper hose connections and/or leaks can result in a slip and
fall hazard.
SYMBOL NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
4 — English
UNPACKING
This product requires assembly:
Carefully remove the product and any accessories from
the box. All items listed in the Includes section must be
included at the time of purchase.
WARNING:
Items in this Assembly section are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer
installation. Use of a product that may have been
improperly assembled could result in serious personal
injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-877-297-8911 for assistance.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use
with this product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading
to possible serious personal injury.
ASSEMBLING THE MISTING KIT
See Figures 1 - 4.
To ensure the product functions properly, always flush and
test the system for leaks before use.
To flush system and test for leaks:
Place o-ring into the misting tube coupler.
With the hose faucet turned completely off, attach a
garden hose (not provided) to the misting tube coupler
and hand tighten.
Turn faucet on and allow water to run through the garden
hose and misting tube for 30 seconds to wash away any
debris. Then turn faucet off.
Install drain valve and brass nozzles into the threaded
holes on the misting tube. Install the drain valve into the
threaded hole farthest from the misting tube coupler.
ASSEMBLY
NOTE: Do not disassemble the drain valve.
Turn faucet on fully and allow water to run through the
garden hose and misting tube to pressurize the unit.
NOTE:Make sure the faucet is turned on fully and that
there are no kinks or leaks in the hose.
Check each threaded hole on the misting tube for leaks.
If leaks are present, refer to the Troubleshooting section
later in the manual.
NOTE: It is normal for water to spray from the drain
valve when the hose faucet is initially turned on. The
valve will close once the misting tube has been properly
pressurized.
To prepare system for use:
Turn faucet off and disconnect the misting tube coupler
from the garden hose.
NOTE: Make sure the o-ring remains in the coupler.
Attach the misting tube coupler to the threaded end of
the T-filter.
Place an o-ring into the open side of the T-filter.
Attach the garden hose to the open side of the T-filter
and tighten securely.
NOTE: Do not remove the strainer cap and attempt to
attach the misting tube coupler opposite the garden hose.
MOUNTING THE MISTING KIT
See Figures 5 - 7.
WARNING:
Install hanging mounts in an area where no electrical
wires, utility cables, pipes, or other obstructions are
located. Contact your local utility company or a qualified
electrician if you are unsure. Ensure hanging mounts
and misting tube are securely installed to prevent falling
object or slippery surface hazard. Failure to follow these
instructions can result in electrical shock or other serious
personal injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 when using a hammer to
install the hanging mounts and misting tube. Failure to
do so could result in objects being thrown into your eyes
resulting in possible serious injury.
To obtain the best spray area (mist curtain), we recommend
that the misting tube be secured to an overhead support.
Always mount the misting kit in a suitable location away from
electrical devices and switches.
5 — English
ASSEMBLY
To mount the misting kit:
Turn the hose faucet completely off and disconnect the
misting tube from the T-filter.
Attach hanging mounts to the misting tube. Each mount
should be placed about 3 inches on either side of the
brass nozzles.
Using a hammer, install the hanging mounts and misting
tube.
NOTE: Be careful not to damage the misting tube during
installation.
Reinstall the misting tube to the T-filter and ensure that
the o-ring has remained in the coupler.
WARNING:
Ensure all components of misting kit are properly
assembled and installed prior to operation and that the
system does not leak water. Improper hose connections
and/or leaks can result in a slippery surface and create
a slip and fall hazard.
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Keep water and mist discharge pointed away from all
electrical devices to reduce the risk of electrocution or
electric shock.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purposes:
Outdoor cooling
Dust control
Watering plants
WARNING:
Do not use this misting kit to spray pesticides, liquid
fertilizers, or any other chemicals. Spraying these
substances could result in serious injury to the operator
or bystanders.
USING THE MISTING KIT
See Figure 7.
WARNING:
Ensure that the misting kit does not leak water. Leaks
can result in a slippery surface and create a slip and fall
hazard.
Flush and test the system for leaks, then assemble the
unit for normal operation as described in the Assembly
section.
With the misting kit mounted in your desired location,
away from electrical devices and switches, turn the hose
faucet completely on and allow the system to pressurize.
NOTE: It is normal for water to spray from the drain
valve when the hose faucet is initially turned on. The
valve will close once the misting tube has been properly
pressurized.
After adequate pressure is reached, water should mist
from the nozzles to the surface below. If misting does
not occur within 10 - 45 seconds, turn the hose faucet
completely off and see Troubleshooting later in this
manual.
NOTE: Times may vary depending on the length of your
garden hose.
To turn off the misting kit:
Turn the hose faucet completely off and disconnect the
misting tube from the T-filter.
Allow water to drain from the misting tube coupler and
drain valve until there is no more water in the system.
Ensure that the water is drained in an area where it will
not create a slippery surface and slip and fall hazard.
6 — English
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
NOZZLE MAINTENANCE
Irregular mist patterns or leakage may be the result of a
clogged or dirty nozzle. To clean nozzles:
Turn the hose faucet completely off and disconnect the
misting tube from the T-filter.
Remove the brass nozzles from the misting tube.
Soak nozzles in Arctic Cove nozzle cleaner to loosen
foreign materials clogging or restricting the nozzle.
Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back
flushing (running the water through the nozzle backwards
or from the outside to the inside).
Reconnect the nozzle to the misting tube.
Reinstall the misting tube to the T-filter.
CLEANING THE T-FILTER STRAINER
See Figure 8.
Remove the strainer cap.
Remove the strainer from inside the T-filter.
Thoroughly clean the strainer with water and a soft brush.
Replace strainer in T-filter and reinstall cap.
NOTE: Do not operate the misting kit without the strainer
installed.
WARNING:
Ensure all components of misting kit are properly
assembled after maintenance has been performed and
that the system does not leak water. Improper hose
connections and/or leaks can result in a slippery surface
and create a slip and fall hazard.
NOTICE:
Ensure garden hose is disconnected and misting kit is
properly drained when not in use and prior to freezing
temperatures. Water remaining in misting kit during
freezing conditions may freeze and damage misting kit.
MAINTENANCE
7 — English
This product has a one year Limited Warranty.
For Warranty details go to www.arcticcove.com
ACCESSORIES
TROUBLESHOOTING
To order these accessories, call 1-877-297-8911
Brass Nozzle ........................................................................................................................................Model No. MAC080
Misting Tube .............................................................................................................Model No. MAC3824T or MAC3820T
3/8 in. Booster Pump ........................................................................................................................... Model No. MBP160
Inline Misting Filter .............................................................................................................................Model No. MACF009
Drain Valve ...........................................................................................................................................Model No. MAC100
WARNING:
Current attachments and accessories available for use with this product are listed above. Do not use any attachments
or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Leak at nozzle or threaded hole Nozzles were installed improperly.
Nozzles clogged or dirty.
Reinstall nozzles and tighten securely.
Clean nozzles.
Misting kit will not spray Hose faucet is closed.
T-filter is clogged.
Nozzles clogged or dirty.
Turn hose faucet completely on.
Follow instructions for cleaning strainer
in Maintenance.
Clean nozzles.
Loss of pressure T-filter is clogged
Debris in misting kit.
Leak in misting tube.
Follow instructions for cleaning strainer
in Maintenance.
Follow instructions for flushing the
system in Assembly.
Replace misting tube.
Water stuck in misting tube after use Misting tube connected to T-filter.
Defective drain valve.
Disconnect misting tube from T-filter
and allow water to drain.
Replace drain valve.
Drain valve leaks during use. Defective drain valve. Replace drain valve.
2 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser le système de brumisation pour
vaporiser des pesticides, des fertilisants liquides ou
tout autre produit chimique. Le fait de répandre ces
substances peut faire en sorte d’infliger des blessures à
l’utilisateur ou à des tierces personnes.
S’assurer que le tuyau flexible et le boyau de
pulvérisation ne sont pas acheminés à un endroit où
ils seront piétinés, ou une situation de trébuchement
ou en contact avec des objets tranchants ou des
pièces mobiles et où ils risquent d’être endommagés
ou comprimés. Ceci préviendra le risque de chute
accidentelle, évitera les blessures et les dommages
au tuyau flexible et au boyau de pulvérisation pouvant
empêcher le fonctionnement adéquat du système.
Soyez prudent au moment de positionner le produit. Ne
jamais placer près des prises de courant ou interrupteurs.
Utiliser seulement des buses spécifiés par le fabricant.
Vérifier les tuyaux flexibles et les pièces et s’assurer
qu’ils ne sont pas endommagés. Remplacer tout tuyau
flexible endommagé ou toute pièce endommagée.
S’assurer que tous les raccords sont solidement fixés
avant d’utiliser le système.
Être prudent lors d’une utilisation par grand vent. Les
ventes peuvent transporter les brumes vers les câbles
électriques ou les dispositifs.
Ne pas entortiller ou courber excessivement le tuyau
flexible ou boyau de pulvérisation.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si
cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
AVERTISSEMENT !
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le nonrespect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures, une bonne
surveillance est nécessaire quand un appareil est utilisé
à proximité des enfants.
Toujours porter une protection oculaire munie
d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI
Z87.1 lors de l’installation du système de brumisation.
Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou
tomber
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires inadéquats peut causer des
blessures.
Ne jamais laisser l’outil en fonctionnement sans
surveillance. Fermer complètement le robinet du
tuyau flexible. Ne pas laisser le produit sans surveillance
tant que la vaporisation n’est pas terminée.
Ne jamais diriger l’eau vers aucun câble électrique ou
dispositif.
S’assurer que tous les tuyaux flexibles et les
accessoires sont correctement raccordés avant
d’utiliser ce produit.
Utiliser de l’eau nettoyer, froide UNIQUEMENT.
Pour l’utilisation à l’extérieur seulement.
AVERTISSEMENT :
Ce produit et les autres substances rejetées dans l’air suite à son utilisation contenir des produits chimiques, notamment
du plomb qui, selon l’État de la Californie, causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au
système reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
3 — Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’installation des brides de
suspension et du boyau de pulvérisation.
Choc électrique
Diriger la pulvérisation d’eau loin de tout dispositif électrique afin de
réduire le risque d’électrocution ou de décharge électrique.
Brûlures chimiques
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages matériels, NE
PAS UTILISER DE PRODUITS ACIDES, ALCALINS OU JAVÉLISÉS, NI
DE SUBSTANCES INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE QUALITÉ
INDUSTRIELLE dans ce produit.
Surface glissante
Des raccords de tuyau flexible mal effectués et/ou des fuites peuvent
rendre une surface glissante et créer un risque de glissement ou de
chute.
4 — Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage :
Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous
les articles énumérés sous « Inclut » doivent se trouver dans
l’emballage au moment de l’achat.
AVERTISSEMENT :
Certaines pièces figurant dans cette section Assemblage n’ont
pas été installées sur le produit par le fabricant et exigent
une installation du client. Le fait d’utiliser un produit qui a été
assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été
brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le
1-877-297-8911 pour l’assistance.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser
ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser
ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il
lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un usage
abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant
d’entraîner des blessures graves.
ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE BRUMISATION
Voir les figures 1 à 4.
Pour s’assurer que le produit fonctionne correctement, toujours
vidanger et vérifier le système à la recherche de fuite avant de
l’utiliser.
Pour vidanger le système et faire un essai de fuite :
Placer un joint torique dans le raccord du boyau de pulvérisation.
Lorsque le robinet du tuyau flexible est complètement ouvert,
raccorder un boyau d’arrosage (non fourni) au raccord de boyau
de pulvérisation et serrer manuellement.
Ouvrir le robinet et laisser circuler l’eau dans le boyau d’arrosage
et le boyau de pulvérisation pendant 30 secondes afin d’éliminer
tous les débris. Fermer le robinet.
Installer une soupape de vidange et les buses en laiton dans
les trous filetés du boyau de pulvérisation. Installer la soupape
de vidange dans le trou fileté se trouvant le plus loin du raccord
du boyau de pulvérisation.
NOTE : Ne pas démonter la soupape de vidange.
Ouvrir complètement le robinet et laisser circuler l’eau dans le
boyau d’arrosage et le boyau de pulvérisation pour pressuriser
le système.
NOTE : S’assurer que le robinet est complètement ouvert et
que le tuyau flexible ne fuit pas et qu’il n’est pas pincé.
Vérifier chaque trou fileté du boyau de pulvérisation à la
recherche de fuite. Consulter le chapitre Dépannage vers la fin
du manuel si le système fuit.
NOTE : Il est normal que l’eau jaillisse de la soupape de drainage
lorsque le robinet du tuyau flexible est ouvert pour la première
fois. La soupape se fermera dès que le boyau de pulvérisation
aura atteint la bonne pression.
Préparation du système pour l’utilisation :
Fermer le robinet et retirer le raccord du boyau de pulvérisation
du boyau d’arrosage.
NOTE : S’assurer que le joint torique reste dans le raccord.
Fixer le raccord du boyau de pulvérisation à l’extrémité filetée
du filtre en T.
Insérer un joint torique dans la partie ouverte du filtre en T.
Raccorder le boyau d’arrosage à la partie ouverte du filtre en T
et serrer fermement.
NOTE : Ne pas retirer le bouchon de crépine ou tenter d’installer
le raccord du boyau de pulvérisation à l’opposé du boyau
d’arrosage.
MONTAGE DU SYSTÈME DE BRUMISATION
Voir les figures 5 à 7.
AVERTISSEMENT:
Installer les brides de suspension à un endroit libre de tout
fil et câblage électrique, tuyaux ou autres obstructions.
Communiquer avec le fournisseur d’électricité local ou un
technicien qualifié en cas de doute. S’assurer que les brides de
suspension et le boyau de pulvérisation sont fixés solidement
pour prévenir le risque de chute d’objet ou de surface glissante.
Ne pas respecter ces instructions représente un risque de
décharge électrique et de blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 pour l’installation des
brides de suspension et du boyau de pulvérisation avec un
marteau. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent
être projetés dans les yeux et causer des blessures graves.
Pour obtenir une meilleure couverture de vaporisation (rideau de
brume), nous recommandons de sécuriser le boyau de vaporisation
à un support élevé. Toujours installer et éloigner l’ensemble de
brumisation des dispositifs et des interrupteurs électriques.
5 — Français
Pour installer l’ensemble de brumisation :
Fermer complètement le robinet du tuyau flexible et retirer le
boyau de vaporisation du filtre en T.
Fixer les brides de suspension au boyau de vaporisation.
Chaque bride doit être placée à environ 76,2 mm (3 po) de
chaque côté des buses en laiton.
Avec un marteau, installer les brides de suspension et le boyau
de vaporisation.
NOTE : Prendre soin de ne pas endommage le tube de
vaporisation pendant l’installation.
ASSEMBLAGE
Réinstaller le boyau de pulvérisation au filtre en T et s’assurer
que le joint torique est dans le raccord.
AVERTISSEMENT:
S’assurer que tous les composants du système de brumisation
sont correctement assemblés et installés avant l’utilisation et
que le système n’a pas de fuite d’eau. Des raccords de tuyau
flexible mal effectués et/ou des fuites peuvent rendre une
surface glissante et créer un risque de glissement ou de chute.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Diriger la pulvérisation d’eau loin de tout dispositif électrique afin
de réduire le risque d’électrocution ou de décharge électrique.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par
le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires
non recommandés peut entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :
Rafraîchissement extérieur
Contrôle de la poussière
Arrosage de plantes
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le système de brumisation pour vaporiser
des pesticides, des fertilisants liquides ou tout autre produit
chimique. Le fait de répandre ces substances peut faire en sorte
d’infliger des blessures à l’utilisateur ou à des tierces personnes.
UTILISATION DU SYSTÈME DE BRUMISATION
Voir la figure 7.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le système de brumisation ne comporte pas de
fuites d’eau. Les fuites peuvent rendre une surface glissante et
créer un risque de glissement ou de chute.
Vidanger et vérifier le système à la recherche de fuite puis
assembler le système de manière à ce qu’il fonctionne
normalement comme décrit au chapitre Assemblage.
Lorsque le système de brumisation est installé à l’endroit
désiré et loin de tout dispositif électrique et interrupteur, ouvrir
complètement le robinet du tuyau flexible et permettre la mise
sous pression du système.
NOTE :Il est normal que l’eau jaillisse de la soupape de drainage
lorsque le robinet du tuyau flexible est ouvert pour la première
fois. La soupape se fermera dès que le boyau de pulvérisation
aura atteint la bonne pression.
Dès que la pression adéquate est atteinte, l’eau sera projetée
par les buses vers la surface située en dessous. Si la
pulvérisation ne commence pas dans les 10 à 45 secondes,
fermer complètement le robinet du tuyau flexible et consulter
le chapitre Dépannage plus loin dans ce manuel.
NOTE : Le temps dépend de la longueur du tuyau d’arrosage.
Pour fermer le système de brumisation :
Fermez complètement le robinet de tuyau et retirer le boyau de
pulvérisation du filtre en T.
Laisser vidanger l’eau du raccord du boyau de pulvérisation
et la soupape de vidange pour vider complètement l’eau du
système.
S’assurer que l’eau de la zone est vidangée dans un endroit ne
présentant pas de risque de surface glissante ou de chute.
6 — Français
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre
pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’outil.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
ENTRETIEN DE BUSE
Une pulvérisation irrégulière ou une fuite indique que la buse
est obstruée ou sale. Pour nettoyer les buses :
Fermez complètement le robinet de tuyau et retirer le
boyau de pulvérisation du filtre en T.
Retirer les buses en laiton du boyau de pulvérisation.
Tremper les buses dans le nettoyant pour buses Artic
Cove (non fourni) pour déloger les matériaux obstruant
la buse.
À l’aide d’un boyau d’arrosage, rincer les débris se
trouvant dans la buse en effectuant un rinçage à
circulation inversée (rincer la buse uniquement avec de
l’eau en laissant celle-ci couler en sens inverse ou de
l’extérieur vers l’intérieur).
Réinstaller la buse au boyau de pulvérisation.
Réinstaller le boyau de pulvérisation au filtre en T.
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE DU FILTRE EN T
Voir la figure 8.
Retirer le bouchon de crépine.
Retirer la crépine située à l’intérieur du filtre en T.
Nettoyer complètement la crépine avec de l’eau et une
brosse douce.
Réinstaller la crépine dans le filtre en T et remettre le
bouchon.
NOTE : Ne pas faire fonctionner le système de brumisation
sans avoir installé la crépine.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que tous les composants du système de
brumisation sont correctement réinstallés après en
avoir fait l’entretien et que le système ne fuit pas. Des
raccords de tuyau flexible mal effectués et/ou des fuites
peuvent rendre une surface glissante et créer un risque
de glissement ou de chute.
AVIS :
S’assurer que le boyau d’arrosage est débranché et que
la trousse de brumisation est complètement asséchée
lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant l’arrivée du gel.
L’eau résiduelle dans la trousse de brumisation pendant
les températures sous le point de congélation peut geler
et endommager la trousse de brumisation.
ENTRETIEN
7 — Français
Ce produit est couvert par une garantie limitée de un an. Veuillez visiter notre
site internet au www.arcticcove.com pour obtenir tous les détai de la garantie.
ACCESSOIRES
DÉPANNAGE
Pour obtenir ces accessoires, appeler le 1-877-297-8911
Buse en laiton .............................................................................................................................................Numéro de modèle MAC080
Boyau de vaporisation ................................................................................................... Numéro de modèle MAC3824T ou MAC3820T
Pompe de surcompression de 9,5 mm (3/8 po) .........................................................................................Numéro de modèle MBP160
Filtre en ligne de pulvérisation ................................................................................................................. Numéro de modèle MACF009
Soupape de vidange ...................................................................................................................................Numéro de modèle MAC100
AVERTISSEMENT :
Les outils et accessoires disponibles actuellement pour cet produit sont listés ci-dessus. Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non
recommandés pour cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Fuite depuis la buse ou le trou fileté Buses mal installées
Buses obstruées ou sales
Remplacer la buse et serrer fermement.
Nettoyer la buse.
Système de brumisation sans vaporisation Le robinet de tuyau est fermé.
Filtre en T obstrué
Buses obstruées ou sales
Ouvrir complètement le robinet du tuyau
flexible.
Suivre les instructions de nettoyage de la
crépine au chapitre Entretien.
Nettoyer la buse.
Réduction de pression Filtre en T obstrué
Présence de débris dans le système de
brumisation
Fuite du boyau de pulvérisation
Suivre les instructions de nettoyage de la
crépine au chapitre Entretien.
Suivre les instructions de nettoyage de la
crépine au chapitre Assemblage
Remplacer le boyau de pulvérisation.
Eau emprisonnée dans le boyau de
pulvérisation après l’utilisation
Boyau de pulvérisation raccordé au filtre
en T
Soupape de vidange défectueux.
Retirer le boyau de pulvérisation du filtre
en T et laisser vidanger l’eau
Remplacer le soupape de vidange.
Présence de fuites dans le soupape de
vidange leaks pendant l’utilisation.
Soupape de vidange défectueux. Remplacer le soupape de vidange.
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias
al operador o a las personas presentes.
Asegúrese de que la manguera y el tubo de rociado
estén ubicados en un lugar donde no estén expuestos
a pisaduras, no generen tropezones, no entren en
contacto con bordes afilados o piezas móviles o
donde no se encuentren expuestos a ninguna otra
clase de daño o estrés. De esta manera, se reducirá
el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar
lesiones, y de daños en la manguera y el tubo de
rociado, que podrían impedir que el producto funcione
correctamente.
Tenga precaución al colocar el producto para su uso.
Nunca coloque la unidad cerca de tomacorrientes o
interruptores eléctricos.
Use únicamente boquillas indicadas por el fabricante.
Busque señales de daños en las mangueras y las
piezas. Reemplace cualquier manguera o pieza
dañada.
Verifique que todas las conexiones estén firmes antes
de operar la unidad.
Sea precavido cuando use la unidad cuando haya
mucho viento. El viento fuerte puede hacer que el
producto rociado ingrese a cables o dispositivos
eléctricos.
No retuerza ni doble en exceso la manguera o tubo
de rociado.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente
y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a
alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el producto cerca
de niños.
Use siempre protección ocular con protectores lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando instale este sistema de rociado.
Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer
Sólo use accessorios recomendados. El empleo de
accesorios inadecuados puede presentar riesgos de
lesiones.
Nunca deje el producto funcionando sin supervisión.
Cierre por completo el grifo de la manguera. No se
aleje del producto hasta que el rociado se haya detenido
por completo.
Nunca dirija agua hacia ningún cable o dispositivo
eléctrico.
Asegúrese de que todas las mangueras y todos los
accesorios estén conectados correctamente antes
de usar el producto.
Use SOLAMENTE agua limpieza, fría.
Para el uso en el exterior solamente.
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico.
ADVERTENCIA:
Este producto y las sustancias que puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso contener sustancias químicas
(incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras
afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
PROPUESTA DE LEY NÚMERO 65 DE CALIFORNIA
3 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesio-
nes serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre use protección ocular con protectores laterales con la
marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un
martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado.
Electrocución/descarga
eléctrica
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
Quemaduras químicas
Para reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE
SOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES,
SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO
INDUSTRIAL en este producto.
Superficie resbalosa
Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, se
puede generar un riesgo de resbalones y caídas.
4 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto debe armarse:
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios.
Todos los elementos enumerados en la sección “Incluye” se
deben incluir al momento de la compra.
ADVERTENCIA:
Las piezas incluidas en esta sección de Armado no vienen
ensambladas en el producto de fábrica y requieren la instalación
por parte del cliente. El uso de un producto que pueda haber
sido armado de manera incorrecta podría provocar lesiones
personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar que
no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado
satisfactoriamente.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le
1-877-297-8911.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto
sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes
dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer aditamentos
ni accesorios no recomendados para el mismo.Cualquier
alteración o modificación constituye maltrato el cual puede
causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ARMADO DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea las figuras 1 a 4.
Para asegurarse de que el producto funcione correctamente,
siempre haga circular líquido y pruebe el sistema en busca de
pérdidas antes de usarlo.
Para hacer circular líquido por el sistema y probarlo en busca
de fugas:
Coloque una junta tórica en el interior del acoplador del tubo
de rociado.
Con el grifo de la manguera totalmente cerrado, conecte una
manguera para jardín (no provista) al acoplador del tubo de
rociado y apriétela a mano.
Abra el grifo y deje que circule agua por la manguera para
jardín y el tubo de rociado durante 30 segundos para remover
cualquier residuo. Luego cierre el grifo.
Instale una válvula de drenaje y boquillas de latón en el interior
de los orificios roscados del tubo de rociado. Instale la válvula
de drenaje en el interior del orificio roscado que está más alejado
del acoplador del tubo de rociado.
NOTA: No desarme la válvula de drenaje.
Abra el grifo y deje que circule agua por la manguera para jardín
y el tubo de rociado para presurizar la unidad.
NOTA: Asegúrese de que el grifo esté totalmente abierto y de
que la manguera no esté plegada ni tenga pérdidas.
Busque pérdidas en cada uno de los orificios roscados del
tubo de rociado. Si hay alguna pérdida, consulte la sección
Corrección de problemas de este manual.
NOTA: Es normal que salga agua pulverizada de la válvula de
drenaje apenas se abre el grifo de la manguera. La válvula se
cerrará una vez que el tubo de rociado se haya presurizado
correctamente.
Para preparar el sistema:
Cierre el grifo y desconecte el acoplador del tubo de rociado
de la manguera para jardín.
NOTA: Asegúrese de que la junta tórica permanezca en el
interior del acoplador.
Conecte el acoplador del tubo de rociado al extremo roscado
del filtro en T.
Coloque una junta tórica en el lado abierto del filtro en T.
Conecte la manguera para jardín al lado abierto del filtro en T
y apriete firmemente.
NOTA: No retire la tapa del tamiz ni intente conectar el
acoplador del tubo de rociado en oposición a la manguera para
jardín.
MONTAJE DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea las figuras 5 a 7.
ADVERTENCIA:
Instale las grapas para colgar en un área donde no haya cables
eléctricos, cables de servicios, cañerías u otras obstrucciones.
Comuníquese con su compañía de servicio público local o con
un electricista calificado si no está seguro. Asegúrese de que las
grapas para colgar y el tubo de rociado estén firmes para evitar
el riesgo de que caigan objetos o de superficies resbalosas. Si
no se siguen estas instrucciones se pueden provocar descargas
eléctricas u otras lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Siempre use protección ocular con protectores laterales con la
marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un
martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado.
De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como resultado del
impacto de objetos que puedan saltar hacia los ojos.
Para obtener la mejor área de rociado (cortina de niebla),
recomendamos que el tubo de rociado se sujete a un soporte
elevado. Siempre monte el juego de rociado en una ubicación
adecuada lejos de dispositivos eléctricos y de interruptores.
5 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:
Enfriamiento en exteriores
Control del polvo
Riego de plantas
ADVERTENCIA:
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico. Esparcir
estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o
a las personas presentes.
USO DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea la figura 7.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el sistema de rociado no pierda agua. Las
pérdidas pueden volver resbalosa una superficie y generar un
riesgo de resbalones y caídas.
Haga circular líquido y pruebe el sistema en busca de pérdidas;
luego, arme la unidad para su normal funcionamiento según se
describe en la sección Armado.
Con el sistema de rociado ya instalado en el sitio deseado, lejos
de dispositivos e interruptores eléctricos, abra por completo el
grifo de la manguera y deje que se presurice el sistema.
NOTA: Es normal que salga agua pulverizada de la válvula de
drenaje apenas se abre el grifo de la manguera. La válvula se
cerrará una vez que el tubo de rociado se haya presurizado
correctamente.
Una vez que se alcance la presión adecuada, el agua debería
salir pulverizada por las boquillas hacia la superficie de abajo.
Si el rociado no comienza en un lapso de 10 a 45 segundos,
cierre por completo el grifo de la manguera y consulte la sección
Corrección de problemas de este manual.
NOTA: El tiempo varía según la longitud de la manguera de
jardín.
Para cerrar el sistema de rociado:
Con la llave de chorro de la manguera completamente cerrada
y desconecte el tubo de rociado del filtro en T.
Deje que se drene el agua del acoplador del tubo de rociado y
la válvula de drenaje hasta que no quede agua en el sistema.
Asegúrese de que el agua se desagote en un área en la que no
pueda generar superficies resbalosas ni riesgos de resbalones
ni caídas.
ARMADO
Cómo montar el juego de rociado:
Cierre por completo el grifo de la manguera y desconecte el
tubo de rociado del filtro en T.
Acople los montajes colgantes al tubo de rociado. Cada
abrazadera se deberá colocar a unos 7,5 cm (3 pulg.) en ambos
lados de las boquillas de bronce.
Use un martillo para instalar los montajes colgantes y el tubo
de rociado.
NOTA: Asegúrese de no dañar el tubo de rociado durante la
instalación.
Vuelva a instalar el tubo de rociado en el filtro en T y asegúrese
de que la junta tórica permanezca en el acoplador.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los componentes del sistema de
rociado estén armados e instalados correctamente antes
de la operación y de que el sistema no pierda agua. Si hay
conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, puede
volver resbalosas las superficies y generar un riesgo de
resbalones y caídas.
6 — Español
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS
Si se notan patrones de rociado irregulares o pérdidas,
es posible que haya una boquilla obstruida o sucia. Para
limpiar las boquillas:
Con la llave de chorro de la manguera completamente
cerrada y desconecte el tubo de rociado del filtro en T.
Retire las boquillas de latón del tubo de rociado.
Sumerja las boquillas en un limpiador para boquillas Arctic
Cove para aflojar los materiales extraños que obstruyen
o restringen la circulación de líquido de la boquilla.
Con una manguera para jardín, lave los residuos de la
boquilla mediante la limpieza a contracorriente (haciendo
correr el agua a través de la boquilla en dirección inversa
o desde afuera hacia adentro).
Vuelva a conectar la boquilla al tubo de rociado.
Vuelva a instalar el tubo de rociado en el filtro en T.
LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL FILTRO EN T
Vea la figura 8.
Retire la tapa del tamiz.
Retire el tamiz del interior del filtro en T.
Limpie profundamente el tamiz con agua y un cepillo
suave.
Vuelva a colocar el tamiz en el filtro en T y reinstale la
tapa.
NOTA: No opere el sistema de rociado sin el tamiz
instalado.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los componentes del sistema
de rociado estén armados correctamente luego de las
tareas de mantenimiento y de que el sistema no pierda
agua. Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en
la manguera, puede volver resbalosas las superficies y
generar un riesgo de resbalones y caídas.
AVISO:
Asegúrese de que la manguera de jardín esté
desconectada y que el kit para rociar esté correctamente
drenado cuando no esté en uso y antes de las
temperaturas de congelamiento. El agua remanente en el
kit para rociar durante las condiciones de congelamiento
puede congelarse y dañar el kit para rociar.
MANTENIMIENTO
7 — Español
Este producto tiene una garantía limitada de un año.
Para obtener detalles sobre la garantía , diríjase a www.arcticcove.com
ACCESORIOS
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Para pedir estos accesorios, llame al 1-877-297-8911
Boquillas de latón ............................................................................................................................................Núm. de modelo MAC080
Tubo de rociado ................................................................................................................... Núm. de modelo MAC3824T o MAC3820T
Bomba reforzadora de 3/8 pulg. .....................................................................................................................Núm. de modelo MBP160
Filtro de rociado en línea ...............................................................................................................................Núm. de modelo MACF009
Válvula de drenaje ...........................................................................................................................................Núm. de modelo MAC100
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio
no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar
lesiones serias.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida en la boquilla o el orificio roscado Las boquillas no se instalaron correctamente
Las boquillas están obstruidas o sucias
Vuelva las boquillas y ajuste firmemente
Limpie las boquillas
El sistema de rociado no funcionará La llave de chorro de la manguera cerrada
El filtro en T está obstruido
Las boquillas están obstruidas o sucias
Abra por completo el grifo de la manguera
Siga las instrucciones para limpiar el tamiz
en la sección Mantenimiento
Limpie las boquillas
Pérdida de presión El filtro en T está obstruido
Hay residuos en el sistema de rociado
Pérdida en el tubo de rociado
Siga las instrucciones para limpiar el tamiz
en la sección Mantenimiento
Siga las instrucciones para limpiar el
sistema haciendo correr agua en la sec-
ción Armado
Vuelva a colocar el tubo de rociado
Queda agua atorada en el tubo de rociado
después del uso
El tubo de rociado esta conectado al filtro
en T
Válvula de drenaje defectuoso
Desconecte el tubo de rociado del filtro en
T y deje que se drene el agua
Vuelva a drenaje defectuoso
Las fugas de la válvula de drenaje durante
el uso.
Válvula de drenaje defectuoso Reemplace a drenaje defectuoso
3/8 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 9,5 mm (3/8 po)
JUEGO DE ROCIADO DE 9,5 mm (3/8 pulg.)
MAC3822KP
990000882
10-12-16 (REV:02)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-877-297-8911
USA, Teléfono 1-877-297-8911
www.arcticcove.com
To request service, purchase replacement parts,
and/or obtain Customer Support:
Visit www.arcticcove.com or call 1-877-297-8911
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-877-297-8911 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange
et / ou obtenir un soutien le Service à la clientèle :
Visiter www.arcticcove.com ou en téléphonant au 1-877-297-8911
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-297-8911 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto
y/o obtener Servicio al Consumidor:
Visite www.arcticcove.com o llame al 1-877-297-8911
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-877-297-8911 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Arctic Cove MAC3822KP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para