Ryobi PMC1217K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 12,7 mm (1/2 po)
JUEGO DE ROCIADO
DE 12,7 mm (1/2 pulg.)
PMC1217K
Important Safety Instructions ............. 2
Symbols ..............................................3
Assembly .........................................4-5
Operation ............................................6
Maintenance ....................................... 7
Accessories ........................................8
Troubleshooting .................................. 8
Figure Numbers (Illustrations) ........9-11
Parts Ordering
And Service ......................... Back page
Instructions importantes
concernant la sécurité .......................2
Symboles ............................................3
Assemblage .....................................4-5
Utilisation ............................................6
Entretien .............................................7
Accessoires ........................................8
Dépannage .........................................8
Figure numéros (illustrations) ........9-11
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
Instrucciones de
seguridad importantes ....................... 2
Símbolos ............................................3
Armado ............................................4-5
Funcionamiento ..................................6
Mantenimiento ....................................7
Accesorios ..........................................8
Corrección de problemas ...................8
Figura numeras (ilustraciones) ......9-11
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
INCLUDES: 1/2 in. PVC Misting
Tubes (9), PVC Coupler with Nozzle
(6), Hanging Mounts (9), Brass Drain
Valve, T-Filter, Hose Washer, PVC
Cement, 1/2 in. PVC Coupler (4), 1/2 in.
PVC Elbow, 1/2 in. PVC Hose Adaptor,
1/2 in. PVC End Plug, and Operator’s
Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
INCLUT : Boyau de vaporisation en PVC de
12,7 mm (1/2 po), (6) raccords en PVC avec
buse, (9) brides de suspension, soupape de
vidange, filtre en T, rondelle pour boyau, colle
pour PVC, (4) raccords en PVC de 12,7 mm
(1/2 po), coude en PVC de 12,7 mm (1/2 po),
adaptateur de boyau en PVC de 12,7 mm
(1/2 po), bouchon d’extrémité en PVC de 12,7
mm (1/2 po), et manuel d’utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
INCLUYE:
Tubos rociadores de PVC de
12,7 mm (1/2 pulg.) (9), acoplador de PVC con
boquilla (6), montajes colgantes (9), válvula
de drenaje de latón, filtro en T, arandela para
manguera, adhesivo para PVC, acoplador
de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.) (4), codo de
PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.), adaptador de
manguera de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.),
tapón de extremo de PVC de 12,7 mm
(1/2 pulg.), y manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
2 — English
Do not use this misting kit to spray pesticides, liquid
fertilizers, or any other chemicals. Spraying these
substances could result in serious injury to the operator
or bystanders.
Make sure hose and mist tube are located so that they
will not be stepped on, tripped over, come in contact
with sharp edges or moving parts or otherwise
subjected to damage or stress. This will reduce the
risk of accidental falls, which could cause injury, and
damage to the hose and mist tube which could prevent
the product from working properly.
Use caution when positioning the product for use.
Never place the unit near electrical outlets or switches.
Only use nozzles specified by the manufacturer.
Check hoses and parts for signs of damage. Replace
any damaged hoses or parts.
Verify that all connections are secure before operating
the unit.
Use caution when using in windy conditions. Winds
may carry mists into electrical wiring or devices.
Do not kink or overbend the hose or mist tube.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct other users. If you loan someone this
product, loan them these instructions also.
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 when installing this misting
kit.
Exercise caution to avoid slipping or falling.
Use only recommended accessories. The use of
improper accessories may cause risk of injury.
Never leave product running unattended. Turn hose
faucet completely off. Don’t leave product until spray
comes to a complete stop.
Never direct water toward any electrical wiring or
devices.
Ensure that all hoses and accessories are properly
connected before using the product.
ONLY use clean cold water.
For outdoor use only.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 — English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1 when using a hammer to install the hanging
mounts and misting tube.
Electrocution/Electric Shock
Keep water and mist discharge pointed away from all electrical
devices to reduce the risk of electrocution or electric shock.
Chemical Burns
To reduce the risk of injury or damage, DO NOT USE ACIDS,
ALKALINES, BLEACHES, SOLVENTS, FLAMMABLE MATERIAL,
OR INDUSTRIAL GRADE SOLUTIONS in this product.
Slippery Surface
Improper hose connections and/or leaks can result in a slip and
fall hazard.
Wear Gloves
Wear protective gloves when using PVC cement to assemble
misting kit.
SYMBOLS
4 — English
UNPACKING
This product requires assembly:
Carefully remove the product and any accessories from
the box. All items listed in the Includes section must be
included at the time of purchase.
WARNING:
Items in this Assembly section are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer
installation. Use of a product that may have been
improperly assembled could result in serious personal
injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use
with this product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading
to possible serious personal injury.
PRE-INSTALLATION TIPS
Be sure to read through all of the ASSEMBLY instructions
before beginning assembly and installation. Once the
misting tubes and couplers are cemented together, they
cannot be disassembled.
Position nozzles approximately 24 in. apart. Nozzles should
be angled slightly down rather than facing straight out.
If the area to be cooled is more than 12 feet deep, position
the nozzles facing toward the area. If the area is less than
12 feet deep, position the nozzles facing away from the
area.
Make sure all pieces are completely clean and free of
debris of any kind before assembly.
Determine the desired layout of your system and where
you will connect your water source. Lay out the entire
system to determine how you want to combine the
misting tubes with the couplers to achieve your desired
mist curtain.
ASSEMBLING THE MISTING KIT
See Figures 1 - 6 and Figure 13, pages 9 - 11.
Before applying PVC cement to any of the connections as
described in the steps below, make sure to read through
all the steps and verify that all items are positioned
as required. Once the misting tubes and couplers are
cemented together, they cannot be disassembled.
Assemble PVC misting tubes into sections for horizontal
and vertical use using couplers and couplers with nozzles.
NOTE: The last coupler on the section meant for
horizontal use should be a coupler with nozzle. Remove
the nozzle and install the drain valve in its place. Do not
disassemble the drain valve.
Connect the vertical and horizontal sections together
using the elbow provided.
NOTE: The coupler with nozzle intended for the drain
valve should be positioned at the end opposite the elbow.
Connect the hose adaptor to the end of the misting tube
assembly closest to the water source.
Connect the end plug to the end of the misting tube
assembly farthest from the water source.
Secure all connections with PVC cement as described in
Securing PVC Connections below.
Allow at least 1 hour of drying time before connecting
water to the system to prevent leaks or clogging.
SECURING PVC CONNECTIONS
See Figures 7 - 8, page 10.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 and wear protective gloves when
using PVC cement to assemble misting kit. Only use PVC
cement in a well-ventilated area away from open flames
or sparks and avoid breathing fumes. Failure to do so
could result in possible serious personal injury.
Once you have completely laid out your system and verified
the correct position of all items as described in Assembling
the Misting Kit, you are ready to secure the connections.
Apply PVC cement to the outside of the misting tube and
the inside of the coupler.
Insert the tube into the coupler and twist approximately
1/4 turn. This will help spread the cement and provide a
water-tight seal. Hold for 30 seconds to assure a good
bond.
ASSEMBLY
5 — English
Ensure tubes and connectors are assembled so that all
the nozzle openings are aimed in the same direction after
twisting.
Allow at least 1 hour of drying time before connecting
water to the system to prevent leaks or clogging.
MOUNTING THE MISTING KIT
See Figures 9 - 10, page 10.
WARNING:
Install hanging mounts in an area where no electrical
wires, utility cables, pipes, or other obstructions are
located. Contact your local utility company or a qualified
electrician if you are unsure. Ensure hanging mounts
and misting kit are securely installed to prevent falling
object or slippery surface hazard. Failure to follow these
instructions can result in electrical shock or other serious
personal injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 when using a hammer to
install the hanging mounts and misting tube. Failure to
do so could result in objects being thrown into your eyes
resulting in possible serious injury.
To obtain the best spray area (mist curtain), we recommend
that the misting tube be secured to an overhead support.
Always mount in a suitable location for the misting kit away
from electrical devices and switches.
When mounting the horizontal section of the misting tube
assembly, be sure to allow a slight downard fall on the side
where the drain valve is located. To help prevent clogged
nozzles and for best drainage when the sytem is not in use,
the drain valve must be installed at the lowest point on the
line.
NOTICE:
If you assemble and cement the complete kit on the
ground before hanging, be sure to get help as needed to
hold the assembled tubes while mounting. Allowing long
sections of pipe to dangle freely can cause them to break.
To mount the misting kit:
Attach hanging mounts to the PVC pipe between each
section of assembled line.
Using a hammer, install the hanging mounts and
assembled pipe in the desired location.
NOTE: Be careful not to damage the PVC pipe during
installation.
ASSEMBLY
6 — English
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Keep water and mist discharge pointed away from all
electrical devices to reduce the risk of electrocution or
electric shock.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purposes:
Outdoor cooling
Dust control
Watering plants
WARNING:
Do not use this misting kit to spray pesticides, liquid
fertilizers, or any other chemicals. Spraying these
substances could result in serious injury to the operator
or bystanders.
USING THE MISTING KIT
See Figures 11 - 13, pages 10 and 11 .
Attach the open end of the T-filter to the water faucet
nearest the mounted misting kit. Connect the garden
hose to the other end and tighten securely.
Install the washer into the hose adaptor at the end of the
misting kit assembly, then connect the other end of the
garden hose and tighten securely.
Turn the faucet completely on and allow the system to
pressurize.
NOTE: It is normal for water to spray from the drain
valve when the hose faucet is initially turned on. The
valve will close once the misting tube has been properly
pressurized.
WARNING:
Ensure the misting kit does not leak water. Leaks can
result in a slippery surface and create a slip and fall
hazard.
After adequate pressure is reached, water should mist
from the nozzles to the surface below. If misting does not
occur within 10 seconds, turn the hose faucet completely
off and see Troubleshooting later in this manual.
To turn off the misting kit:
Turn the faucet completely off and disconnect the garden
hose from the misting kit.
Allow water to drain from the hose adaptor and drain
valve until there is no more water in the system.
NOTE; Ensure that the water is drained in an area where it
will not create a slippery surface and slip and fall hazard.
OPERATION
7 — English
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
NOTICE:
Ensure garden hose is disconnected and misting kit is
properly drained when not in use and prior to freezing
temperatures. Water remaining in misting kit during
freezing conditions may freeze and damage misting kit.
NOZZLE MAINTENANCE
Irregular mist patterns or leakage may be the result of a
clogged or dirty nozzle.
To clean nozzles:
Turn the hose faucet completely off and disconnect the
garden hose from the misting kit.
Remove the nozzles from the misting tube assembly.
Soak nozzles in nozzle cleaner (not included) to loosen
foreign materials clogging or restricting the nozzle.
Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back
flushing (running the water through the nozzle backwards
or from the outside to the inside).
Reconnect the nozzles to the misting tube assembly.
Reconnect the garden hose to the hose adaptor.
CLEANING THE T-FILTER STRAINER
See Figure 14, page 11.
Remove the strainer cap.
Remove the strainer from inside the T-filter.
Thoroughly clean the strainer with water and a soft brush.
Replace strainer in T-filter and reinstall cap.
NOTE: Do not operate the misting kit without the strainer
installed.
WARNING:
Ensure all components of misting kit are properly
assembled after maintenance has been performed and
that the system does not leak water. Improper hose
connections and/or leaks can result in a slippery surface
and create a slip and fall hazard.
MAINTENANCE
8 — English
To order these accessories, call 1-800-525-2579.
Brass Nozzle ........................................................................................................................................Model No. PMC080
Nozzle Cleaner .................................................................................................................................. Model No. PMCC008
1/2 in. PVC Coupler with Nozzle .........................................................................................................Model No. PMC160
1/2 in. PVC Hose Adaptor ...................................................................................................................Model No. PMC170
4 in. Flexible Nozzle Extension (5 pack) .......................................................................................Model No. PMC005PNE
1/2 in. Hanging Mount (5 pack) ..................................................................................................... Model No. PMC400HM
WARNING:
Current attachments and accessories available for use with this product are listed above. Do not use any attachments
or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Leak at nozzle, threaded hole, or
coupler
Nozzles were installed improperly.
Nozzles clogged or dirty.
A water-tight seal was not created
when assembling the coupler and PVC
misting tubes.
Reinstall nozzles and tighten securely.
Clean nozzles.
If possible, re-cement the leaking sec-
tion. If not possible, the leaking section
must be removed and replaced.
Misting kit will not spray Water faucet is off.
T-filter is clogged.
Nozzles clogged or dirty.
Turn hose faucet completely on.
Follow instructions for cleaning strainer
in Maintenance.
Clean nozzles.
Loss of pressure T-filter is clogged. Follow instructions for cleaning strainer
in Maintenance.
Water stuck in misting tube assembly
after use
Defective drain valve.
Drain valve not connected to lowest
point in system.
Replace drain valve.
Move the drain valve to the lowest
position available.
ACCESSORIES
TROUBLESHOOTING
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 9 AFTER FRENCH
AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
2 — Français
Ne pas utiliser le système de brumisation pour
vaporiser des pesticides, des fertilisants liquides ou
tout autre produit chimique. Le fait de répandre ces
substances peut faire en sorte d’infliger des blessures à
l’utilisateur ou à des tierces personnes.
S’assurer que le tuyau flexible et le boyau de
pulvérisation ne sont pas acheminés à un endroit où
ils seront piétinés, ou une situation de trébuchement
ou en contact avec des objets tranchants ou des
pièces mobiles et où ils risquent d’être endommagés
ou comprimés. Ceci préviendra le risque de chute
accidentelle, évitera les blessures et les dommages
au tuyau flexible et au boyau de pulvérisation pouvant
empêcher le fonctionnement adéquat du système.
Soyez prudent au moment de positionner le produit. Ne
jamais placer près des prises de courant ou interrupteurs.
Utiliser seulement des buses spécifiés par le fabricant.
Vérifier les tuyaux flexibles et les pièces et s’assurer
qu’ils ne sont pas endommagés. Remplacer tout tuyau
flexible endommagé ou toute pièce endommagée.
S’assurer que tous les raccords sont solidement fixés
avant d’utiliser le système.
Être prudent lors d’une utilisation par grand vent. Les
ventes peuvent transporter les brumes vers les câbles
électriques ou les dispositifs.
Ne pas entortiller ou courber excessivement le tuyau
flexible ou boyau de pulvérisation.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si
cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le nonrespect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures, une bonne
surveillance est nécessaire quand un appareil est utilisé
à proximité des enfants.
Toujours porter une protection oculaire munie
d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI
Z87.1 lors de l’installation du système de brumisation.
Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou
tomber
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires inadéquats peut causer des
blessures.
Ne jamais laisser l’outil en fonctionnement sans
surveillance. Fermer complètement le robinet du
tuyau flexible. Ne pas laisser le produit sans surveillance
tant que la vaporisation n’est pas terminée.
Ne jamais diriger l’eau vers aucun câble électrique ou
dispositif.
S’assurer que tous les tuyaux flexibles et les
accessoires sont correctement raccordés avant
d’utiliser ce produit.
Utiliser SEULEMENT de l’eau froide et propre.
Pour l’utilisation à l’extérieur seulement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’installation des brides de
suspension et du boyau de pulvérisation.
Choc électrique
Diriger la pulvérisation d’eau loin de tout dispositif électrique afin de
réduire le risque d’électrocution ou de décharge électrique.
Brûlures chimiques
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages matériels, NE
PAS UTILISER DE PRODUITS ACIDES, ALCALINS OU JAVÉLISÉS, NI
DE SUBSTANCES INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE QUALITÉ
INDUSTRIELLE dans ce produit.
Surface glissante
Des raccords de tuyau flexible mal effectués et/ou des fuites peuvent
rendre une surface glissante et créer un risque de glissement ou de
chute.
Port de gants
Porter des gants de protection lorsque l’on assemble la trousse de
brumisation avec de la colle pour PVC.
SYMBOLES
4 — Français
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage :
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la
boîte. Tous les articles énumérés sous « Inclut » doivent
se trouver dans l’emballage au moment de l’achat.
AVERTISSEMENT :
Certaines pièces figurant dans cette section Assemblage
n’ont pas été installées sur le produit par le fabricant
et exigent une installation du client. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-525-2579 pour l’assistance.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
CONSEILS AVANT L’INSTALLATION
S’assurer de lire toutes les instructions du chapitre
ASSEMBLAGE avant de commencer l’assemblage et
l’installation. Les boyaux de vaporisation et les raccords
assemblés et collés ne peuvent plus être séparés.
Placer les buses à une distance de 609,6 mm (24 po) l’une
de l’autre. Les buses doivent être légèrement inclinées
plutôt qu’à angle droit.
Si la profondeur de zone à rafraîchir est supérieure à 3,7 m
(12 pi), positionner les buses afin de diriger le jet vers cette
zone. Si la profondeur de zone à rafraîchir est inférieure à
3,7 m (12 pi), positionner les buses de manière à éloigner
le jet de cette zone.
S’assurer que toutes les pièces sont complètement sèches
et sans aucun débris avant de commencer l’assemblage.
Déterminer le tracé désiré du système et le point de
raccordement d’eau. Disposer tout le système pour
déterminer la manière de combiner les boyaux de
vaporisation et les raccords afin d’obtenir le rideau de
brumes souhaité.
ASSEMBLAGE DE LA TROUSSE DE
BRUMISATION
Voir les figures 1 à 6 et la figure 13, pages 9 - 11.
Avant d’appliquer la colle pour PVC aux raccords
indiqués aux étapes ci-dessous, s’assurer de lire toutes
les étapes et de vérifier la position requise de toutes
les pièces. Les boyaux de vaporisation et les raccords
assemblés et collés ne peuvent plus être séparés.
Assembler les boyaux de vaporisation en PVC selon une
utilisation de sections horizontale ou verticale en utilisant
les raccords et les raccords avec buses.
NOTE : Le dernier raccord de la section dédiée à
l’utilisation horizontale doit comporter un raccord avec
buse. Retirer la buse et installer la soupape de vidange
où était installée la buse. Ne pas démonter la soupape
de vidange.
Raccorder les sections verticales et horizontales en
utilisant un coude inclus.
NOTE : Le raccord avec buse est conçu pour la soupape
de vidange et doit être installé à l’extrémité opposée du
coude.
Raccoder l’adaptateur de boyau à l’extrémité de
l’assemblage du boyau de vaporisation le plus près de
la source d’eau.
Installer le bouchon d’extrémité à l’extrémité de
l’assemblage du boyau de vaporisation la plus éloignée
de la source d’eau.
Fixer tous les raccords avec la colle pour PVC comme
décrit au chapitre Fixation des raccords en PVC ci-
dessous.
Laisser sécher la colle pendant au moins 1 heure avant
de raccorder l’alimentation d’eau au système pour éviter
les fuites ou l’encrassement.
ASSEMBLAGE
5 — Français
FIXATION DES RACCORDS EN PVC
Voir les figures 7 et 8, page 10.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 et des
gants de protection lors de l’installation du système de
brumisation à l’aide de colle pour PVC. Utiliser seulement
la colle pour PVC dans un endroit bien aéré et éloigné des
flammes nues ou des étincelles et éviter de respirer les
vapeurs. Ne pas respecter cette consigne peut provoquer
des blessures graves.
Dès que le tracé du système est complété et que la position
adéquate de toutes les pièces a été vérifiée comme décrit
au chapitre Assemblage de la trousse de brumisation, les
raccords sont prêts à être collés.
Appliquer libéralement de la colle pour PVC à l’extérieur
du boyau de vaporisation et à l’intérieur du raccord.
Insérer le boyau dans le raccord et tourner sur environ
1/4 de tour. Ceci permet de répandre la colle et d’obtenir
un joint étanche à l’eau. Tenir pendant 30 secondes pour
assurer une bonne adhérence.
S’assurer que les boyaux et les raccords sont assemblés
de manière à ce que les orifices de buse soient dirigés
dans la même direction après les avoir tournées.
Laisser sécher la colle pendant au moins 1 heure avant
de raccorder l’alimentation d’eau au système pour éviter
les fuites ou l’encrassement.
MONTAGE DE LA TROUSSE DE BRUMISATION
Voir les figures 9 et 10, page 10.
AVERTISSEMENT :
Installer les brides de suspension dans une zone où
aucun fil électrique, câble de service public, tuyau ou
autre obstruction n’est présent. Communiquer avec
l’entreprise de service public locale ou un électricien
qualifié en cas de doute. S’assurer que les brides de
suspension et la trousse de brumisation sont installées
fermement pour prévenir la chute d’objet ou de surface
glissante. Ne pas respecter ces consignes représente un
risque de décharge électrique ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors
de l’installation des brides de suspension et du boyau
de vaporisation avec un marteau. Ne pas respecter cette
consigne représente un risque de projection d’objets
dans les yeux et occasionner des blessures graves.
Pour obtenir la meilleure zone de vaporisation (rideau de
brumes), il est recommandé de fixer le boyau de vaporisation
sur un support situé au-dessus de la tête. Toujours installer
dans un endroit adapté à la trousse de brumisation et éloigné
des dispositifs et interrupteurs électriques.
Lors de l’installation de la section horizontale de l’assemblage
du boyau de vaporisation, s’assurer de laisser une légère
inclinaison vers le bas à l’endroit où la soupape de vidange
est installée. Pour aider à prévenir le blocage des buses et
pour une vidange optimale à la fin de l’utilisation du système,
la soupape de vidange doit être installée au point le plus
bas de la conduite.
AVIS :
Si le système entier a été assemblé et collé au sol avant
de le suspendre, s’assurer d’obtenir l’aide nécessaire
pour soutenir les boyaux assemblés pendant l’installation.
Un bris peut survenir si les sections longues de boyaux
pendent librement.
Pour installer la trousse de brumisation :
Fixer les brides de suspension au boyau de PVC entre
chaque section de boyau installé.
Avec un marteau, installer les brides de suspension et le
boyau assemblé à l’endroit désiré.
NOTE : Prendre soin de ne pas endommager le boyau
de PVC pendant l’installation.
ASSEMBLAGE
6 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Diriger la pulvérisation d’eau loin de tout dispositif
électrique afin de réduire le risque d’électrocution ou de
décharge électrique.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :
Rafraîchissement extérieur
Contrôle de la poussière
Arrosage de plantes
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le système de brumisation pour vaporiser
des pesticides, des fertilisants liquides ou tout autre
produit chimique. Le fait de répandre ces substances
peut faire en sorte d’infliger des blessures à l’utilisateur
ou à des tierces personnes.
UTILISATION DE LA TROUSSE DE BRUMISATION
Voir les figures 11 à 13, pages 10 et 11.
Raccorder l’extrémité ouverte du filtre en T au robinet
d’eau situé le plus près de la trousse de brumisation
installée. Raccorder le boyau d’arrosage à l’autre
extrémité et serrer fermement.
Installer la rondelle dans l’adaptateur de boyau situé à
l’extrémité de l’assemblage de la trousse de brumisation
puis raccorder l’autre extrémité au boyau d’arrosage et
serrer fermement.
Ouvrir complètement le robinet d’eau et permettre la mise
sous pression du système.
NOTE : Il est normal que de l’eau s’échappe de la
soupape de vidange lorsque le robinet d’eau est ouvert
pour la première fois. Cette soupape se fermera dès que le
boyau de vaporisation aura atteint la pression adéquate.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que la trousse de brumisation ne comporte
pas de fuite d’eau. Des fuites peuvent rendre une surface
glissante et créer un risque de glissement ou de chute.
Dès que la pression adéquate est atteinte, les buses
devraient commencer à vaporiser de l’eau vers la surface
située en dessous. Si aucune vaporisation ne se produit
en 10 secondes, fermer complètement le robinet d’eau
et voir le chapitre Dépannage plus loin dans le manuel.
Pour arrêter la vaporisation de la trousse de
brumisation :
Fermer complètement le robinet et débrancher le boyau
d’arrosage de la trousse de brumisation.
Permettre écouler l’eau de l’adaptateur de boyau et de
la soupape de vidange jusqu’à ce que le système soit
complètement vide.
NOTE : S’assurer que l’eau se draine à un endroit ne
rendant pas une surface glissante pour éviter le risque
de glissement ou de chute.
UTILISATION
7 — Français
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre
pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’outil.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
AVIS :
S’assurer que le boyau d’arrosage est débranché et que
la trousse de brumisation est complètement asséchée
lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant l’arrivée du gel.
L’eau résiduelle dans la trousse de brumisation pendant
les températures sous le point de congélation peut geler
et endommager la trousse de brumisation.
ENTRETIEN DE BUSE
Une pulvérisation irrégulière ou une fuite indique que la buse
est obstruée ou sale.
Pour nettoyer les buses :
Fermez complètement le robinet de tuyau et retirer le
ensemble de boyau de pulvérisation du filtre en T.
Retirer les buses du ensemble de boyau de pulvérisation.
Tremper les buses dans le nettoyant pour buses (non
fourni) pour déloger les matériaux obstruant la buse.
À l’aide d’un boyau d’arrosage, rincer les débris se
trouvant dans la buse en effectuant un rinçage à
circulation inversée (rincer la buse uniquement avec de
l’eau en laissant celle-ci couler en sens inverse ou de
l’extérieur vers l’intérieur).
Réinstaller la buse au ensemble de boyau de pulvérisation.
Réinstaller le ensemble de boyau de pulvérisation au filtre en T.
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE DU FILTRE EN T
Voir la figure 14, page 11.
Retirer le bouchon de crépine.
Retirer la crépine située à l’intérieur du filtre en T.
Nettoyer complètement la crépine avec de l’eau et une
brosse douce.
Réinstaller la crépine dans le filtre en T et remettre le
bouchon.
NOTE : Ne pas faire fonctionner le système de brumisation
sans avoir installé la crépine.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que tous les composants du système de
brumisation sont correctement réinstallés après en
avoir fait l’entretien et que le système ne fuit pas. Des
raccords de tuyau flexible mal effectués et/ou des fuites
peuvent rendre une surface glissante et créer un risque
de glissement ou de chute.
ENTRETIEN
8 — Français
Pour obtenir ces accessoires, appeler le 1-800-525-2579.
Buse en laiton ........................................................................................................................Numéro de modèle PMC080
Nettoyant pour buse ........................................................................................................... Numéro de modèle PMCC008
Raccord en PVC avec buse de 12,7 mm (1/2 po) .................................................................Numéro de modèle PMC160
Adaptateur de boyau en PVC de 12,7 mm (1/2 po) ..............................................................Numéro de modèle PMC170
Rallonge de buse flexible de 101,6 mm (4 po) (paquet de 5) .........................................Numéro de modèle PMC005PNE
Bride de suspension de 12,7 mm (1/2 po) (paquet de 5) ................................................ Numéro de modèle PMC400HM
AVERTISSEMENT :
Les outils et accessoires disponibles actuellement pour cet produit sont listés ci-dessus. Ne pas utiliser d’outils ou
accessoires non recommandés pour cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner
des blessures graves.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Fuite depuis la buse, le trou fileté, ou
le connexion
Buses mal installées.
Buses obstruées ou sales.
L’étanchéité à l’eau n’a pas été créée
lors de l’assemblage du raccord avec
les boyaux de vaporisation en PVC.
Remplacer la buse et serrer fermement.
Nettoyer la buse.
Si possible, appliquer à nouveau de
la colle à la section comportant une
fuite. Si on ne peut recoller, la section
comportant des fuites doit être enlevée
et remplacée.
Système de brumisation sans
vaporisation
Le robinet à eau est fermé.
Filtre en T obstrué.
Buses obstruées ou sales.
Ouvrir complètement le robinet à eau.
Suivre les instructions de nettoyage de
la crépine au chapitre Entretien.
Nettoyer la buse.
Réduction de pression Filtre en T obstrué. Suivre les instructions de nettoyage de
la crépine au chapitre Entretien.
Eau emprisonnée dans le ensemble
de boyau de pulvérisation après
l’utilisation
Soupape de vidange défectueux.
La soupape de vidange n’est pas
raccordée au point le plus bas du
système.
Remplacer le soupape de vidange.
Déplacez le soupape de vidange dans
la position la plus basse disponible.
ACCESSOIRES
DÉPANNAGE
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 9 DE PAGE
APRÈS LE SECTION ESPANOL.
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico.
Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias
al operador o a las personas presentes.
Asegúrese de que la manguera y el tubo de rociado
estén ubicados en un lugar donde no estén expuestos
a pisaduras, no generen tropezones, no entren en
contacto con bordes afilados o piezas móviles o
donde no se encuentren expuestos a ninguna otra
clase de daño o estrés. De esta manera, se reducirá
el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar
lesiones, y de daños en la manguera y el tubo de
rociado, que podrían impedir que el producto funcione
correctamente.
Tenga precaución al colocar el producto para su uso.
Nunca coloque la unidad cerca de tomacorrientes o
interruptores eléctricos.
Use únicamente boquillas indicadas por el fabricante.
Busque señales de daños en las mangueras y las
piezas. Reemplace cualquier manguera o pieza
dañada.
Verifique que todas las conexiones estén firmes antes
de operar la unidad.
Sea precavido cuando use la unidad cuando haya
mucho viento. El viento fuerte puede hacer que el
producto rociado ingrese a cables o dispositivos
eléctricos.
No retuerza ni doble en exceso la manguera o tubo
de rociado.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente
y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a
alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.
ADVERTENCIA:
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el producto cerca
de niños.
Use siempre protección ocular con protectores lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando instale este sistema de rociado.
Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer
Sólo use accessorios recomendados. El empleo de
accesorios inadecuados puede presentar riesgos de
lesiones.
Nunca deje el producto funcionando sin supervisión.
Cierre por completo el grifo de la manguera. No se
aleje del producto hasta que el rociado se haya detenido
por completo.
Nunca dirija agua hacia ningún cable o dispositivo
eléctrico.
Asegúrese de que todas las mangueras y todos los
accesorios estén conectados correctamente antes
de usar el producto.
Utilice SOLO agua fría limpia.
Para el uso en el exterior solamente.
3 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesio-
nes serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre use protección ocular con protectores laterales con la marca
de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un martillo para
instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado.
Electrocución/descarga
eléctrica
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada de todos
los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de electrocución o de
descarga eléctrica.
Quemaduras químicas
Para reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE SOLUCIONES
ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES, SOLVENTES, MATERIALES
INFLAMABLES O DE GRADO INDUSTRIAL en este producto.
Superficie resbalosa
Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, se puede
generar un riesgo de resbalones y caídas.
Póngase guantes
Utilice guantes protectores cuando utilice adhesivo para PVC para
armar el kit para rociar.
4 — Español
DESEMPAQUETADO
Este producto debe armarse:
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Todos los elementos enumerados en la
sección “Incluye” se deben incluir al momento de la
compra.
ADVERTENCIA:
Las piezas incluidas en esta sección de Armado no vienen
ensambladas en el producto de fábrica y requieren la
instalación por parte del cliente. El uso de un producto
que pueda haber sido armado de manera incorrecta
podría provocar lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para
verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño
durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler
le 1-800-525-2579.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este
producto con partes dañadas o faltantes puede causar
lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer aditamentos
ni accesorios no recomendados para el mismo.
Cualquier alteración o modificación constituye maltrato
el cual puede causar una condición peligrosa, y como
consecuencia posibles lesiones corporales serias.
CONSEJOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN
Asegúrese de leer completamente todas las instrucciones
de ARMADO antes de comenzar el armado y la instalación.
Una vez que los tubos rociadores y los acopladores estén
adheridos, ya no pueden desarmarse.
Coloque las boquillas a una distancia de aproximadamente
609,6 mm (24 pulg.). Las boquillas deben inclinarse
levemente hacia abajo, en lugar de quedar completamente
derechas.
Si el área que debe enfriarse está a más de 3,7 m (12
pies) de profundidad, coloque las boquillas enfrentado
hacia el área. Si el área está a menos de 3,7 m (12 pies)
de profundidad, coloque la boquilla lejos del área.
Asegúrese de que todas las piezas estén completamente
limpias y libres de residuos de cualquier tipo antes del
armado.
Determine la disposición deseada del sistema y el lugar
donde conectará la fuente de agua. Despliegue todo el
sistema para determinar la forma en que desea combinar
los tubos rociadores con los acopladores para lograr la
cortina de rocío deseada.
ARMADO DEL KIT PARA ROCIAR
Vea las figuras 1 - 6 y la figura 13, páginas 9 - 11.
Antes de aplicar adhesivo para PVC a cualquier de las
conexiones como de describe en los pasos siguientes,
asegúrese de leer completamente todos los pasos y
verificar que todos los elementos esté colocados de
manera correcta. Una vez que los tubos rociadores y los
acopladores estén adheridos, ya no pueden desarmarse.
Arme los tubos rociadores de PVC en secciones para
uso horizontal y vertical mediante los acopladores y
acopladores con boquilla.
NOTA: El último acoplador de la sección para uso
horizontal debe ser un acoplador con boquilla. Retire la
boquilla e instale la válvula de drenaje en su lugar. No
desarme la válvula de drenaje.
Conecte las secciones vertical y horizontal al mismo
tiempo mediante el codo suministrado.
NOTA: El acoplador con boquilla para la válvula de
drenaje debe colocarse en el extremo opuesto al codo.
Conecte el adaptador para manguera en el extremo del
conjunto del tubo rociador más cercano a la fuente de
agua.
Conecte el tapón de extremo en el extremo del conjunto
del tubo rociador más lejano a la fuente de agua.
Asegure todas las conexiones con adhesivo para PVC
como se describe en Asegurar las conexiones de PVC
más abajo.
Deje un tiempo de secado de al menos 1 hora antes
de conectar el agua al sistema para evitar fugas o
atascamientos.
ARMADO
5 — Español
ASEGURAR LAS CONEXIONES DE PVC
Vea las figuras 7 y 8, página 10.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre protección para los ojos con protectores
laterales que cumplan con ANSI Z87.1, junto con guantes
protectores cuando utilice adhesivo para PVC para armar
el kit para rociar. Utilice solo adhesivo para PVC en un
área bien ventilada lejos de llamas abiertas o chispas para
evitar la inhalación de vapores. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones personales graves.
Una vez que haya desplegado el sistema completamente
y verificado la posición correcta de todos los elementos
como se describe en Armado del kit para rociar, ya estará
listo para asegurar las conexiones.
Aplique adhesivo para PVC en forma abundante en la
parte exterior del tubo rociador y dentro del acoplador.
Inserte el tubo dentro del acoplador y gire aproximadamente
1/4 de vuelta. Esto ayudará a esparcir el adhesivo y lograr
un sello hermético. Apriete durante 30 segundos para
garantizar una unión correcta.
Asegúrese de que los tubos y conectores estén armados
para que todas las aperturas de las boquillas apunten a
la misma dirección después de girar.
Deje un tiempo de secado de al menos 1 hora antes
de conectar el agua al sistema para evitar fugas o
atascamientos.
MONTAJE DEL KIT PARA ROCIAR
Vea las figuras 9 y 10, página 10.
ADVERTENCIA:
Instale los montajes colgantes en una zona donde no
haya cables eléctricos, cables de servicios públicos,
tuberías u otros obstáculos. Comuníquese con
su compañía local de servicios públicos o con un
electricista calificado si no está seguro. Asegúrese de
que los montajes colgantes y el kit para rociar estén
correctamente instalados para evitar un riesgo de caída
de objetos o de superficie resbaladiza. Si no sigue estas
instrucciones puede provocar descargas eléctricas u
otras lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre protección para los ojos con protectores
laterales que cumplan con ANSI Z87.1 cuando utilice
un martillo para instalar los montajes colgantes y el
tubo rociador. La inobservancia de esta advertencia
puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por
consecuencia posibles lesiones serias.
Para obtener la mejor área de rociado (cortina de rocío),
recomendamos que el tubo rociador se sujete a un soporte
elevado. Siempre monte el kit para rociar en una ubicación
adecuada lejos de dispositivos eléctricos y de interruptores.
Cuando monte la sección horizontal del conjunto del tubo
rociador, asegúrese de dejar un leve espacio de caída en
la parte lateral donde se ubica la válvula de drenaje. Para
ayudar a evitar boquillas atascadas y para obtener el mejor
drenaje cuando el sistema no está en uso, la válvula de
drenaje debe instalarse en el punto más bajo de la línea.
AVISO:
Si arma y coloca adhesivo en el kit completo en el
piso antes de colgarlo, asegúrese de obtener la ayuda
necesaria para sostener los tubos armados cuando los
monte. Si deja secciones largas de las tuberías colgando
libremente pueden romperse.
Para montar el kit para rociar:
Conecte los montajes colgantes a la tubería de PVC entre
cada sección de la línea de armado.
Utilizando un martillo, instale los montajes colgantes y
arme la tubería en la ubicación deseada.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar la tubería de PVC
durante la instalación.
ARMADO
6 — Español
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado
alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir
el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta herramienta. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendandos podría
causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:
Enfriamiento en exteriores
Control del polvo
Riego de plantas
ADVERTENCIA:
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico.
Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias
al operador o a las personas presentes.
USO DEL KIT PARA ROCIAR
Vea las figuras 11 a 13, páginas 10 y 11.
Conecte el extremo abierto del filtro en T al grifo de
agua más cercano al kit para rociar montado. Conecte
la manguera de jardín al otro extremo y ajuste en forma
segura.
Instale la arandela en el adaptador para manguera en el
extremo del conjunto del kit para rociar y luego conecte el
otro extremo de la manguera de jardín y ajuste en forma
segura.
Encienda completamente el grifo y permita que el sistema
se presurice.
NOTA: Es normal que haya rocío de agua desde la
válvula de drenaje cuando se enciende el grifo de agua
inicialmente. La válvula se cerrará una vez que el tubo
rociador se haya presurizado correctamente.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el kit para rociar no presente fugas
de agua. Las fugas pueden dar lugar a una superficie
resbaladiza y crear el peligro de resbalar y caer.
Una vez que se haya alcanzado una presión adecuada,
el agua debe rociar desde las boquillas a la superficie
inferior. Si no hay rocío en un lapso de 10 segundos,
apague completamente el grifo de la manguera y consulte
la sección Solución de problemas más adelante en este
manual.
Para apagar el kit para rociar:
Apague completamente el grifo y desconecte la manguera
de jardín del kit para rociar.
Permita que el agua drene desde el adaptador para
manguera y la válvula de drenaje hasta que no haya más
agua en el sistema.
NOTA: Asegúrese de que el agua se drene en un área
donde no cree un riesgo de superficie resbaladiza y
resbalones y caídas.
FUNCIONAMIENTO
7 — Español
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
AVISO:
Asegúrese de que la manguera de jardín esté
desconectada y que el kit para rociar esté correctamente
drenado cuando no esté en uso y antes de las
temperaturas de congelamiento. El agua remanente en el
kit para rociar durante las condiciones de congelamiento
puede congelarse y dañar el kit para rociar.
MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS
Si se notan patrones de rociado irregulares o pérdidas, es
posible que haya una boquilla obstruida o sucia.
Para limpiar las boquillas:
Con la llave de chorro de la manguera completamente
cerrada y desconecte el conjunto del tubo de rociado del
filtro en T.
Retire las boquillas del conjunto del tubo de rociado.
Sumerja las boquillas en un limpiador para boquillas
(no se incluye) para aflojar los materiales extraños que
obstruyen o restringen la circulación de líquido de la
boquilla.
Con una manguera para jardín, lave los residuos de la
boquilla mediante la limpieza a contracorriente (haciendo
correr el agua a través de la boquilla en dirección inversa
o desde afuera hacia adentro).
Vuelva a conectar la boquilla al conjunto del tubo de
rociado.
Vuelva a instalar el conjunto del tubo de rociado en el
filtro en T.
LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL FILTRO EN T
Vea la figura 14, página 11.
Retire la tapa del tamiz.
Retire el tamiz del interior del filtro en T.
Limpie profundamente el tamiz con agua y un cepillo
suave.
Vuelva a colocar el tamiz en el filtro en T y reinstale la
tapa.
NOTA: No opere el sistema de rociado sin el tamiz
instalado.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los componentes del sistema
de rociado estén armados correctamente luego de las
tareas de mantenimiento y de que el sistema no pierda
agua. Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en
la manguera, puede volver resbalosas las superficies y
generar un riesgo de resbalones y caídas.
MANTENIMIENTO
8 — Español
Para pedir estos accesorios, llame al 1-800-525-2579.
Boquillas de latón ......................................................................................................................Núm. de modelo PMC080
Limpiador para boquillas ........................................................................................................ Núm. de modelo PMCC008
Bomba reforzadora de 3/8 pulg. ...............................................................................................Núm. de modelo PMC160
Adaptador para manguera de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.) ...................................................... Núm. de modelo PMC170
Extensión de boquilla flexible de 101,6 mm (4 pulg.) (paquete de 5) ................................. Núm. de modelo PMC005PNE
Montaje colgante de 12,7 mm (1/2 pulg.) (paquete de 5) .................................................... Núm. de modelo PMC400HM
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún
aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios
no recomendandos podría causar lesiones serias.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida en la boquilla, el orificio
roscado, o el conexión
Las boquillas no se instalaron
correctamente.
Las boquillas están obstruidas o sucias.
No se creó un sello hermético cuando
se armaron el acoplador y los tubos
rociadores de PVC.
Vuelva las boquillas y ajuste
firmemente.
Limpie las boquillas.
Si es posible, vuelva a colocar
adhesivo en la sección con fugas.
Si no es posible, debe extraerse y
reemplazarse la sección con fugas.
El sistema de rociado no funcionará Grifo de agua está apagado.
El filtro en T está obstruido.
Las boquillas están obstruidas o sucias.
Abra por completo el grifo de agua.
Siga las instrucciones para limpiar el
tamiz en la sección Mantenimiento.
Limpie las boquillas.
Pérdida de presión El filtro en T está obstruido. Siga las instrucciones para limpiar el
tamiz en la sección Mantenimiento.
Queda agua atorada en el conjunto del
tubo de rociado después del uso
Válvula de drenaje defectuoso.
La válvula de drenaje no está conectada
al punto más bajo del sistema.
Vuelva a drenaje defectuoso.
Mueva la válvula de drenaje a la
posición más baja disponible.
ACCESORIOS
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
9
PMC1217K
Fig. 1
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
B - Coupler (raccord, acoplador)
A - PVC cement (colle pour PVC, adhesivo de
PVC)
B - Hanging mount (bride de suspension,
montaje colgantes)
C - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
H
A
B
Fig. 2
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
B - Coupler with nozzle (raccord et buse,
acoplador con boquilla)
A
B
Fig. 3
A - Coupler with nozzle removed (raccord sans
buse, acoplador con boquilla extraído)
B - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
D - T-filter (filtre en T, filtro en T)
E - Hose washer (rondelle du boyau, arandela
para manguera)
F - End plug (bouchon d’extrémité, tapón del
extremo)
G - Hose adaptor (adaptateur de boyau,
adaptador para manguera)
H - Coupler with nozzle (raccord et buse,
acoplador con boquilla)
I - Elbow (coude, codo)
J - Coupler (raccord, acoplador)
K - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
D
A
I
J
K
F
G
B
C
E
A
B
10
Fig. 10
A - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
B - Hammer (marteau, martillo)
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
B - Hanging mount (bride de suspension, montaje
colgantes)
C - Coupler with nozzle (raccord et buse,
acoplador con boquilla)
Fig. 11
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de
jardín)
B - T-filter (filtre en T, filtro en T)
C - Water faucet (robinet d’eau, grifo de agua)
D - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de
tamiz)
E - Threaded end of T-filter (extrémité filetée du
filtre en T, extremo roscado del filtro en T)
C
A
B
B
A
A
Fig. 5
A - Vertical section (section verticale, sección
vertical)
B - Hose adaptor (adaptateur de boyau,
adaptador para manguera)
A - Horizontal section (section horizontale,
sección horizontal)
B - End plug (bouchon d’extrémité, tapón del
extremo)
Fig. 6
Fig. 7
B - PVC cement on outside of misting tube
(colle pour PVC à l’extérieur du boyau de
vaporisation, adhesivo para PVC fuera del
tubo rociador)
A - PVC cement on inside of coupler with nozzle
(colle pour PVC à l’intérieur du raccord avec la
buse, adhesivo para PVC dentro del acoplador
con boquilla)
Fig. 8
A - Push together (insérer l’un dans l’autre,
empuje al mismo tiempo)
B - Twist 1/4 turn (tourner sur 1/4 de tour, gire 1/4
de vuelta)
Fig. 9
Fig. 4
A - Vertical section (section verticale, sección
vertical)
B - Elbow (coude, codo)
C - Horizontal section (section horizontale,
sección horizontal)
Fig. 12
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de
jardín)
B - Washer (rondelle, arandela)
C - Hose adaptor (adaptateur pour tuyau,
adaptador de la manguera)
B
A
C
A
A
B
B
B
B
D
E
C
A
A
A
B
C
11
A - Water faucet (robinet d’eau, grifo de agua)
B - T-filter (filtre en T, filtro en T)
C - Hose adaptor (adaptateur pour tuyau, adaptador de la manguera)
Fig. 13
E
D
C
B
A
Fig. 14
A - T-filter (filtre en T, filtro en T)
B - Strainer (crépine, tamiz)
C - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de tamiz)
A
B
C
D - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín)
E - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje
OPERATOR’S MANUAL
1/2 in. MISTING KIT
MANUEL D’UTILISATION
ENSEMBLE DE BRUMISATION DE 12,7 mm (1/2 po)
MANUAL DEL OPERADOR
JUEGO DE ROCIADO DE 12,7 mm (1/2 pulg.)
PMC1217K
998000086
10-31-19 (REV:01)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ryobi PMC1217K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas