Arctic Cove MAC3810K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3/8 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 9,5 mm (3/8 po)
JUEGO DE ROCIADO
DE 9,5 mm (3/8 pulg.)
MAC3810K
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Important Safety Instructions ............. 2
Symbols ..............................................3
Assembly .........................................4-5
Operation ............................................5
Maintenance ....................................... 6
Accessories ........................................7
Troubleshooting .................................. 7
Figure Numbers
(Illustrations) ....................................ii-iii
Parts Ordering/Service ........Back page
Instructions importantes
concernant la sécurité .......................2
Symboles ............................................3
Assemblage .....................................4-5
Utilisation ............................................5
Entretien .............................................6
Accessoires ........................................7
Dépannage .........................................7
Figure numéros (illustrations) ..........ii-iii
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
Instrucciones de seguridad
importantes ........................................ 2
Símbolos ............................................3
Armado ............................................4-5
Funcionamiento ..................................5
Mantenimiento ....................................6
Accesorios ..........................................7
Corrección de problemas ...................7
Figura numeras (ilustraciones) ........ii-iii
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
INCLUDES: Misting Tube, Hanging
Mounts (9), Brass Nozzles (5), T-Filter,
Drain Valve, and Operator’s Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
INCLUT : Boyau de vaporisation, brides de
suspension (9), buse en laiton (5), filtre en T,
soupape de vidange, et manuel d’utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
INCLUYE:
Tubo de rociado, montajes
colgantes (9), boquillas de latón (5), filtro en
T, válvula de drenaje, y manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ii
F
MAC3810K Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera
de jardín)
B - Misting tube coupler (raccord de boyau de
vaporisation, acoplador del tubo de rociado)
A - Threaded holes (trou fileté, orificio roscado)
B - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de
latón)
C - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera
de jardín)
B - Misting tube coupler (raccord de boyau de
vaporisation, acoplador del tubo de rociado)
C - Open side of T-filter (côté ouvert du filtre en
T, lado abierto del filtro en T)
D - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de
tamiz)
E - Threaded end of T-filter (extrémité filetée du
filtre en T, extremo roscado del filtro en T)
A - Threaded holes (trou fileté, orificio roscado)
B - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
C - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
D - Do not disassemble drain valve (ne pas
démonter le soupape de vidange, no
desarme la válvula de drenaje)
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
B - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
C - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de
latón)
D - T-filter (filtre en T, filtro en T)
E - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
F - Threaded holes (trous fileté, orificios
roscado)
G - Misting tube coupler (raccord de boyau de
vaporisation, acoplador del tubo de rociado)
See this fold-out section for all of the figures referenced in the
operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a
adressé dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a
las que se hace referencia en el manual del operador.
G
F
A
F
A
C
D
A
B
C
C
A
A
B
D
B
E
B
C
B
E
F
D
F
iii
Fig. 8
A - T-filter (filtre en T, filtro en T)
B - Strainer (crépine, tamiz)
C - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de tamiz)
A - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje)
Fig. 7
A
B
C
A
Fig. 5
Fig. 6
A - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
B - Hammer (marteau, martillo)
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo
de rociado)
B - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
C - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de
latón)
3
i
n
che
s
3
p
u
l
g
.
3
i
n
che
s
3
p
u
l
g
.
A
B
C
A
B
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias
al operador o a las personas presentes.
Asegúrese de que la manguera y el tubo de rociado
estén ubicados en un lugar donde no estén expuestos
a pisaduras, no generen tropezones, no entren en
contacto con bordes afilados o piezas móviles o
donde no se encuentren expuestos a ninguna otra
clase de daño o estrés. De esta manera, se reducirá
el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar
lesiones, y de daños en la manguera y el tubo de
rociado, que podrían impedir que el producto funcione
correctamente.
Tenga precaución al colocar el producto para su uso.
Nunca coloque la unidad cerca de tomacorrientes o
interruptores eléctricos.
Use únicamente boquillas indicadas por el fabricante.
Busque señales de daños en las mangueras y las
piezas. Reemplace cualquier manguera o pieza
dañada.
Verifique que todas las conexiones estén firmes antes
de operar la unidad.
Sea precavido cuando use la unidad cuando haya
mucho viento. El viento fuerte puede hacer que el
producto rociado ingrese a cables o dispositivos
eléctricos.
No retuerza ni doble en exceso la manguera o tubo
de rociado.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente
y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a
alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el producto cerca
de niños.
Use siempre protección ocular con protectores lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando instale este sistema de rociado.
Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer
Sólo use accessorios recomendados. El empleo de
accesorios inadecuados puede presentar riesgos de
lesiones.
Nunca deje el producto funcionando sin supervisión.
Cierre por completo el grifo de la manguera. No se
aleje del producto hasta que el rociado se haya detenido
por completo.
Nunca dirija agua hacia ningún cable o dispositivo
eléctrico.
Asegúrese de que todas las mangueras y todos los
accesorios estén conectados correctamente antes
de usar el producto.
Use SOLAMENTE agua fría.
Para el uso en el exterior solamente.
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico.
ADVERTENCIA:
Este producto y las sustancias que puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso contener sustancias químicas
(incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras
afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
PROPUESTA DE LEY NÚMERO 65 DE CALIFORNIA
3 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesio-
nes serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre use protección ocular con protectores laterales con la
marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un
martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado.
Electrocución/descarga
eléctrica
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
Quemaduras químicas
Para reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE
SOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES,
SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO
INDUSTRIAL en este producto.
Superficie resbalosa
Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, se
puede generar un riesgo de resbalones y caídas.
4 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto debe armarse:
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios.
Todos los elementos enumerados en la sección “Incluye” se
deben incluir al momento de la compra.
ADVERTENCIA:
Las piezas incluidas en esta sección de Armado no vienen
ensambladas en el producto de fábrica y requieren la instalación
por parte del cliente. El uso de un producto que pueda haber
sido armado de manera incorrecta podría provocar lesiones
personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar que
no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado
satisfactoriamente.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le
1-877-297-8911.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto
sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes
dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer aditamentos
ni accesorios no recomendados para el mismo.Cualquier
alteración o modificación constituye maltrato el cual puede
causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ARMADO DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea las figuras 1 a 4.
Para asegurarse de que el producto funcione correctamente,
siempre haga circular líquido y pruebe el sistema en busca de
pérdidas antes de usarlo.
Para hacer circular líquido por el sistema y probarlo en busca
de fugas:
Con el grifo de la manguera totalmente cerrado, conecte una
manguera para jardín (no provista) al acoplador del tubo de
rociado y apriétela a mano.
NOTA: El acoplador del tubo de rociado ha sido enviado con
una junta tórica en el interior. Asegúrese de que la junta tórica
permanezca en el acoplador.
Abra el grifo y deje que circule agua por la manguera para
jardín y el tubo de rociado durante 30 segundos para remover
cualquier residuo. Luego cierre el grifo.
Instale una válvula de drenaje y boquillas de latón en el interior
de los orificios roscados del tubo de rociado. Instale la válvula
de drenaje en el interior del orificio roscado que está más alejado
del acoplador del tubo de rociado.
NOTA: No desarme la válvula de drenaje.
Abra el grifo y deje que circule agua por la manguera para jardín
y el tubo de rociado para presurizar la unidad.
NOTA: Asegúrese de que el grifo esté totalmente abierto y de
que la manguera no esté plegada ni tenga pérdidas.
Busque pérdidas en cada uno de los orificios roscados del
tubo de rociado. Si hay alguna pérdida, consulte la sección
Corrección de problemas de este manual.
NOTA: Es normal que salga agua pulverizada de la válvula de
drenaje apenas se abre el grifo de la manguera. La válvula se
cerrará una vez que el tubo de rociado se haya presurizado
correctamente.
Para preparar el sistema:
Cierre el grifo y desconecte el acoplador del tubo de rociado
de la manguera para jardín.
NOTA: Asegúrese de que la junta tórica permanezca en el
interior del acoplador.
Conecte el acoplador del tubo de rociado al extremo roscado
del filtro en T.
NOTA: El lado abierto del filtro en T tiene una junta tórica en
el interior. Asegúrese de que la junta tórica permanezca en el
filtro.
Conecte la manguera para jardín al lado abierto del filtro en T
y apriete firmemente.
NOTA: No retire la tapa del tamiz ni intente conectar el
acoplador del tubo de rociado en oposición a la manguera para
jardín.
MONTAJE DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea las figuras 5 a 7.
ADVERTENCIA:
Instale las grapas para colgar en un área donde no haya cables
eléctricos, cables de servicios, cañerías u otras obstrucciones.
Comuníquese con su compañía de servicio público local o con
un electricista calificado si no está seguro. Asegúrese de que las
grapas para colgar y el tubo de rociado estén firmes para evitar
el riesgo de que caigan objetos o de superficies resbalosas. Si
no se siguen estas instrucciones se pueden provocar descargas
eléctricas u otras lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Siempre use protección ocular con protectores laterales con la
marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un
martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado.
De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como resultado del
impacto de objetos que puedan saltar hacia los ojos.
Para obtener la mejor área de rociado (cortina de niebla),
recomendamos que el tubo de rociado se sujete a un soporte
elevado. Siempre monte el juego de rociado en una ubicación
adecuada lejos de dispositivos eléctricos y de interruptores.
5 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:
Enfriamiento en exteriores
Control del polvo
Riego de plantas
ADVERTENCIA:
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico. Esparcir
estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o
a las personas presentes.
USO DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea la figura 7.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el sistema de rociado no pierda agua. Las
pérdidas pueden volver resbalosa una superficie y generar un
riesgo de resbalones y caídas.
Haga circular líquido y pruebe el sistema en busca de pérdidas;
luego, arme la unidad para su normal funcionamiento según se
describe en la sección Armado.
Con el sistema de rociado ya instalado en el sitio deseado, lejos
de dispositivos e interruptores eléctricos, abra por completo el
grifo de la manguera y deje que se presurice el sistema.
NOTA: Es normal que salga agua pulverizada de la válvula de
drenaje apenas se abre el grifo de la manguera. La válvula se
cerrará una vez que el tubo de rociado se haya presurizado
correctamente.
Una vez que se alcance la presión adecuada, el agua debería
salir pulverizada por las boquillas hacia la superficie de abajo.
Si el rociado no comienza en un lapso de 10 a 45 segundos,
cierre por completo el grifo de la manguera y consulte la sección
Corrección de problemas de este manual.
NOTA: El tiempo varía según la longitud de la manguera de
jardín.
Para cerrar el sistema de rociado:
Con la llave de chorro de la manguera completamente cerrada
y desconecte el tubo de rociado del filtro en T.
Deje que se drene el agua del acoplador del tubo de rociado y
la válvula de drenaje hasta que no quede agua en el sistema.
Asegúrese de que el agua se desagote en un área en la que no
pueda generar superficies resbalosas ni riesgos de resbalones
ni caídas.
ARMADO
Cómo montar el juego de rociado:
Cierre por completo el grifo de la manguera y desconecte el
tubo de rociado del filtro en T.
Acople los montajes colgantes al tubo de rociado. Cada
abrazadera se deberá colocar a unos 7,5 cm (3 pulg.) en ambos
lados de las boquillas de bronce.
Use un martillo para instalar los montajes colgantes y el tubo
de rociado.
NOTA: Asegúrese de no dañar el tubo de rociado durante la
instalación.
Vuelva a instalar el tubo de rociado en el filtro en T y asegúrese
de que la junta tórica permanezca en el acoplador.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los componentes del sistema de
rociado estén armados e instalados correctamente antes
de la operación y de que el sistema no pierda agua. Si hay
conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, puede
volver resbalosas las superficies y generar un riesgo de
resbalones y caídas.
6 — Español
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un
peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
a su vez puede producir lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS
Si se notan patrones de rociado irregulares o pérdidas, es posible
que haya una boquilla obstruida o sucia. Para limpiar las boquillas:
Con la llave de chorro de la manguera completamente cerrada
y desconecte el tubo de rociado del filtro en T.
Retire las boquillas de latón del tubo de rociado.
Sumerja las boquillas en un limpiador para boquillas Arctic
Cove (no se incluye) para aflojar los materiales extraños que
obstruyen o restringen la circulación de líquido de la boquilla.
Con una manguera para jardín, lave los residuos de la boquilla
mediante la limpieza a contracorriente (haciendo correr el agua
a través de la boquilla en dirección inversa o desde afuera hacia
adentro).
Vuelva a conectar la boquilla al tubo de rociado.
Vuelva a instalar el tubo de rociado en el filtro en T.
LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL FILTRO EN T
Vea la figura 8.
Retire la tapa del tamiz.
Retire el tamiz del interior del filtro en T.
Limpie profundamente el tamiz con agua y un cepillo suave.
Vuelva a colocar el tamiz en el filtro en T y reinstale la tapa.
NOTA: No opere el sistema de rociado sin el tamiz instalado.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los componentes del sistema de
rociado estén armados correctamente luego de las tareas
de mantenimiento y de que el sistema no pierda agua. Si
hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera,
puede volver resbalosas las superficies y generar un riesgo de
resbalones y caídas.
MANTENIMIENTO
7 — Español
Este producto tiene una garantía limitada de un año.
Para obtener detalles sobre la garantía , diríjase a www.arcticcove.com
ACCESORIOS
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Para pedir estos accesorios, llame al 1-877-297-8911
Boquillas de latón ............................................................................................................................................Núm. de modelo MAC080
Tubo de rociado ................................................................................................................... Núm. de modelo MAC3824T o MAC3820T
Bomba reforzadora de 3/8 pulg. .....................................................................................................................Núm. de modelo MBP160
Filtro de rociado en línea ...............................................................................................................................Núm. de modelo MACF009
Limpiador para boquillas ..............................................................................................................................Núm. de modelo MACC008
Válvula de drenaje ...........................................................................................................................................Núm. de modelo MAC100
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio
no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar
lesiones serias.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida en la boquilla o el orificio roscado Las boquillas no se instalaron correctamente
Las boquillas están obstruidas o sucias
Vuelva las boquillas y ajuste firmemente
Limpie las boquillas
El sistema de rociado no funcionará La llave de chorro de la manguera cerrada
El filtro en T está obstruido
Las boquillas están obstruidas o sucias
Abra por completo el grifo de la manguera
Siga las instrucciones para limpiar el tamiz
en la sección Mantenimiento
Limpie las boquillas
Pérdida de presión El filtro en T está obstruido
Hay residuos en el sistema de rociado
Pérdida en el tubo de rociado
Siga las instrucciones para limpiar el tamiz
en la sección Mantenimiento
Siga las instrucciones para limpiar el
sistema haciendo correr agua en la sec-
ción Armado
Reemplace a colocar el tubo de rociado
Queda agua atorada en el tubo de rociado
después del uso
El tubo de rociado esta conectado al filtro
en T
Válvula de drenaje defectuoso
Desconecte el tubo de rociado del filtro en
T y deje que se drene el agua
Vuelva a drenaje defectuoso
Las fugas de la válvula de drenaje durante
el uso.
Válvula de drenaje defectuoso Reemplace a drenaje defectuoso
3/8 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 9,5 mm (3/8 po)
JUEGO DE ROCIADO DE 9,5 mm (3/8 pulg.)
MAC3810K
990000800
10-12-16 (REV:04)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-877-297-8911
USA, Teléfono 1-877-297-8911
www.arcticcove.com
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
To request service, purchase replacement parts,
and/or obtain Customer Support:
Visit www.arcticcove.com or call 1-877-297-8911
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-877-297-8911 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange
et / ou obtenir un soutien le Service à la clientèle :
Visiter www.arcticcove.com ou en téléphonant au 1-877-297-8911
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-297-8911 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto
y/o obtener Servicio al Consumidor:
Visite www.arcticcove.com o llame al 1-877-297-8911
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-877-297-8911 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3/8 in. MISTING KIT ENSEMBLE DE BRUMISATION DE 9,5 mm (3/8 po) JUEGO DE ROCIADO DE 9,5 mm (3/8 pulg.) MAC3810K INCLUDES: Misting Tube, Hanging Mounts (9), Brass Nozzles (5), T-Filter, Drain Valve, and Operator’s Manual INCLUT : Boyau de vaporisation, brides de suspension (9), buse en laiton (5), filtre en T, soupape de vidange, et manuel d’utilisation INCLUYE: Tubo de rociado, montajes colgantes (9), boquillas de latón (5), filtro en T, válvula de drenaje, y manual del operador **************** **************** **************** TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Important Safety Instructions.............. 2  Symbols...............................................3  Instructions importantes concernant la sécurité........................ 2  Symboles.............................................3  Instrucciones de seguridad importantes......................................... 2  Assemblage......................................4-5  Armado.............................................4-5  Utilisation.............................................5  Funcionamiento................................... 5  Entretien..............................................6  Mantenimiento..................................... 6  Accessoires.........................................7  Accesorios........................................... 7  Dépannage..........................................7  Corrección de problemas.................... 7  Figure numéros (illustrations)...........ii-iii  Figura numeras (ilustraciones).........ii-iii  Commande de pièces/dépannage.............Page arrière  Pedidos de repuestos/servicio.......... Pág. posterior  Assembly..........................................4-5  Operation.............................................5  Maintenance........................................ 6  Accessories.........................................7  Troubleshooting................................... 7  Figure Numbers (Illustrations).....................................ii-iii  Parts Ordering/Service.........Back page WARNING: AVERTISSEMENT :  Símbolos.............................................3 ADVERTENCIA: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS See this fold-out section for all of the figures r­ eferenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. MAC3810K Fig. 3 D G C F F A F C E B B D A F F A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de rociado) B - Hanging mounts (brides de suspension, montajes colgantes) C - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de latón) D - T-filter (filtre en T, filtro en T) E - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje) F - Threaded holes (trous fileté, orificios roscado) G - Misting tube coupler (raccord de boyau de vaporisation, acoplador del tubo de rociado) Fig. 1 Fig. 2 B A - Threaded holes (trou fileté, orificio roscado) B - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje) C - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de rociado) D - Do not disassemble drain valve (ne pas démonter le soupape de vidange, no desarme la válvula de drenaje) Fig. 4 A D C E C A B B A A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) B - Misting tube coupler (raccord de boyau de vaporisation, acoplador del tubo de rociado) A - Threaded holes (trou fileté, orificio roscado) B - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de latón) C - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de rociado) ii A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) B - Misting tube coupler (raccord de boyau de vaporisation, acoplador del tubo de rociado) C - Open side of T-filter (côté ouvert du filtre en T, lado abierto del filtro en T) D - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de tamiz) E - Threaded end of T-filter (extrémité filetée du filtre en T, extremo roscado del filtro en T) Fig. 5 es 3 inch . 3 pulg Fig. 7 es 3 inch . 3 pulg A A C B A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de rociado) B - Hanging mounts (brides de suspension, montajes colgantes) C - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de latón) Fig. 6 A - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje) Fig. 8 C B A A B A - T-filter (filtre en T, filtro en T) B - Strainer (crépine, tamiz) C - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de tamiz) A - Hanging mounts (brides de suspension, montajes colgantes) B - Hammer (marteau, martillo) iii INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el producto cerca de niños.  Use siempre protección ocular con protectores lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando instale este sistema de rociado.  Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer  Sólo use accessorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede presentar riesgos de lesiones.  Nunca deje el producto funcionando sin supervisión. Cierre por completo el grifo de la manguera. No se aleje del producto hasta que el rociado se haya detenido por completo.  Nunca dirija agua hacia ningún cable o dispositivo eléctrico.  Asegúrese de que todas las mangueras y todos los accesorios estén conectados correctamente antes de usar el producto.  Use SOLAMENTE agua fría.  Para el uso en el exterior solamente.  No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas, fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico. Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o a las personas presentes.  Asegúrese de que la manguera y el tubo de rociado estén ubicados en un lugar donde no estén expuestos a pisaduras, no generen tropezones, no entren en contacto con bordes afilados o piezas móviles o donde no se encuentren expuestos a ninguna otra clase de daño o estrés. De esta manera, se reducirá el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar lesiones, y de daños en la manguera y el tubo de rociado, que podrían impedir que el producto funcione correctamente.  Tenga precaución al colocar el producto para su uso. Nunca coloque la unidad cerca de tomacorrientes o interruptores eléctricos.  Use únicamente boquillas indicadas por el fabricante.  Busque señales de daños en las mangueras y las piezas. Reemplace cualquier manguera o pieza dañada.  Verifique que todas las conexiones estén firmes antes de operar la unidad.  Sea precavido cuando use la unidad cuando haya mucho viento. El viento fuerte puede hacer que el producto rociado ingrese a cables o dispositivos eléctricos.  No retuerza ni doble en exceso la manguera o tubo de rociado.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones. PROPUESTA DE LEY NÚMERO 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Este producto y las sustancias que puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato. 2 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre use protección ocular con protectores laterales con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado. Electrocución/descarga eléctrica Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica. Quemaduras químicas Para reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE SOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES, SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO INDUSTRIAL en este producto. Superficie resbalosa Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, se puede generar un riesgo de resbalones y caídas. 3 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto debe armarse:  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección “Incluye” se deben incluir al momento de la compra. ADVERTENCIA: Las piezas incluidas en esta sección de Armado no vienen ensambladas en el producto de fábrica y requieren la instalación por parte del cliente. El uso de un producto que pueda haber sido armado de manera incorrecta podría provocar lesiones personales graves.  Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.  No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado satisfactoriamente.  Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-877-297-8911. ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer aditamentos ni accesorios no recomendados para el mismo.Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. ARMADO DEL SISTEMA DE ROCIADO Vea las figuras 1 a 4. Para asegurarse de que el producto funcione correctamente, siempre haga circular líquido y pruebe el sistema en busca de pérdidas antes de usarlo. Para hacer circular líquido por el sistema y probarlo en busca de fugas:  Con el grifo de la manguera totalmente cerrado, conecte una manguera para jardín (no provista) al acoplador del tubo de rociado y apriétela a mano. NOTA: El acoplador del tubo de rociado ha sido enviado con una junta tórica en el interior. Asegúrese de que la junta tórica permanezca en el acoplador.  Abra el grifo y deje que circule agua por la manguera para jardín y el tubo de rociado durante 30 segundos para remover cualquier residuo. Luego cierre el grifo.  Instale una válvula de drenaje y boquillas de latón en el interior de los orificios roscados del tubo de rociado. Instale la válvula de drenaje en el interior del orificio roscado que está más alejado del acoplador del tubo de rociado. NOTA: No desarme la válvula de drenaje.  Abra el grifo y deje que circule agua por la manguera para jardín y el tubo de rociado para presurizar la unidad. NOTA: Asegúrese de que el grifo esté totalmente abierto y de que la manguera no esté plegada ni tenga pérdidas.  Busque pérdidas en cada uno de los orificios roscados del tubo de rociado. Si hay alguna pérdida, consulte la sección Corrección de problemas de este manual. NOTA: Es normal que salga agua pulverizada de la válvula de drenaje apenas se abre el grifo de la manguera. La válvula se cerrará una vez que el tubo de rociado se haya presurizado correctamente. Para preparar el sistema:  Cierre el grifo y desconecte el acoplador del tubo de rociado de la manguera para jardín. NOTA: Asegúrese de que la junta tórica permanezca en el interior del acoplador.  Conecte el acoplador del tubo de rociado al extremo roscado del filtro en T. NOTA: El lado abierto del filtro en T tiene una junta tórica en el interior. Asegúrese de que la junta tórica permanezca en el filtro.  Conecte la manguera para jardín al lado abierto del filtro en T y apriete firmemente. NOTA: No retire la tapa del tamiz ni intente conectar el acoplador del tubo de rociado en oposición a la manguera para jardín. MONTAJE DEL SISTEMA DE ROCIADO Vea las figuras 5 a 7. ADVERTENCIA: Instale las grapas para colgar en un área donde no haya cables eléctricos, cables de servicios, cañerías u otras obstrucciones. Comuníquese con su compañía de servicio público local o con un electricista calificado si no está seguro. Asegúrese de que las grapas para colgar y el tubo de rociado estén firmes para evitar el riesgo de que caigan objetos o de superficies resbalosas. Si no se siguen estas instrucciones se pueden provocar descargas eléctricas u otras lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular con protectores laterales con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como resultado del impacto de objetos que puedan saltar hacia los ojos. Para obtener la mejor área de rociado (cortina de niebla), recomendamos que el tubo de rociado se sujete a un soporte elevado. Siempre monte el juego de rociado en una ubicación adecuada lejos de dispositivos eléctricos y de interruptores. 4 — Español ARMADO Cómo montar el juego de rociado:  Cierre por completo el grifo de la manguera y desconecte el tubo de rociado del filtro en T.  Acople los montajes colgantes al tubo de rociado. Cada abrazadera se deberá colocar a unos 7,5 cm (3 pulg.) en ambos lados de las boquillas de bronce.  Use un martillo para instalar los montajes colgantes y el tubo de rociado. NOTA: Asegúrese de no dañar el tubo de rociado durante la instalación.  Vuelva a instalar el tubo de rociado en el filtro en T y asegúrese de que la junta tórica permanezca en el acoplador. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los componentes del sistema de rociado estén armados e instalados correctamente antes de la operación y de que el sistema no pierda agua. Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, puede volver resbalosas las superficies y generar un riesgo de resbalones y caídas. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. APLICACIONES Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:  Enfriamiento en exteriores  Control del polvo  Riego de plantas ADVERTENCIA: No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas, fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico. Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o a las personas presentes. USO DEL SISTEMA DE ROCIADO Vea la figura 7. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el sistema de rociado no pierda agua. Las pérdidas pueden volver resbalosa una superficie y generar un riesgo de resbalones y caídas.  Haga circular líquido y pruebe el sistema en busca de pérdidas; luego, arme la unidad para su normal funcionamiento según se describe en la sección Armado.  Con el sistema de rociado ya instalado en el sitio deseado, lejos de dispositivos e interruptores eléctricos, abra por completo el grifo de la manguera y deje que se presurice el sistema. NOTA: Es normal que salga agua pulverizada de la válvula de drenaje apenas se abre el grifo de la manguera. La válvula se cerrará una vez que el tubo de rociado se haya presurizado correctamente.  Una vez que se alcance la presión adecuada, el agua debería salir pulverizada por las boquillas hacia la superficie de abajo. Si el rociado no comienza en un lapso de 10 a 45 segundos, cierre por completo el grifo de la manguera y consulte la sección Corrección de problemas de este manual. NOTA: El tiempo varía según la longitud de la manguera de jardín. Para cerrar el sistema de rociado:  Con la llave de chorro de la manguera completamente cerrada y desconecte el tubo de rociado del filtro en T.  Deje que se drene el agua del acoplador del tubo de rociado y la válvula de drenaje hasta que no quede agua en el sistema.  Asegúrese de que el agua se desagote en un área en la que no pueda generar superficies resbalosas ni riesgos de resbalones ni caídas. 5 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS Si se notan patrones de rociado irregulares o pérdidas, es posible que haya una boquilla obstruida o sucia. Para limpiar las boquillas:  Con la llave de chorro de la manguera completamente cerrada y desconecte el tubo de rociado del filtro en T.  Retire las boquillas de latón del tubo de rociado.  Sumerja las boquillas en un limpiador para boquillas Arctic Cove (no se incluye) para aflojar los materiales extraños que obstruyen o restringen la circulación de líquido de la boquilla.  Con una manguera para jardín, lave los residuos de la boquilla mediante la limpieza a contracorriente (haciendo correr el agua a través de la boquilla en dirección inversa o desde afuera hacia adentro).  Vuelva a conectar la boquilla al tubo de rociado.  Vuelva a instalar el tubo de rociado en el filtro en T. LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL FILTRO EN T Vea la figura 8.  Retire la tapa del tamiz.  Retire el tamiz del interior del filtro en T.  Limpie profundamente el tamiz con agua y un cepillo suave.  Vuelva a colocar el tamiz en el filtro en T y reinstale la tapa. NOTA: No opere el sistema de rociado sin el tamiz instalado. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los componentes del sistema de rociado estén armados correctamente luego de las tareas de mantenimiento y de que el sistema no pierda agua. Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, puede volver resbalosas las superficies y generar un riesgo de resbalones y caídas. 6 — Español ACCESORIOS Para pedir estos accesorios, llame al 1-877-297-8911  Boquillas de latón.............................................................................................................................................Núm. de modelo MAC080  Tubo de rociado.................................................................................................................... Núm. de modelo MAC3824T o MAC3820T  Bomba reforzadora de 3/8 pulg.......................................................................................................................Núm. de modelo MBP160  Filtro de rociado en línea................................................................................................................................Núm. de modelo MACF009  Limpiador para boquillas............................................................................................................................... Núm. de modelo MACC008  Válvula de drenaje............................................................................................................................................Núm. de modelo MAC100 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Pérdida en la boquilla o el orificio roscado Las boquillas no se instalaron correctamente Vuelva las boquillas y ajuste firmemente Las boquillas están obstruidas o sucias Limpie las boquillas La llave de chorro de la manguera cerrada Abra por completo el grifo de la manguera El filtro en T está obstruido Siga las instrucciones para limpiar el tamiz en la sección Mantenimiento Las boquillas están obstruidas o sucias Limpie las boquillas El filtro en T está obstruido Siga las instrucciones para limpiar el tamiz en la sección Mantenimiento Hay residuos en el sistema de rociado Siga las instrucciones para limpiar el sistema haciendo correr agua en la sección Armado Pérdida en el tubo de rociado Reemplace a colocar el tubo de rociado El tubo de rociado esta conectado al filtro en T Desconecte el tubo de rociado del filtro en T y deje que se drene el agua Válvula de drenaje defectuoso Vuelva a drenaje defectuoso Válvula de drenaje defectuoso Reemplace a drenaje defectuoso El sistema de rociado no funcionará Pérdida de presión Queda agua atorada en el tubo de rociado después del uso Las fugas de la válvula de drenaje durante el uso. Este producto tiene una garantía limitada de un año. Para obtener detalles sobre la garantía , diríjase a www.arcticcove.com 7 — Español 3/8 in. MISTING KIT OPERATOR’S MANUAL ENSEMBLE DE BRUMISATION DE 9,5 mm (3/8 po) JUEGO DE ROCIADO DE 9,5 mm (3/8 pulg.) MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR MAC3810K To request service, purchase replacement parts, and/or obtain Customer Support: Visit www.arcticcove.com or call 1-877-297-8911 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-877-297-8911 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange et / ou obtenir un soutien le Service à la clientèle : Visiter www.arcticcove.com ou en téléphonant au 1-877-297-8911 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-297-8911 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto y/o obtener Servicio al Consumidor: Visite www.arcticcove.com o llame al 1-877-297-8911 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-877-297-8911 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-877-297-8911 USA, Teléfono 1-877-297-8911 990000800 10-12-16 (REV:04) www.arcticcove.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Arctic Cove MAC3810K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario