Arctic Cove MAC1217K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 12,7 mm (1/2 po)
JUEGO DE ROCIADO
DE 12,7 mm (1/2 pulg.)
MAC1217K
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Important Safety Instructions ............. 2
Symbols ..............................................3
Assembly .........................................4-5
Operation ............................................6
Maintenance ....................................... 7
Accessories ........................................8
Troubleshooting .................................. 8
Figure Numbers (Illustrations) .......... ii-v
Parts Ordering
And Service ......................... Back page
Instructions importantes
concernant la sécurité .......................2
Symboles ............................................3
Assemblage .....................................4-5
Utilisation ............................................6
Entretien .............................................7
Accessoires ........................................8
Dépannage .........................................8
Figure numéros (illustrations) .......... ii-v
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
Instrucciones de
seguridad importantes ....................... 2
Símbolos ............................................3
Armado ............................................4-5
Funcionamiento ..................................6
Mantenimiento ....................................7
Accesorios ..........................................8
Corrección de problemas ...................8
Figura numeras (ilustraciones) ........ ii-v
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
INCLUDES: 1/2 in. PVC Misting Tubes
(9), PVC Coupler with Nozzle (6), Hanging
Mounts (9), Brass Drain Valve, T-Filter,
Hose Washer, PVC Cement, 1/2 in. PVC
Coupler (4), 1/2 in. PVC Elbow, 1/2 in.
PVC Hose Adaptor, 1/2 in. PVC End Plug,
and Operator’s Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
INCLUT : Boyau de vaporisation en PVC de
12,7 mm (1/2 po), (6) raccords en PVC avec
buse, (9) brides de suspension, soupape de
vidange, filtre en T, rondelle pour boyau, colle
pour PVC, (4) raccords en PVC de 12,7 mm
(1/2 po), coude en PVC de 12,7 mm (1/2 po),
adaptateur de boyau en PVC de 12,7 mm
(1/2 po), bouchon d’extrémité en PVC de 12,7
mm (1/2 po), et manuel d’utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
INCLUYE:
Tubos rociadores de PVC de
12,7 mm (1/2 pulg.) (9), acoplador de PVC con
boquilla (6), montajes colgantes (9), válvula
de drenaje de latón, filtro en T, arandela para
manguera, adhesivo para PVC, acoplador
de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.) (4), codo de
PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.), adaptador de
manguera de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.),
tapón de extremo de PVC de 12,7 mm
(1/2 pulg.), y manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable
para ver todas las figuras a las que se hace
referencia en el manual del operador.
iii
MAC1217K
Fig. 1
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
B - Coupler (raccord, acoplador)
A - PVC cement (colle pour PVC, adhesivo de
PVC)
B - Hanging mount (bride de suspension,
montaje colgantes)
C - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
H
A
B
Fig. 2
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
B - Coupler with nozzle (raccord et buse,
acoplador con boquilla)
A
B
Fig. 3
A - Coupler with nozzle removed (raccord sans
buse, acoplador con boquilla extraído)
B - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
D - T-filter (filtre en T, filtro en T)
E - Hose washer (rondelle du boyau, arandela
para manguera)
F - End plug (bouchon d’extrémité, tapón del
extremo)
G - Hose adaptor (adaptateur de boyau,
adaptador para manguera)
H - Coupler with nozzle (raccord et buse,
acoplador con boquilla)
I - Elbow (coude, codo)
J - Coupler (raccord, acoplador)
K - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
D
A
I
J
K
F
G
B
C
E
A
B
iv
Fig. 10
A - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
B - Hammer (marteau, martillo)
A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de
rociado)
B - Hanging mount (bride de suspension, montaje
colgantes)
C - Coupler with nozzle (raccord et buse,
acoplador con boquilla)
Fig. 11
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de
jardín)
B - T-filter (filtre en T, filtro en T)
C - Water faucet (robinet d’eau, grifo de agua)
D - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de
tamiz)
E - Threaded end of T-filter (extrémité filetée du
filtre en T, extremo roscado del filtro en T)
C
A
B
B
A
A
Fig. 5
A - Vertical section (section verticale, sección
vertical)
B - Hose adaptor (adaptateur de boyau,
adaptador para manguera)
A - Horizontal section (section horizontale,
sección horizontal)
B - End plug (bouchon d’extrémité, tapón del
extremo)
Fig. 6
Fig. 7
B - PVC cement on outside of misting tube
(colle pour PVC à l’extérieur du boyau de
vaporisation, adhesivo para PVC fuera del
tubo rociador)
A - PVC cement on inside of coupler with nozzle
(colle pour PVC à l’intérieur du raccord avec la
buse, adhesivo para PVC dentro del acoplador
con boquilla)
Fig. 8
A - Push together (insérer l’un dans l’autre,
empuje al mismo tiempo)
B - Twist 1/4 turn (tourner sur 1/4 de tour, gire 1/4
de vuelta)
Fig. 9
Fig. 4
A - Vertical section (section verticale, sección
vertical)
B - Elbow (coude, codo)
C - Horizontal section (section horizontale,
sección horizontal)
Fig. 12
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de
jardín)
B - Washer (rondelle, arandela)
C - Hose adaptor (adaptateur pour tuyau,
adaptador de la manguera)
B
A
C
A
A
B
B
B
B
D
E
C
A
A
A
B
C
v
A - Water faucet (robinet d’eau, grifo de agua)
B - T-filter (filtre en T, filtro en T)
C - Hose adaptor (adaptateur pour tuyau, adaptador de la manguera)
Fig. 13
E
D
C
B
A
Fig. 14
A - T-filter (filtre en T, filtro en T)
B - Strainer (crépine, tamiz)
C - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de tamiz)
A
B
C
D - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín)
E - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias
al operador o a las personas presentes.
Asegúrese de que la manguera y el tubo de rociado
estén ubicados en un lugar donde no estén expuestos
a pisaduras, no generen tropezones, no entren en
contacto con bordes afilados o piezas móviles o
donde no se encuentren expuestos a ninguna otra
clase de daño o estrés. De esta manera, se reducirá
el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar
lesiones, y de daños en la manguera y el tubo de
rociado, que podrían impedir que el producto funcione
correctamente.
Tenga precaución al colocar el producto para su uso.
Nunca coloque la unidad cerca de tomacorrientes o
interruptores eléctricos.
Use únicamente boquillas indicadas por el fabricante.
Busque señales de daños en las mangueras y las
piezas. Reemplace cualquier manguera o pieza
dañada.
Verifique que todas las conexiones estén firmes antes
de operar la unidad.
Sea precavido cuando use la unidad cuando haya
mucho viento. El viento fuerte puede hacer que el
producto rociado ingrese a cables o dispositivos
eléctricos.
No retuerza ni doble en exceso la manguera o tubo
de rociado.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente
y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a
alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el producto cerca
de niños.
Use siempre protección ocular con protectores lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando instale este sistema de rociado.
Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer
Sólo use accessorios recomendados. El empleo de
accesorios inadecuados puede presentar riesgos de
lesiones.
Nunca deje el producto funcionando sin supervisión.
Cierre por completo el grifo de la manguera. No se
aleje del producto hasta que el rociado se haya detenido
por completo.
Nunca dirija agua hacia ningún cable o dispositivo
eléctrico.
Asegúrese de que todas las mangueras y todos los
accesorios estén conectados correctamente antes
de usar el producto.
Utilice SOLO agua fría limpia.
Para el uso en el exterior solamente.
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico.
ADVERTENCIA:
Este producto y las sustancias que puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso contener sustancias químicas
(incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras
afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
PROPUESTA DE LEY NÚMERO 65 DE CALIFORNIA
3 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesio-
nes serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre use protección ocular con protectores laterales con la
marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un
martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado.
Electrocución/descarga
eléctrica
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
Quemaduras químicas
Para reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE
SOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES,
SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO
INDUSTRIAL en este producto.
Superficie resbalosa
Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, se
puede generar un riesgo de resbalones y caídas.
Póngase guantes
Utilice guantes protectores cuando utilice adhesivo para PVC para
armar el kit para rociar.
4 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto debe armarse:
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Todos los elementos enumerados en la
sección “Incluye” se deben incluir al momento de la
compra.
ADVERTENCIA:
Las piezas incluidas en esta sección de Armado no vienen
ensambladas en el producto de fábrica y requieren la
instalación por parte del cliente. El uso de un producto
que pueda haber sido armado de manera incorrecta
podría provocar lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para
verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño
durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler
le 1-877-297-8911.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este
producto con partes dañadas o faltantes puede causar
lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer aditamentos
ni accesorios no recomendados para el mismo.
Cualquier alteración o modificación constituye maltrato
el cual puede causar una condición peligrosa, y como
consecuencia posibles lesiones corporales serias.
CONSEJOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN
Asegúrese de leer completamente todas las instrucciones
de ARMADO antes de comenzar el armado y la instalación.
Una vez que los tubos rociadores y los acopladores estén
adheridos, ya no pueden desarmarse.
Coloque las boquillas a una distancia de aproximadamente
609,6 mm (24 pulg.). Las boquillas deben inclinarse
levemente hacia abajo, en lugar de quedar completamente
derechas.
Si el área que debe enfriarse está a más de 3,7 m (12
pies) de profundidad, coloque las boquillas enfrentado
hacia el área. Si el área está a menos de 3,7 m (12 pies)
de profundidad, coloque la boquilla lejos del área.
Asegúrese de que todas las piezas estén completamente
limpias y libres de residuos de cualquier tipo antes del
armado.
Determine la disposición deseada del sistema y el lugar
donde conectará la fuente de agua. Despliegue todo el
sistema para determinar la forma en que desea combinar
los tubos rociadores con los acopladores para lograr la
cortina de rocío deseada.
ARMADO DEL KIT PARA ROCIAR
Vea las figuras 1 - 6 y la figura 13.
Antes de aplicar adhesivo para PVC a cualquier de las
conexiones como de describe en los pasos siguientes,
asegúrese de leer completamente todos los pasos y
verificar que todos los elementos esté colocados de
manera correcta. Una vez que los tubos rociadores y los
acopladores estén adheridos, ya no pueden desarmarse.
Arme los tubos rociadores de PVC en secciones para
uso horizontal y vertical mediante los acopladores y
acopladores con boquilla.
NOTA: El último acoplador de la sección para uso
horizontal debe ser un acoplador con boquilla. Retire la
boquilla e instale la válvula de drenaje en su lugar. No
desarme la válvula de drenaje.
Conecte las secciones vertical y horizontal al mismo
tiempo mediante el codo suministrado.
NOTA: El acoplador con boquilla para la válvula de
drenaje debe colocarse en el extremo opuesto al codo.
Conecte el adaptador para manguera en el extremo del
conjunto del tubo rociador más cercano a la fuente de
agua.
Conecte el tapón de extremo en el extremo del conjunto
del tubo rociador más lejano a la fuente de agua.
Asegure todas las conexiones con adhesivo para PVC
como se describe en Asegurar las conexiones de PVC
más abajo.
Deje un tiempo de secado de al menos 1 hora antes
de conectar el agua al sistema para evitar fugas o
atascamientos.
5 — Español
ARMADO
ASEGURAR LAS CONEXIONES DE PVC
Vea las figuras 7 y 8.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre protección para los ojos con protectores
laterales que cumplan con ANSI Z87.1, junto con guantes
protectores cuando utilice adhesivo para PVC para armar
el kit para rociar. Utilice solo adhesivo para PVC en un
área bien ventilada lejos de llamas abiertas o chispas para
evitar la inhalación de vapores. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones personales graves.
Una vez que haya desplegado el sistema completamente
y verificado la posición correcta de todos los elementos
como se describe en Armado del kit para rociar, ya estará
listo para asegurar las conexiones.
Aplique adhesivo para PVC en forma abundante en la
parte exterior del tubo rociador y dentro del acoplador.
Inserte el tubo dentro del acoplador y gire aproximadamente
1/4 de vuelta. Esto ayudará a esparcir el adhesivo y lograr
un sello hermético. Apriete durante 30 segundos para
garantizar una unión correcta.
Asegúrese de que los tubos y conectores estén armados
para que todas las aperturas de las boquillas apunten a
la misma dirección después de girar.
Deje un tiempo de secado de al menos 1 hora antes
de conectar el agua al sistema para evitar fugas o
atascamientos.
MONTAJE DEL KIT PARA ROCIAR
Vea las figuras 9 y 10.
ADVERTENCIA:
Instale los montajes colgantes en una zona donde no
haya cables eléctricos, cables de servicios públicos,
tuberías u otros obstáculos. Comuníquese con
su compañía local de servicios públicos o con un
electricista calificado si no está seguro. Asegúrese de
que los montajes colgantes y el kit para rociar estén
correctamente instalados para evitar un riesgo de caída
de objetos o de superficie resbaladiza. Si no sigue estas
instrucciones puede provocar descargas eléctricas u
otras lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre protección para los ojos con protectores
laterales que cumplan con ANSI Z87.1 cuando utilice
un martillo para instalar los montajes colgantes y el
tubo rociador. La inobservancia de esta advertencia
puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por
consecuencia posibles lesiones serias.
Para obtener la mejor área de rociado (cortina de rocío),
recomendamos que el tubo rociador se sujete a un soporte
elevado. Siempre monte el kit para rociar en una ubicación
adecuada lejos de dispositivos eléctricos y de interruptores.
Cuando monte la sección horizontal del conjunto del tubo
rociador, asegúrese de dejar un leve espacio de caída en
la parte lateral donde se ubica la válvula de drenaje. Para
ayudar a evitar boquillas atascadas y para obtener el mejor
drenaje cuando el sistema no está en uso, la válvula de
drenaje debe instalarse en el punto más bajo de la línea.
AVISO:
Si arma y coloca adhesivo en el kit completo en el
piso antes de colgarlo, asegúrese de obtener la ayuda
necesaria para sostener los tubos armados cuando los
monte. Si deja secciones largas de las tuberías colgando
libremente pueden romperse.
Para montar el kit para rociar:
Conecte los montajes colgantes a la tubería de PVC entre
cada sección de la línea de armado.
Utilizando un martillo, instale los montajes colgantes y
arme la tubería en la ubicación deseada.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar la tubería de PVC
durante la instalación.
6 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado
alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir
el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta herramienta. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendandos podría
causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:
Enfriamiento en exteriores
Control del polvo
Riego de plantas
ADVERTENCIA:
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico.
Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias
al operador o a las personas presentes.
USO DEL KIT PARA ROCIAR
Vea las figuras 11 a 13.
Conecte el extremo abierto del filtro en T al grifo de
agua más cercano al kit para rociar montado. Conecte
la manguera de jardín al otro extremo y ajuste en forma
segura.
Instale la arandela en el adaptador para manguera en el
extremo del conjunto del kit para rociar y luego conecte el
otro extremo de la manguera de jardín y ajuste en forma
segura.
Encienda completamente el grifo y permita que el sistema
se presurice.
NOTA: Es normal que haya rocío de agua desde la
válvula de drenaje cuando se enciende el grifo de agua
inicialmente. La válvula se cerrará una vez que el tubo
rociador se haya presurizado correctamente.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el kit para rociar no presente fugas
de agua. Las fugas pueden dar lugar a una superficie
resbaladiza y crear el peligro de resbalar y caer.
Una vez que se haya alcanzado una presión adecuada,
el agua debe rociar desde las boquillas a la superficie
inferior. Si no hay rocío en un lapso de 10 segundos,
apague completamente el grifo de la manguera y consulte
la sección Solución de problemas más adelante en este
manual.
Para apagar el kit para rociar:
Apague completamente el grifo y desconecte la manguera
de jardín del kit para rociar.
Permita que el agua drene desde el adaptador para
manguera y la válvula de drenaje hasta que no haya más
agua en el sistema.
NOTA: Asegúrese de que el agua se drene en un área
donde no cree un riesgo de superficie resbaladiza y
resbalones y caídas.
7 — Español
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
AVISO:
Asegúrese de que la manguera de jardín esté
desconectada y que el kit para rociar esté correctamente
drenado cuando no esté en uso y antes de las
temperaturas de congelamiento. El agua remanente en el
kit para rociar durante las condiciones de congelamiento
puede congelarse y dañar el kit para rociar.
MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS
Si se notan patrones de rociado irregulares o pérdidas, es
posible que haya una boquilla obstruida o sucia.
Para limpiar las boquillas:
Con la llave de chorro de la manguera completamente
cerrada y desconecte el conjunto del tubo de rociado del
filtro en T.
Retire las boquillas del conjunto del tubo de rociado.
Sumerja las boquillas en un limpiador para boquillas Arctic
Cove (no se incluye) para aflojar los materiales extraños
que obstruyen o restringen la circulación de líquido de
la boquilla.
Con una manguera para jardín, lave los residuos de la
boquilla mediante la limpieza a contracorriente (haciendo
correr el agua a través de la boquilla en dirección inversa
o desde afuera hacia adentro).
Vuelva a conectar la boquilla al conjunto del tubo de
rociado.
Vuelva a instalar el conjunto del tubo de rociado en el
filtro en T.
LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL FILTRO EN T
Vea la figura 14.
Retire la tapa del tamiz.
Retire el tamiz del interior del filtro en T.
Limpie profundamente el tamiz con agua y un cepillo
suave.
Vuelva a colocar el tamiz en el filtro en T y reinstale la
tapa.
NOTA: No opere el sistema de rociado sin el tamiz
instalado.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los componentes del sistema
de rociado estén armados correctamente luego de las
tareas de mantenimiento y de que el sistema no pierda
agua. Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en
la manguera, puede volver resbalosas las superficies y
generar un riesgo de resbalones y caídas.
MANTENIMIENTO
8 — Español
Este producto tiene una garantía limitada de un año.
Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.arcticcove.com
ACCESORIOS
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Para pedir estos accesorios, llame al 1-877-297-8911.
Boquillas de latón ......................................................................................................................Núm. de modelo MAC080
Limpiador para boquillas ........................................................................................................ Núm. de modelo MACC008
Bomba reforzadora de 3/8 pulg. ............................................................................................... Núm. de modelo MBP160
Adaptador para manguera de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.) ......................................................Núm. de modelo MAC170
Extensión de boquilla flexible de 101,6 mm (4 pulg.) (paquete de 5) ................................. Núm. de modelo MAC005PNE
Montaje colgante de 12,7 mm (1/2 pulg.) (paquete de 5) .................................................... Núm. de modelo MAC400HM
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún
aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios
no recomendandos podría causar lesiones serias.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida en la boquilla, el orificio
roscado, o el conexión
Las boquillas no se instalaron
correctamente.
Las boquillas están obstruidas o sucias.
No se creó un sello hermético cuando
se armaron el acoplador y los tubos
rociadores de PVC.
Vuelva las boquillas y ajuste
firmemente.
Limpie las boquillas.
Si es posible, vuelva a colocar
adhesivo en la sección con fugas.
Si no es posible, debe extraerse y
reemplazarse la sección con fugas.
El sistema de rociado no funcionará Grifo de agua está apagado.
El filtro en T está obstruido.
Las boquillas están obstruidas o sucias.
Abra por completo el grifo de agua.
Siga las instrucciones para limpiar el
tamiz en la sección Mantenimiento.
Limpie las boquillas.
Pérdida de presión El filtro en T está obstruido. Siga las instrucciones para limpiar el
tamiz en la sección Mantenimiento.
Queda agua atorada en el conjunto del
tubo de rociado después del uso
El conjunto del tubo de rociado esta
conectado al filtro en T.
Válvula de drenaje defectuoso.
Desconecte el conjunto del tubo de
rociado del filtro en T y deje que se
drene el agua.
Vuelva a drenaje defectuoso.
1/2 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 12,7 mm (1/2 po)
JUEGO DE ROCIADO
DE 12,7 mm (1/2 pulg.)
MAC1217K
990000848
10-12-16 (REV:02)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-877-297-8911
USA, Teléfono 1-877-297-8911
www.arcticcove.com
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
To request service, purchase replacement parts,
and/or obtain Customer Support:
Visit www.arcticcove.com or call 1-877-297-8911
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-877-297-8911 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange
et / ou obtenir un soutien le Service à la clientèle :
Visiter www.arcticcove.com ou en téléphonant au 1-877-297-8911
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-297-8911 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto
y/o obtener Servicio al Consumidor:
Visite www.arcticcove.com o llame al 1-877-297-8911
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-877-297-8911 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 1/2 in. MISTING KIT ENSEMBLE DE BRUMISATION DE 12,7 mm (1/2 po) JUEGO DE ROCIADO DE 12,7 mm (1/2 pulg.) MAC1217K INCLUDES: 1/2 in. PVC Misting Tubes (9), PVC Coupler with Nozzle (6), Hanging Mounts (9), Brass Drain Valve, T-Filter, Hose Washer, PVC Cement, 1/2 in. PVC Coupler (4), 1/2 in. PVC Elbow, 1/2 in. PVC Hose Adaptor, 1/2 in. PVC End Plug, and Operator’s Manual INCLUT : Boyau de vaporisation en PVC de 12,7 mm (1/2 po), (6) raccords en PVC avec buse, (9) brides de suspension, soupape de vidange, filtre en T, rondelle pour boyau, colle pour PVC, (4) raccords en PVC de 12,7 mm (1/2 po), coude en PVC de 12,7 mm (1/2 po), adaptateur de boyau en PVC de 12,7 mm (1/2 po), bouchon d’extrémité en PVC de 12,7 mm (1/2 po), et manuel d’utilisation INCLUYE: Tubos rociadores de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.) (9), acoplador de PVC con boquilla (6), montajes colgantes (9), válvula de drenaje de latón, filtro en T, arandela para manguera, adhesivo para PVC, acoplador de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.) (4), codo de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.), adaptador de manguera de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.), tapón de extremo de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.), y manual del operador **************** **************** **************** TABLE OF CONTENTS              Important Safety Instructions.............. 2 Symbols...............................................3 Assembly..........................................4-5 Operation.............................................6 Maintenance........................................ 7 Accessories.........................................8 Troubleshooting................................... 8 Figure Numbers (Illustrations)........... ii-v Parts Ordering And Service..........................Back page WARNING: TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes concernant la sécurité........................ 2  Symboles.............................................3  Assemblage......................................4-5  Utilisation.............................................6  Entretien..............................................7  Accessoires.........................................8  Dépannage..........................................8  Figure numéros (illustrations)........... ii-v  Commande de pièces/dépannage.............Page arrière  Instrucciones de seguridad importantes........................ 2  Símbolos.............................................3  Armado.............................................4-5  Funcionamiento................................... 6  Mantenimiento..................................... 7  Accesorios........................................... 8  Corrección de problemas.................... 8  Figura numeras (ilustraciones)......... ii-v  Pedidos de repuestos/servicio.......... Pág. posterior AVERTISSEMENT : ADVERTENCIA: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS See this fold-out section for all of the figures ­referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. ii MAC1217K H D I A J F C E G B K A - PVC cement (colle pour PVC, adhesivo de PVC) B - Hanging mount (bride de suspension, montaje colgantes) C - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje) D - T-filter (filtre en T, filtro en T) E - Hose washer (rondelle du boyau, arandela para manguera) F - End plug (bouchon d’extrémité, tapón del extremo) G - Hose adaptor (adaptateur de boyau, adaptador para manguera) H - Coupler with nozzle (raccord et buse, acoplador con boquilla) I - Elbow (coude, codo) J - Coupler (raccord, acoplador) K - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de rociado) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 B B A B A A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de rociado) B - Coupler (raccord, acoplador) A A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de rociado) B - Coupler with nozzle (raccord et buse, acoplador con boquilla) iii A - Coupler with nozzle removed (raccord sans buse, acoplador con boquilla extraído) B - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje) Fig. 4 Fig. 8 A B Fig. 11 B C C A A A - Vertical section (section verticale, sección vertical) B - Elbow (coude, codo) C - Horizontal section (section horizontale, sección horizontal) A - Push together (insérer l’un dans l’autre, empuje al mismo tiempo) B - Twist 1/4 turn (tourner sur 1/4 de tour, gire 1/4 de vuelta) Fig. 5 Fig. 9 D B A B A - Vertical section (section verticale, sección vertical) B - Hose adaptor (adaptateur de boyau, adaptador para manguera) Fig. 6 A B A - Horizontal section (section horizontale, sección horizontal) B - End plug (bouchon d’extrémité, tapón del extremo) Fig. 12 A - Misting tube (boyau de vaporisation, tubo de rociado) B - Hanging mount (bride de suspension, montaje colgantes) C - Coupler with nozzle (raccord et buse, acoplador con boquilla) B A A B - PVC cement on outside of misting tube (colle pour PVC à l’extérieur du boyau de vaporisation, adhesivo para PVC fuera del tubo rociador) C Fig. 10 Fig. 7 A - PVC cement on inside of coupler with nozzle (colle pour PVC à l’intérieur du raccord avec la buse, adhesivo para PVC dentro del acoplador con boquilla) E A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) B - T-filter (filtre en T, filtro en T) C - Water faucet (robinet d’eau, grifo de agua) D - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de tamiz) E - Threaded end of T-filter (extrémité filetée du filtre en T, extremo roscado del filtro en T) C A B A B A - Hanging mounts (brides de suspension, montajes colgantes) B - Hammer (marteau, martillo) iv A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) B - Washer (rondelle, arandela) C - Hose adaptor (adaptateur pour tuyau, adaptador de la manguera) Fig. 13 E A C B D A - Water faucet (robinet d’eau, grifo de agua) B - T-filter (filtre en T, filtro en T) C - Hose adaptor (adaptateur pour tuyau, adaptador de la manguera) D - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) E - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje Fig. 14 C B A C - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de tamiz) A - T-filter (filtre en T, filtro en T) B - Strainer (crépine, tamiz) v INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el producto cerca de niños.  Use siempre protección ocular con protectores lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando instale este sistema de rociado.  Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer  Sólo use accessorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede presentar riesgos de lesiones.  Nunca deje el producto funcionando sin supervisión. Cierre por completo el grifo de la manguera. No se aleje del producto hasta que el rociado se haya detenido por completo.  Nunca dirija agua hacia ningún cable o dispositivo eléctrico.  Asegúrese de que todas las mangueras y todos los accesorios estén conectados correctamente antes de usar el producto.  Utilice SOLO agua fría limpia.  Para el uso en el exterior solamente.  No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas, fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico. Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o a las personas presentes.  Asegúrese de que la manguera y el tubo de rociado estén ubicados en un lugar donde no estén expuestos a pisaduras, no generen tropezones, no entren en contacto con bordes afilados o piezas móviles o donde no se encuentren expuestos a ninguna otra clase de daño o estrés. De esta manera, se reducirá el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar lesiones, y de daños en la manguera y el tubo de rociado, que podrían impedir que el producto funcione correctamente.  Tenga precaución al colocar el producto para su uso. Nunca coloque la unidad cerca de tomacorrientes o interruptores eléctricos.  Use únicamente boquillas indicadas por el fabricante.  Busque señales de daños en las mangueras y las piezas. Reemplace cualquier manguera o pieza dañada.  Verifique que todas las conexiones estén firmes antes de operar la unidad.  Sea precavido cuando use la unidad cuando haya mucho viento. El viento fuerte puede hacer que el producto rociado ingrese a cables o dispositivos eléctricos.  No retuerza ni doble en exceso la manguera o tubo de rociado.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones. PROPUESTA DE LEY NÚMERO 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Este producto y las sustancias que puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato. 2 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre use protección ocular con protectores laterales con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado. Electrocución/descarga eléctrica Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica. Quemaduras químicas Para reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE SOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES, SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO INDUSTRIAL en este producto. Superficie resbalosa Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, se puede generar un riesgo de resbalones y caídas. Póngase guantes Utilice guantes protectores cuando utilice adhesivo para PVC para armar el kit para rociar. 3 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto debe armarse:  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección “Incluye” se deben incluir al momento de la compra. ADVERTENCIA: Las piezas incluidas en esta sección de Armado no vienen ensambladas en el producto de fábrica y requieren la instalación por parte del cliente. El uso de un producto que pueda haber sido armado de manera incorrecta podría provocar lesiones personales graves.  Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.  No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado satisfactoriamente.  Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-877-297-8911. ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer aditamentos ni accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. CONSEJOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN Asegúrese de leer completamente todas las instrucciones de ARMADO antes de comenzar el armado y la instalación. Una vez que los tubos rociadores y los acopladores estén adheridos, ya no pueden desarmarse.  Coloque las boquillas a una distancia de aproximadamente 609,6 mm (24 pulg.). Las boquillas deben inclinarse levemente hacia abajo, en lugar de quedar completamente derechas.  Si el área que debe enfriarse está a más de 3,7 m (12 pies) de profundidad, coloque las boquillas enfrentado hacia el área. Si el área está a menos de 3,7 m (12 pies) de profundidad, coloque la boquilla lejos del área.  Asegúrese de que todas las piezas estén completamente limpias y libres de residuos de cualquier tipo antes del armado.  Determine la disposición deseada del sistema y el lugar donde conectará la fuente de agua. Despliegue todo el sistema para determinar la forma en que desea combinar los tubos rociadores con los acopladores para lograr la cortina de rocío deseada. ARMADO DEL KIT PARA ROCIAR Vea las figuras 1 - 6 y la figura 13. Antes de aplicar adhesivo para PVC a cualquier de las conexiones como de describe en los pasos siguientes, asegúrese de leer completamente todos los pasos y verificar que todos los elementos esté colocados de manera correcta. Una vez que los tubos rociadores y los acopladores estén adheridos, ya no pueden desarmarse.  Arme los tubos rociadores de PVC en secciones para uso horizontal y vertical mediante los acopladores y acopladores con boquilla. NOTA: El último acoplador de la sección para uso horizontal debe ser un acoplador con boquilla. Retire la boquilla e instale la válvula de drenaje en su lugar. No desarme la válvula de drenaje.  Conecte las secciones vertical y horizontal al mismo tiempo mediante el codo suministrado. NOTA: El acoplador con boquilla para la válvula de drenaje debe colocarse en el extremo opuesto al codo.  Conecte el adaptador para manguera en el extremo del conjunto del tubo rociador más cercano a la fuente de agua.  Conecte el tapón de extremo en el extremo del conjunto del tubo rociador más lejano a la fuente de agua.  Asegure todas las conexiones con adhesivo para PVC como se describe en Asegurar las conexiones de PVC más abajo.  Deje un tiempo de secado de al menos 1 hora antes de conectar el agua al sistema para evitar fugas o atascamientos. 4 — Español ARMADO ASEGURAR LAS CONEXIONES DE PVC Vea las figuras 7 y 8. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos con protectores laterales que cumplan con ANSI Z87.1, junto con guantes protectores cuando utilice adhesivo para PVC para armar el kit para rociar. Utilice solo adhesivo para PVC en un área bien ventilada lejos de llamas abiertas o chispas para evitar la inhalación de vapores. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones personales graves. Una vez que haya desplegado el sistema completamente y verificado la posición correcta de todos los elementos como se describe en Armado del kit para rociar, ya estará listo para asegurar las conexiones.  Aplique adhesivo para PVC en forma abundante en la parte exterior del tubo rociador y dentro del acoplador.  Inserte el tubo dentro del acoplador y gire aproximadamente 1/4 de vuelta. Esto ayudará a esparcir el adhesivo y lograr un sello hermético. Apriete durante 30 segundos para garantizar una unión correcta.  Asegúrese de que los tubos y conectores estén armados para que todas las aperturas de las boquillas apunten a la misma dirección después de girar.  Deje un tiempo de secado de al menos 1 hora antes de conectar el agua al sistema para evitar fugas o atascamientos. MONTAJE DEL KIT PARA ROCIAR Vea las figuras 9 y 10. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos con protectores laterales que cumplan con ANSI Z87.1 cuando utilice un martillo para instalar los montajes colgantes y el tubo rociador. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias. Para obtener la mejor área de rociado (cortina de rocío), recomendamos que el tubo rociador se sujete a un soporte elevado. Siempre monte el kit para rociar en una ubicación adecuada lejos de dispositivos eléctricos y de interruptores. Cuando monte la sección horizontal del conjunto del tubo rociador, asegúrese de dejar un leve espacio de caída en la parte lateral donde se ubica la válvula de drenaje. Para ayudar a evitar boquillas atascadas y para obtener el mejor drenaje cuando el sistema no está en uso, la válvula de drenaje debe instalarse en el punto más bajo de la línea. AVISO: Si arma y coloca adhesivo en el kit completo en el piso antes de colgarlo, asegúrese de obtener la ayuda necesaria para sostener los tubos armados cuando los monte. Si deja secciones largas de las tuberías colgando libremente pueden romperse. Para montar el kit para rociar:  Conecte los montajes colgantes a la tubería de PVC entre cada sección de la línea de armado.  Utilizando un martillo, instale los montajes colgantes y arme la tubería en la ubicación deseada. NOTA: Tenga cuidado de no dañar la tubería de PVC durante la instalación. Instale los montajes colgantes en una zona donde no haya cables eléctricos, cables de servicios públicos, tuberías u otros obstáculos. Comuníquese con su compañía local de servicios públicos o con un electricista calificado si no está seguro. Asegúrese de que los montajes colgantes y el kit para rociar estén correctamente instalados para evitar un riesgo de caída de objetos o de superficie resbaladiza. Si no sigue estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas u otras lesiones personales graves. 5 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de electrocución o de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. APLICACIONES Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:  Enfriamiento en exteriores  Control del polvo  Riego de plantas ADVERTENCIA: No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas, fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico. Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o a las personas presentes. USO DEL KIT PARA ROCIAR Vea las figuras 11 a 13.  Conecte el extremo abierto del filtro en T al grifo de agua más cercano al kit para rociar montado. Conecte la manguera de jardín al otro extremo y ajuste en forma segura.  Instale la arandela en el adaptador para manguera en el extremo del conjunto del kit para rociar y luego conecte el otro extremo de la manguera de jardín y ajuste en forma segura.  Encienda completamente el grifo y permita que el sistema se presurice. NOTA: Es normal que haya rocío de agua desde la válvula de drenaje cuando se enciende el grifo de agua inicialmente. La válvula se cerrará una vez que el tubo rociador se haya presurizado correctamente. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el kit para rociar no presente fugas de agua. Las fugas pueden dar lugar a una superficie resbaladiza y crear el peligro de resbalar y caer.  Una vez que se haya alcanzado una presión adecuada, el agua debe rociar desde las boquillas a la superficie inferior. Si no hay rocío en un lapso de 10 segundos, apague completamente el grifo de la manguera y consulte la sección Solución de problemas más adelante en este manual. Para apagar el kit para rociar:  Apague completamente el grifo y desconecte la manguera de jardín del kit para rociar.  Permita que el agua drene desde el adaptador para manguera y la válvula de drenaje hasta que no haya más agua en el sistema. NOTA: Asegúrese de que el agua se drene en un área donde no cree un riesgo de superficie resbaladiza y resbalones y caídas. 6 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. AVISO: Asegúrese de que la manguera de jardín esté desconectada y que el kit para rociar esté correctamente drenado cuando no esté en uso y antes de las temperaturas de congelamiento. El agua remanente en el kit para rociar durante las condiciones de congelamiento puede congelarse y dañar el kit para rociar. MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS Si se notan patrones de rociado irregulares o pérdidas, es posible que haya una boquilla obstruida o sucia. Para limpiar las boquillas:  Con la llave de chorro de la manguera completamente cerrada y desconecte el conjunto del tubo de rociado del filtro en T.  Retire las boquillas del conjunto del tubo de rociado.  Sumerja las boquillas en un limpiador para boquillas Arctic Cove (no se incluye) para aflojar los materiales extraños que obstruyen o restringen la circulación de líquido de la boquilla.  Con una manguera para jardín, lave los residuos de la boquilla mediante la limpieza a contracorriente (haciendo correr el agua a través de la boquilla en dirección inversa o desde afuera hacia adentro).  Vuelva a conectar la boquilla al conjunto del tubo de rociado.  Vuelva a instalar el conjunto del tubo de rociado en el filtro en T. LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL FILTRO EN T Vea la figura 14.  Retire la tapa del tamiz.  Retire el tamiz del interior del filtro en T.  Limpie profundamente el tamiz con agua y un cepillo suave.  Vuelva a colocar el tamiz en el filtro en T y reinstale la tapa. NOTA: No opere el sistema de rociado sin el tamiz instalado. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los componentes del sistema de rociado estén armados correctamente luego de las tareas de mantenimiento y de que el sistema no pierda agua. Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, puede volver resbalosas las superficies y generar un riesgo de resbalones y caídas. 7 — Español ACCESORIOS Para pedir estos accesorios, llame al 1-877-297-8911.  Boquillas de latón....................................................................................................................... Núm. de modelo MAC080  Limpiador para boquillas......................................................................................................... Núm. de modelo MACC008  Bomba reforzadora de 3/8 pulg................................................................................................. Núm. de modelo MBP160  Adaptador para manguera de PVC de 12,7 mm (1/2 pulg.)....................................................... Núm. de modelo MAC170  Extensión de boquilla flexible de 101,6 mm (4 pulg.) (paquete de 5)..................................Núm. de modelo MAC005PNE  Montaje colgante de 12,7 mm (1/2 pulg.) (paquete de 5)..................................................... Núm. de modelo MAC400HM ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Pérdida en la boquilla, el orificio roscado, o el conexión L a s b o q u i l l a s n o s e i n s t a l a ro n correctamente. Vu e l v a l a s b o q u i l l a s y a j u s t e firmemente. Las boquillas están obstruidas o sucias. Limpie las boquillas. No se creó un sello hermético cuando se armaron el acoplador y los tubos rociadores de PVC. Si es posible, vuelva a colocar adhesivo en la sección con fugas. Si no es posible, debe extraerse y reemplazarse la sección con fugas. Grifo de agua está apagado. Abra por completo el grifo de agua. El filtro en T está obstruido. Siga las instrucciones para limpiar el tamiz en la sección Mantenimiento. Las boquillas están obstruidas o sucias. Limpie las boquillas. Pérdida de presión El filtro en T está obstruido. Siga las instrucciones para limpiar el tamiz en la sección Mantenimiento. Queda agua atorada en el conjunto del tubo de rociado después del uso El conjunto del tubo de rociado esta conectado al filtro en T. Desconecte el conjunto del tubo de rociado del filtro en T y deje que se drene el agua. El sistema de rociado no funcionará Válvula de drenaje defectuoso. Vuelva a drenaje defectuoso. Este producto tiene una garantía limitada de un año. Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.arcticcove.com 8 — Español 1/2 in. MISTING KIT OPERATOR’S MANUAL ENSEMBLE DE BRUMISATION DE 12,7 mm (1/2 po) MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR JUEGO DE ROCIADO DE 12,7 mm (1/2 pulg.) MAC1217K To request service, purchase replacement parts, and/or obtain Customer Support: Visit www.arcticcove.com or call 1-877-297-8911 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-877-297-8911 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange et / ou obtenir un soutien le Service à la clientèle : Visiter www.arcticcove.com ou en téléphonant au 1-877-297-8911 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-297-8911 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto y/o obtener Servicio al Consumidor: Visite www.arcticcove.com o llame al 1-877-297-8911 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-877-297-8911 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-877-297-8911 USA, Teléfono 1-877-297-8911 990000848 10-12-16 (REV:02) www.arcticcove.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Arctic Cove MAC1217K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario