Ryobi PMC3812K El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3/8 in. MISTING KIT
ENSEMBLE DE BRUMISATION
DE 9,5 mm (3/8 po)
JUEGO DE ROCIADO
DE 9,5 mm (3/8 pulg.)
PMC3812K
Important Safety Instructions ............. 2
Symbols ..............................................3
Assembly .........................................4-5
Operation .........................................5-6
Maintenance ....................................... 6
Accessories ........................................7
Troubleshooting .................................. 7
Figure Numbers (Illustrations) ..........ii-iii
Parts Ordering
And Service ......................... Back page
Instructions importantes
concernant la sécurité .......................2
Symboles ............................................3
Assemblage .....................................4-5
Utilisation .........................................5-6
Entretien .............................................6
Accessoires ........................................7
Dépannage .........................................7
Figure numéros (illustrations) ..........ii-iii
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
Instrucciones de
seguridad importantes ....................... 2
Símbolos ............................................3
Armado ............................................4-5
Funcionamiento ...............................5-6
Mantenimiento ....................................6
Accesorios ..........................................7
Corrección de problemas ...................7
Figura numeras (ilustraciones) ........ii-iii
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
INCLUDES: Large Misting Tube (22 ft.),
Brass Nozzle (6), Slip Lock Connector,
Drain Valve, Slip Lock Connector with
Fitting (6), End Plug, T-Filter, Hanging
Mounts, Slip Lock Hose Adaptor, Small
Misting Tube (24 in.) [6] and Operator’s
Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
INCLUT : Grand boyau de vaporisation
(22 pi), buse en laiton (6), raccord à
glissement, soupape de vidange, raccord
à glissement et adaptateur (6), bouchon
d’extrémité, filtre en T, brides de suspension,
adaptateur avec raccord à glissement du
boyau, petit boyau de vaporisation (24 po)
[6], et manuel d’utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
INCLUYE:
Tubo de rociado grande (22 pies),
boquilla de latón (6), conector corredizo,
válvula de drenaje, conector corredizo
con accesorio (6), tapón del extremo, filtro
en T, montajes colgantes, adaptador de
la manguera corrediza, tubo de rociado
pequeño (24 pulg.) [6], y manual del
operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
2 — English
Do not use this misting kit to spray pesticides, liquid
fertilizers, or any other chemicals. Spraying these
substances could result in serious injury to the operator
or bystanders.
Make sure hose and mist tube are located so that they
will not be stepped on, tripped over, come in contact
with sharp edges or moving parts or otherwise
subjected to damage or stress. This will reduce the
risk of accidental falls, which could cause injury, and
damage to the hose and mist tube which could prevent
the product from working properly.
Use caution when positioning the product for use.
Never place the unit near electrical outlets or switches.
Only use nozzles specified by the manufacturer.
Check hoses and parts for signs of damage. Replace
any damaged hoses or parts.
Verify that all connections are secure before operating
the unit.
Use caution when using in windy conditions. Winds
may carry mists into electrical wiring or devices.
Do not kink or overbend the hose or mist tube.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct other users. If you loan someone this
product, loan them these instructions also.
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 when installing this misting
kit.
Exercise caution to avoid slipping or falling.
Use only recommended accessories. The use of
improper accessories may cause risk of injury.
Never leave product running unattended. Turn hose
faucet completely off. Don’t leave product until spray
comes to a complete stop.
Never direct water toward any electrical wiring or
devices.
Ensure that all hoses and accessories are properly
connected before using the product.
ONLY use cold water.
For outdoor use only.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 — English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual
before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1 when using a hammer to install the hanging
mounts and misting tube.
Electrocution/
Electric Shock
Keep water and mist discharge pointed away from all electrical devices to
reduce the risk of electrocution or electric shock.
Chemical Burns
To reduce the risk of injury or damage, DO NOT USE ACIDS, ALKALINES,
BLEACHES, SOLVENTS, FLAMMABLE MATERIAL, OR INDUSTRIAL GRADE
SOLUTIONS in this product.
Slippery Surface Improper hose connections and/or leaks can result in a slip and fall hazard.
SYMBOL
NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
SYMBOLS
4 — English
UNPACKING
This product requires assembly:
Carefully remove the product and any accessories from
the box. All items listed in the Includes section must be
included at the time of purchase.
WARNING:
Items in this Assembly section are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer
installation. Use of a product that may have been improperly
assembled could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use
with this product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading
to possible serious personal injury.
INSTALLING/REMOVING SLIP LOCK
ACCESSORIES
See Figures 1 - 2, page 8.
To connect a slip lock accessory:
Insert misting tube into slip lock accessory. Once the tube
has been fully inserted, it will automatically lock in place.
Pull on the slip lock accessory to be certain it is properly
secured.
To remove a slip lock accessory:
Push the misting tube and inner ring toward the slip lock
accessory to disengage the lock.
While holding the inner ring against the slip lock accessory
with one hand, pull the misting tube out with the other.
NOTE: Follow the steps above to remove slip lock
accessories. Excessive pulling without fully depressing the
inner ring can damage the accessory.
ASSEMBLING THE MISTING KIT
See Figures 1 - 9, pages 8 - 9.
To ensure the product functions properly, always flush and
test the system for leaks before use.
To flush system and test for leaks:
Attach slip lock hose adaptor to large misting tube.
With the hose faucet turned completely off, attach a
garden hose (not provided) to the slip lock hose adaptor
and hand tighten.
NOTE: The slip lock hose adaptor has been shipped with
an o-ring inside it. Ensure the o-ring has remained in the
adaptor.
Using a slip lock connector attach a small misting tube
to the large misting tube. Continue connecting small
misting tubes to the assembly using the remaining slip
lock connectors.
NOTE: Install the slip lock connector without a fitting to
the end of the assembly.
Turn faucet on and allow water to run through the garden
hose and misting tube assembly for 30 seconds to wash
away any debris. Then turn faucet off.
Insert end plug into the final slip lock connector without
a fitting.
Install drain valve and nozzles into the slip lock connectors
with fitting. Install the drain valve into the slip lock
connector with fitting farthest from the slip lock hose
adaptor.
NOTE: Do not disassemble the drain valve.
Turn faucet on fully and allow water to run through the
garden hose and misting tube assembly to pressurize the
unit.
NOTE: Make sure the faucet is turned on fully and that
there are no kinks or leaks in the misting tube assembly.
Check each connection and fitting on the misting tube
assembly for leaks. If leaks are present, refer to the
Troubleshooting section later in the manual.
NOTE: It is normal for water to spray from the drain valve
when the hose faucet is initially turned on. The valve will
close once the misting tube assembly has been properly
pressurized.
To prepare system for use:
Turn faucet off and disconnect the misting tube assembly
from the garden hose.
NOTE: Make sure the o-ring remains in the adaptor.
Attach the slip lock hose adaptor to the threaded end of
the T-filter.
NOTE: The open side of the T-Filter has an o-ring inside
it. Ensure the o-ring has remained in T-filter.
ASSEMBLY
5 — English
Attach the garden hose to the open side of the T-filter
and tighten securely.
NOTE: Do not remove the strainer cap and attempt to
attach the misting tube assembly opposite the garden hose.
MOUNTING THE MISTING KIT
See Figures 10 - 11, page 9.
WARNING:
Install hanging mounts in an area where no electrical
wires, utility cables, pipes, or other obstructions are
located. Contact your local utility company or a qualified
electrician if you are unsure. Ensure hanging mounts and
misting tubes are securely installed to prevent falling
object or slippery surface hazard. Failure to follow these
instructions can result in electrical shock or other serious
personal injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 when using a hammer to
install the hanging mounts and misting tube. Failure to
do so could result in objects being thrown into your eyes
resulting in possible serious injury.
To obtain the best spray area (mist curtain), we recommend
that the misting tube be secured to an overhead support.
Always mount in a suitable location for the misting kit away
from electrical devices and switches.
To mount the misting kit:
Turn the hose faucet completely off and disconnect the
misting tube from the T-filter.
Attach hanging mounts to the misting tube. A mount
should be placed on either side of the slip lock connector
with fitting.
Using a hammer, install the hanging mounts and misting
tube.
NOTE: Be careful not to damage the misting tube during
installation.
Reinstall the misting tube to the T-filter and ensure that
the o-ring has remained in the adaptor.
WARNING:
Ensure all components of misting kit are properly
assembled and installed prior to operation and that the
system does not leak water. Improper hose connections
and/or leaks can result in a slippery surface and create
a slip and fall hazard.
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Keep water and mist discharge pointed away from all
electrical devices to reduce the risk of electrocution or
electric shock.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purposes:
Outdoor cooling
Dust control
Watering plants
WARNING:
Do not use this misting kit to spray pesticides, liquid
fertilizers, or any other chemicals. Spraying these
substances could result in serious injury to the operator
or bystanders.
ASSEMBLY
OPERATION
6 — English
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
NOZZLE MAINTENANCE
Irregular mist patterns or leakage may be the result of a
clogged or dirty nozzle. To clean nozzles:
Turn the hose faucet completely off and disconnect the
misting tube assembly from the T-filter.
Remove the nozzles from the misting tube assembly.
Soak nozzles in nozzle cleaner (not included) to loosen
foreign materials clogging or restricting the nozzle.
Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back
flushing (running the water through the nozzle backwards
or from the outside to the inside).
Reconnect the nozzle to the misting tube assembly.
Reinstall the misting tube assembly to the T-filter.
CLEANING THE T-FILTER STRAINER
See Figure 13, page 9.
Remove the strainer cap.
Remove the strainer from inside the T-filter.
Thoroughly clean the strainer with water and a soft brush.
Replace strainer in T-filter and reinstall cap.
NOTE: Do not operate the misting kit without the strainer
installed.
WARNING:
Ensure all components of misting kit are properly
assembled after maintenance has been performed and
that the system does not leak water. Improper hose
connections and/or leaks can result in a slippery surface
and create a slip and fall hazard.
NOTICE:
Ensure garden hose is disconnected and misting kit is
properly drained when not in use and prior to exposure
to freezing temperatures. Water remaining in misting
kit during freezing conditions may freeze and damage
misting kit.
USING THE MISTING KIT
See Figure 12, page 9.
WARNING:
Ensure that the misting kit does not leak water. Leaks
can result in a slippery surface and create a slip and fall
hazard.
Flush and test the system for leaks, then assemble the
unit for normal operation as described in the Assembly
section.
With the misting kit mounted in your desired location,
away from electrical devices and switches, turn the hose
faucet completely on and allow the system to pressurize.
NOTE: It is normal for water to spray from the drain
valve when the hose faucet is initially turned on. The
valve will close once the misting tube has been properly
pressurized.
After adequate pressure is reached, water should mist
from the nozzles to the surface below. If misting does not
occur within 10 seconds, turn the hose faucet completely
off and see Troubleshooting later in this manual.
To turn off the misting kit:
Turn the hose faucet completely off and disconnect the
misting tube from the T-filter.
Allow water to drain from the misting tube and drain valve
until there is no more water in the system.
Ensure that the water is drained in an area where it will
not create a slippery surface and slip and fall hazard.
OPERATION
MAINTENANCE
7 — English
To order these accessories, call 1-800-525-2579.
Brass Nozzle ........................................................................................................................................Model No. PMC080
Misting Tube ............................................................................................................Model No. PMC3824T or PMC3820T
3/8 in. Booster Pump ........................................................................................................................... Model No. MBP160
Inline Misting Filter .............................................................................................................................Model No. PMCF009
Nozzle Cleaner .................................................................................................................................. Model No. PMCC008
WARNING:
Current attachments and accessories available for use with this product are listed above. Do not use any attachments
or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Leak at nozzle, threaded hole, or
connection
Nozzles were installed improperly.
Nozzles clogged or dirty.
Misting tubes connected improperly.
Reinstall nozzles and tighten securely.
Clean nozzles.
Reconnect misting tubes.
Misting kit will not spray Hose faucet is off.
T-filter is clogged.
Nozzles clogged or dirty.
Turn hose faucet completely on.
Follow instructions for cleaning strainer
in Maintenance.
Clean nozzles.
Loss of pressure T-filter is clogged.
Debris in misting kit.
Leak in misting tube.
Follow instructions for cleaning strainer
in Maintenance.
Follow instructions for flushing the
system in Assembly.
Locate and replace leaking misting
tube.
Water stuck in misting tube assembly
after use
Misting tube assembly connected to
T-filter.
Defective drain valve.
Disconnect misting tube assembly
from T-filter and allow water to drain.
Replace drain valve.
ACCESSORIES
TROUBLESHOOTING
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 8 AFTER FRENCH
AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
2 — Français
Ne pas utiliser le système de brumisation pour
vaporiser des pesticides, des fertilisants liquides ou
tout autre produit chimique. Le fait de répandre ces
substances peut faire en sorte d’infliger des blessures à
l’utilisateur ou à des tierces personnes.
S’assurer que le tuyau flexible et le boyau de
pulvérisation ne sont pas acheminés à un endroit où
ils seront piétinés, ou une situation de trébuchement
ou en contact avec des objets tranchants ou des
pièces mobiles et où ils risquent d’être endommagés
ou comprimés. Ceci préviendra le risque de chute
accidentelle, évitera les blessures et les dommages
au tuyau flexible et au boyau de pulvérisation pouvant
empêcher le fonctionnement adéquat du système.
Soyez prudent au moment de positionner le produit. Ne
jamais placer près des prises de courant ou interrupteurs.
Utiliser seulement des buses spécifiés par le fabricant.
Vérifier les tuyaux flexibles et les pièces et s’assurer
qu’ils ne sont pas endommagés. Remplacer tout tuyau
flexible endommagé ou toute pièce endommagée.
S’assurer que tous les raccords sont solidement fixés
avant d’utiliser le système.
Être prudent lors d’une utilisation par grand vent. Les
ventes peuvent transporter les brumes vers les câbles
électriques ou les dispositifs.
Ne pas entortiller ou courber excessivement le tuyau
flexible ou boyau de pulvérisation.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si
cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le nonrespect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures, une bonne
surveillance est nécessaire quand un appareil est utilisé
à proximité des enfants.
Toujours porter une protection oculaire munie
d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI
Z87.1 lors de l’installation du système de brumisation.
Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou
tomber
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires inadéquats peut causer des
blessures.
Ne jamais laisser l’outil en fonctionnement sans
surveillance. Fermer complètement le robinet du
tuyau flexible. Ne pas laisser le produit sans surveillance
tant que la vaporisation n’est pas terminée.
Ne jamais diriger l’eau vers aucun câble électrique ou
dispositif.
S’assurer que tous les tuyaux flexibles et les
accessoires sont correctement raccordés avant
d’utiliser ce produit.
Utiliser de l’eau froide UNIQUEMENT.
Pour l’utilisation à l’extérieur seulement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. :
messages concernant les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée con-
forme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’installation des brides de suspension
et du boyau de pulvérisation.
Choc électrique
Diriger la pulvérisation d’eau loin de tout dispositif électrique afin de réduire
le risque d’électrocution ou de décharge électrique.
Brûlures chimiques
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages matériels, NE
PAS UTILISER DE PRODUITS ACIDES, ALCALINS OU JAVÉLISÉS, NI
DE SUBSTANCES INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE QUALITÉ
INDUSTRIELLE dans ce produit.
Surface glissante
Des raccords de tuyau flexible mal effectués et/ou des fuites peuvent rendre
une surface glissante et créer un risque de glissement ou de chute.
SYMBOLES
4 — Français
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage :
Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous
les articles énumérés sous « Inclut » doivent se trouver dans
l’emballage au moment de l’achat.
AVERTISSEMENT :
Certaines pièces figurant dans cette section Assemblage n’ont
pas été installées sur le produit par le fabricant et exigent
une installation du client. Le fait d’utiliser un produit qui a été
assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été
brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le
1-800-525-2579 pour l’assistance.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser
ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser
ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il
lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un usage
abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant
d’entraîner des blessures graves.
INSTALLATION ET DÉMONTAGE DES
RACCORDS ET ADAPTATEURS
Voir les figures 1 et 2, page 8.
Pour raccorder un accessoire avec raccord à glissement :
Insérer le boyau de vaporisation dans l’accessoire avec raccord
à glissement. Le boyau s’enclenchera automatiquement en
place dès que le boyau est complètement inséré.
Tirer l’accessoire avec raccord à glissement pour s’assurer qu’il
est enclenché correctement.
Pour retirer l’accessoire avec raccord à glissement :
Pousser le boyau de vaporisation et l’anneau interne vers
l’accessoire avec raccord à glissement pour le débloquer.
Tout en tenant l’anneau interne contre l’accessoire avec raccord
à glissement avec une main, tirer le boyau de vaporisation avec
l’autre main.
NOTE : Suivre les étapes ci-dessus pour retirer les accessoires
avec raccord à glissement. Une extraction excessive sans une
bonne pression sur l’anneau interne peut endommager l’accessoire.
ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE BRUMISATION
Voir les figures 1 à 9, pages 8 et 9.
Pour s’assurer que le produit fonctionne correctement, toujours
vidanger et vérifier le système à la recherche de fuite avant de
l’utiliser.
Pour vidanger le système et faire un essai de fuite :
Fixer l’adaptateur avec raccord à glissement du boyau au gros
boyau de vaporisation.
Lorsque le robinet du tuyau flexible est complètement ouvert,
raccorder un boyau d’arrosage (non fourni) au adaptateur avec
raccord à glissement du boyau et serrer manuellement.
NOTE : Le raccord à glissement du boyau a été livré avec un
joint torique à l’intérieur. S’assurer que le joint torique est dans
le raccord.
Raccorder le petit boyau de vaporisation au gros boyau de
vaporisation en utilisant un raccord à glissement. Continuer
le raccord des petits boyaux de vaporisation à l’ensemble du
système en utilisant les autres raccords à glissements.
NOTE : Installer un raccord à glissement sans adaptateur à
l’extrémité du système.
Ouvrir le robinet et laisser circuler l’eau dans le boyau d’arrosage
et le ensemble de boyau de pulvérisation pendant 30 secondes
afin d’éliminer tous les débris. Fermer le robinet.
Insérer un bouchon dans le dernier raccord à glissement sans
adaptateur.
Installer la soupape de vidange et les buses dans les raccords
à glissement en y insérant un adaptateur. Installer la soupape
de vidange dans le raccord à glissement et l’adaptateur à
l’extrémité opposée de l’adaptateur avec raccord à glissement
du boyau.
NOTE : Ne pas démonter la soupape de vidange.
Ouvrir complètement le robinet et laisser circuler l’eau dans
le boyau d’arrosage et le ensemble de boyau de pulvérisation
pour pressuriser le système.
NOTE : S’assurer que le robinet est complètement ouvert et
que le ensemble de boyau de pulvérisation ne fuit pas et qu’il
n’est pas pincé.
Vérifier chaque raccord et chaque adaptateur de l’ensemble
du boyau de vaporisation à la rechercher de fuites. Consulter
le chapitre Dépannage vers la fin du manuel si le système fuit.
NOTE : Il est normal que l’eau jaillisse de la soupape de drainage
lorsque le robinet du tuyau flexible est ouvert pour la première
fois. La soupape se fermera dès que le ensemble de boyau de
pulvérisation aura atteint la bonne pression.
Préparation du système pour l’utilisation :
Fermer le robinet et retirer le ensemble de boyau de pulvérisation
du boyau d’arrosage.
NOTE : S’assurer que le joint torique reste dans le raccord.
Fixer le adaptateur avec raccord à glissement du boyau à
l’extrémité filetée du filtre en T.
NOTE : La partie ouverte du filtre en T a un joint torique à
l’intérieur. S’assurer que le joint torique est dans le filtre en T.
ASSEMBLAGE
5 — Français
Raccorder le boyau d’arrosage à la partie ouverte du filtre en T
et serrer fermement.
NOTE : Ne pas retirer le bouchon de crépine ou tenter d’installer
le ensemble de boyau de pulvérisation à l’opposé du boyau
d’arrosage.
MONTAGE DU SYSTÈME DE BRUMISATION
Voir les figures 10 et 11, page 9.
AVERTISSEMENT :
Installer les brides de suspension à un endroit libre de tout
fil et câblage électrique, tuyaux ou autres obstructions.
Communiquer avec le fournisseur d’électricité local ou un
technicien qualifié en cas de doute. S’assurer que les brides de
suspension et le boyau de pulvérisation sont fixés solidement
pour prévenir le risque de chute d’objet ou de surface glissante.
Ne pas respecter ces instructions représente un risque de
décharge électrique et de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 pour l’installation des
brides de suspension et du boyau de pulvérisation avec un
marteau. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent
être projetés dans les yeux et causer des blessures graves.
Pour obtenir une meilleure couverture de vaporisation (rideau de
brume), nous recommandons de sécuriser le boyau de vaporisation
à un support élevé. Toujours installer et éloigner l’ensemble de
brumisation des dispositifs et des interrupteurs électriques.
Pour installer l’ensemble de brumisation :
Fermer complètement le robinet du tuyau flexible et retirer le
boyau de vaporisation du filtre en T.
Fixer les brides de suspension au boyau de vaporisation. Une
pièce de fixation doit être installée de chaque côté du raccord
à glissement avec un adaptateur.
Avec un marteau, installer les brides de suspension et le boyau
de vaporisation.
NOTE : Prendre soin de ne pas endommage le tube de
vaporisation pendant l’installation.
Réinstaller le boyau de pulvérisation au filtre en T et s’assurer
que le joint torique est dans le raccord.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que tous les composants du système de brumisation
sont correctement assemblés et installés avant l’utilisation et
que le système n’a pas de fuite d’eau. Des raccords de tuyau
flexible mal effectués et/ou des fuites peuvent rendre une
surface glissante et créer un risque de glissement ou de chute.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Diriger la pulvérisation d’eau loin de tout dispositif électrique afin
de réduire le risque d’électrocution ou de décharge électrique.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par
le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires
non recommandés peut entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :
Rafraîchissement extérieur
Contrôle de la poussière
Arrosage de plantes
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le système de brumisation pour vaporiser
des pesticides, des fertilisants liquides ou tout autre produit
chimique. Le fait de répandre ces substances peut faire en sorte
d’infliger des blessures à l’utilisateur ou à des tierces personnes.
ASSEMBLAGE
UTILISATION
6 — Français
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine
pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’outil.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser
un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la
graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,
etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire
le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
ENTRETIEN DE BUSE
Une pulvérisation irrégulière ou une fuite indique que la buse est
obstruée ou sale. Pour nettoyer les buses :
Fermez complètement le robinet de tuyau et retirer le ensemble
de boyau de pulvérisation du filtre en T.
Retirer les buses du ensemble de boyau de pulvérisation.
Tremper les buses dans le nettoyant pour buses (non fourni)
pour déloger les matériaux obstruant la buse.
À l’aide d’un boyau d’arrosage, rincer les débris se trouvant dans
la buse en effectuant un rinçage à circulation inversée (rincer
la buse uniquement avec de l’eau en laissant celle-ci couler en
sens inverse ou de l’extérieur vers l’intérieur).
Réinstaller la buse au ensemble de boyau de pulvérisation.
Réinstaller le ensemble de boyau de pulvérisation au filtre en T.
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE DU FILTRE EN T
Voir la figure 13, page 9.
Retirer le bouchon de crépine.
Retirer la crépine située à l’intérieur du filtre en T.
Nettoyer complètement la crépine avec de l’eau et une brosse
douce.
Réinstaller la crépine dans le filtre en T et remettre le bouchon.
NOTE : Ne pas faire fonctionner le système de brumisation sans
avoir installé la crépine.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que tous les composants du système de brumisation
sont correctement réinstallés après en avoir fait l’entretien et
que le système ne fuit pas. Des raccords de tuyau flexible mal
effectués et/ou des fuites peuvent rendre une surface glissante
et créer un risque de glissement ou de chute.
AVIS :
S’assurer que le boyau d’arrosage est débranché et que la
trousse de brumisation est complètement asséchée lorsqu’elle
n’est pas utilisée et avant l’arrivée du gel. L’eau résiduelle dans
la trousse de brumisation pendant les températures sous le
point de congélation peut geler et endommager la trousse de
brumisation.
UTILISATION DU SYSTÈME DE BRUMISATION
Voir la figure 12, page 9.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le système de brumisation ne comporte pas de
fuites d’eau. Les fuites peuvent rendre une surface glissante et
créer un risque de glissement ou de chute.
Vidanger et vérifier le système à la recherche de fuite puis
assembler le système de manière à ce qu’il fonctionne
normalement comme décrit au chapitre Assemblage.
Lorsque le système de brumisation est installé à l’endroit
désiré et loin de tout dispositif électrique et interrupteur, ouvrir
complètement le robinet du tuyau flexible et permettre la mise
sous pression du système.
NOTE : Il est normal que l’eau jaillisse de la soupape de drainage
lorsque le robinet du tuyau flexible est ouvert pour la première
fois. La soupape se fermera dès que le boyau de pulvérisation
aura atteint la bonne pression.
Dès que la pression adéquate est atteinte, l’eau sera projetée par
les buses vers la surface située en dessous. Si la pulvérisation
ne commence pas dans les 10 secondes, fermer complètement
le robinet du tuyau flexible et consulter le chapitre Dépannage
plus loin dans ce manuel.
Pour fermer le système de brumisation :
Fermez complètement le robinet de tuyau et retirer le boyau de
pulvérisation du filtre en T.
Laisser vidanger l’eau du boyau de pulvérisation et la soupape
de vidange pour vider complètement l’eau du système.
S’assurer que l’eau de la zone est vidangée dans un endroit ne
présentant pas de risque de surface glissante ou de chute.
UTILISATION
ENTRETIEN
7 — Français
Pour obtenir ces accessoires, appeler le 1-800-525-2579.
Buse en laiton .............................................................................................................................................Numéro de modèle PMC080
Boyau de vaporisation ................................................................................................... Numéro de modèle PMC3824T ou PMC3820T
Pompe de surcompression de 9,5 mm (3/8 po) .........................................................................................Numéro de modèle MBP160
Filtre en ligne de pulvérisation ................................................................................................................. Numéro de modèle PMCF009
Nettoyant pour buse ................................................................................................................................Numéro de modèle PMCC008
AVERTISSEMENT :
Les outils et accessoires disponibles actuellement pour cet produit sont listés ci-dessus. Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non
recommandés pour cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Fuite depuis la buse, le trou fileté, ou le
connexion
Buses mal installées.
Buses obstruées ou sales.
Boyaux de vaporisation mal raccordés.
Remplacer la buse et serrer fermement.
Nettoyer la buse.
Raccorder à nouveau les boyaux de
vaporisation.
Système de brumisation sans vaporisation Le robinet de tuyau est fermé.
Filtre en T obstrué.
Buses obstruées ou sales.
Ouvrir complètement le robinet du tuyau
flexible.
Suivre les instructions de nettoyage de la
crépine au chapitre Entretien.
Nettoyer la buse.
Réduction de pression Filtre en T obstrué.
Présence de débris dans le système de
brumisation.
Fuite du boyau de pulvérisation.
Suivre les instructions de nettoyage de la
crépine au chapitre Entretien.
Suivre les instructions de nettoyage de la
crépine au chapitre Assemblage.
Trouver et remplacer le boyau de
pulvérisation.
Eau emprisonnée dans le ensemble de
boyau de pulvérisation après l’utilisation
Ensemble de boyau de pulvérisation
raccordé au filtre en T.
Soupape de vidange défectueux.
Retirer le ensemble de boyau de
pulvérisation du filtre en T et laisser
vidanger l’eau.
Remplacer le soupape de vidange.
ACCESSOIRES
DÉPANNAGE
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 8 DE PAGE
APRÈS LE SECTION ESPANOL.
2 — Español
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico.
Esparcir estas sustancias podría producir lesiones serias
al operador o a las personas presentes.
Asegúrese de que la manguera y el tubo de rociado
estén ubicados en un lugar donde no estén expuestos
a pisaduras, no generen tropezones, no entren en
contacto con bordes afilados o piezas móviles o
donde no se encuentren expuestos a ninguna otra
clase de daño o estrés. De esta manera, se reducirá
el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar
lesiones, y de daños en la manguera y el tubo de
rociado, que podrían impedir que el producto funcione
correctamente.
Tenga precaución al colocar el producto para su uso.
Nunca coloque la unidad cerca de tomacorrientes o
interruptores eléctricos.
Use únicamente boquillas indicadas por el fabricante.
Busque señales de daños en las mangueras y las
piezas. Reemplace cualquier manguera o pieza
dañada.
Verifique que todas las conexiones estén firmes antes
de operar la unidad.
Sea precavido cuando use la unidad cuando haya
mucho viento. El viento fuerte puede hacer que el
producto rociado ingrese a cables o dispositivos
eléctricos.
No retuerza ni doble en exceso la manguera o tubo
de rociado.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente
y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a
alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.
ADVERTENCIA:
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una
estrecha supervisión cuando se use el producto cerca
de niños.
Use siempre protección ocular con protectores lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando instale este sistema de rociado.
Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer
Sólo use accessorios recomendados. El empleo de
accesorios inadecuados puede presentar riesgos de
lesiones.
Nunca deje el producto funcionando sin supervisión.
Cierre por completo el grifo de la manguera. No se
aleje del producto hasta que el rociado se haya detenido
por completo.
Nunca dirija agua hacia ningún cable o dispositivo
eléctrico.
Asegúrese de que todas las mangueras y todos los
accesorios estén conectados correctamente antes
de usar el producto.
Use SOLAMENTE agua fría.
Para el uso en el exterior solamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3 — Español
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesio-
nes serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre use protección ocular con protectores laterales con la marca
de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un martillo para
instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado.
Electrocución/descarga
eléctrica
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada de todos
los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de electrocución o de
descarga eléctrica.
Quemaduras químicas
Para reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE SOLUCIONES
ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES, SOLVENTES, MATERIALES
INFLAMABLES O DE GRADO INDUSTRIAL en este producto.
Superficie resbalosa
Si hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, se puede
generar un riesgo de resbalones y caídas.
SÍMBOLOS
4 — Español
DESEMPAQUETADO
Este producto debe armarse:
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios.
Todos los elementos enumerados en la sección Incluye” se
deben incluir al momento de la compra.
ADVERTENCIA:
Las piezas incluidas en esta sección de Armado no vienen
ensambladas en el producto de fábrica y requieren la instalación
por parte del cliente. El uso de un producto que pueda haber
sido armado de manera incorrecta podría provocar lesiones
personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar que
no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado
satisfactoriamente.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le
1-800-525-2579.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto
sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes
dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer aditamentos
ni accesorios no recomendados para el mismo.Cualquier
alteración o modificación constituye maltrato el cual puede
causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LOS
ACOPLAMIENTOS Y ADAPTADORES
Vea las figuras 1 y 2, página 8.
Para conectar un accesorio corredizo:
Inserte el tubo para rociar dentro del accesorio corredizo. Una
vez que esté completamente insertado, se asentará en su lugar
automáticamente.
Tire del accesorio corredizo para asegurarse de que esté
debidamente asegurado.
Para extraer un accesorio corredizo:
Empuje el tubo para rociar y el anillo interior hacia el accesorio
corredizo para desenganchar el cerrojo.
Mientras sostiene el anillo interior contra el accesorio corredizo
con una mano, tire del tubo para rociar con la otra.
NOTA: Siga los pasos de arriba para extraer los accesorios
corredizos. Si tira demasiado sin presionar completamente el anillo
interior puede dañar el accesorio.
ARMADO DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea las figuras 1 a 9, páginas 8 y 9.
Para asegurarse de que el producto funcione correctamente,
siempre haga circular líquido y pruebe el sistema en busca de
pérdidas antes de usarlo.
Para hacer circular líquido por el sistema y probarlo en busca
de fugas:
Conecte el adaptador de la manguera corrediza al tubo para
rociar grande.
Con el grifo de la manguera totalmente cerrado, conecte una
manguera para jardín (no provista) al adaptador de la manguera
corrediza y apriétela a mano.
NOTA: El adaptador de la manguera ha sido enviado con una
junta tórica en el interior. Asegúrese de que la junta tórica
permanezca en el adaptador.
Utilizando un conector corredizo, conecte un tubo para rociar
pequeño al tubo para rociar grande. Continúe conectando
los tubos para rociar pequeños en el conjunto utilizando los
conectores corredizos restantes.
NOTA: Instale el conector corredizo sin un accesorio al extremo
del conjunto.
Abra el grifo y deje que circule agua por la manguera para
jardín y conjunto del tubo de rociado durante 30 segundos para
remover cualquier residuo. Luego cierre el grifo.
Inserte el tapón del extremo en el conector corredizo final sin
accesorio.
Instale la válvula de drenaje y las boquillas en los conectores
corredizos con accesorio. Instale la válvula de drenaje en
el conector corredizo con accesorio que esté más lejos del
adaptador de manguera corrediza.
NOTA: No desarme la válvula de drenaje.
Abra el grifo y deje que circule agua por la manguera para jardín
y el conjunto del tubo de rociado para presurizar la unidad.
NOTA: Asegúrese de que el grifo esté totalmente abierto y de
que el conjunto del tubo de rociado no esté plegada ni tenga
pérdidas.
Verifique todas las conexiones y accesorios en el conjunto del
tubo para rociar en busca de fugas. Si hay alguna pérdida,
consulte la sección Corrección de problemas de este manual.
NOTA: Es normal que salga agua pulverizada de la válvula de
drenaje apenas se abre el grifo de la manguera. La válvula se
cerrará una vez que el conjunto del tubo de rociado se haya
presurizado correctamente.
Para preparar el sistema:
Cierre el grifo y desconecte el conjunto del tubo de rociado de
la manguera para jardín.
NOTA: Asegúrese de que la junta tórica permanezca en el
interior del adaptador.
Conecte el adaptador de la manguera corrediza al extremo
roscado del filtro en T.
NOTA: El lado abierto del filtro en T tiene una junta tórica en
el interior. Asegúrese de que la junta tórica permanezca en el
filtro.
ARMADO
5 — Español
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Mantenga la descarga de agua y producto pulverizado alejada
de todos los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de
electrocución o de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:
Enfriamiento en exteriores
Control del polvo
Riego de plantas
ADVERTENCIA:
No use este sistema de rociado para aplicar pesticidas,
fertilizantes líquidos ni ningún otro producto químico. Esparcir
estas sustancias podría producir lesiones serias al operador o
a las personas presentes.
Conecte la manguera para jardín al lado abierto del filtro en T
y apriete firmemente.
NOTA: No retire la tapa del tamiz ni intente conectar el
acoplador del conjunto del tubo de rociado en oposición a la
manguera para jardín.
MONTAJE DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea las figuras 10 y 11, página 9.
ADVERTENCIA:
Instale las grapas para colgar en un área donde no haya cables
eléctricos, cables de servicios, cañerías u otras obstrucciones.
Comuníquese con su compañía de servicio público local o con
un electricista calificado si no está seguro. Asegúrese de que las
grapas para colgar y el tubos de rociado estén firmes para evitar
el riesgo de que caigan objetos o de superficies resbalosas. Si
no se siguen estas instrucciones se pueden provocar descargas
eléctricas u otras lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Siempre use protección ocular con protectores laterales con la
marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 cuando use un
martillo para instalar las grapas para colgar y el tubo de rociado.
De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como resultado del
impacto de objetos que puedan saltar hacia los ojos.
Para obtener la mejor área de rociado (cortina de niebla),
recomendamos que el tubo de rociado se sujete a un soporte
elevado. Siempre monte el juego de rociado en una ubicación
adecuada lejos de dispositivos eléctricos y de interruptores.
Cómo montar el juego de rociado:
Cierre por completo el grifo de la manguera y desconecte el
tubo de rociado del filtro en T.
Acople los montajes colgantes al tubo de rociado. Debe
colocarse un montaje en cada lado del conector corredizo con
accesorio.
Use un martillo para instalar los montajes colgantes y el tubo
de rociado.
NOTA: Asegúrese de no dañar el tubo de rociado durante la
instalación.
Vuelva a instalar el tubo de rociado en el filtro en T y asegúrese
de que la junta tórica permanezca en el adaptador.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los componentes del sistema de
rociado estén armados e instalados correctamente antes
de la operación y de que el sistema no pierda agua. Si hay
conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera, puede
volver resbalosas las superficies y generar un riesgo de
resbalones y caídas.
ARMADO
FUNCIONAMIENTO
6 — Español
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un
peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
a su vez puede producir lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS
Si se notan patrones de rociado irregulares o pérdidas, es posible
que haya una boquilla obstruida o sucia. Para limpiar las boquillas:
Con la llave de chorro de la manguera completamente cerrada
y desconecte el conjunto del tubo de rociado del filtro en T.
Retire las boquillas del conjunto del tubo de rociado.
Sumerja las boquillas en un limpiador para boquillas (no se
incluye) para aflojar los materiales extraños que obstruyen o
restringen la circulación de líquido de la boquilla.
Con una manguera para jardín, lave los residuos de la boquilla
mediante la limpieza a contracorriente (haciendo correr el agua
a través de la boquilla en dirección inversa o desde afuera hacia
adentro).
Vuelva a conectar la boquilla al conjunto del tubo de rociado.
Vuelva a instalar el conjunto del tubo de rociado en el filtro en T.
LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL FILTRO EN T
Vea la figura 13, página 9.
Retire la tapa del tamiz.
Retire el tamiz del interior del filtro en T.
Limpie profundamente el tamiz con agua y un cepillo suave.
Vuelva a colocar el tamiz en el filtro en T y reinstale la tapa.
NOTA: No opere el sistema de rociado sin el tamiz instalado.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los componentes del sistema de
rociado estén armados correctamente luego de las tareas
de mantenimiento y de que el sistema no pierda agua. Si
hay conexiones mal hechas y/o pérdidas en la manguera,
puede volver resbalosas las superficies y generar un riesgo de
resbalones y caídas.
AVISO:
Asegúrese de que la manguera de jardín esté desconectada y
que el kit para rociar esté correctamente drenado cuando no
esté en uso y antes de las temperaturas de congelamiento. El
agua remanente en el kit para rociar durante las condiciones
de congelamiento puede congelarse y dañar el kit para rociar.
USO DEL SISTEMA DE ROCIADO
Vea la figura 12, página 9.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el sistema de rociado no pierda agua. Las
pérdidas pueden volver resbalosa una superficie y generar un
riesgo de resbalones y caídas.
Haga circular líquido y pruebe el sistema en busca de pérdidas;
luego, arme la unidad para su normal funcionamiento según se
describe en la sección Armado.
Con el sistema de rociado ya instalado en el sitio deseado, lejos
de dispositivos e interruptores eléctricos, abra por completo el
grifo de la manguera y deje que se presurice el sistema.
NOTA: Es normal que salga agua pulverizada de la válvula de
drenaje apenas se abre el grifo de la manguera. La válvula se
cerrará una vez que el tubo de rociado se haya presurizado
correctamente.
Una vez que se alcance la presión adecuada, el agua debería
salir pulverizada por las boquillas hacia la superficie de abajo.
Si el rociado no comienza en un lapso de 10 segundos, cierre
por completo el grifo de la manguera y consulte la sección
Corrección de problemas de este manual.
Para cerrar el sistema de rociado:
Con la llave de chorro de la manguera completamente cerrada
y desconecte el tubo de rociado del filtro en T.
Deje que se drene el agua del tubo de rociado y la válvula de
drenaje hasta que no quede agua en el sistema.
Asegúrese de que el agua se desagote en un área en la que no
pueda generar superficies resbalosas ni riesgos de resbalones
ni caídas.
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
7 — Español
Para pedir estos accesorios, llame al 1-800-525-2579.
Boquillas de latón ............................................................................................................................................Núm. de modelo PMC080
Tubo de rociado ................................................................................................................... Núm. de modelo PMC3824T o PMC3820T
Bomba reforzadora de 3/8 pulg. .....................................................................................................................Núm. de modelo MBP160
Filtro de rociado en línea ...............................................................................................................................Núm. de modelo PMCF009
Limpiador para boquillas ..............................................................................................................................Núm. de modelo PMCC008
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio
no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar
lesiones serias.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida en la boquilla, el orificio roscado,
o el conexión
Las boquillas no se instalaron correctamente.
Las boquillas están obstruidas o sucias.
Tubos para rociar conectados de manera
incorrecta.
Vuelva las boquillas y ajuste firmemente.
Limpie las boquillas.
Vuelva a conectar los tubos para rociar.
El sistema de rociado no funcionará La llave de chorro de la manguera cerrada.
El filtro en T está obstruido.
Las boquillas están obstruidas o sucias.
Abra por completo el grifo de la manguera.
Siga las instrucciones para limpiar el tamiz
en la sección Mantenimiento.
Limpie las boquillas.
Pérdida de presión El filtro en T está obstruido.
Hay residuos en el sistema de rociado.
Pérdida en el tubo de rociado.
Siga las instrucciones para limpiar el tamiz
en la sección Mantenimiento.
Siga las instrucciones para limpiar el
sistema haciendo correr agua en la
sección Armado.
Localice y vuelva a colocar el tubo de
rociado.
Queda agua atorada en el conjunto del tubo
de rociado después del uso
El conjunto del tubo de rociado esta
conectado al filtro en T.
Válvula de drenaje defectuoso.
Desconecte el conjunto del tubo de
rociado del filtro en T y deje que se drene
el agua.
Reemplace a drenaje defectuoso.
ACCESORIOS
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
8
PMC3812K
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5Fig. 3
Fig. 6
A - Slip lock hose adaptor (adaptateur avec
raccord à glissement du boyau, adaptador
de la manguera corrediza)
B - Large misting tube (grand boyau de
vaporisation, tubo de rociado grande)
A - Slip lock hose adaptor (adaptateur avec
raccord à glissement du boyau, adaptador
de la manguera corrediza)
B - Inner ring (anneau intérieur, anillo interior)
C - Large misting tube (grand boyau de
vaporisation, tubo de rociado grande)
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera
de jardín)
B - Slip lock hose adaptor (adaptateur avec
raccord à glissement du boyau, adaptador
de la manguera corrediza)
A - Large misting tube (grand boyau de
vaporisation, tubo de rociado grande)
B - Slip lock connector with fitting (raccord à
glissement et adaptateur, conector corredizo
con accesorio)
C - Small misting tube (petit boyau de
vaporisation, tubo de rociado pequeño)
D - Fitting (raccord, conexión)
A - Large misting tube (grand boyau de vaporisation,
tubo de rociado grande)
B - Slip lock hose adaptor (adaptateur avec raccord à
glissement du boyau, adaptador de la manguera
corrediza)
C - Hanging mounts (brides de suspension, montajes
colgantes)
D - Drain valve (soupape de vidange, válvula de
drenaje)
E - Small misting tubes (petit boyau de vaporisation,
tubo de rociado pequeño)
F - T-filter (filtre en T, filtro en T)
G - Slip lock connector with fitting (raccord à
glissement et adaptateur, conector corredizo con
accesorio)
H - Slip lock connector (raccord à glissement,
conector corredizo)
I - End plug (bouchon d’extrémité, tapón del extremo)
J - Brass nozzles (buse en laiton, boquillas de latón)
A - Small misting tube (petit boyau de
vaporisation, tubo de rociado pequeño)
B - Slip lock connector (raccord à glissement,
conector corredizo)
A - Slip lock connector (raccord à glissement,
conector corredizo)
B - End plug (bouchon d’extrémité, tapón del
extremo)
EA
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
C
B
C
G
C
I
H
J
B
F
D
B
D
9
A - Drain valve (soupape de vidange, válvula de drenaje)
Fig. 12
Fig. 10
Fig. 11
A - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
B - Hammer (marteau, martillo)
A - Misting tube (boyau de vaporisation, Tubo
de rociado)
B - Hanging mounts (brides de suspension,
montajes colgantes)
C - Slip lock connector with fitting (raccord à
glissement et adaptateur, conector corredizo
con accesorio)
Fig. 8
A - Slip lock connector fitting (raccord à
glissement et adaptateur, conector corredizo
con accesorio)
B - Fitting (raccord, conexión)
C - Drain valve (soupape de vidange, válvula
de drenaje)
D - Do not disassemble drain valve (ne pas
démonter le soupape de vidange, no
desarme la válvula de drenaje)
Fig. 9
A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera
de jardín)
B - Hose adaptor (adaptateur pour tuyau,
adaptador de la manguera)
C - Open side of T-filter (côté ouvert du filtre en
T, lado abierto del filtro en T)
D - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de
tamiz)
E - Threaded end of T-filter (extrémité filetée du
filtre en T, extremo roscado del filtro en T)
A
C
A
B
B
A
A
A
B
E
C
Fig. 13
A - T-filter (filtre en T, filtro en T)
B - Strainer (crépine, tamiz)
C - Strainer cap (bouchon du crépine, tapa de
tamiz)
A
B
C
D
Fig. 7
A - Slip lock connector fitting (raccord à
glissement et adaptateur, conector corredizo
con accesorio)
B - Fitting (raccord, conexión)
C - Brass nozzle (buse en laiton, boquillas de
latón)
A
C
B
C
B
D
OPERATOR’S MANUAL
3/8 in. MISTING KIT
MANUEL D’UTILISATION
ENSEMBLE DE BRUMISATION DE 9,5 mm (3/8 po)
MANUAL DEL OPERADOR
JUEGO DE ROCIADO DE 9,5 mm (3/8 pulg.)
PMC3812K
998000088
10-31-19 (REV:01)
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ryobi PMC3812K El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario