Hilti D-Center Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MSP-FR
Montageanleitung de
Installation instructions en
Instructions de montage fr
Istruzioni di montaggio it
Instrucciones de montaje es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
2
de
en
fr
it
es
Hilti Montagesystem MSP-FR
Montageanleitung
Das Hilti Montagesystem MSP-FR erfüllt u.a. folgende Normen:
DIN EN 1990:2002 Eurocode: Grundlagen der Tragwerksplanung
DIN EN 1991-1-1:2002 Eurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke – Teil 1-1:
Allgemeine Einwirkungen auf Tragwerke – Wichten,
Eigengewicht und Nutzlasten für Gebäude
DIN EN 1991-1-3:2003 Eurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke – Teil 1-3:
Allgemeine Einwirkungen, Schneelasten und Natio-
nale Anhänge
DIN EN 1991-1-4:2005 Eurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke – Teil 1-4:
Allgemeine Einwirkungen, Windlasten und Nationale
Anhänge
DIN EN 1999-1-1/NA Nationale Anhänge – National festgelegte Para-
meter – Eurocode9: Bemessung und Konstruktion
von Aluminiumtragwerken – Teil 1-1: Allgemeine
Bemessungsregeln
DIN EN 1993-1-1/NA Nationale Anhänge – National festgelegte Parameter
– Eurocode3: Bemessung und Konstruktion von
Stahlbauten – Teil 1-1: Allgemeine Bemessungsre-
geln und Regeln für den Hochbau
DIN EN 18195-2: 2008-11 Gebäude-Abdichtung – Teil 2: Materialien
Das Montagesystem wurde u. a. nach folgender Richtlinie geprüft:
VDE 100
Normen und technische Richtlinien
Das Hilti Montagesystem MSP-FR ist ausschließlich für die Aufnahme von
gerahmten Photovoltaik-Modulen konzipiert.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch die Einhaltung der Angaben
in dieser Montageanleitung.
Hilti haftet nicht für Schäden, die aus Nichtbeachtung der Montageanleitung,
insbesondere der Sicherheitshinweise, sowie aus missbräuchlicher Verwendung
des Produkts entstehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ausführen eines Arbeitsschrittes.
1.
2.
Ausführen mehrerer Arbeitsschritte.
Resultat eines Arbeitsschrittes.
Zusätzliche Informationen beachten.
Hörbares Klicken.
Achtung, Detail beachten.
Zeigt die korrekte Ausführung.
Zeigt eine fehlerhafte Ausführung.
Fehlerquelle beachten.
Über diese Anleitung
Der Betreiber der Anlage hat folgende sicherheitsrelevante Pichten:
Sicherstellen, dass alle relevanten Unfallverhütungsvorschriften und Arbeits-
schutzbestimmungen eingehalten werden.
Sicherstellen, dass die Montage des Gestells nur von Personen mit hand-
werklichen Fähigkeiten und Grundkenntnissen der Mechanik ausgeführt
wird.
Sicherstellen, dass die beauftragten Personen die ihnen übertragenen
Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen können.
Sicherstellen, dass die beauftragten Personen mit den Systemteilen vertraut
sind.
Sicherstellen, dass die Montageanleitung während der Montage verfügbar
ist. Die Montageanleitung ist Bestandteil des Produkts.
Sicherstellen, dass die Montageanleitung und insbesondere die Sicher-
heitshinweise vom beauftragten Personal vor der Montage gelesen und
verstanden wurden.
Sicherstellen, dass die zulässigen Einsatzbedingungen eingehalten werden.
Hilti haftet nicht für Schäden, die aus Überschreitung dieser Bedingungen
entstehen.
Sicherstellen der korrekten Montage gemäß Montageanleitung und Bereit-
stellen des dazu nötigen Werkzeuges.
Sicherstellen, dass die Haltbarkeit der montierten Verbindungen und die
Befestigung der Gestelle gewährleistet sind.
Sicherstellen, dass für die Montage geeignetes Hebezeug verwendet wird.
Sicherstellen, dass sichtbar beschädigte Bauteile nicht verwendet bzw.
ausgetauscht werden.
Sicherstellen, dass auch im Austauschfall nur Hilti Bauteile eingesetzt
werden. Andernfalls erlischt jeder Garantieanspruch.
Sicherstellen, dass durch Fallenlassen, Ziehen oder Eintreten von Bestand-
teilen der PV-Anlage die Dachhaut nicht beschädigt wird.
Sicherstellen, dass Wartungsarbeiten regelmäßig ein Mal jährlich durchge-
führt werden: z.B. Überprüfung der Schraubenverbindungen, der Verkabe-
lung oder der Dachhaut.
Das Hilti Montagesystem kann in die Konzeption des Potentialausgleichs
einbezogen werden (siehe entsprechende Nachweise). Der direkte
Anschluss an den vorhandenen Potentialausgleich erfolgt durch die fachge-
rechte Montage einer geeigneten Erdungsklemme oder -Schraube (nicht im
Lieferumfang). Der Kunde muss die Konformität mit lokalen Bedigungen und
Codes sicherstellen.
Es ist die Verantwortung des Kunden, nach den gültigen nationalen tech-
nischen Regeln und Bestimmungen nach Notwendigkeit das vorhandene
Blitzschutzkonzept des Gebäudes zu adaptieren.
Der Kunde hat die Kompatibilität der Lastverteilerplatte (MSP-FR-LDP) mit
der Dachhaut zu gewährleisten und hat außerdem zu prüfen, ob zusätzliche
Klebepads (MSP-FR-AP) verwendet werden müssen.
Hält der Kunde die Verwendung der zusätzlichen Klebepads (MSP-FR-AP)
für erforderlich, muss er auch die Kompatibilität der Klebepads (MSP-FR-
AP) mit der Dachhaut gewährleisten.
Pichten des Kunden
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
3
de
en
fr
it
es
Vorbereitung des Dachs
1. Vor der geplanten Installation ein Expertengutachten des Dachs erstellen,
um die Tauglichkeit des Dachs für die Aufnahme einer PV-Anlage festzu-
stellen. Das Dach muss ebenfalls nach den adequaten Auslegungsstandards
korrekt erbaut sein.
2. Eignung des Dachs prüfen:
Aufnahme der zusätzlichen Lasten durch Montagegestell inklusive Modul,
Kabelkanäle, Kabel, Ballast, Schnee- und Winddruck
Berücksichtigung der zulässigen Flächenpressung der Dämmung
Verträglichkeit der Dachhaut mit dem mit EPDM bestückten
Lastverteilblech
Erforderlichenfalls die MSP-FR-AP verwenden
Adequate Entwässerung und Verhinderung von Wasseransammlung
3. Dach auf Beschädigungen prüfen. Etwaige Beschädigungen und deren
Reparatur mit dem Bauherren vor Beginn der Installation abklären.
4. Das Foliendach muss absolut sauber, sowie schnee- und eisfrei sein.
5. Übereinstimmung der Pläne mit den vorgefundenen baulichen Gegeben-
heiten vor der Installation prüfen.
Bei Abweichung von den denierten Einsatzbedingungen den Hilti Service
kontaktieren.
Die Randbedingungen und Annahmen der Statik müssen grundsätzlich vor Ort
durch den Kunden überprüft werden. Für detaillierte Informationen den Hilti
Service oder einen Statiker vor Ort kontaktieren.
Materialverteilung
1. Verteilung der Materialien auf dem Dach sorgfältig planen, um eine zügige
Installation zu ermöglichen.
2. Auf eine gleichmässige Verteilung achten, um eine ausgeglichene Belastung
des Dachs zu gewährleisten.
3. Das Material so platzieren, dass die Installation nicht behindert wird.
Markierung der Reihen
1. Mit den PROFIS Solar Planungsunterlagen und der daraus ersichtlichen
Einteilung des Dachs in Blöcken von PV-Modulen vertraut machen.
2. Auf dem Dach die jeweils ersten Reihen der Blöcke markieren und mit dem
blockweisen Aufbau beginnen.
Benötigtes Werkzeug
Drehmomentschlüssel und Akkuschrauber wie z.B. Hilti SF 14-A
Torxaufsatz Größe 30
Montagevorbereitungen
Hinweis: Es gibt 2 verschiedene Lastverteilerplatten (MSP-FR-LDP).
Die für die Montage benötigten Lastverteilerplatten dem Bericht der
PROFIS Solar Software entnehmen.
Bild A1 : Südstütze (MSP-FR-SS)
1. Lastverteilerplatten (MSP-FR-LDP) von unten über die Südstütze (MSP-FR-
SS) schieben, bis die Platte mittig und hörbar einrastet.
Bild B1 : Mittelstütze (MSP-FR-SM)
2. Vorgehen wie bei Südstütze.
Bild C1 : Nordstütze (MSP-FR-SN)
3. Vorgehen wie bei Südstütze.
Alle Stützen mit Lastverteilerplatten gemäß geplanter Position grob ausrichten.
Seite 19: Stützen und Lastverteilerplatten
Montage
Die folgenden grundlegenden Sicherheits- und Warnhinweise sind wesentlicher
Bestandteil dieser Anleitung und besitzen grundlegende Bedeutung für den
Umgang mit dem Produkt.
Arbeitskleidung entsprechend den nationalen Vorschriften tragen.
Geltende Arbeitsschutzbestimmungen einhalten.
Sicherstellen, dass alle elektrische Arbeiten nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden. Alle relevanten Bestimmungen einhalten.
Für den gesamten Montageablauf ist die Anwesenheit einer zweiten Person
vorgeschrieben, die bei einem eventuellen Unfall Hilfe leisten kann.
Ein Exemplar dieser Montageanleitung in unmittelbarer Nähe der Anlage
greifbar aufbewahren und für die Monteure bereithalten.
Das System ist so konstruiert, dass es nur nach der Montage den stand-
ortspezischen Windbedingungen standhalten kann. Während der gesamten
Installation die unvollendeten Abschnitte ebenso wie die noch nicht instal-
lierten Materialien entsprechend den geltenden Vorschriften am Dach
sichern.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Das Hilti Montagesystem MSP-FR ist ausgelegt, um allen gängigen Szenarien
aus Wind- und Schneelast standzuhalten.
Das Hilti Montagesystem MSP-FR ist für folgende Modulformate ausgelegt:
Länge 1450 – 1515 mm und 1550 – 1680 mm und 1945 – 2005 mm
Breite 790 – 840 mm und 950 – 1010 mm und 1040 – 1095 mm
Das Hilti Montagesystem MSP-FR ist für Umweltbedingungen im Bereich
normaler Umgebungskorrosivität geeignet (Entfernung min. 1 km von Meeres-
küsten). Das System kann auch in C4 Umgebung installiert werden – solange
spezische Unterhaltsarbeiten durchgeführt werden (Richtlinien/Instruktionen
auf Anfrage erhältlich bei Hilti).
Untergrund
Das Hilti Montagesystem MSP-FR ist ausschließlich für Foliendächer mit einer
maximalen Neigung von 5° geeignet. Das Montagesystem MSP-FR ist nicht für
begrünte Dächer geeignet.
Das Hilti Montagesystem MSP-FR ist nur für gerahmte Photovoltaikmodule
verwendbar, die im Eckbereich der kurzen Seiten eine Klemmung zulassen.
Verwendbarkeit mit dem jeweiligen Modulhersteller abklären. Hilti stellt auf
Anfrage eine Liste der freigegebenen Module zur Verfügung.
Dimensionierung des Montagesystems Flachdach (MSP-FR), insbesondere
die Berechnung des notwendigen Zusatzballastes, hat objektbezogen zu
erfolgen.
Für die Berechnung der Gesamtbelastung des Daches werden sowohl die Kabel
als auch die Kabelkanäle nicht berücksichtigt.
Lasten durch Kabel und Kabelkanäle manuell addieren.
Die MSP-FR-LDPs (230 and 380) werden nicht als steife Elemente in der
Auslegeberechnung betrachtet. Dauerhafte Verformungen können im Verlauf
der Zeit auftreten. Dies hat allerdings keinen Einuss auf die Funktionalität
der Teile.
Einsatzbedingungen
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
4
Hinweis: Die Module nur im Querformat montieren.
Bild 1 , 2 : PV-Module
1. Montagehinweise des Modulherstellers beachten.
2. PV-Module auf die Stützen (MSP-FR-SN) legen.
3. Sicherstellen, dass folgende Punkte erfüllt sind:
Verbindung zwischen nördlicher Stütze (MSP-FR-SN) und PV-Modul:
Toleranz 4 – 10 mm.
Südliche Verbindungen liegen plan auf.
Andere Seiten der Verbindung: Toleranz 0 – 2 mm.
Bild A1 , A2 : Endklemmen (MSP-FR-EC)
4. Endklemmen (MSP-FR-EC) an den äußeren Stützen anbringen.
Anzugsmoment: 10 Nm.
Bild B1 , B2 : Mittelklemmen (MSP-FR-MC)
5. Mittelklemmen (MSP-FR-MC) für Verbindungen zwischen 2 PV-Modulen
verwenden.
Anzugsmoment 10 Nm.
Bild 3 : Sicherstellen, dass folgende Punkte erfüllt sind:
Überdeckung von Klemme und Modulrahmen: mind. 7 mm
Auagebreite der Stütze auf Modulrahmen: mind. 20 mm
Seite 24 / 25: PV-Module
Hinweis: Um das System in den Potentialausgleich der PV-Installation
einzubinden muss jeder Block separat mit einer Erdungsklemme
(nicht im Lieferumfang enthalten) verbunden werden.
Hinweis: Jedes PV-Modul muss elektirsch verbunden sein.
Bild A1 , A2 : Erdung ohne Windschutz
1. Schraube (MSP-FR-GS 6x60) in die vorgesehene Bohrung (siehe Erdungs-
symbol) drehen. Anzugsmoment: 10 Nm
Der Modul Rahmen ist elektrisch verbunden mit der Montagestruktur.
Bild B1 , B2 : Ausgleich des elektrischen Potentials mit Windschutz (MSP-FR-WDN)
Hinweis: Informationen, welche Module einen Windschutz an den langen
Seiten des Moduls (Nordseite) benötigen, dem Bericht der PROFIS
Solar Software entnehmen.
2. Windschutz an den Nordträgern in richtige Position bringen und so unten
einhängen, dass er sich nicht mehr bewegen lässt.
3. Mit 2 Schrauben (MSP-FR-GS 6x60) xieren. Bohrung mit dem Erdungs-
symbol verwenden. Anzugsmoment: 10 Nm.
Der Modul Rahmen ist elektrisch verbunden mit der Montagestruktur.
Seite 26: Ausgleich des elektrischen Potentials und Windschutz
Bild 1 , 2 , 3 , 4 : Nord-Süd Kabelführung (MSP-FR-CT)
1. Kabelführungen (MSP-FR-CT) für die Nord-Süd-Verbindung in die
gewünschte Position bringen , so dass die Kanäle in der Folge von Panelen
gedeckt werden. Installieren Sie keine Kanäle an der äusseren Kante eines
Installationsblocks.
2. Mit 2 Schrauben (MSP-FR-S M6x16) an der Stütze montieren. Anzugsmo-
ment 10 Nm.
3. Abdeckplatte (MSP-FR-CTC) einhängen und nach unten drücken, bis ein
Klicken zu hören ist.
Seite 23: Kabelführungen Nord-Süd
de
en
fr
it
es
Hinweis: Die Kabelführungen und Abdeckungen sind optionale Elemente
und werden benutzt, um Stringleitungen aus dem Modulfeld herau-
zuführen. Um die Kabel optimal zu verlegen und vor Witterungs-
einüssen zu schützen, empehlt Hilti die Original-Kabelführungen
und Abdeckungen von Hilti zu verwenden.
Bild 1 , 2 : Ost-West Kabelführung (MSP-FR-CT)
1. Kabelführung (MSP-FR-CT) in gewünschte Position bringen.
2. Mit 2 Schrauben (MSP-FR-S M6x16) xieren. Anzugsmoment 5 Nm.
3. Kabelklemme (MSP-FR-CH) an der Kabelführung oben und unten
einhängen.
Seite 22: Kabelführungen Ost-West
Hinweis: Ballaststeine sind nicht Bestandteil des Hilti Montagesystems
MSP-FR. Es können handelsübliche Betonsteine mit Breiten von
20, 25, 40 und 45 cm als Ballast verwendet werden.
Hinweis: Vor dem Anschrauben die Position der Ballastträger dem PROFIS
Solar Software entnehmen.
Bild 1 , 2 , 3 : Ballastschiene (MSP-FR-BR)
1. Ballastschiene (MSP-FR-BR) nördlich der Mittelstütze (MSP-FR-SM)
platzieren.
2. Ballastschiene so ausrichten, dass die gelochte Seite zur anderen Ballast-
schiene zeigt.
3. Ballastschiene entsprechend den ermittelnten Maßen ausrichten.
4. Jede Ballastschiene mit 2 Schrauben (MSP-FR-S M6x16) xieren.
Anzugsmoment 5Nm.
5. Bei mehreren Modulen die Ballastschienen überlappend
zusammenschrauben.
Hinweis: Ballast immer auf die mittlere Kante legen.
6. Ballast möglichst mittig in Position bringen.
Seite 21: Ballastträger
Hinweis: Bei bestimmten äußeren Bedingungen ist ein zusätzlicher Wind-
schutz (MSP-FR-WDW oder MSP-FR-WDE) an den kurzen Seiten
des Moduls nötig. Informationen zum benötigten Windschutz dem
Bericht der PROFIS Solar Software entnehmen.
Bild 1 , 2 : seitlicher Windschutz
1. Windschutz an den Ost- bzw Westseiten in richtige Position bringen.
2. Mit 3 Schrauben (MSP-FR-S M6x16) xieren. Anzugsmoment: 10 Nm.
Seite 27: seitlicher Windschutz
Hinweis: Vor dem Befestigen der Schienen die benötigten Maße der Skalen-
einstellung dem Bericht der PROFIS Solar Software entnehmen.
Bild 1 , 2 : Nord-Süd-Schienen (MSP-FR-CNS)
Hinweis: Für die Nord-Süd-Verbindung die kurzen Schienen (MSP-FR-CNS)
verwenden.
1. Schiene in die seitliche Nut der Stütze (MSP-FR-SS) schieben.
2. Schiene gemäß den ermittelten Maßen ausrichten.
3. Jede Schiene mit 2 Schrauben (MSP-FR-S M6x16) xieren. Anzugsmo-
ment10 Nm.
Bild 3 , 4 : Ost-West-Schienen (MSP-FR-CEW)
Hinweis: Für die Ost-West-Verbindung die langen Schienen (MSP-FR-CEW)
verwenden.
4. Schiene in die obere Nut der Stütze (MSP-FR-SM) schieben.
5. Schiene gemäß den ermittelten Maßen ausrichten.
6. Jede Schiene mit 2 Schrauben (MSP-FR-S M6x16) xieren. Anzugsmo-
ment10 Nm.
Seite 20: Schienen
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
5
en
fr
it
es
Hilti MSP-FR installation system
Installation instructions
The Hilti MSP-FR installation system meets the following standards, amongst
others:
DIN EN 1990:2002 Eurocode: Basis of structural design
DIN EN 1991-1-1:2002 Eurocode 1: Actions on structures – Part 1-1: General
actions on structures – Densities, self-weight and
imposed loads for buildings
DIN EN 1991-1-3:2003 Eurocode 1: Actions on structures – Part 1-3: General
actions, snow loads and national annexes
DIN EN 1991-1-4:2005 Eurocode 1: Actions on structures – Part 1-4: General
actions, wind loads and national annexes
DIN EN 1999-1-1/NA National annexes – Nationally determined param-
eters – Eurocode9: Design of aluminium structures
– Part1-1: General design rules
DIN EN 1993-1-1/NA National annexes – Nationally determined parameters
– Eurocode3: Design of steel structures – Part 1-1:
General design rules for structural engineering
DIN EN 18195-2: 2008-11 Water-proong of Buildings – Part 2: Materials
The installation system has been tested according to the following guideline,
amongst others:
VDE 100
Standards and technical guidelines
The Hilti MSP-FR installation system is designed exclusively for the fastening of
framed photovoltaic panels.
Any other use shall be considered a violation of the intended use.
Observance of the information provided in these installation instructions is
included in the denition of intended use.
Hilti cannot be held liable for damage or loss resulting from failure to observe
the installation instructions, especially the safety instructions, or through misuse
of the product.
Intended use
Carrying out an individual operation.
1.
2.
Carrying out more than one operation.
Result of an operation.
Observe additional information.
Audible clicking sound.
N.B.: detailed check.
Shows operation performed correctly.
Shows operation performed incorrectly.
Check for source of fault.
Notes on these instructions
The operator is responsible for observing the following safety-relevant points:
Ensuring compliance with all relevant accident prevention regulations and
industrial safety provisions.
Ensuring that the frame is only assembled by persons with the appropriate
technical skills and a basic knowledge of mechanics.
Ensuring that those commissioned to perform the work can evaluate their
assigned tasks and recognise possible risks.
Ensuring that those commissioned to perform the work are familiar with the
system components.
Ensuring that the installation manual is available during installation. The
installation manual is an integral part of the product.
Ensuring that the installation manual, and in particular the safety instructions,
are read and understood by the relevant personnel before installation.
Ensuring that the permissible operating conditions are observed. Hilti cannot
be held liable for damage or loss resulting from exceeding these conditions.
Ensuring correct installation according to the installation instructions and
providing the requisite tools where necessary.
Ensuring the durability of the attached connections and the attachment of
the frame.
Ensuring that suitable lifting gear is used for installation.
Ensuring that visibly damaged components are not used or are replaced.
Ensuring that only genuine Hilti components are used when parts need to be
replaced. Otherwise all warranty claims will not be recognised.
Ensuring that the roof skin is not damaged by dropping, dragging or allowing
the entry of components of the PV system.
Ensuring that maintenance work is carried out regularly once every year:
e.g.inspecting the screw connections, cabling or roof skin.
The Hilti installation system may be included in the design of the electrical
potential equalisation system (see corresponding verication documenta-
tion). The system can be directly connected to the existing electrical potential
equalisation system by correctly tting a suitable earthing clamp or screw
(not included in the delivery). The customer should ensure compliance with
local requirements and codes.
Where necessary, it is the responsibility of the customer to adapt the existing
lightning protection system of the building in accordance with current national
technical rules and regulations.
The customer is responsible for ensuring the compatibility of the load distri-
bution plate (MSP-FR-LDP) with the roof skin and is responsible to deter-
mine if it is necessary to use the additional adhesive pads (MSP-FR-AP).
If the customer determines that it is necessary to use the additional adhe-
sive pads (MSP-FR-AP), the customer is also responsible for ensuring the
compatibility of the adhesive pads (MSP-FR-AP) with the roof skin.
Responsibilities of the customer
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
6
en
fr
it
es
Note: Before fastening the rails, check the required dimensions of the
scale setting in the report of the PROFIS Solar software.
Picture 1 , 2 : North-south rails (MSP-FR-CNS)
Note: Use the short rails (MSP-FR-CNS) for the north-south connection.
1. Slide the rail into the groove at the side of the support (MSP-FR-SS).
2. Align the rail according the established dimensions.
3. Fix each rail in place with 2 screws (MSP-FR-S M6x16). Tightening
torque10 Nm.
Picture 3 , 4 : East-west rails (MSP-FR-CEW)
Note: Use the long rails (MSP-FR-CEW) for the east-west connection.
4. Slide the rail into the upper groove of the support (MSP-FR-SM).
5. Align the rail according the established dimensions.
6. Fix each rail in place with 2 screws (MSP-FR-S M6x16). Tightening
torque10 Nm.
Page 20: Rails
Preparing the roof
1. Before planning the installation, an expert assessment of the roof must be obtained
in order to determine the suitability of the roof for supporting a PV system. The
roof must also be of an adequate design standard and constructed correctly.
2. Testing the suitability of the roof:
Sufcient support for the additional loads arising from the installation frame
including panel, cable ducts, cables, ballast, snow and wind pressure
Consideration of the permissible bearing pressure of the insulation
Compatibility of the roof skin with the load distributor
If determined necessary, use the MSP-FR-AP
Adequate drainage and the avoidance of water pooling.
3. Check the roof for damage. Clarify possible damage and its repair with the
building owner before commencing with the installation.
4. The foil roof must be thoroughly clean as well as free from snow and ice.
5. Check that the plans are compatible with the structural ndings before
starting the installation.
If deviations are found from the proposed operating conditions, contact the Hilti
service department.
The general conditions and structural design assumptions must be examined
on site by the customer. For more detailed information, contact the Hilti service
department or a local structural engineer.
Material placement
1. Carefully plan how the materials are laid out on the roof in order to enable
easy installation.
2. Check that the materials are evenly distributed in order to guarantee a
balanced roof load.
3. Position the material so that the installation is not impeded.
Marking the rows
1. Familiarise yourself with the PROFIS Solar planning papers and, as can be
seen from these, how the roof is divided into blocks of PV panels.
2. Mark each of the rst rows of the blocks on the roof and start arranging the
panels in a block pattern.
Tools required
Torque wrench and battery-powered screwdriver, such as the Hilti SF 14-A
Size 30 Torx attachment
Installation preparations
Note: There are 2 different load distributor plates (MSP-FR-LDP).
You can nd the load distributor plates required for installation from
the report in the PROFIS Solar software.
Picture A1 : South support (MSP-FR-SS)
1. Slide the load distributor plates (MSP-FR-LDP) from below over the south
plate (MSP-FR-SS) until the plate is central and audibly snaps into place.
Picture B1 : Centre support (MSP-FR-SM)
2. Same procedure as with south support.
Picture C1 : North support (MSP-FR-SN)
3. Same procedure as with south support.
Place all supports with load distributor plates roughly according to the planned
position.
Page 19: Supports and load distributor plates
Installation
The following basic safety instructions and warnings form an essential part
of these instructions and are of fundamental importance when handling this
product.
Working clothing which complies with national regulations must be worn.
Applicable industrial safety provisions must be observed.
Ensure that all electrical work is only carried out by an electrically qualied
specialist. Observe all relevant regulations.
The presence of a second person who can provide help in the event of an
accident is obligatory during the entire installation procedure.
Keep a copy of these installation instructions to hand in the immediate
vicinity of the system for use by the assembly personnel.
The system is designed in such a way that it can only withstand the prevai-
ling location-specic wind conditions after installation has been completed.
During the entire installation procedure, secure the sections which have not
been completed as well as materials which have not yet beeninstalled to the
roof in accordance with the prevailing regulations.
Basic safety instructions
The MSP-FR installation system is designed to withstand all prevailing wind and
snow load scenarios.
The Hilti MSP-FR installation system is designed for the following panel formats:
Length 1450–1515 mm and 1550–1680 mm and 1945–2005 mm
Width 790–840 mm and 950–1010 mm and 1040–1095 mm
The Hilti MSP-FR installation system is suitable for environmental conditions
within the range of normal environmental corrosivity (distance of at least 1
km from sea coasts). The system may also be installed in a C4 environment
if specic maintenance tasks are adhered to (guidelines/instructions available
from Hilti on request).
Substrate
The Hilti MSP-FR installation system is exclusively suitable for foil roofs with a max.
inclination of 5°. The MSP-FR installation system is not suitable for green roofs.
The Hilti MSP-FR installation system can only be used for framed photovoltaic
panels which allow a clamp in the corner area of the short sides.
Check usability with the panel manufacturer in each case. Hilti can provide a
list of the approved panels on request.
Dimensioning the at roof installation system (MSP-FR), especially the
calculation of the additional ballast required, must be carried out for each
individual project.
Both the cables and the cable ducts are not taken into account when calculating
the total load of the roof.
Loads arising from cables and cable ducting are added manually.
The MSP-FR-LDPs (230 and 380) are not considered stiff elements in the
design calculations. Permanent deformation may be observed over time and this
has no impact on the functionality of these items.
Operating conditions
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
7
en
fr
it
es
Note: Only t the panels in a landscape format.
Picture 1 , 2 : PV panels
1. Check the installation instructions of the panel manufacturer.
2. Place the PV panels onto the supports (MSP-FR-SN).
3. Ensure that the following points are correctly observed:
Connection between north support (MSP-FR-SN) and PV panel:
Tolerance 4–10 mm.
The south connections lie up at.
Other sides of the connection: Tolerance 0–2 mm.
Picture A1 , A2 : End clamps (MSP-FR-EC)
4. Attach the end clamps (MSP-FR-EC) to the outer supports.
Tightening torque: 10 Nm
Picture B1 , B2 : Centre clamps (MSP-FR-MC)
5. Use centre clamps (MSP-FR-MC) for connections between 2 PV panels.
Tightening torque 10 Nm.
Picture 3 : Ensure that the following points are correctly observed:
Depth of coverage of clamp and panel frame: at least 7 mm
Contact surface width of the support on panel frame: at least 20 mm
Page 24/25: PV panels
Note: In order to integrate the system into the electrical potential equali-
sation system of the PV installation, each block must be separately
connected with an earth clamp (not included in the delivery).
Note: each PV panel must be electrically connected.
Picture A1 , A2 : Earthing without wind protection
1. Turn screw (MSP-FR-GS 6x60) into the drill hole provided (see earth
symbol). Tightening torque: 10 Nm
The panel frame is electrically connected to the mounting structure.
Picture B1 , B2 : Electrical potential equalization with wind protection (MSP-FR-WDN)
Note: Information about which panels require wind protection along the
long sides of the panel (north side) can be found from the report in
the PROFIS Solar software.
2. Attach the wind protector in the correct position on the north carriers and
hook in at the bottom so that it cannot be moved.
3. Fix in place with 2 screws (MSP-FR-S 6x60). Use the drill hole with the earth
symbol. Tightening torque: 10 Nm
The panel frame is electrically connected to the mounting structure.
Page 26: Electrical potential equalization and wind protection
Picture 1 , 2 , 3 , 4 : North-south cable duct (MSP-FR-CT)
1. Place the cable ducts (MSP-FR-CT) for the north-south connection in the
desired position, such that the ducts will be subsequently covered by PV
modules. Do not install ducts on the outside edge of an installation block.
2. Fit to the support with 2 screws (MSP-FR-S M6x16). Tightening torque10Nm.
3. Hook in the cover plate (MSP-FR-CTC) and press down until a click can be
heard.
Page 23: North-south cable duct
Note: The cable ducts and guards are optional elements and are used
to guide string lines out of the panel array. To achieve the best
possible cable routing and protect the cables from the effects of
the weather, Hilti recommends that genuine Hilti cable ducts and
guards are used.
Picture 1 , 2 : East-west cable duct (MSP-FR-CT)
1. Place the cable duct (MSP-FR-CT in the desired position.
2. Fix in place with 2 screws (MSP-FR-S M6x16). Tightening torque5Nm.
3. Hook a cable clamp (MSP-FR-CH) on the top and bottom of the cable duct.
Page 22: East-west cable ducts
Note: The ballast stones are not a constituent part of the Hilti MSP-FR
installation system. Ordinary concrete blocks with widths of 20, 25,
40 and 45 cm can be used as ballast.
Note: Before screwing in place, check the position of the ballast carriers
in the PROFIS Solar software.
Picture 1 , 2 , 3 : Ballast rail (MSP-FR-BR)
1. Position the ballast rails (MSP-FR-BR) on the north side of the central
support (MSP-FR-SM).
2. Position the ballast rails so that the perforated side points towards the other
ballast rail.
3. Position the ballast rail according to the established dimensions.
4. Fix each ballast rail in place with 2 screws (MSP-FR-S M6x16).
Tightening torque5Nm.
5. If there are several panels, screw the ballast rails together so that they
overlap.
Note: Always lay the ballast on the centre edge.
6. As far as possible, position the ballast centrally.
Page 21: Ballast carrier
Note: Under certain external conditions, additional wind protection (MSP-
FR-WDW or MSP-FR-WDE) is necessary along the short sides of
the panel. Information on the wind protection required can be found
from the report in the PROFIS Solar software.
Picture 1 , 2 : lateral wind protection
1. Position the wind protector correctly on the east and/or west sides.
2. Fix in place with 3 screws (MSP-FR-S M6x16). Tightening torque: 10 Nm
Page 27: lateral wind protection
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
8
Système de montage Hilti MSP-FR
Instructions de montage
Le système de montage Hilti MSP-FR est notamment conforme aux normes
suivantes:
DIN EN 1990:2002 Eurocode: Bases de calcul des structures
DIN EN 1991-1-1:2002 Eurocode 1: Actions sur les structures – Partie 1-1:
Actions générales – Poids volumiques, poids propres,
charges d'exploitation des bâtiments
DIN EN 1991-1-3:2003 Eurocode 1: Actions sur les structures – Partie 1-3:
Actions générales – Charges de neige et Annexes
Nationales
DIN EN 1991-1-4:2005 Eurocode 1: Actions sur les structures – Partie 1-4:
Actions générales – Actions du vent et Annexes
Nationales
DIN EN 1999-1-1/NA Annexes Nationales – Paramètres déterminés au
niveau national – Eurocode9 : Calcul des structures
en aluminium – Partie 1-1: Règles générales de
mesure
DIN EN 1993-1-1/NA Annexes Nationales – Paramètres déterminés au
niveau national – Eurocode3 : Calcul des structures
en acier – Partie 1-1: Règles générales de mesure et
règles pour les bâtiments
DIN EN 18195-2: Étanchéité des constructions – Partie 2: Matériaux
Le système de montage a été notamment contrôlé au regard des directives
suivantes:
VDE 100
Normes et directives techniques
Le système de montage Hilti MSP-FR a exclusivement été conçu pour recevoir
des stratiés ou modules photovoltaïques encadrés.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage projeté.
L'utilisation conforme à l'usage projeté implique également le respect du
contenu des présentes instructions de montage.
Hilti ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs au non-
respect des instructions de montage, en particulier des consignes de sécurité, ni
d'une utilisation à mauvais escient du produit.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Réalisation d'une étape de travail.
1.
2.
Réalisation de plusieurs étapes de travail.
Résultat d'une étape de travail.
Tenir compte des informations complémentaires.
Clic audible.
Attention, veiller aux détails.
Indique la procédure de réalisation correcte.
Indique une procédure de réalisation incorrecte.
Veiller aux sources d'erreur.
À propos des présentes instructions
L'exploitant de l'installation s'engage à observer les instructions de sécurité
suivantes:
S'assurer que toutes les prescriptions pertinentes en matière de prévention
des accidents et de santé et hygiène du travail sont respectées.
S'assurer que le montage du châssis est uniquement réalisé par des
artisans professionnels disposant des connaissances de mécanique
fondamentales.
S'assurer que les personnes en charge du travail sont à même de pouvoir
évaluer la tâche qui leur incombe ainsi que les dangers potentiels.
S'assurer que les personnes en charge du travail connaissent les différents
composants du système.
S'assurer que les instructions de montage sont disponibles pendant le
montage. Les instructions de montage font partie intégrante du produit.
S'assurer qu'avant le montage, le personnel en charge a lu et compris les
instructions de montage et en particulier les consignes de sécurité.
S'assurer que les conditions d'utilisation admissibles sont respectées. Hilti
ne saurait être tenu pour responsable des dommages si ces conditions ne
sont pas respectées.
Vérier que le montage a été effectué correctement en conformité aux
instructions de montage et que les outils requis ont été préparés.
S'assurer que la solidité des raccordements montés et la xation du châssis
sont garanties.
Vérier que l'outil de levage approprié est utilisé pour le montage.
S'assurer qu'aucun composant visiblement endommagé n'est utilisé ou le
cas échéant, le remplacer.
S'assurer qu'en cas de remplacement, les pièces sont uniquement rempla-
cées par des pièces d'origine Hilti. Si tel n'est pas le cas, les droits de
garantie ne s'exercent plus.
Veiller à ne pas endommager l'enduit du toit en faisant tomber, tirant ou
introduisant des composants de l'installationPV.
S'assurer que des travaux d'entretien sont effectués régulièrement une fois
par an: vérier par ex. les raccords vissés, le cheminement des câbles ou
l'enduit du toit.
Le système de montage Hilti peut être intégré à la conception de
l'égalisateur de potentiel (voir l'identication correspondante). Le raccorde-
ment direct à l'égalisateur de potentiel existant s'effectue par le montage
correct d'une bride ou vis de mise à la terre appropriée (non comprise dans
la livraison). Le client doit vérier la conformité des conditions locales et des
codes.
Il est de la responsabilité du client d'adapter si nécessaire le concept para-
foudre existant du bâtiment conformément aux règlementations et disposi-
tions techniques nationales en vigueur.
Il incombe au client de veiller à ce que la plaque de distribution de charge
(MSP-FR-LDP) soit compatible avec le revêtement du toit, ainsi qu’à déter-
miner s’il est nécessaire d’utiliser des tampons adhésifs supplémentaires
(MSP-FR-AP).
Si le client juge qu’il est nécessaire d’utiliser les tampons adhésifs (MSP-
FR-AP), il incombe aussi au client de veiller à ce que les tampons adhésifs
(MSP-FR-AP) soient compatibles avec le revêtement du toit.
Obligations du client
en
fr
it
es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
9
Préparation du toit
1. Avant d'entamer l'installation prévue, faire procéder à une expertise du
toit, an de déterminer s'il peut effectivement recevoir une installationPV.
Le toit doit également être construit correctement en regard des normes
d’aménagement
2. Pour vérier l'inclinaison du toit:
Mesurer les charges supplémentaires induites par les châssis de montage
y compris le module, les gaines de câbles, les câbles, la pression de la
neige et du vent
Prendre en compte la pression surfacique de l'isolation admissible
Vérier la tolérance de l'enduit du toit au moyen de la tôle de répartition
des charges garnie EPDM
S’il est jugé nécessaire, utiliser le MSP-FR-AP
Mesures d’évacuation des eaux et anti-accumulation d’eau adéquates.
3. Vérier l'absence d'endommagements sur le toit. Convenir de la procédure
à suivre concernant les endommagements et leur réparation avec le maître
d'ouvrage avant de commencer l'installation.
4. Le toit à membrane doit être absolument propre, sans neige ni glace.
5. Avant installation, vérier que les plans concordent avec les données four-
nies par l'entreprise de construction.
En cas d'écart par rapport aux conditions d'utilisation prescrites, contacter le
S.A.V. Hilti.
Les conditions cadre et la validation de la statique doivent être de principe
contrôlées sur site par le client. Pour des informations plus détaillées, contacter
le S.A.V. Hilti ou un staticien sur le chantier.
Répartition du matériau
1. Planier scrupuleusement la répartition du matériau sur le toit an que
l'installation puisse se faire rapidement.
2. Veiller à ce que la répartition soit régulière an d'assurer une charge équili-
brée du toit.
3. Placer le matériau de sorte à ne pas entraver l'installation.
Marquage des rangées
1. Prendre connaissance des plans PROFIS Solar et de la division résultante
du toit en blocs de modulesPV.
2. Sur le toit, marquer respectivement la première rangée des blocs et
commencer avec la construction par bloc.
Outillage requis
Clé dynamométrique et tournevis électrique sans l tel que par ex. le
Hilti SF 14-A
Embout Torx de taille 30
Préparatifs du montage
Remarque: Il y a 2 types de plaques de répartition de charge différentes
(MSP-FR-LDP). Pour le montage, choisir les plaques de répartition
de charge requises telles que préconisé dans le rapport du logiciel
PROFIS Solar.
Illustration A1 : Support Sud (MSP-FR-SS)
1. Pousser les plaques de répartition de charge (MSP-FR-LDP) par le bas sur
le support Sud (MSP-FR-SS) jusqu'à ce que les plaques s'encliquettent au
milieu de manière audible.
Illustration B1 : Support médian (MSP-FR-SM)
2. Procéder comme pour le support Sud.
Illustration C1 : Support Nord (MSP-FR-SN)
3. Procéder comme pour le support Sud.
Orienter approximativement tous les supports avec les plaques de répartition de
charge selon la position prévue.
Page 19: Supports et plaques de répartition de charge
Montage
Les consignes de sécurité et indications d'avertissement suivantes constituent
des parties intégrantes des présentes instructions et sont d'une importance
fondamentale quant à l'utilisation du produit.
Porter des vêtements de travail conformément aux prescriptions nationales.
Observer les prescriptions pertinentes en matière de santé et hygiène du
travail.
S'assurer que l'ensemble des travaux électriques sont exclusivement
réalisés par des électriciens qualiés. Toutes les dispositions applicables
doivent être respectées.
La présence d'une deuxième personne est prescrite pendant tout le dérou-
lement du montage, an qu'elle puisse porter secours en cas d'un éventuel
accident.
Un exemplaire de ces instructions de montage doit être conservé à portée
de main à proximité immédiate de l'installation et mis à disposition des
monteurs.
Le système est conçu de sorte à seulement pouvoir résister aux conditions
de vent locales spéciques une fois monté. Pendant toute la durée de
l'installation, sécuriser sur le toit les sections non terminées ainsi que les
matériaux pas encore installés conformément aux prescriptions applicables.
Consignes de sécurité fondamentales
Le système de montage Hilti MSP-FR est projeté pour résister à tous les cas de
gure de charges liées au vent ou à la neige.
Le système de montage Hilti MSP-FR est projeté pour les formats de module
suivants:
Longueurs 1450–1515mm et 1550–1680mm et 1945–2005 mm
Largeur 790–840mm et 950–1010mm et 1040–1095 mm
Le système de montage Hilti MSP-FR est conçu pour des conditions environne-
mentales de corrosion normales (à une distance minimale de 1km du littoral).
Le système peut aussi être installé dans un environnement C4 – tant que des
travaux d’entretien spéciques sont réalisés (Directives/ Instructions disponibles
sur demande auprès de Hilti).
Matériau support
Le système de montage Hilti MSP-FR est exclusivement conçu pour toits à
membrane présentant une inclinaison maximale de 5°. Le système de montage
MSP-FR ne convient pas pour des toits végétalisés.
Le système de montage Hilti MSP-FR peut uniquement être utilisé pour des
modules photovoltaïques encadrés, qui permettent de poser des attaches dans
les angles des petits côtés.
Clarier la faisabilité avec le fabricant de modules respectif. Sur demande,
Hilti met à disposition une liste des modules validés.
Le dimensionnement du système de montage pour toit plat (MSP-FR),
en particulier le calcul du ballast supplémentaire requis, doit être effectué
conformément à l'objectif visé.
Les câbles ainsi que les gaines de câbles n'entrent pas dans le calcul de la
charge totale du toit.
Ajouter manuellement les charges induites par les câbles et les gaines de
câbles.
Les MSP-FR-LDPs (230 et 380) ne sont pas considérés comme des
éléments rigides dans le calcul des aménagements. Des déformations
durables peuvent survenir avec le temps. Celles-ci n’ont cependant aucune
inuence sur la fonctionnalité de l’élément concerné.
Conditions d'utilisation
fr
it
es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
10
Remarque: Monter les modules uniquement transversalement.
Illustration 1 , 2 : ModulesPV
1. Observer les instructions de montage du fabricant des modules.
2. Poser les modulesPV sur les supports (MSP-FR-SN).
3. Veiller à accomplir les points suivants:
Liaison entre le support Nord (MSP-FR-SN) et les modulesPV:
Tolérance 4–10mm.
Les liaisons Sud reposent à plat.
Autres faces de la liaison: Tolérance 0–2mm.
Illustration A1 , A2 : Pinces terminales (MSP-FR-EC)
4. Poser les pinces terminales (MSP-FR-EC) sur les supports extérieurs.
Couple de serrage: 10Nm.
Illustration B1 , B2 : Pinces médianes (MSP-FR-MC)
5. Utiliser des pinces médianes (MSP-FR-MC) pour les liaisons entre
2modulesPV. Couple de serrage 10Nm.
Illustration 3 : Veiller à accomplir les points suivants:
Chevauchement des serrage et cadres de module: 7mm au minimum
Largeur d'appui de support sur les cadres de module: 20mm au minimum
Pages 24/25: ModulesPV
Remarque: Pour le raccordement du système à l'égalisateur de potentiel de
l'installationPV, chaque bloc doit être mis à la terre séparément au
moyen d'une bride de relié (non comprise dans la livraison).
Remarque : Chaque module PV doit être branché électriquement.
Illustration A1 , A2 : Mise à la terre sans protection anti-vent
1. Visser la vis (MSP-FR-GS 6x60) dans l'orice prévu (se référer au symbole
de mise à la terre). Couple de serrage: 10Nm
Le cadre de module est électriquement relié à la structure.
Illustration B1 , B2 : Compensation du potentiel électrique avec protection
anti-vent (MSP-FR-WDN)
Remarque : Se reporter au rapport du logiciel PROFIS Solar pour savoir quels
modules requièrent une protection anti-vent sur les côtés longs du
module (face Nord).
2. Poser la protection anti-vent sur les supports Nord dans la position adéquate
et l'accrocher en bas de sorte qu'elle ne puisse plus être bougée.
3. La xer avec 2 vis (MSP-FR-GS 6x60). Utiliser l'orice avec le symbole de
mise à la terre. Couple de serrage: 10Nm.
Le cadre de module est électriquement relié à la structure.
Page 26: Compensation du potentiel électrique avec protection anti-vent
Illustration 1 , 2 , 3 , 4 : Passages de câbles Nord-Sud (MSP-FR-CT)
1. Poser les passages de câbles (MSP-FR-CT) pour la liaison Nord-Sud dans
la position adéquate de sorte que les passages de câbles soient couverts
dans la prolongation des panneaux. N’installer aucun passage de câbles sur
le bord extérieur d’un bloc d’installation.
2. Les monter avec 2 vis (MSP-FR-S M6x16) sur le support. Couple de serrage
10Nm.
3. Accrocher la plaque de recouvrement (MSP-FR-CTC) et l'appuyer vers le
bas jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
Page 23: Passages de câbles Nord-Sud
Remarque: Les passages de câbles et recouvrements sont des éléments
optionnels qui sont utilisés pour guider les lignes laires hors du
champ de modules. Pour une pose optimale des câbles en veillant
à les protéger des intempéries, il est recommandé d'utiliser des
passages de câbles d'origine Hilti et des recouvrements de Hilti.
Illustration 1 , 2 : Passages de câbles Est-Ouest (MSP-FR-CT)
1. Mettre le passage de câbles (MSP-FR-CT) dans la position adéquate.
2. Le xer avec 2 vis (MSP-FR-S M6x16). Couple de serrage 5Nm.
3. Accrocher le serre-câble (MSP-FR-CH) sur le passage de câbles en haut et
en bas.
Page 22: Passages de câbles Est-Ouest
Remarque: Les pierres de ballast ne sont pas fournies avec le système de
montage Hilti MSP-FR. Des pierres en béton courantes d'une
largeur de 20, 25, 40 et 45cm peuvent être utilisées pour le
ballast.
Remarque : Avant de procéder au vissage, se reporter au rapport du logiciel
PROFIS Solar pour connaître la position du porte-ballast.
Illustration 1 , 2 , 3 : Rails de ballast (MSP-FR-BR)
1. Placer les rails de ballast (MSP-FR-BR) au nord du support médian
(MSP-FR-SM).
2. Orienter les rails de ballast de sorte que les trous percés montrent vers les
autres rails de ballast.
3. Orienter les rails de ballast en fonction des cotes de dimensionnement
fournies.
4. Fixer chaque rail de ballast avec 2 vis (MSP-FR-S M6x16).
Couple de serrage 5Nm.
5. Dans le cas de modules multiples, visser les rails de ballast ensemble en
veillant à ce qu'ils se chevauchent.
Remarque : Toujours déposer le ballast sur l'arête médiane.
6. Positionner le ballast si possible au milieu.
Page 21: Porte-ballast
Remarque: Dans certaines conditions extérieures, une protection anti-vent
supplémentaires (MSP-FR-WDW ou MSP-FR-WDE) peut être
nécessaire sur le côté le plus court du module. Se reporter au
rapport du logiciel PROFIS Solar pour de plus amples informations
sur les protections anti-vent requises.
Illustration 1 , 2 : Protection anti-vent latérale
1. Poser la protection anti-vent sur les faces Est ou Ouest dans la position
adéquate.
2. La xer avec 3 vis (MSP-FR-S M6x16). Couple de serrage: 10Nm.
Page 27: Protection anti-vent latérale
en
fr
it
es
Remarque: Avant de xer les rails, se reporter au rapport du logiciel PROFIS
Solar pour connaître les cotes requises relatives au réglage de
l'échelle.
Illustration 1 , 2 : Rails Nord-Sud (MSP-FR-CNS)
Remarque : Utiliser les rails courts (MSP-FR-CNS) pour la liaison Nord-Sud.
1. Pousser les rails dans la rainure latérale de support (MSP-FR-SS).
2. Orienter les rails selon les cotes fournies.
3. Fixer chaque rail avec 2 vis (MSP-FR-S M6x16). Couple de serrage 10Nm.
Illustration 3 , 4 : Rails Est-Ouest (MSP-FR-CEW)
Remarque : Utiliser les rails longs (MSP-FR-CEW) pour la liaison Est-Ouest.
4. Pousser les rails dans la rainure supérieure du support (MSP-FR-SM).
5. Orienter les rails selon les cotes fournies.
6. Fixer chaque rail avec 2 vis (MSP-FR-S M6x16). Couple de serrage 10Nm.
Page 20: Rails
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
11
Sistema di montaggio Hilti MSP-FR
Istruzioni di montaggio
Il sistema di montaggio Hilti MSP-FR soddisfa tra l'altro le seguenti norme:
DIN EN 1990:2002 Eurocode: Principi fondamentali della pianicazione
della struttura portante
DIN EN 1991-1-1:2002 Eurocode 1: Effetti sulle strutture portanti – Parte 1-1:
Effetti generali sulle strutture portanti – pesi, peso
netto e carichi utili per edici
DIN EN 1991-1-3:2003 Eurocode 1: Effetti sulle strutture portanti – Parte 1-3:
Effetti generali, carichi da neve e allegati nazionali
DIN EN 1991-1-4:2005 Eurocode 1: Effetti sulle strutture portanti – Parte 1-4:
Effetti generali, carichi da vento e allegati nazionali
DIN EN 1999-1-1/NA Allegati nazionali – Parametri stabiliti a livello nazio-
nale – Eurocode9: Misurazione e costruzione di
strutture portanti in alluminio – Parte 1-1: Regole di
misurazione generali
DIN EN 1993-1-1/NA Allegati nazionali – Parametri nazionali – Eurocode3:
Misurazione e costruzione di strutture in acciaio –
Parte 1-1: Regole generali di misurazione e regole
per strutture soprassuolo
DIN EN 18195-2:2008-11 Isolamento degli edici - Parte 2: Materiali
Il sistema di montaggio è conforme, tra l'altro, anche alle seguenti direttive:
VDE 100
Norme e direttive tecniche
Il sistema di montaggio Hilti MSP-FR è concepito esclusivamente per
l'alloggiamento di moduli fotovoltaici con telaio.
Qualsiasi altro utilizzo viene considerato non conforme.
Nel concetto di utilizzo conforme rientra anche l'osservanza delle indicazioni
riportate nelle presenti istruzioni di montaggio.
Hilti non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni di montaggio, in particolar modo delle
avvertenze per la sicurezza, nonché da un utilizzo indebito del prodotto.
Utilizzo conforme
Esecuzione di una fase di lavoro.
1.
2.
Esecuzione di più fasi di lavoro.
Risultato di una fase di lavoro.
Rispettare le informazioni aggiuntive.
Clic udibile.
Attenzione ai dettagli.
Indica l'esecuzione corretta.
Indica un'esecuzione errata.
Attenzione all'origine del guasto.
Informazioni sulle presenti istruzioni
Il gestore dell'impianto ha i seguenti obblighi, rilevanti per la sicurezza:
Accertarsi che vengano rispettate tutte le norme antinfortunistiche e le
disposizioni di protezione sul posto di lavoro.
Accertarsi che il montaggio del telaio venga eseguito esclusivamente da
persone dotate di capacità artigianali e conoscenze di base della meccanica.
Accertarsi che le persone incaricate valutino i lavori loro assegnati e
possano riconoscere possibili pericoli.
Accertarsi che le persone incaricate abbiano familiarità con le parti del
sistema.
Accertarsi che le istruzioni di montaggio siano disponibili durante le oper-
azioni di montaggio. Le istruzioni di montaggio sono parte integrante del
prodotto.
Accertarsi che le istruzioni di montaggio ed in particolare le avvertenze sulla
sicurezza siano state lette e comprese dal personale incaricato.
Accertarsi che le condizioni di impiego consentite vengano rispettate. Hilti
non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da una
violazione di queste condizioni.
Accertarsi che il montaggio avvenga in modo corretto secondo le relative
istruzioni di montaggio e che gli attrezzi necessari siano disponibili.
Accertarsi che la resistenza dei collegamenti montati ed il ssaggio del telaio
siano garantiti.
Accertarsi che per il montaggio venga utilizzato il dispositivo di sollevamento
adeguato.
Accertarsi che i componenti visibilmente danneggiati non vengano utilizzati e
vengano sostituiti.
Accertarsi che, anche nel caso di una sostituzione, vengano utilizzati
esclusivamente componenti Hilti. In caso contrario verrebbe meno qualsiasi
rivendicazione di garanzia.
Accertarsi che, in caso di caduta, trazione o introduzione di componenti
nell'impianto fotovoltaico non venga danneggiato il manto di copertura.
Accertarsi che i lavori di manutenzione vengano eseguiti regolarmente una
volta l'anno: ad es. controllo dei raccordi a vite, dei cablaggi o del manto di
copertura.
Il sistema di montaggio Hilti può essere incluso nella concezione della
compensazione del potenziale (vedere prove corrispondenti). Il collegamento
diretto alla compensazione del potenziale presente avviene per mezzo del
montaggio a regola d'arte di una pinza o vite di messa a terra adeguata (non
compresa nella fornitura). Il cliente deve garantire la conformità con i requisiti
e le norme locali.
È responsabilità del cliente adattare il concetto di parafulmini dell'edicio
secondo necessità in base alle norme tecniche nazionali in vigore.
È responsabilità del cliente garantire la compatibilità della piastra di distribu-
zione del carico (MSP-FR-LDP) con la supercie del tetto e determinare la
necessità o meno di aggiungere supporti adesivi (MSP-FR-AP).
Se il cliente ritiene necessario l‘uso di supporti adesivi aggiuntivi (MSP-FR-
AP) dovrà anche garantire la compatibilità di tali supporti adesivi (MSP-FR-
AP) con la supercie del tetto.
Obblighi del Cliente
en
fr
it
es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
12
it
fr
it
es
Preparazione del tetto
1. Prima dell'installazione programmata, fare eseguire una perizia del tetto da
parte di esperti per vericarne l'idoneità per l'alloggiamento dell'impianto
fotovoltaico. Il tetto deve altresì essere stato correttamente edicato secondo
adeguati standard di posa.
2. Vericare l'idoneità del tetto:
Alloggiamento dei carichi aggiuntivi tramite telaio di montaggio, incluso
modulo, canaline passacavi, cavi, zavorra, carico di neve e vento
Considerazione della pressione superciale ammessa dell'isolamento
Compatibilità del rivestimento del tetto con la lamiera di ripartizione del
carico rivestita di EPDM
Se necessario, usare MSP-FR-AP.
Idoneo scarico dell‘acqua e misure atte ad evitare ristagni d‘acqua
3. Controllare la presenza di danneggiamenti sul tetto. Con il gestore valutare
la presenza di eventuali danneggiamenti e concordarne la riparazione.
4. La lamiera del tetto deve essere assolutamente pulita, priva di neve e
ghiaccio.
5. Vericare la corrispondenza degli schemi con le condizioni costruttive prima
dell'installazione.
In caso di discordanze dalle condizioni di utilizzo predenite, si prega di contat-
tare il servizio assistenza Hilti.
Le condizioni secondarie e le accettazioni della statica devono essere fonda-
mentalmente testate in loco a cura del Cliente. Per informazioni dettagliate si
prega di contattare il servizio assistenza Hilti oppure un ingegnere strutturista in
loco.
Ripartizione del materiale
1. Pianicare con cura la ripartizione dei materiali sul tetto per consentirne una
rapida installazione.
2. Vericare che la ripartizione sia uniforme, al ne di garantire un carico
omogeneo del tetto.
3. Posizionare il materiale in modo tale da non ostacolare l'installazione.
Demarcazione delle le
1. Acquisire familiarità con la documentazione PROFIS Solar e la ripartizione
del tetto in blocchi di moduli fotovoltaici.
2. Segnare sul tetto le prime le dei blocchi e iniziare il montaggio a blocchi.
Utensili necessari
Chiave dinamometrica e avvitatore a batteria, ad es. Hilti SF 14-A
Accessorio Torx dimensioni 30
Operazioni preliminari per il montaggio
Nota: Esistono 2 diverse piastre di ripartizione del carico (MSP-FR-LDP).
Le piastre necessarie sono riportate nella relazione del software
PROFIS Solar.
Immagine A1 : Supporto a Sud (MSP-FR-SS)
1. Inserire le piastre di ripartizione del carico (MSP-FR-LDP) dal basso sopra il
supporto a Sud (MSP-FR-SS) nché la piastra scatta centralmente in modo
udibile.
Immagine B1 : Supporto centrale (MSP-FR-SM)
2. Procedere come per il supporto a Sud.
Immagine C1 : Supporto a Nord (MSP-FR-SN)
3. Procedere come per il supporto a Sud.
Orientare grossolanamente tutti i supporti con piastre di ripartizione del carico
secondo la posizione pianicata.
Montaggio
Le seguenti indicazioni fondamentali per la sicurezza costituiscono una parte
essenziale delle presenti istruzioni e possiedono un signicato fondamentale per
l'utilizzo del prodotto.
Indossare gli appositi indumenti da lavoro in conformità alle normative
nazionali.
Attenersi alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza sul posto di lavoro.
Accertarsi che tutti i lavori elettrici siano eseguiti da un elettricista professio-
nista. Attenersi a tutte le disposizioni rilevanti.
Per l'intera durata delle operazioni di montaggio è prevista la presenza di
una seconda persona, la quale potrà prestare aiuto nel caso di un eventuale
infortunio.
Un esemplare delle presenti istruzioni di montaggio dev'essere conservato a
portata di mano nelle immediate vicinanze dell'impianto e tenuto a disposi-
zione per gli installatori.
Il sistema è concepito afnché possa resistere alle sollecitazioni del vento
speciche del luogo d'installazione soltanto dopo il montaggio. Durante
l'intera installazione, ssare al tetto i tratti incompleti e i materiali non ancora
installati secondo le norme in vigore.
Indicazioni fondamentali per la sicurezza
Il sistema di montaggio Hilti MSP-FR è concepito per resistere a tutti gli scenari
comuni derivanti dal carico causato dal vento e dalla neve.
Il sistema di montaggio Hilti MSP-FR è concepito per i seguenti formati di
modulo:
Lunghezza 1450–1515 mm e 1550–1680 mm e 1945–2005
Larghezza 790–840 mm e 950–1010 mm e 1040–1095 mm
Il sistema di montaggio Hilti MSP-FR è adatto alle condizioni ambientali nell'area
con corrosività normale (distanza min. 1 km dalle coste marine). l sistema può
essere installato anche in ambienti C4, purché vengano eseguite speciche
operazioni di manutenzione (linee guida/istruzioni disponibili su richiesta presso
Hilti).
Fondo
Il sistema di montaggio Hilti MSP-FR è adatto esclusivamente a tetti in lamiera
con inclinazione massima di 5°. Il sistema di montaggio MSP-FR non è adatto a
tetti ricoperti di vegetazione.
Il sistema di montaggio Hilti MSP-FR è utilizzabile soltanto per moduli fotovol-
taici con telaio che consentano un serraggio nella zona angolare sul lato corto.
Vericare l'idoneità di impiego con il produttore del modulo. Hilti mette a
disposizione su richiesta una lista dei moduli autorizzati.
Le dimensioni del sistema di montaggio a tetto piano (MSP-FR), in partico-
lare il calcolo della zavorra aggiuntiva necessaria, deve essere eseguito in
modo oggettivo.
Per il calcolo della sollecitazione generale del tetto non vengono considerati né i
cavi né le canaline passacavi.
Aggiungere manualmente il peso di cavi e canaline.
I sistemi MSP-FR-LDP (230 e 280) non vengono considerati elementi rigidi
nei calcoli della posa. Si possono vericare nel tempo deformazioni. Ad ogni
modo, questo non compromette la normale funzionalità dei componenti.
Condizioni di utilizzo
Pagina 19: Supporti e piastra di ripartizione del carico
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
13
Nota: Prima di ssare i binari, consultare la misura necessaria per l'impo-
stazione della scala nella relazione del software PROFIS Solar.
Immagine 1 , 2 : Binari Nord-Sud (MSP-FR-CNS)
Nota: per il collegamento Nord-Sud, utilizzare i binari brevi
(MSP-FR-CNS).
1. Inserire il binario nella scanalatura laterale del supporto (MSP-FR-SS).
2. Orientare il binario secondo le misure calcolate.
3. Fissare ogni binario con 2 viti (MSP-FR-S M6x16). Coppia di serraggio 10Nm.
Immagine 3 , 4 : Binari Est-Ovest (MSP-FR-CEW)
Nota: per il collegamento Est-Ovest, utilizzare i binari lunghi
(MSP-FR-CEW).
4. Inserire il binario nella scanalatura superiore del supporto (MSP-FR-SS).
5. Orientare il binario secondo le misure calcolate.
6. Fissare ogni binario con 2 viti (MSP-FR-S M6x16). Coppia di serraggio 10Nm.
Pagina 20: Binari
it
fr
it
es
Nota: montare i moduli soltanto in formato trasversale.
Immagine 1 , 2 : Moduli fotovoltaici
1. Attenersi alle istruzioni di montaggio del produttore dei moduli.
2. Posare i moduli fotovoltaici sui supporti (MSP-FR-SN).
3. Accertarsi di osservare i seguenti punti:
Collegamento tra supporto Nord (MSP-FR-SN) e modulo fotovoltaico:
tolleranza 4–10 mm.
I collegamenti a Sud sono in piano.
Altri lati del collegamento: tolleranza 0–2 mm.
Immagine A1 , A2 : Morsetti terminali (MSP-FR-EC)
4. Portare i morsetti terminali (MSP-FR-EC) sui supporti esterni.
Coppia di serraggio: 10 Nm.
Immagine B1 , B2 : Morsetti centrali (MSP-FR-MC)
5. Per i collegamenti tra due moduli fotovoltaici, utilizzare i morsetti centrali
(MSP-FR-MC). Coppia di serraggio 10 Nm.
Immagine 3 : Accertarsi di osservare i seguenti punti:
copertura di morsetto e telaio dei moduli: min. 7 mm
larghezza di appoggio dei supporti sui telai dei moduli: min. 20 mm
Pagina 24/25: Moduli fotovoltaici
Nota: per collegare il sistema alla compensazione del potenziale dell'im-
pianto fotovoltaico, ciascun blocco deve essere collegato con
apposito morsetto (non fornito in dotazione) separatamente.
Nota: ciascun modulo fotovoltaico deve essere collegato elettricamente
Immagine A1 , A2 : Messa a terra senza protezione dal vento
1. Girare la vite (MSP-FR-GS 6x60) nel foro previsto (v. simbolo di messa a
terra). Coppia di serraggio: 10 Nm.
Il telaio del modulo è collegato elettricamente alla struttura di montaggio.
Immagine B1 , B2 : Compensazione del potenziale elettrico con protezione dal
vento (MSP-FR-WDN)
Nota: le informazioni relative a quali moduli necessitano di una prote-
zione dal vento sui lati lunghi del modulo (lato Nord) sono riportate
sulla relazione del software PROFIS Solar.
2. Portare la protezione dal vento sui supporti a Nord nella posizione corretta e
applicarli in basso, in modo tale che non si muova più.
3. Fissare con 2 viti (MSP-FR-GS 6x60). Utilizzare il foro con simbolo di messa
a terra. Coppia di serraggio: 10 Nm.
Il telaio del modulo è collegato elettricamente alla struttura di montaggio..
Pagina 26: Compensazione del potenziale elettrico e protezione dal vento
Immagine 1 , 2 , 3 , 4 : Passaggio cavi Nord-Sud (MSP-FR-CT)
1. Portare i passaggi cavi (MSP-FR-CT) per il collegamento Nord-Sud nella
posizione desiderata, di modo che i canali vengano poi coperti da pannelli.
Non installare canali sul bordo esterno di un blocco d‘installazione.Montarli
ai supporti con 2 viti (MSP-FR-S M6x16). Coppia di serraggio 10Nm.
2. Applicare la piastra di copertura (MSP-FR-CTC) e premerla verso il basso
no ad udire un clic.
Pagina 23: Passaggi cavi Nord-Sud
Nota: i passaggi dei cavi e le coperture sono elementi opzionali e
vengono utilizzati per estrarre dal campo del modulo i cavi stringa.
Per una posa ottimale dei cavi e per proteggerli dalle intemperie,
Hilti raccomanda l'uso di passacavi e coperture originali Hilti.
Immagine 1 , 2 : Passacavi Est-Ovest (MSP-FR-CT)
1. Portare il passacavi (MSP-FR-CT) nella posizione desiderata.
2. Fissare con 2 viti (MSP-FR-S M6x16). Coppia di serraggio 5Nm.
3. Applicare la pinza per cavi (MSP-FR-CH) al passacavi in alto e in basso.
Nota: Le pietre di zavorra non fanno parte del sistema di montaggio Hilti
MSP-FR. Come zavorra è possibile utilizzare comuni pietre di
calcestruzzo con larghezza 20, 25, 40 e 45 cm.
Nota: prima dell'avvitamento, vericare il posizionamento del supporto
zavorra nel software PROFIS Solar.
Immagine 1 , 2 , 3 : Binario zavorra (MSP-FR-BR)
1. Posizionare il binario zavorra (MSP-FR-BR) a Nord del supporto centrale
(MSP-FR-SM).
2. Orientare il binario zavorra in modo tale che il lato forato sia rivolto verso
l'altro binario zavorra.
3. Orientare il binario zavorra secondo le misure calcolate.
4. Fissare ogni binario zavorra con 2 viti (MSP-FR-S M6x16).
Coppia di serraggio 5Nm.
5. In caso di più moduli, avvitare insieme i binari zavorra sovrapposti.
Nota: posizionare la zavorra sempre sul bordo centrale.
6. Portare la zavorra possibilmente in posizione centrale.
Pagina 21: Supporto zavorra
Nota: in determinate condizioni esterne è necessario applicare una
protezione dal vento aggiuntiva (MSP-FR-WDW o MSP-FR-WDE)
sui lati corti del modulo. Le informazioni sulla protezione dal vento
necessaria sono riportate nella relazione del software PROFIS
Solar.
Immagine 1 , 2 : protezione laterale dal vento
1. Posizionare correttamente la protezione dal vento sui lati Est od Ovest.
2. Fissare con 3 viti (MSP-FR-S M6x16). Coppia di serraggio: 10 Nm.
Pagina 27: protezione laterale dal vento
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
14
Sistema de montaje Hilti MSP-FR
Instrucciones de montaje
El sistema de montaje Hilti MSP-FR cumple, entre otras, las siguientes normas:
DIN EN 1990:2002 Eurocode: fundamentos de la planicación de
estructuras
DIN EN 1991-1-1:2002 Eurocode 1: impacto en estructuras – Parte 1-1:
impacto general en estructuras: pesos especícos,
peso propio y cargas útiles para edicios
DIN EN 1991-1-3:2003 Eurocode 1: impacto en estructuras – Parte 1-3:
impactos generales, cargas por nieve y anexos
nacionales
DIN EN 1991-1-4:2005 Eurocode 1: impacto en estructuras – Parte 1-4:
impactos generales, cargas por viento y anexos
nacionales
DIN EN 1999-1-1/NA Anexos nacionales – Parámetros de denición
nacional – Eurocode9: medición y construcción de
estructuras de aluminio – Parte 1-1: reglas generales
de medición
DIN EN 1993-1-1/NA Anexos nacionales – Parámetros de denición
nacional – Eurocode3: medición y construcción de
elementos de acero – Parte 1-1: normas generales de
medición y normas para la construcción sobre tierra
DIN EN 18195-2: 2008-11 Impermeabilización de edicios - Parte 2: materiales
El sistema de montaje ha sido probado conforme a la siguiente directiva
(entreotras):
VDE 100
Normas y directrices técnicas
El sistema de montaje Hilti MSP-FR está concebido exclusivamente para
albergar módulos fotovoltaicos provistos de bastidor.
Cualquier otro uso se considerará contrario a lo estipulado.
En el uso conforme a las prescripciones se incluye también el respeto de las
indicaciones de este manual de montaje.
Hilti no se responsabiliza de los daños que se deriven del incumplimiento de
estas instrucciones, en particular las indicaciones de seguridad, así como de la
utilización abusiva del producto.
Uso conforme a las prescripciones
Realización de un paso de trabajo.
1.
2.
Realización varios pasos de trabajo.
Resultado de un paso de trabajo.
Preste atención a la información adicional.
Clic audible.
Atención, detalle a tener en cuenta.
Muestra la ejecución correcta.
Muestra una ejecución incorrecta.
Preste atención a la causa del error.
Acerca del presente manual
El explotador de la instalación debe asumir las siguientes obligaciones en
materia de seguridad:
Garantizar el cumplimiento de todas las normas relevantes de prevención de
accidentes y reglamentos de seguridad laboral.
Garantizar que el montaje del armazón se encomiende exclusivamente
a personal apto para el trabajo manual y con conocimientos básicos de
mecánica.
Garantizar que el personal que recibe el encargo sea capaz de evaluar el
trabajo y detectar sus posibles riesgos.
Garantizar que el personal que recibe el encargo conozca en profundidad
los componentes del sistema.
Garantizar que las instrucciones de montaje estén a su disposición durante
el montaje. Las instrucciones de montaje forman parte del producto.
Garantizar que el personal que recibe el encargo lea y entienda las instruc-
ciones de montaje y sobre todo las indicaciones de seguridad antes del
montaje.
Garantizar el cumplimiento de las condiciones de uso permitidas. Hilti no
se responsabiliza de los daños que se deriven del incumplimiento de estas
condiciones.
Garantizar el montaje correcto según las instrucciones de montaje y poner a
disposición del personal las herramientas necesarias.
Garantizar la duración de las conexiones montadas y la jación del bastidor.
Garantizar el uso del elevador adecuado para el montaje.
Garantizar que no se utilicen, o que se reemplacen, los componentes que
presenten daños visibles.
Garantizar que solo se utilicen componentes de Hilti en caso de reemplazo.
De lo contrario nalizará la garantía automáticamente.
Garantizar que no se dañe la cubierta del tejado al dejar caer, extraer o pisar
componentes de la instalación FV.
Garantizar que se realicen trabajos de mantenimiento regulares una vez
al año: p. ej. comprobación de las uniones atornilladas, el cableado o la
cubierta del tejado.
El sistema de montaje Hilti se puede incluir en el concepto de conexión equi-
potencial (ver las comprobaciones correspondientes). La conexión directa a
la conexión equipotencial disponible se efectúa mediante el montaje especi-
alizado de una mordaza o tornillo de puesta a tierra adecuados (no incluidos
en el suministro). El cliente debe garantizar el cumplimiento de los requisitos
y normativas locales.
Es responsabilidad del cliente modicar en caso necesario el sistema de
protección contra rayos presente en el edicio, de acuerdo con los regla-
mentos y normativas técnicas nacionales.
Es responsabilidad del cliente garantizar la compatibilidad de la chapa de
distribución de carga (MSP-FR-LDP) con la cubierta del tejado. Asimismo
recae en el cliente la responsabilidad de determinar si es necesario utilizar
almohadillas adhesivas adicionales (MSP-FR-AP).
Si el cliente considera necesario utilizar almohadillas adhesivas adicionales
(MSP-FR-AP), él mismo será el responsable de garantizar la compatibilidad
de las almohadillas adhesivas (MSP-FR-AP) con la cubierta del tejado.
Obligaciones del cliente
it
fr
it
es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
15
Preparación del tejado
1. Antes de efectuar la instalación, el tejado deberá ser examinado por un experto
a n de comprobar su aptitud para albergar una instalación fotovoltaica. El
tejado también debe construirse atendiendo a las normativas pertinentes sobre
dimensionamiento.
2. Comprobación de la idoneidad del tejado:
Capacidad de soportar las cargas adicionales debidas al bastidor de
montaje, incluido el módulo, las canaletas de cables, los cables, el lastre y
las cargas de nieve y viento.
Tensión supercial admisible generada por el aislamiento.
Compatibilidad de la cubierta del tejado con la chapa de distribución de
carga con revestimiento EPDM.
Si se considera necesario, utilice las almohadillas adhesivas MSP-FR-AP.
Desagüe correcto y prevención de acumulación de agua.
3. Comprobación de los posibles daños del tejado. Los posibles daños y su
reparación deberán acordarse con el propietario del inmueble antes de
iniciar la instalación.
4. El tejado de láminas debe encontrarse totalmente limpio y libre de nieve o
hielo.
5. Comprobación de que las características constructivas reales coinciden con
las descritas en los planos del edicio.
En caso de divergencias respecto a las condiciones de uso denidas, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti.
El cliente debe comprobar in situ las condiciones límite y los supuestos de la
estática. Para recibir información más detallada, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Hilti o bien consulte con un analista in situ.
Distribución de materiales
1. Planicación cuidadosa de la distribución de materiales en el tejado, a n de
facilitar una instalación rápida.
2. Procurar que la distribución sea regular para evitar excesivas cargas sobre
el tejado.
3. Colocación del material de manera que no entorpezca los trabajos de
instalación.
Marcado de las hileras
1. Consulte los documentos de planicación PROFIS Solar para saber cómo
debe dividirse el tejado en bloques de módulos FV.
2. Marque en el tejado las primeras hileras de bloques e inicie el montaje
bloque a bloque.
Herramientas necesarias
Llave dinamométrica y atornilladora con batería, p. ej. Hilti SF 14-A.
Implemento Torx, tamaño 30.
Preparación del montaje
Indicación: Existen dos tipos distintos de chapas de distribución (MSP-FR-
LDP). Consulte el informe del software PROFIS Solar para saber
cuál es la que necesita para el montaje.
Figura A1 : soporte sur (MSP-FR-SS)
1. Cale las chapas de distribución de cargas (MSP-FR-LDP) desde abajo en el
soporte sur (MSP-FR-SS), hasta que la chapa quede centrada y encaje de
modo audible.
Figura B1 : soporte central (MSP-FR-SM)
2. Proceda del mismo modo que con el soporte sur.
Figura C1 : soporte norte (MSP-FR-SN)
3. Proceda del mismo modo que con el soporte sur.
Alinee todos los soportes, con las chapas de distribución de cargas, aproxima-
damente en la posición prevista.
Página 19: Soportes y chapas de distribución de cargas
Montaje
Las siguientes indicaciones y advertencias básicas de seguridad ocupan un
lugar esencial en este manual y revisten gran importancia para el manejo del
producto.
Use la ropa de trabajo estipulada por la legislación de cada país.
Cumpla las normas de seguridad laboral.
Garantice que todos los trabajos eléctricos sean llevados a cabo exclusiva-
mente por electricistas diplomados. Cumpla todas las normas relevantes.
durante todo el montaje se exige la presencia de una segunda persona que
pueda prestar ayuda en caso de accidente.
Tenga al lado de la instalación un ejemplar de este manual de montaje, a
disposición de los montadores.
Debido a su diseño, la resistencia del sistema a las condiciones de viento
especícas del emplazamiento solo puede garantizarse una vez nalizado
el montaje. Durante todo el proceso de instalación, las partes no acabadas
y todo material todavía no instalado deberán jarse al tejado de acuerdo con
las normas vigentes.
Indicaciones básicas de seguridad
El sistema de montaje Hilti MSP-FR está diseñado para resistir todas las situaci-
ones habituales de carga de viento y nieve.
El sistema de montaje Hilti MSP-FR está diseñado para los siguientes formatos
de módulos:
Largo: 1450–1515 mm y 1550–1680 mm y 1945–2005 mm
Ancho: 790–840 mm y 950–1010 mm y 1040–1095 mm
El sistema de montaje Hilti MSP-FR es apropiado para entornos de corrosividad
normal (distancia mínima de 1 km respecto a la costa). El sistema puede insta-
larse también en un entorno C4 siempre y cuando se lleven a cabo trabajos de
mantenimiento especícos (se pueden solicitar las directivas/instrucciones a
Hilti)
Supercie de trabajo
El sistema de montaje Hilti MSP-FR está diseñado exclusivamente para tejados
de láminas con una inclinación máxima de 5°. El sistema de montaje MSP-FR
no es adecuado para tejados ajardinados.
El sistema de montaje MSP-FR solo puede utilizarse con módulos fotovoltaicos
provistos de bastidor que puedan pinzarse por las esquinas de los lados cortos.
Consulte al fabricante del módulo acerca de la posibilidad de uso. Hilti
puede facilitar bajo demanda una lista de módulos autorizados.
El dimensionado del sistema de montaje para tejado plano (MSP-FR), y en
especial el cálculo del lastre adicional requerido, deben realizarse tomando
como referencia el objeto.
Para el cálculo de la carga total del tejado no se tienen en cuenta los cables ni
las canaletas correspondientes.
Las cargas atribuibles a los cables y sus canaletas deberán sumarse
manualmente.
Los sistemas MSP-FR-LDP (230 y 380) no se consideran elementos rígidos
a la hora de calcular el dimensionamiento, ya que con el tiempo pueden
producirse deformaciones. No obstante, esto no afecta al funcionamiento de
estos elementos.
Condiciones de uso
it
fr
it
es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
16
Indicación: Monte los módulos únicamente en formato transversal.
Figura 1 , 2 : módulos FV
1. Siga las indicaciones de montaje del fabricante del módulo.
2. Coloque los módulos FV sobre los soportes (MSP-FR-SN).
3. Compruebe que se cumplan las siguientes condiciones:
Conexión entre el soporte norte (MSP-FR-SN) y el módulo FV:
Tolerancia 4–10 mm.
Las conexiones sur deben estar tendidas en plano.
Otros lados de la conexión: Tolerancia 0–2 mm.
Figura A1 , A2 : pinzas nales (MSP-FR-EC)
4. Coloque las pinzas nales (MSP-FR-EC) en los soportes exteriores.
Par de apriete: 10 Nm.
Figura B1 , B2 : pinzas centrales (MSP-FR-MC)
5. Utilice las pinzas centrales (MSP-FR-MC) para las conexiones entre dos
módulos FV. Par de apriete 10 Nm.
Figura 3 : compruebe que se cumplan las siguientes condiciones:
Solapamiento de la pinza y el bastidor: por lo menos 7 mm.
Ancho de reposo del soporte sobre el bastidor del módulo: por lo menos
20 mm.
Páginas 24/25: Módulos FV
Indicación: Para integrar el sistema en la conexión equipotencial de la insta-
lación FV, debe conectarse separadamente cada uno de los
bloques mediante una mordaza de puesta a tierra (no incluida en
el volumen de suministro).
Indicación: Todos los módulos fotovoltaicos deben estar conectados
eléctricamente.
Figura A1 , A2 : puesta a tierra sin protección contra el viento
1. Enrosque el tornillo (MSP-FR-GS 6x60) en el oricio previsto para ello
(versímbolo de puesta a tierra). Par de apriete: 10 Nm.
El bastidor del módulo está conectado eléctricamente a la estructura de
montaje.
Figura B1 , B2 : compensación del potencial eléctrico con protección contra el
viento (MSP-FR-WDN)
Indicación: Consulte el informe del software PROFIS Solar para saber qué
módulos requieren una protección contra el viento en sus lados
largos (lado norte).
2. Coloque la protección contra el viento en la posición adecuada en los
soportes del lado norte y encájela hacia abajo de modo que quede
inmovilizada.
3. Fíjela con 2 tornillos (MSP-FR-GS 6x60). Utilice el oricio provisto del
símbolo de puesta a tierra. Par de apriete: 10 Nm.
El bastidor del módulo está conectado eléctricamente a la estructura de
montaje.
Página 26: Compensación del potencial eléctrico y protección contra el viento
Figura 1 , 2 , 3 , 4 : guía de cables norte-sur (MSP-FR-CT)
1. Coloque las guías de cables (MSP-FR-CT) para la conexión norte-sur en
la posición deseada, de modo que los conductos queden posteriormente
cubiertos por paneles. No instale conductos en el canto exterior de un
bloque de instalación.
2. Fíjelas al soporte con 2 tornillos (MSP-FR-S M6x16). Par de apriete 10Nm.
3. Coloque la placa de cubierta (MSP-FR-CTC) y presione hacia abajo hasta
que se oiga un clic.
Página 23: Guías de cables norte-sur
Indicación: Las guías y cubiertas de cables son elementos opcionales que se
utilizan para mantener los cables de string lo más alejados posible
del campo de módulos. Para conseguir un tendido idóneo de los
cables y protegerlos de las inclemencias meteorológicas, Hilti
recomienda utilizar guías y cubiertas de cables originales Hilti.
Figura 1 , 2 : guía de cables este-oeste (MSP-FR-CT)
1. Coloque la guía de cables (MSP-FR-CT) en la posición deseada.
2. Fíjela con 2 tornillos (MSP-FR-S M6x16). Par de apriete: 5Nm.
3. Enganche la mordaza de cable (MSP-FR-CH) en la parte superior e inferior
de la guía de cables.
Página 22: Guías de cables este-oeste
Indicación: Las losas de lastre no están incluidas en el sistema de montaje
Hilti MSP-FR. Pueden usarse como lastre las losas de cemento
habituales en el mercado, de 20, 25, 40 y 45 cm de ancho.
Indicación: Antes de atornillar los soportes de lastre, consulte la posición
adecuada en el software PROFIS Solar.
Figura 1 , 2 , 3 : raíl de lastre (MSP-FR-BR)
1. Coloque el raíl de lastre (MSP-FR-BR) al norte del soporte central
(MSP-FR-SM).
2. Alinee el raíl de lastre de modo que el lado perforado mire hacia el otro raíl
de lastre.
3. Alinee el raíl de lastre conforme a las medidas calculadas.
4. Fije cada raíl de lastre con 2 tornillos (MSP-FR-S M6x16).
Par de apriete 5Nm.
5. Si existen varios módulos, atornille los raíles de lastre unos con otros super-
poniéndolos entre sí.
Indicación: Coloque el lastre siempre sobre la arista central.
6. Coloque el lastre en la posición más central posible.
Página 21: Soporte de lastre
it
fr
it
es
Indicación: Antes de jar los raíles, consulte en el informe del software
PROFIS Solar las medidas necesarias de ajuste de escala.
Figura 1 , 2 : raíles norte-sur (MSP-FR-CNS)
Indicación: Para la conexión norte-sur, utilice los raíles cortos (MSP-FR-CNS).
1. Inserte el raíl en la ranura lateral del soporte (MSP-FR-SS).
2. Alinee el raíl conforme a las medidas calculadas.
3. Fije cada raíl con 2 tornillos (MSP-FR-S M6x16). Par de apriete: 10 Nm.
Figura 3 , 4 : raíles este-oeste (MSP-FR-CEW)
Indicación: Para la conexión este-oeste, utilice los raíles largos
(MSP-FR-CEW).
4. Inserte el raíl en la ranura superior del soporte (MSP-FR-SM).
5. Alinee el raíl conforme a las medidas calculadas.
6. Fije cada raíl con 2 tornillos (MSP-FR-S M6x16). Par de apriete: 10 Nm.
Página 20: Raíles
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
17
Indicación: En determinadas condiciones ambientales, puede ser necesaria
una protección adicional contra el viento (MSP-FR-WDW o MSP-
FR-WDE) en los lados cortos del módulo. Consulte el informe del
software PROFIS Solar para saber cuál es la protección contra el
viento necesaria.
Figura 1 , 2 : protección lateral contra el viento
1. Coloque la protección contra el viento en la posición adecuada en los lados
este y oeste.
2. Fíjela con 3 tornillos (MSP-FR-S M6x16). Par de apriete: 10 Nm.
Página 27: Protección lateral contra el viento
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
18
MSP-FR-SS 15
MSP-FR-SS 10
MSP-FR-SM 15
MSP-FR-SM 10
MSP-FR-SN 15
MSP-FR-SN 10
MSP-FR-LDP 230 MSP-FR-LDP 380 MSP-FR-AP 230 MSP-FR-AP 380
MSP-FR-CEW-1945-2005
MSP-FR-CEW-1620-1680
MSP-FR-CEW-1550-1610
MSP-FR-CEW-1450-1510
MSP-FR-CNS-1040-1095
MSP-FR-CNS-950-1010
MSP-FR-CNS-790-840
MSP-FR-BR-1685-2005
MSP-FR-BR
MSP-FR-CTC 80
MSP-FR-CTC 160
MSP-FR-CT 160 MSP-FR-CT 80 MSP-FR-CH
MSP-FR-EC 50, MSP-FR-EC 48, MSP-FR-EC 46
MSP-FR-EC 45, MSP-FR-EC 42, MSP-FR-EC 40
MSP-FR-EC 38, MSP-FR-EC 36, MSP-FR-EC 35
MSP-FR-EC 33
MSP-FR-MC 46-50
MSP-FR-MC 41-45
MSP-FR-MC 35-40
MSP-FR-MC 30-34
MSP-FR-WDN 1945-2005
MSP-FR-WDN 1620-1680
MSP-FR-WDN 1550-1610
MSP-FR-WDN 1450-1510
MSP-FR-WDE 15 1000,
MSP-FR-WDE 15 800
MSP-FR-WDE 10 1000,
MSP-FR-WDE 10 800
MSP-FR-S M6x16 MSP-FR-GS 6x60
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
19
A1
B1
C1
A2
B2
C2
Instruction for Use of MSP-FR-AP
PROFIS Solar
MSP-FR-LDP MSP-FR-SN, MSP-FR-SS, MSP-FR-SM
MSP-FR-AP 230 MSP-FR-AP 380
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
20
1 2
3 4
T 30 / 10 Nm
T 30 / 10 Nm
MSP-FR-CEW, MSP-FR-CNS, MSP-FR-S
PROFIS Solar
PROFIS Solar
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
21
1
2
3
T 30 / 5 Nm
MSP-FR-BR, MSP-FR-S
PROFIS Solar
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
22
1
2
T 30 / 5 Nm
MSP-FR-CT, MSP-FR-CH, MSP-FR-S
2x MSP-FR-CT
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
23
1
2
3
4
T 30 / 10 Nm
MSP-FR-CT, MSP-FR-CTC, MSP-FR-S
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
24
0...2 mm
4…10 mm
1
2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
25
≥ 7 mm
≥ 20 mm
A.1
B.1
A.2
B.2
T 30 / 10 Nm
3
T 30 / 10 Nm
MSP-FR-EC, MSP-FR-MC
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
26
A.1 A.2
T 30 / 10 Nm
MSP-FR-GS, MSP-FR-WDN
1
2
1
2
A.1B.1
B.2
T 30 / 10 Nm
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
27
T 30 / 10 Nm
MSP-FR-WDE
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
28
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W3718 0709 00-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2011
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
2030675 A3-01.2013
4069
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5134586 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hilti D-Center Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación