Infiniton WM-D89 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Leer este manual
Utilice todas las instrucciones y explicaciones
de la instalación antes de su uso. Siga las
instrucciones con atención. Mantenga las
instrucciones de funcionamiento a mano para
su uso posterior. Si la aplicación se vende o se
transmite, asegúrese de que el nuevo
propietario siempre reciba esas instrucciones de
funcionamiento.
WM-D89
ean: 8445639001226
WM-N88
ean: 8445639001219
LAVADORA
MANUAL DE USUARIO
1
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de Seguridad ...................................... 2
INSTALACIÓN
Descripción del Producto ....................................... 9
Instalacn ........................................................... 10
OPERACIÓN
Inicio pido ......................................................... 13
Antes de cada lavado ........................................... 15
Dispensador de detergente .................................. 16
Panel de control .................................................... 18
Programas............................................................ 19
Opción ................................................................. 25
MANTENIMIENTO
Limpieza y cuidados ............................................. 28
Solución de problemas ........................................... 31
Especificaciones cnicas ...................................... 32
Ficha del Producto................................................ 33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2
Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente la siguiente información de seguridad y sígala
estrictamente para minimizar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica y evitar daños materiales, lesiones personales o
incluso la muerte. El incumplimiento de estas instrucciones anulará
cualquier garantía.
Advertencia!
Si el cable de alimentación es dañado, debe ser sustituido por el
fabricante
el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificacn similar
para evitar un peligro.
Si la máquina está dañada, no debe ponerse en funcionamiento a menos
que sea reparada por el fabricante, su agente de servicio o personas con
cualificación similar.
Cuidado!
Este símbolo y la palabra de advertencia indican una
situación potencialmente peligrosa que puede causar
lesiones leves o daños a la propiedad y al medio
ambiente.
Nota!
Esta combinación de símbolos y palabras de
señalización indica una situación potencialmente
peligrosa que puede dar lugar a lesiones leves o
menores.
¡Advertencia!
Este símbolo y la palabra "señal" indican una situación
potencialmente peligrosa que puede provocar la
muerte o lesiones graves si no se evita.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3
Peligro de descarga eléctrica.
El electrodoméstico puede ser utilizado por nos a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, siempre que se les haya supervisado
o instruido sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y que
entiendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por los niños sin supervisión.
Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el
electrodoméstico.
Los niños de 3 os o menos deben mantenerse alejados del
electrodoméstico o ser supervisados continuamente.
Los animales y los niños pueden subirse a la máquina. Compruebe la
quina antes de cada operación.
No se suba ni se siente sobre el electrodoméstico.
Todas las sustancias de lavado y adicionales deben guardarse
en un lugar seguro fuera del alcance de los nos.
No instale la máquina sobre un suelo de moqueta. La
obstrucción de las aberturas por una alfombra puede dañar la
quina.
Mantenga el electrodoméstico alejado de fuentes de calor y de
la luz solar directa para evitar que las piezas de plástico y goma
se corroan.
No utilice el electrodoméstico en ambientes húmedos o que
contengan gases explosivos o cáusticos. En caso de fugas o
salpicaduras de agua, deje secar el electrodoméstico al aire
libre.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta
con cerradura, una
puerta corredera o una puerta con una bisagra en el lado
opuesto al de la lavadora.
LOCALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Y SU ENTORNO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
No utilice la máquina en habitaciones con una
temperatura inferior a 5°C. Esto puede causar daños en
algunas partes de la misma. Si es inevitable, asegúrese
de vaciar completamente el agua del electrodoméstico
después de cada uso (véase "Mantenimiento - Limpieza
del filtro de la bomba de desagüe") para evitar daños
causados por la congelacn.
No utilice nunca aerosoles o sustancias inflamables
cerca del electrodoméstico.
Retire todo el material de embalaje y los pernos de transporte
antes de utilizar el electrodoméstico. De lo contrario, pueden
producirse daños graves.
Este electrodoméstico está equipado con una sola válvula de
entrada y sólo puede conectarse al suministro de agua fría.
El enchufe de la red debe ser accesible después de la instalación.
Antes de lavar la ropa por primera vez, el producto deberá ser
operado una vez a través de todos los procedimientos sin
ninguna ropa dentro.
Antes de utilizar la lavadora, el producto deberá ser calibrado.
No coloque objetos excesivamente pesados sobre el
electrodoméstico, como recipientes de agua o aparatos de
calefacción.
Deben utilizarse los juegos de mangueras nuevos suministrados
con el electrodoméstico y no deben reutilizarse los viejos.
Máx. Presión del agua de entrada 1 MPa. Presión mínima del
agua de entrada 0,05 MPa.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por la
máquina, ya que podría dañarse.
INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
- Conecte el producto a una toma de corriente con conexión a tierra protegida
por un fusible que cumpla con los valores de la tabla "Especificaciones
técnicas". La instalación de la toma de tierra debe ser realizada por un
electricista cualificado. Asegúrese de que la máquina está instalada de acuerdo
con la normativa local.
- Las conexiones ectricas y de agua deben ser realizadas por
un técnico cualificado de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y las normas de seguridad locales.
Compruebe las conexiones de los tubos de entrada de agua, el
grifo y la manguera de salida para detectar posibles problemas
debidos a los cambios de presn del agua. Si las conexiones se
aflojan o tienen fugas, cierre el grifo de agua y galo reparar.
No utilice el electrodoméstico antes de que las tuberías y
mangueras sean instaladas correctamente por personal
cualificado.
La puerta de cristal puede calentarse mucho durante el
funcionamiento. Mantenga a los niños y a los animales
domésticos alejados de la máquina mientras esté en
Advertencia!
No utilice varios enchufes o alargadores.
El electrodoméstico no debe tener un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador o conectado a un circuito que se encienda y apague
regularmente.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente si hay gas inflamable en las
inmediaciones.
No extraiga nunca el enchufe con las manos mojadas.
Tire siempre del enchufe, no del cable.
Desenchufe siempre el electrodoméstico si no se está utilizando.
CONEXIONES DE AGUA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
funcionamiento.
Las mangueras de entrada y salida de agua tienen que estar
instaladas de forma segura y sin daños. De lo contrario, pueden
producirse fugas de agua.
No retire el filtro de la bomba de desagüe mientras haya agua
en el electrodoméstico. Pueden salir grandes cantidades de agua
y existe el riesgo de quemaduras debido al agua caliente.
No utilice nunca disolventes inflamables, explosivos o
tóxicos. No utilice gasolina, alcohol, etc. como detergentes.
Seleccione únicamente detergentes adecuados para el
lavado a máquina.
Aserese de que todos los bolsillos están vaos. Los
objetos afilados y rígidos como monedas, broches, clavos,
tornillos, piedras, etc. pueden causar graves daños a la
máquina.
Retire todos los objetos de los bolsillos, como mecheros y
cerillas, antes de utilizar el electrodoméstico.
Aclare a fondo los artículos que hayan sido lavados a mano.
Los artículos que se hayan ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno,
quitamanchas, aguarrás, cera y removedores de cera deben
lavarse en caliente con una cantidad extra de detergente
antes de secarlos en el electrodostico.
Los artículos que contengan gomaespuma (espuma de
látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables, los
artículos con respaldo de goma y la ropa o almohadas con
almohadillas de gomaespuma no deben secarse en la
máquina.
Los suavizantes de telas o productos similares deben usarse
como se recomienda en sus instrucciones.
Nunca intente abrir la puerta a la fuerza. La puerta se
desbloqueará poco desps del final de un ciclo.
No cierre la puerta con demasiada fuerza. Si le resulta difícil
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
7
cerrar la puerta, compruebe si la ropa está bien introducida
y distribuida.
Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el grifo del
agua antes de la limpieza y el mantenimiento y desps de
cada uso.
No vierta nunca agua sobre el electrodoméstico para
limpiarlo. Riesgo de descarga ectrica.
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el fabricante,
su agente de servicio o personas con cualificacn similar
para evitar un peligro. El fabricante no será responsable de
los daños causados por la intervención de personas no
autorizadas.
Antes de transportar:
Los pernos deberán ser reinstalados en la máquina por una persona
especializada.
El agua acumulada deberá ser drenada fuera de la máquina.
Este electrodoméstico es pesado. Transrtelo con
cuidado. No sujete nunca ninguna parte sobresaliente de la
quina al levantarla. La puerta de la máquina no puede
utilizarse como asa.
El producto está destinado únicamente al uso doméstico y a los textiles en
cantidades adecuadas para el lavado y secado a máquina. Este
electrodoméstico es sólo para uso en interiores y no está destinado a ser
utilizado en el interior de las viviendas. Utilícelo únicamente de acuerdo con
estas instrucciones. El electrodoméstico no está destinado a un uso
comercial.
Cualquier otro uso se considera inadecuado. El fabricante no se hace
responsable de los daños o lesiones que puedan derivarse de ello.
- Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares como:
-Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
-Casas agrícolas;
-Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
USO DESTINADO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8
-Entornos del tipo "bed and breakfast";
-Áreas de uso común en bloques de pisos o en lavanderías.
Embalaje/electrodoméstico antiguo
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos
domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana por la eliminación incontrolada de residuos Para evitar posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada
de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,
utilice los sistemas de recogida o póngase en contacto con el distribuidor
donde adquirió el producto. producto fue comprado. Ellos devuelven y pueden
llevar este producto para un reciclaje seguro para el medio ambiente.
9
Descripción del producto
Accessorios
4 x cubiertas 1 x Manguera
de suministro de
agua fría
1 x Manual deusuario Aislante
Acústico
(opcional)
Cubierta
superior
Panel de
control
Dispensador de
detergente
Cable de
alimentación
Tambor
Puert
a
Tapa de
drenaje
Manguera de
drenaje
Nota!
Esta imagen es sólo para ilustrar el producto, por favor refiérase al
producto real como referencia.
10
Instalación
Area de Instalación
Advertencia!
La estabilidad es importante para evitar que el
producto se desplace. Aserese de que la máquina
está nivelada y estable.
Asegúrese de que el producto no se apoya en el
cable de alimentacn.
Asegúrese de mantener las distancias mínimas con
respecto a las paredes, como se muestra en la
imagen
Antes de instalar la máquina, se seleccionará la ubicación de
la misma, conforme a las siguientes características:
1.Superficie rígida, seca y
nivelada
2.Evitar la luz solar directa
3.Suficiente ventilación
4. Temperatura ambiente superior a 0°C
w w
W> 20mm
5. Manténgase alejado de las fuentes de calor como los electrodomésticos de carbón o
gas.
Desembalaje de la lavadora
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Asegúrese de que el pequeño triángulo de espuma (a) se retira junto con el
embalaje inferior.
3. de espuma de poliestireno (a) se retira junto con el embalaje de la base. Si no
es así, coloque la unidad sobre la superficie lateral y retírela manualmente.
4. Retire la cinta que asegura el cable de alimentación y la manguera de
desagüe.
5. Retire la manguera de entrada del tambor.
Advertencia!
El material de embalaje (por ejemplo, películas,
espuma de poliestireno) puede ser peligroso para
los niños.
Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los
envases bien alejados de los niños.
11
Retirar los pernos de transporte
Afloje los 4 pernos de
transporte con una
llave inglesa.
Retire los pernos, incluidas
las piezas de goma, y
guárdelos para un futuro
uso.
Cerrar los agujeros con los
tapones.
Advertencia!
Debe retirar los pernos de transporte de la parte trasera antes de utilizar el
producto.
12
Nivelar la lavadora
1. Afloje la tuerca de seguridad.
2. Gire el pie hasta que llegue al suelo.
3. Ajuste las patas y bloquee las tuercas
con una llave. Aserese de que la
máquina es nivelada y estable.
Conecte la manguera de suministro de agua
Advertencia!
Para evitar fugas o daños por agua, siga las instrucciones de este capítulo
No retuerza, aplaste o modifique la manguera de entrada de agua.
Conecte la manguera de suministro
de agua a la válvula de entrada de
agua y a un grifo con agua fría
como se indica.
Nota!
Conecte manualmente, no utilice herramientas. Compruebe si las
conexiones están apretadas.
Advertencia!
- Las tuercas de seguridad de los cuatro pies deben atornillarse firmemente
contra la carcasa.
13
Manguera de drenaje
Hay dos formas de colocar el extremo de la manguera de drenaje:
1. Ponerlo en el depósito de agua(fregadero). 2 Conéctalo al tubo de desagüe del canal
Esponja acústica
1.Coloque la máquina en el suelo, utilizando algún material blando, como espuma o
ropa, entre la máquina y el suelo como protección;
2.Pegue las dos esponjas más largas en los bordes inferiores más largos de la máquina,
y las dos esponjas más cortas en los bordes inferiores más cortos.
Nota!
Por favor, asegúrese de montar las esponjas acústicas, que pueden
reducir eficazmente el ruido causado por la quina mientras
trabaja, con el fin de proporcionarle un entorno de vida más
tranquilo y silencioso
.
Advertencia!
No retuerza ni prolongue la manguera de desagüe.
Coloque la manguera de drenaje correctamente, de lo contrario, podrían
producirse daños por fugas de agua.
Water
trough
Max.100cm
Min.60cm
2x
2x
MODO DE USO
14
Inicio rápido
Calibrado
Se recomienda calibrar la lavadora para que ofrezca el mejor rendimiento.
El electrodoméstico es capaz de detectar la cantidad de ropa cargada. Esta
función optimiza el rendimiento del producto minimizando el consumo de
energía y agua, ahorrando dinero y tiempo. Por esta razón se recomienda
calibrar el electrodoméstico para un mejor uso.
1- Retire todos los accesorios del tambor y cierre la puerta; 2- Inserte el enchufe
en la toma de corriente;
3- Encienda la lavadora y, en un plazo de 10 segundos, pulse "Diferido" y "Temp."
simultáneamente y de forma continuada (normalmente 3 segundos) hasta
que aparezca "t19" en el mando.
4- Pulse (PLAY/PAUSE) para poner en marcha el electrodoméstico,
inicialmente aparece "---", y luego "***" (como "126") para indicar la velocidad
del tambor en tiempo real. Cuando el número alcanza un valor determinado
(deja de cambiar), significa que la lavadora está calibrada con éxito.
Cuidado!
- Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora está instalada
correctamente.
- Su electrodoméstico fue revisado minuciosamente antes de salir de la
fábrica. Para eliminar cualquier residuo de agua y neutralizar posibles
olores, se recomienda limpiar su electrodoméstico antes de usarlo por
primera vez. Para ello, inicie el programa Algodón a 90°C sin ropa ni
MODO DE USO
15
1. Antes de lavar
Enchufar Abrir grifo Cargar Cerrar Añadir detergente
2. Lavar
Seleccione programa Selecc.
Función
3. Después de lavar
Sonará un pitido de finalización
de programa y aparecerá END en
el panel de control.
Pulse inicio /
pausa
earth
terminal Main
Nota!
- Es necesario adir detergente en el compartimento I si se selecciona la
función de prelavado.
MODO DE USO
16
Antes de cada lavado
La temperatura ambiente de la lavadora debe ser de 5-40°C. Si se utiliza por
debajo de 0°C, la válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden resultar
dañados. Si la máquina se instalada en condiciones de congelación, debe
trasladarse a la temperatura ambiente normal para garantizar que la
manguera de suministro de agua y la manguera de desagüe puedan
descongelarse antes de su uso.
Compruebe las etiquetas de cuidado de la ropa y las instrucciones de uso del
detergente antes del lavado. Utilice un detergente no espumoso o menos
espumoso adecuado para el lavado a máquina correctamente.
Compruebe la
etiqueta
Clasificar la ropa según el
color y el tipo de tejido Sacar todos los objetos
de los bolsillos
Atar las tiras textiles
largas y los cinturones,
cerrar las cremalleras y
abotonar
Poner los objetos
pequeños en una
bolsa de lavandería
Gire al revés el tejido de
fácil pelado y de pelo
largo
Advertencia!
No lave ni seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, empapados o
mojados con sustancias combustibles o explosivas como cera, aceite,
pintura, gasolina, alcohol, queroseno y otros materiales inflamables.
El lavado de prendas individuales puede crear fácilmente una gran
excentricidad y causar alarma debido al desequilibrio. Por lo tanto, se
sugiere añadir una o dos prendas al lavado para que el centrifugado pueda
realizarse sin problemas.
MODO DE USO
17
Dispensador de detergente
Ropa
de
cama
Mix Lana
lo centrifugar Rápido 45’
ECO 40-60
Frío
Vapor Care
Obligatorio Opcional
Sintético
Ropa de bebé
Aclarar y centrifugar
Rápido 15’
IPrelavado
II
Detergente
Suavizant
e
Botón de apertura
para sacar el
Cuidado!
lo es necesario adir detergente en el compartimento I
desps de seleccionar la función de prelavado.
Programa
Vaqueros
Ropa deportiva
Algodón
Programa
MODO DE USO
18
Recomendaciones de detergente
Detergente recomendado para el
lavado
Ciclos de lavado
Temperatura
de lavado
.
Tipo de colada y textil
Detergente fuerte con
agentes blanqueadores y
blanqueadores sintéticos
Algodón,ECO 40-60
40/60
Ropa blanca de
algodón o lino
resistente a la
ebullición
Detergente de color sin
agente blanqueador ni
blanqueadores sintéticos
Algodón
20/40
Ropa de color de algodón
o lino
Color o detergente suave sin
blanqueadores sintéticos
Algodón sintético
20/40
Ropa de color fabricada
con fibras de fácil
cuidado o materiales
sintéticos
Detergente suave para lavar
Sintético
20
Tejidos delicados, seda,
viscosa
Detergente especial para lana
Lana
20/40
Lana
Nota!
El detergente o aditivo aglomerante o espinoso puede diluirse en un
poco de agua antes de verterlo en el dispensador de detergente, para
evitar que su entrada se bloquee y provoque un desbordamiento de
agua.
Por favor, elija el tipo de detergente adecuado para obtener un ximo
rendimiento de lavado y un mínimo consumo de agua y energía
Para conseguir el mejor resultado de limpieza es importante una
correcta dosificación del detergente.
Utilice una cantidad reducida de detergente si el tambor no está
completamente lleno.
Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua, si su
agua del grifo es blanda, utilice menos detergente.
Dosifique sen el grado de suciedad de su ropa, la ropa menos sucia
requiere menos detergente.
Los detergentes muy concentrados (detergentes compactos) requieren
una dosificación especialmente precisa.
Los siguientes síntomas son una sal de sobredosificación de
detergente:
formación de mucha espuma
resultado de lavado y aclarado deficiente
Los siguientes síntomas son una señal de una dosis insuficiente de
detergente:
la ropa se vuelve gris
MODO DE USO
19
acumulación de desitos de cal en el tambor, la resistencia y/o la ropa
Panel de control
Modelo: WM-D89 / WM-N88
APAGAR
Encender y apagar la lavadora.
Opciones
Permite seleccionar funciones
adicionales y se ilumina cuando se
selecciona.
Display
La pantalla muestra los ajustes, el
tiempo restante estimado, las
opciones y los mensajes de estado.
Start or pause your programme.
Programas
Disponible según el tipo de lavandería.
Limpieza de tambor
Especialmente ajustado en esta
quina para limpiar el tambor y el
tubo.
Inicio / Pausa
Rápido 15’ Antialérgenos
800rpm 40ºC 1000rpm
1400rpm 8 Kg
Rápido 45’ Algodón
800rpm 40ºC 1400rpm 90ºC Anti-Microbic
Ropa deportiva Sintéticos 60ºC Technology
800rpm 40ºC 1200rpm
40ºC Prelavado
Lana Mix
40ºC 600rpm 40ºC 1000rpm 20ºC Aclarado+
Ropa de bebé Vaqueros
60ºC 1000rpm 40ºC 800rpm
Ropa de cama ECO 40-60
40ºC 1000rpm 1400rpm Inicio Centrifugar Temperatura Funciones Inicio/Pausa
programado
Aclarar + Centrifugar Lavado en frío Presionar 3seg. Presionar 3seg. ADD clothing
Presionar 3seg.
1000rpm Centrifugar 1000rpm
H Extra Rinse
MODO DE USO
20
Programas
Modelo: WM-D89 / WM-N88
Programa
Carga
(kg)
Tiempo
en
display
8.0
8.0
Antialérgenos
(Vapor Care)
4.0
1:48
Algodón
8.0
3:39
Sintético
4.0
3:18
Mix
8.0
1:20
Vaqueros
8.0
1:40
EC0 40-60
8.0
3:38
Lavado en Frío
4.0
1:01
Centrifugar
8.0
0:12
Aclarar + Centrifugar
8.0
0:20
Ropa de cama
8.0
1:48
Ropa de bebé
8.0
2:01
Lana
2.0
1:07
Ropa deportiva
4.0
0:47
Rápido 45’
2.0
0:45
Rápido 15’
2.0
0:15
Limpieza de tambor
0
1:18
Note!
Los parámetros de esta tabla son sólo para referencia del usuario. Los
parámetros reales pueden ser diferentes a los de la tabla anterior.
MODO DE USO
21
Programas
WM-D89 / WM-N88
8.0
3:38
0.864
59
38
52/1350
4.0
2:48
0.514
46
33
53/1350
2.0
2:48
0.224
37
22
54/1350
4.0
1:01
0.15
50
20
65/1000
8.0
3:39
1.498
70
60
55/1400
8.0
1:20
0.75
65
40
65/1000
2.0
0:15
0.030
40
Cold
75/800
Bulky
8.0
1:48
0.803
70
40
65/1000
Los datos anteriores son sólo de referencia, y los datos pueden cambiar debido a las diferentes condiciones
de uso real
Las válvulas dadas para los programas distintos del programa ECO 40-60 son sólo indicativas.
Con respecto a la norma EN 60456:2016/prA2019 con (EU)2019/2014, (EU)2019/2023, La clase de eficiencia
energética de la UE es: B
Programa de prueba de energía: ECO 40-60. Otro como el predeterminado. Media carga para una máquina de
8,0Kg: 4,0Kg.
Cuarto de carga para máquina de 8.0Kg:2.0Kg
MODO DE USO
22
1) La temperatura más alta alcanzada por la ropa en el ciclo de lavado durante al menos 5 minutos.
2) La humedad residual tras el ciclo de lavado en porcentaje de contenido de agua y la velocidad de
centrifugado a la que se ha alcanzado.
3) El programa ECO 40-60 es capaz de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada como
lavable a 40°C o 60°C, juntos en el mismo ciclo. Este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento
del reglamento (UE) 2019/2023.
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía suelen ser los que se realizan a
temperaturas más bajas y de mayor duración.
Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los respectivos programas contribui
a ahorrar energía y agua.
El ruido y el contenido de humedad restante están influenciados por la velocidad de centrifugado:
cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, mayor será el ruido y
menor el contenido de humedad restante.
Cuidado!
Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras la máquina está en
funcionamiento, una memoria especial almacena el programa seleccionado.
La máquina continuará el programa cuando se restablezca el suministro de
energía
MODO DE USO
23
Programas
Programmes are available according to the laundry type.
Algodón
Textiles resistentes, textiles resistentes al calor hechos de
algodón o lino.
Sintético
Ropa be
Rápido 45'
Mix
Vaqueros
Lavado en frío
Rápido 15'
Lana
Centrifugado
Acl + centrif
Ropa deportiva
Ropa de cama
Artículos sintéticos, por ejemplo: camisas, abrigos, mezclas. Al
lavar los textiles de punto, la cantidad de detergente deberá
reducirse debido a su composición de hilos sueltos y a la
facilidad con que se forman burbujas.
Permite limpiar la ropa del bebé y mejorar el rendimiento del
aclarado para proteger la piel del bebé.
Lavar rápidamente poca ropa y no muy sucia.
Carga mixta compuesta por algodón y sintéticos.
Especial para vaqueros.
Para ropa de colores brillantes, protege mejor los colores.
Programa extra corto, adecuado para lavados de poca
suciedad y pequeñas cantidades de ropa.
Programa de lavado especialmente suave para evitar que los
tejidos se encojan, pausas de programa más largas (los tejidos
descansan en la cuba de lavado).
Centrifugado extra con velocidad
seleccionable.
Aclarado extra con centrifugado.
Lavar ropa deportiva.
Este programa está especialmente diseñado para el lavado de los
productos voluminosos.
Antialérgenos El lavado a vapor (antiargenos) puede penetrar profundamente
en la fibra, lo que elimina eficazmente las bacterias y losrmenes,
evitando los olores y protegiendo la salud.
ECO 40-60 Es adecuado para el lavado de ropa a unos 40-60.
Programmes
MODO DE USO
24
Esta máquina está especialmente diseñada para limpiar el
tambor y el tubo. Aplica una esterilización a alta temperatura
de 90°C para que el lavado de la ropa sea más ecológico.
Cuando se ejecuta este programa, no se puede añadir la ropa
u otro tipo de lavado. Cuando se pone la cantidad adecuada
de agente blanqueador de cloro, el efecto de limpieza del
tambor será mejor. El cliente puede utilizar este programa
regularmente según la necesidad.
Limpieza de tambor
Nota!
Esta tabla es solo una referencia para seleccionar programas
MODO DE USO
25
Opciones
Temp. por
defecto()
Centrifugado
por defecto.
Velocidad
en rpm
1400
Antialérgenos
40
1000
Algodón
40
1400
Sintético
40
1200
Mix
40
1000
Vaqueros
40
800
EC0 40-60
--
1400
Lavado en frío
20
1000
Centrifugado
--
1000
Aclarar +
centrif
--
1000
Ropa de cama
40
1000
Ropa de bebé
60
1000
Lana
40
600
Ropa deportiva
20
800
Rápido 45’
20
800
Rápido 15’
Fría
800
MODO DE USO
26
Nota!
Para conocer la velocidad máxima de centrifugado, el tiempo del programa
y otros detalles del programa ECO 40-60, consulte el contenido de la página
de la ficha del producto.
La tabla muestra qué ciclo ofrece qué opciones de ajuste. Si no es posible
realizar un ajuste para un ciclo.
MODO DE USO
27
Spin
Velocidad de centrifugado
Cuando sea necesario, la velocidad de centrifugado puede ajustarse
pulsando el botón de velocidad en los siguientes pasos: 0-400-600-800-
1000-1200-1400
Inicio programado
1. Seleccione un programa
2. Pulse el botón de Inicio programado para elegir el tiempo de r etardo 0-24h
3. Pulse [Inicio/Pausa] para iniciar la operación de retardo.
Elegir programa
Cancelar la función de inicio
programado:
Ajustar tiempo
Comenzar
Pulse el botón [Inicio programado] antes de iniciar el programa. Si el programa ya se
ha iniciado, debe apagar el programa para restablecer uno nuevo.
Prelavado
Función de lavado extra antes de que comience el ciclo de lavado principal para aumentar el rendimiento
del lavado.
Nota: Hay que añadir detergente al compartimento I.
Aclarado extra
La ropa se someterá a un aclarado adicional después de seleccionar esta función.
Limpieza de tambor
1. Después de que la máquina funcione hasta el período de recuento establecido (el ciclo de
recuento es de 25 veces), la lámpara de limpieza del tambor parpadea al final del último
programa, recordando al usuario que debe ejecutar el programa;
2. Desbloquear:
1. Mantenga pulsado el botón Drum Clean durante 3s, el recordatorio Drum Clean se
cancelará y los ciclos de lavado se volverán a contar para otros 25 ciclos.
2. Los ciclos contados se contarán de nuevo cuando el programa de limpieza del tambor haya
terminado..
Temp.
Cuando sea necesario, la temperatura de lavado puede ajustarse pulsando el botón de
temperatura en los siguientes pasos: Frío - 20°C - 40°C - 60°C - 90°C
Drum Clean
MODO DE USO
28
Bloqueo infantil
Esta función está pensada para evitar que los niños hagan un mal uso de los controles.
Elegir programa
Pulse el botón [Spin] durante 3
segundos, el pitido se silencia.
Para reactivar, pulse de nuevo el botón durante 3seg. Se mantendrá hasta el siguiente
reinicio
Add Clothing
Esta operación puede ejecutarse durante el progreso del lavado. Cuando el tambor sigue
rodando y hay gran cantidad de agua con alta temperatura en el tambor.
El estado es inseguro y la puerta no puede abrirse con fuerza. Pulse [ Play/pause ]3seg.
para volver a cargar, e inicie la adición de ropa en la función intermedia. Por favor, siga los
pasos que se indican a continuación:
1.Espere hasta que el tambor deje de girar. 2.La cerradura de la puerta está desbloqueada.
3.Cierre la puerta cuando la ropa se haya recargado y pulse el botón [Inicio/Pausa].
botón [Inicio/Pausa].
Pulse [3s para
recargar]3seg.
Introducir la ropa
Iniciar
Silenciar
Cuidado!
Cuando el bloqueo infantil está activado, la pantalla mostrará
alternativamente "CL" y el tiempo restante.
Al pulsar cualquier otro botón, el indicador de bloqueo para niños parpadeará
durante 3 segundos. Cuando el programa termine, "CL" y "END" se alternarán
en la pantalla durante 10 seg. y luego el indicador parpadeará durante 3 seg.
El bloqueo infantil desactiva la función de todos los botones excepto el botón
de bloqueo infantil. Sólo la pulsación simultánea de los dos botones [Temp.] y
[Función] puede desactivar el bloqueo infantil.
Desactive el bloqueo infantil antes de seleccionar un nuevo programa.
Caution!
- Después de silenciar, los sonidos no se activarán s.
MANTENIMIENTO
29
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del aparato
Un mantenimiento adecuado de la lavadora puede
prolongar su vida útil. La superficie puede limpiarse con
detergentes neutros detergentes neutros no abrasivos
cuando sea necesario. Si se produce un desbordamiento
de agua, utilice un paño para limpiarlo inmediatamente.
No utilice nunca elementos punzantes para limpiar el
electrodoméstico.
Limpieza del tambor
Las manchas de óxido en el tambor por artículos metálicos deben eliminarse con
detergentes sin cloro. No utilice nunca lana de acero para limpiar el tambor.!
Limpieza de la junta de la puerta y del cristal
Limpie el cristal y el sello después de cada lavado para
eliminar las pelusas y las manchas. Si se acumulan pelusas
pueden producirse fugas.
Retire las monedas, botones y otros objetos de la junta
después de cada lavado.
Limpie la junta de la puerta y el cristal cada mes para garantizar el funcionamiento normal
del electrodoméstico.
Advertencia!
Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el grifo del agua
antes de la limpieza y el mantenimiento.
Cuidado!
- No utilice nunca agentes abrasivos o usticos, ácidos fórmicos,
disolventes diluidos o sustancias similares como alcohol o productos
químicos.
Nota!
- Mantenga la ropa lejos de la máquina mientras limpia el tambor.
MANTENIMIENTO
30
Limpieza del filtro de entrada
1. Cierre el grifo y retire la manguera de
suministro de agua del mismo.
2. Limpie el filtro con un cepillo.
3. Desenrosque la manguera de
suministro de agua de la parte trasera de
la máquina. Extraiga el filtro con unos
alicates de punta larga.
4. Utilice un cepillo para limpiar el filtro.
5. Vuelva a instalar el filtro en la entrada
de agua y conecte de nuevo la manguera
de suministro de agua.
6. Limpie el filtro de entrada cada 3 meses
para garantizar el funcionamiento normal
del electrodoméstico.
Limpiar el dispensador de detergente
1. Presione hacia abajo el desbloqueo de la tapa del suavizante y saque el cajón
dispensador del hueco. Limpie el interior del hueco con un cepillo.
2. Levante la tapa del suavizante del cajón dispensador y lave ambos elementos con
agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del suavizador y empuje el cajón en el hueco..
Presione el
desbloqueo y retire
el cajón dispensador
Limpie el cajón
dispensador y la tapa del
ablandador bajo el agua
Nota!
- La disminucn del flujo de agua es una señal de que el filtro necesita
ser limpiado.
Limpiar el hueco con
un cepillo suave
Introduzca el
cajón
dispensador
MANTENIMIENTO
31
Nota!
- No utilice agentes abrasivos o cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
- Limpie el dispensador de detergente cada 3 meses para garantizar el
funcionamiento normal del electrodoméstico.
MANTENIMIENTO
32
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
Abra la tapa inferior Abra el filtro girando
hacia el lado
contrario a las agujas del reloj
Elimine los elementos extraños Cierre la tapa inferior
Advertencia!
Asegúrese de que laquina ha terminado el ciclo de lavado y es vacía. Apáguela y
desenchúfela antes de limpiar el filtro de la bomba de desagüe.
Tenga cuidado con el agua caliente. Deje que el agua se enfríe. Riesgo de quemaduras.
Limpie el filtro periódicamente cada 3 meses para garantizar el funcionamiento normal del
electrodoméstico.
Cuidado!
.
MANTENIMIENTO
33
Solución de problemas
Siempre que haya un problema con el electrodoméstico, compruebe si puede resolverlo siguiendo las
tablas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
La lavadora no
se inicia
La puerta no está bien
cerrada. La ropa se atasca.
Cierre bien la puerta y
vuelva a arrancar.
Compruebe la colada.
Fuga de agua Conex. débiles Compruebe y fije el tubo de entrada
de agua y limpie la manguera de salida.
La puerta no está cerrada
Inyección de agua problema
durante el ciclo de lavado
Drenaje de agua en horas extras
Cerrar bien la puerta y
reiniciar.
Compruebe si la presión del agua es
lo suficientemente alta.
Enderezar la tubería de agua. Limpiar
el filtro de la válvula de entrada.
Compruebe si la manguera de
drenaje está obstruida.
Otros
Reiniciar el aparato. Si el problema
persiste, contactar con el técnico
Descripción Causa posible Solución
La Puerta no
se abre
Desbordamiento de agua Reiniciar el aparato.
Limpie el dispensador
Residuos de
detergente en el
dispensador
El detergente está húmedo
y/o coagulado.
De detergente.
El display no
funciona
Problema de conexión con la
placa base
Desconecte la alimentación y
compruebe si el enchufe de la
red está conectado
correctamente
Ruído anormal
Los pernos de fijación siguen
en su sitio.
Comprobar si se han retirado los
tornillos de fijación
El suelo no es sólido ni está
nivelado.
Asegúrese de que el aparato
está instalado en un suelo sólido
y nivelado
.
Error Codes
Solution
Description
Possible cause
MANTENIMIENTO
34
Especificaciones técnicas
MAX. Corriente
Agua estándar
10A
0.05MPa~1MPa
Fuente de alimentacn
220-240V~,50Hz
Servicio de atención al cliente
Las piezas de recambio para su aparato están disponibles durante un mínimo de 10 años.
En caso de duda, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en:
Transporte
PASOS IMPORTANTES AL TRASLADAR EL APARATO
Desenchufe el aparato y cierre el grifo de entrada de agua.
Compruebe si la puerta y el dispensador de detergente están bien cerrados.
Retire el tubo de entrada de agua y la manguera de salida de las
instalaciones de la casa.
Deje que el agua salga completamente del aparato (véase "Mantenimiento
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe")
Importante: Vuelva a instalar los 4 pernos de transporte en la parte trasera del aparato .
Este aparato es pesado. Transpórtelo con cuidado. No sujete nunca ninguna
parte sobresaliente de la máquina al levantarla. La puerta de la máquina no
puede utilizarse como asa.
Modelo
Capacidad de
lavado
Dimensiones
(W*D*Hmm)
Peso Neto
Potencia
nominal
WM-D89 / WM-N88
8.0kg
595*565*850
68kg
2000W
Advertencia!
Riesgo de descarga eléctrica
- No intente nunca reparar un aparato defectuoso o presuntamente defectuoso.
Puede poner en peligro su propia vida y la de los futuros usuarios.lo los
especialistas autorizados pueden realizar estos trabajos de reparacn.
- Una reparación inadecuada anulará la garantía y los daños posteriores no
podrán ser reconocidos.
35
Product Fiche
WM-D89 / WM-N88
8.0
57
60.0
0.545
48
38
53.9
33
1350
1350
1350
3:38
2:48
2:48
1.00
36
1) El consumo real de energía dependerá del uso que se haga del aparato.
2) El consumo real de agua dependerá del uso del aparato y de la dureza
del agua.
3) Entrega de las piezas de recambio en un plazo de 15 días laborables
después de haber recibido el pedido.
Hoja de datos del producto relativa a (UE) 2019/2014
La hoja de datos del producto de su aparato se puede encontrar en línea.
Vaya a https://eprel.ec.europe.eu e introduzca el identificador del modelo
de su aparato para descargar la hoja de datos.
El identificador del modelo de su aparato se encuentra en la sección de
especificaciones técnicas.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Para agilizar todos los tmites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 958 087 169,
disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de libre
instalación).
Read this manual
Use all installation instructions and
explanations before use. Follow the instructions
carefully. Keep the operating instructions handy
for later use. If the application is sold or passed
on, make sure that the new owner always
receives these operating instructions.
WM-D89
ean: 8445639001226
WM-N88
ean: 8445639001219
WASHING MACHINE
USER'S MANUAL
1
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions ................................................. 2
INSTALLATION
Product Description ............................................... 9
Installation .......................................................... 10
OPERATION
Quick Start ........................................................... 13
Before Each Washing ............................................ 15
Detergent Dispenser ............................................ 16
Control Panel ........................................................ 18
Programmes......................................................... 19
Option.................................................................. 25
MAINTENANCE
Cleaning and Care ................................................ 28
Trouble Shooting .................................................. 31
Technical Specifications ....................................... 32
Product Fiche ....................................................... 33
SAFETY INSTRUCTIONS
2
Safety Instructions
Please read the following safety information thoroughly and follow it
strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to
follow these instructions shall void any warranty.
Warning!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the machine is damaged, it must not be operated unless
repaired by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons.
Risk of electric shock!
Caution!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
Note!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
Warning!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless its avoided.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
SAFETY INSTRUCTIONS
3
The appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children should be supervised that they do not play with the
appliance.
Children 3 years and under shall be kept away from the
appliance or continuously supervised.
Animals and children may climb into the machine. Check
the machine before every operation.
Do not climb or sit on the appliance.
All washing and additional substances are to be kept in a safe
place out of the reach of children.
Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction
of the openings by a carpet can damage the machine.
Keep the appliance clear from heating sources and direct
sunlight to avoid plastic and rubber parts to corrode.
Do not use the appliance in humid environments or
rooms containing explosive or caustic gas. In case of water
leakage or water splashes let the appliance dry in the open
air.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
washer.
INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING
SAFETY INSTRUCTIONS
4
Do not operate the machine in rooms with a temperature of
below 5°C. This can cause damages to parts of it. If it is
unavoidable, make sure to drain the water completely from the
appliance after every use (see Maintenance - Cleaning of
drain pump filter“) to avoid damages caused by frost.
Never use flammable sprays or substances in the
immediate proximity of the appliance.
Remove all packaging material and transport bolts before
using the appliance. Otherwise, serious damage may result.
This appliance is equipped with a single inlet valve and
can be connected to the cold water supply only.
Mains plug must be accessible after installation.
Before washing clothes for the first time, the product shall
be operated once throughout all the procedures without any
clothes inside.
Before using the washer, the product shall be calibrated.
Do not put any excessively heavy objects on the appliance,
like water containers or heating devices.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used
and that old hose-sets should not be reused.
Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure
0.05 MPa.
Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it
can get damaged.
Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse
complying with the values in the Technical specifications
table. The grounding installation has to be made by a qualified
electrician. Ensure that the machine is installed in accordance
with the local regulations.
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
SAFETY INSTRUCTIONS
5
Water and electrical connections must be carried out by a
qualified technician in accordance with the manufacturers
instructions and local safety regulations.
Check the connections of the water inlet tubes, the water tap
and the outlet hose for possible problems due to changes of
water pressure. If the connections loosen or leak close the
water tap and get it repaired. Do not use the appliance before
the pipes and hoses are installed properly by qualified persons.
Glass door may become very hot during the operation. Keep
children and pets far away from the machine while it is
operating.
The water inlet and outlet hoses have to be safely installed
and remain undamaged. Otherwise, water leakage can
occur.
Do not remove the drain pump filter while there is still water in
the appliance. Big quantities of water can leak out, and there is a
risk of scalding due to hot water.
Warning!
Don´t use multiple plugs or extension cords.
The appliance must not have an external switching device such as a timer or
connected to a circuit that is regularly switched on and off.
Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas
around.
Never pull out power plug with wet hands.
Always pull at the plug, not at the cable.
Always unplug the appliance if it is not being used.
WATER CONNECTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
6
Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not
use gasoline and alcohol etc. as detergents. Only select
detergents that are suitable for machine washing.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items
such as coins, brooches, nails, screws, stones etc. may cause
serious
damages to this machine.
Remove all objects from pockets such as lighters and
matches before use the appliance.
Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
Items that have been soiled with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers,
turpentine, wax and wax removers should be washed in hot
with an extra amount of detergent before being dried in the
appliance.
Items containing foam rubber (latex foam), shower caps,
water proof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in
the machine
Fabric softeners or similar products should be
used as recommended in their instructions.
Never try to open the door forcefully. The door will unlock
shortly after the end of a cycle.
Please do not close the door with excessive force. If it is
found difficult to close the door, please check if the clothes
are properly inserted and distributed.
OPERATION AND MAINTENANCE
SAFETY INSTRUCTIONS
7
Always unplug the appliance and close the water tap
before cleaning and maintenance and after each use.
Never pour water over the appliance for cleaning purpose.
Risk of electric shock!
Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard. The producer will not be responsible for damages
caused by the intervention of not authorized persons.
Before Transport:
-Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person
-Accumulated water shall be drained out of the machine
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold
any protruding part of the machine when lifting. The
machine door cannot be used as a handle.
The product is intended only for home use and for textiles in
household amounts suitable for machine washing and drying. This
appliance is for indoor use only and not intended for built in use. Only
use according to these instructions. The appliance is not intended for
commercial use.
Any other use is considered as improper use. The producer is not
responsible for any damage or injuries that may result of it.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments;
-Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.
TRANSPORT
INTENDED USE
SAFETY INSTRUCTIONS
8
Packaging
/
Old appliance
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.To return your used device, please
use the collection systems or contact the retailer where
the
product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.
9
Product Description
Accessories
4 x Cover caps 1 x Supply
hose
cold water
1 x Owner’s manual Acoustic
sponge
(Optional)
Top
cover
Control panel
Detergent
dispenser
Power supply cord
Dru
m
Door
Service
flap
Drain
Note!
The product picture is for illustration only, please refer to real
product as reference.
10
Installation
Installation area
Warning!
Stability is important to prevent the product from
wandering! Make sure the machine is standing leveled
and stable.
Make sure that the product does not stand onto the
power cord.
Make sure to maintain the minimum distances
from the walls as shown in the picture
Before installing the machine, the location characterized as
follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
6. Room temperature is above 0°C
w w
W> 20mm
7. Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washing machine
6. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
7. Lift the washer and remove the base packaging.Make sure the small triangle
foam (a) is removed with the bottom packaging together. If not, lay the unit down
on the side surface and remove it manually.
8. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
9. Remove the inlet hose from the drum.
Warning!
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can
be dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all
packaging well away from children.
11
Remove transport bolts
Loosen the 4 transport
bolts with a spanner.
Remove the bolts
including the rubber parts
and keep them for future
use.
Close the holes using the
cover caps.
Levelling the washing machine
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts with a
spanner. Make sure the machine is level
and steady.
Connect the water supply hose
Warning!
You must remove the transport bolts from the backside before using the
product.
Warning!
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
Do not kink, crush or modify water inlet hose.
Connect the water supply hose to
the water inlet valve and a water
tap with cold water as indicated.
Note!
Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
Warning!
The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the
housing.
12
Warning!
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
Acoustic Sponge
1. Get the machine laid on the floor, using some soft material like foam or
clothes between the machine and floor for a protection;
2. Stick the 2x longer sponges to the longer bottom edges of machine, and
the 2x shorter sponges to the shorter bottom edges.
Note!
Please make sure to assemble the acoustic sponges, which can
effectively reduce the noise caused by the machine while working, in
order to provide you with a more peaceful and quiet living environment
Warning!
Do not kink or protract the drain hose.
Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Water
trough
Max.100cm
Min.60cm
2x
2x
OPERATION
13
Quick Start
Calibration
It’s recommended to calibrate the washing machine, so that provide the best
performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded. This function
is optimizing the product performance by minimizing energy and water
consumption, saving you money and time. For this reason it’s
recommended to calibrate the appliance for best use.
1- Remove all accessories from the drum and close the
door; 2- Insert the mains plug to the socket;
3- Switch on the washing machine, and within10 seconds, press Delay
and Temp.” simultaneously and continuously (normally 3
seconds) until t19” is displayed on the knob.
4-
Press to start the appliance, initially“--- is displayed, and then
“***” (such as “126”)is displayed to indicate the real time drum speed.
When the number reaches a certain value (stop changing),it means the
washing machine is successfully calibrated.
Caution!
Before washing, please make sure the washer is installed properly.
Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To
remove any residual water and to neutralize potential odors, it’s
recommended to clean your appliance before first use. For this reason,
start the Cotton program at 90°C without laundry and detergent.
OPERATION
14
4. Before Washing
Plug in Open tap Load Close
door
Add detergent
5. Washing
Select programme Select function
or
remain default
settings
6. After Washing
Buzzer beep and “End” on
display.
Press
Start/Pause to
start the program
earth
terminal Main
Note!
Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is
selected.
OPERATION
15
Before Each Washing
The ambient temperature of the washer should be 5-40°C. If used
under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the
machine is
installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze
before use.
Please check your laundry care labels and the detergent use instructions
before wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for
machine washing properly.
Check the care label Sort laundry according to
color and textile type Take all items out of the
pockets
Tie together long textile
strips and belts, close zips
and button
Put small items into a
laundry bag Turn easy-pilling and
long-pile fabric inside
out
Warning!
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in,
soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances like
wax, oil, paint, gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable
materials.
Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause
alarm due to unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more
laundry items to the wash so that spin can be done smoothly.
OPERATION
16
Detergent Dispenser
Bulky
Mix Wool
Spin Only Rapid 45’
ECO 40-60
20
Steam Wash
Mandatory Optional
Synthetic
Baby Care
Rinse & Spin
Quick 15’
III Pre wash
IV
I Main
wash
Softener
Release button to
pull out the
Caution!
Detergent only need to be added in "compartment I after
selecting pre-wash function.
Programme
Jeans
Sport Wear
Cotton
Programme
OPERATION
17
Detergent Recommendation
Recommended washing
detergent
Wash cycles
Washing
temp.
Type of laundry and
textile
Heavy-duty detergent with
bleaching agents and optical
brighteners
Cotton,ECO 40-60
40/60
White laundry made
from boil-proof cotton or
linen
Colour detergent without
bleaching agent and optical
brighteners
Cotton
20/40
Coloured laundry made
from cotton or linen
Color or mild detergent
without optical brighteners
Cotton,Synthetic
20/40
Coloured laundry made
from easy care fibres or
synthetic materials
Mild washing detergent
Synthetic
20
Delicate textiles, silk,
viscose
Special wool detergent
Wool
20/40
Wool
Note!
Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some
water before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to
get blocked and thus cause a water overflow.
Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of
washing performance and a minimum of water and energy
consumption
To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your
tap water is soft, use less detergent.
Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes
require less detergent.
Highly concentrated (compact detergent) requires particularly
accurate dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing:
heavy foam formation
poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing:
laundry turns grey
built-up of limescale deposits on the drum, the heating element
and/or the laundry
OPERATION
18
Control Panel
Model: WM-D89 / WM-N88
OFF
Turn the appliance on and off.
Option
This allows you to select additional
functions and will light when selected.
Display
The display shows settings, estimated
remaining time, options and status
messages.
Start or pause your programme.
Programmes
Available according to the laundry type.
Drum Clean
Specially set in this machine to clean
the drum and tube.
Start Pause
H Extra Rinse
Rápido 15’ Antialérgenos
800rpm 40ºC 1000rpm
1400rpm 8 Kg
Rápido 45’ Algodón
800rpm 40ºC 1400rpm 90ºC Anti-Microbic
Ropa deportiva Sintéticos 60ºC Technology
800rpm 40ºC 1200rpm
40ºC Prelavado
Lana Mix
40ºC 600rpm 40ºC 1000rpm 20ºC Aclarado+
Ropa de bebé Vaqueros
60ºC 1000rpm 40ºC 800rpm
Ropa de cama ECO 40-60
40ºC 1000rpm 1400rpm Inicio Centrifugar Temperatura Funciones Inicio/Pausa
programado
Aclarar + Centrifugar Lavado en frío Presionar 3seg. Presionar 3seg. ADD clothing
Presionar 3seg.
1000rpm Centrifugar 1000rpm
OPERATIONS
19
Programmes
Model: WM-D89 / WM-N88
Programme
Load(kg)
Display
Time
8.0
8.0
Steam Wash
4.0
1:48
Cotton
8.0
3:39
Synthetic
4.0
3:18
Mix
8.0
1:20
Jeans
8.0
1:40
EC0 40-60
8.0
3:38
20
4.0
1:01
Spin Only
8.0
0:12
Rinse & Spin
8.0
0:20
Bulky
8.0
1:48
Baby Care
8.0
2:01
Wool
2.0
1:07
Sport Wear
4.0
0:47
Rapid 45’
2.0
0:45
Quick 15’
2.0
0:15
Drum Clean
0
1:18
Note!
The parameters in this table are only for user's reference. The actual
parameters maybe different with the parameters in above mentioned
table.
OPERATION
21
Programmes
MFN80-S1409B/D03E-
EU(NB)
8.0
3:38
0.864
59
38
52/1350
4.0
2:48
0.514
46
33
53/1350
2.0
2:48
0.224
37
22
54/1350
4.0
1:01
0.15
50
20
65/1000
8.0
3:39
1.498
70
60
55/1400
8.0
1:20
0.75
65
40
65/1000
2.0
0:15
0.030
40
Cold
75/800
Bulky
8.0
1:48
0.803
70
40
65/1000
The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use conditions.
The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014,
(EU)2019/2023, The EU energy efficiency class is: B
Energy test program: ECO 40-60. Other as the
default. Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
Quarter load for 8.0Kg machine:2.0Kg.
OPERATION
23
1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at
least 5 minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin
speed at which this was achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry
declared to be washable at 4C or 6C, together in the same cycle. This
programme is used to assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those
that perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washer up to the capacity indicated for the respective
programmes will contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the
higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower
the remaining moisture content.
Caution!
If there is any break in the power supply while the machine is
operating, a special memory stores the selected programme. The
machine will continue the programme when the power supply is re-
established.
OPERATION
24
Programmes
Programmes are available according to the laundry type.
Cotton
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of
cotton or linen.
Synthetic
Baby Care
Rapid
45' Mix
Jeans
20
Quick
15' Wool
Spin Only
Rinse&Spin
Sport
Wear
Bulky
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending.
While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be
reduced due to its loose string construction and easily forming
bubbles.
Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear
cleaner and make the rinse performance better to protect the
baby skin. Washing few and not very dirty clothes quickly.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Specially for jeans.
Washing brightly colored clothes, it can protect the colors
better . Extra short programme approx, suitable for lightly
soiled washing as a small amounts of laundry.
Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer
programme pauses (textiles rest in wash liquor).
Extra spin with selectable spin speed.
Extra rinse with spin.
Washing the activewear.
This program is specially designed for washing Bulky.
Steam Wash The Steam Wash can deeply penetrate the fiber, which
effectively eliminate bacterias and germs, preventing odors and
protecting health.
ECO 40-60 Suitabale for laundry washing at about 40-60.
Programmes
OPERATION
25
Specially set in this machine to clean the drum and tube. It
applys 90
°C high temperature sterilization to make the
clothes washing more green. When this programme is
performed, the clothes or other washing cannot be added.
When proper amount of chlorine bleaching agent is put in,
the barrel cleaning effect will be better. The customer can
use this programme regularly according to the need.
Drum
Clean
Note!
Reference to your product to select the programmes.
OPERATION
26
Option
Default
Temp.()
Default spin
speed in
rpm
1400
Steam Wash
40
1000
Cotton
40
1400
Synthetic
40
1200
Mix
40
1000
Jeans
40
800
EC0 40-60
--
1400
20
20
1000
Spin Only
--
1000
Rinse & Spin
--
1000
Bulky
40
1000
Baby Care
60
1000
Wool
40
600
Sport Wear
20
800
Rapid 45
20
800
Quick 15’
Cold
800
Note!
For the maximum spin speed, program time, and other details of the
ECO 40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page.
The table shows which cycle offers which options for adjustment.
If an adjustment is not possible for a cycle.
OPERATION
27
Spin
Spin Speed
When needed, the spinning speed can be adjusted pressing the Speed button
in the following steps: 0-400-600-800-1000-1200-1400
Delay
1- Select a programme
2- Press the Delay button to choose the delaying
time 0-24h 3.Press [Start/Pause] to start the delay
operation
Choose programme
Cancel the Delay function:
Setting time
Start
Press the [Delay] button before starting the programme. If the programme already
started, should switch off programme to reset a new one.
Pre Wash
Extra washing function before the main washing cycle starts to increase the washing
performance.
Note: Detergent needs to be added to the compartment I.
Extra Rinse
The laundry will undergo an extra rinse after selecting this function.
Drum Clean
After the machine runs to the set counting period(counting cycle is 25 times),
Drum Clean lamp flashes at the end of the last program, reminding the user to run
the program;
Release condition:
3. Press and hold the Drum Clean button for 3s, Drum Clean reminder
will be canceled and washing cycles will be recounted for another 25
cycles.
4. The counted cycles will be recounted when drum clean program is finished.
Temp.
When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature
Drum Clean
button in the following steps: Cold - 20°C - 40°C - 60°C - 90°C.
OPERATION
29
Child Lock
This function is meant to keep children from misusing the controls.
Choose the
Programme
Press the
[
Spin
]
button for 3sec.,
the buzzer is mute.
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting
will be kept until the next reset.
Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum
is still rolling and there is large amount of water with high temperature in
the drum.
The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To
Press [ ]3sec. to reload, and start the clothes adding in the
midway function. Please follow the steps as bellow:
1.Wait until the drum stops rotation.
2.The door lock is unlocked.
3.Close the door when the clothes are reloaded and press the [Start/Pause]
button.
Mute the buzzer
Caution!
When the Child Lock is activated, the display will alternately show CL” and the
remaining time.
Pressing any other button will cause the Child Lock indicator to flash for 3 sec.
When the program ends, “CL” and “END” will alternate on the display for 10
sec, then the indicator will flash for 3 sec.
The Child Lock deactivates the function of all buttons except the Child lock
button! Only the simultaneous pressing of the two buttons [Temp.] and
[Function] can deactivate the Child Lock!
Please deactivate the Child Lock before selecting a new program!
Caution!
After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any
more.
Press[3s for Reload]3sec.
Reload the clothes
Start
MAINTENANCE
28
Cleaning and Care
Cleaning the Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend
its working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there
is any water overflow, use a cloth to wipe it off
immediately. Never use sharp items to clean the
appliance.
Cleaning the Drum
Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed
immediately using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the
drum!
Cleaning the Door Seal and Glass
Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it
can cause leakages.
Remove any coins, buttons and other
objects from the seal after each wash.
Clean the Door Seal and Glass every month to
ensure the normal operation of the appliance.
Warning!
Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning
and maintenance.
Caution!
Never use abrasive or caustic agents. formic acids or its diluted
solvents or similar substances, like alcohol or chemical products.
Note!
Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum.
MAINTENANCE
29
Cleaning the Inlet Filter
1. Close the tap and remove the water
supply hose from it.
2. Clean the filter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from
the backside of the machine. Pull out
the filter with long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5. Reinstall the filter to the water inlet
and reconnect the water supply hose.
6. Clean the Inlet filter every 3
months to ensure the normal
operation of the appliance.
Clean The Detergent Dispenser
1. Press down the release [ ] on the softener cover and pull the
dispenser drawer out of the recess. Clean the inside of the recess
with a brush.
2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.
Press the release and
remove the
dispenser drawer
Clean the dispenser
drawer and the
softener cover under
water
Clean the recess with
an soft brush
Insert the dispenser
drawer
Note!
Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned.
MAINTENANCE
30
Cleaning the Drain Pump Filter
Open the lower cover cap Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous matter Close the lower cover cap
Note!
Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation
of the appliance.
Warning!
Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch
it off and unplug it before cleaning the drain pump filter.
Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding!
Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation
of the appliance.
Caution!
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty.
When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
MAINTENANCE
31
Trouble Shooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables below. If
the problem persists, please contact the customer service.
Appliance does
not start
Door is not closed
properly. Clothes are stuck.
Close the door properly and
restart.
Check the laundry.
Water leakage Connections
are
Check and fasten the water inlet
Door is not closed
properly Water injecting
problem during
wash cycle.
Overtime water draining
Close the door properly and
restart.
Check if the water
pressure is high enough.
Straighten the water pipe.
Clean the inlet valve filter.
Check the drain hose for blockage.
Description Possible cause Solution
Door can´t be
opened
Water overflow Restart the appliance.
not tight enough.
pipe.
Check and clean the outlet hose.
Detergent residues
Detergent is damp
Clean and wipe the detergent
in the detergent
dispenser
and/or clotted.
dispenser dry.
Indicator or display
PC board or harness have
Switch off the power and check
does not work
connection problems.
if the mains plug is connected
properly.
Abnormal noise
Fixing bolts still in place.
Check if the fixing bolts have
Floor is not solid or level.
been removed
Make sure the appliance is
installed on a solid and level
floor.
Error Codes
Description
Possible cause
Solution
MAINTENANCE
33
Technical Specifications
MAX.Current
Standard Water
Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
Power Supply
220-240V~,50Hz
Customer service
Spare part for your appliance are available for a minimum of 10 years.
In case of questions please contact our customer service at:
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
Unplug the appliance and close the water inlet tap.
Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly.
Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations.
Let the water drain completely from the appliance (see “Maintenance
Cleaning the drain pump filter”)
Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part
of the machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.
Model
Washing
Capacity
Dimension
(W*D*Hmm)
Net Weight
Rated Power
WM-D89 / WM-N88
8.0kg
595*565*850
68kg
2000W
Warning!
Risk of electric shock
Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective.
You may put your own and future users' lives in danger.Only authorised specialists are
allowed to carry out this repair work.
Improper repair will void the warranty and subsequent damages can't be
recogniced!
34
Product Fiche
WM-D89 / WM-N88
8.0
57
60.0
0.545
48
38
53.9
33
1350
1350
1350
3:38
2:48
2:48
1.00
35
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and
on the hardness of the water.
3) Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order.
Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014
The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to
download the data sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical
specifications section.
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 958 087 169,
available only for white range products (except for free-standing microwaves).
WM-D89
ean: 8445639001226
WM-N88
ean: 8445639001219
1
CONTENTS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança ......................................... 2
INSTALAÇÃO
Descrição do produto ............................................. 9
Instalão ............................................................ 10
OPERAÇÃO
Início Rápido ......................................................... 13
Antes de Cada Lavagem ......................................... 15
Dispensador de Detergente ................................... 16
Painel de Controlo ................................................. 18
Programas............................................................ 19
Opção ................................................................... 25
MANUTENÇÃO
Limpeza e Cuidados ............................................... 28
Resolução de Problemas ...................................... 31
Especificões técnicas ......................................... 32
Ficha de produto .................................................. 33
SAFETY INSTRUCTIONS
2
Instruções de segurança
Leia atentamente as seguintes informações de segurança e siga-as
rigorosamente para minimizar o risco de incêndio ou explosão,
choque eléctrico e para evitar danos materiais, ferimentos pessoais
ou perda de vidas. A inobservância destas instruções anula qualquer
garantia.
Adverncia!
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, o seu agente de serviço ou pessoas com qualificações
semelhantes, a fim de evitar um perigo.
Se a máquina for danificada, não deve ser operada, a menos que seja
reparada pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas
Atenção!
Esta combinão de símbolo e palavra-sinal indica
uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em ferimentos ligeiros ou menores ou danos à
propriedade e ao ambiente.
Nota!
Esta combinação de símbolo e palavra-sinal indica uma
situação potencialmente perigosa que pode resultar
em ferimentos ligeiros ou menores.
Adverncia!
Esta combinação de símbolo e palavra-sinal indica
uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em morte ou ferimentos graves, a menos que
seja evitada.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
SAFETY INSTRUCTIONS
3
com qualificações semelhantes.
Risco de choque eléctrico!
O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de uma forma segura e compreender os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser
feitas por crianças sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem
com o
aparelho.
As crianças de 3 anos ou menos devem ser mantidas afastadas
do aparelho ou supervisionadas continuamente.
Animais e crianças podem subir para dentro da máquina.
Verificar a máquina antes de cada operação.
Não trepar nem sentar-se no aparelho.
Todas as lavagens e subsncias adicionais devem ser mantidas
num local seguro e fora do alcance das criaas.
Não instalar a máquina sobre um co de alcatifa. A obstrução
das aberturas por um tapete pode danificar a máquina.
Manter o aparelho afastado de fontes de aquecimento e da luz
solar directa para evitar a corrosão de peças de pstico e
borracha.
Não utilizar o aparelho em ambientes húmidos ou salas que
contenham gases explosivos ou usticos. Em caso de fuga de
água ou salpicos de água, deixar o aparelho secar ao ar livre.
O aparelho o deve ser instalado ats de uma porta com
chave, um porta deslizante ou uma porta com dobradiça do
LOCAL DE INSTALAÇÃO E ARREDORES
SAFETY INSTRUCTIONS
4
lado oposto ao daquina de lavar.
Não operar a quina em salas com uma temperatura inferior
a 5°C. Isto pode causar danos em partes da mesma. Se for
inevitável, certifique-se de que drena completamente a água do
aparelho as cada utilização (ver "Manutenção - Limpeza do
filtro da bomba de drenagem") para evitar danos causados pela
geada.
Nunca utilizar sprays ou substâncias inflaveis na
proximidade imediata do aparelho.
Remover todo o material de embalagem e os parafusos de
transporte antes de utilizar o aparelho. Caso contrário,
podem ocorrer danos graves.
Este aparelho está equipado com uma única válvula de
entrada e só pode ser ligado ao abastecimento de água fria.
A ficha de rede deve ser acessível as a instalação.
Antes de lavar a roupa pela primeira vez, o produto deve ser
operado uma vez ao longo de todos os procedimentos, sem
qualquer roupa no interior.
Antes de utilizar a máquina de lavar, o produto deve ser
calibrado.
Não colocar objectos excessivamente pesados sobre o
aparelho, como recipientes de água ou dispositivos de
aquecimento.
Os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o
aparelho devem ser utilizados e que os antigos conjuntos de
mangueiras não devem ser reutilizados.
Máx. Pressão de entrada de água 1 MPa. Pressão mínima
da água de entrada 0.05 MPa.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso pela
quina, pode ficar danificado.
INSTALAÇÃO
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
MAINTENANCE
31
Resolução de Problemas
Sempre que houver um problema com o aparelho, verifique se o pode resolver seguindo as
tabelas abaixo. Se o problema persistir, contacte o serviço ao cliente.
O aparelho não
arranca
Door is not closed
properly. Clothes are stuck.
Fechar devidamente a
porta e reiniciar. Verificar a
roupa suja.
as fugas de água são Ligões não Verificar e fixar a entrada de água
A porta não está fechada
Injecção adequada de
água problema durante
o ciclo de lavagem.
Escoamento de água ao
longo do tempo
Fechar devidamente a porta e reiniciar.
Verificar se a água a pressão é
suficientemente elevada.
Endireitar o cano de água. Limpar o
filtro da válvula de entrada.
Verificar a mangueira de drenagem
para bloqueios.
Outros
Reiniciar o aparelho. Se o
problema persistir, contactar o
serviço ao cliente.
Descrão Posvel causa Solução
A porta não
pode ser aberta
Excesso de água Reiniciar o aparelho.
suficientemente apertado.
tubo. Verificar e limpar a
mangueira de saída.
Resíduos de
detergentes no
O detergente está húmido
Limpe e limpe o detergente
doseador de
detergente
e/ou coagulado.
dispensador a seco.
Indicador ou visor
Placa ou arnês de PC têm
Desligar a corrente e verificar
não funciona
problemas de ligação.
se a ficha de rede estiver ligada
devidamente.
Ruído anormal
Parafusos de fixação ainda no
lugar.
Verificar se os parafusos de
fixação foram removidos
O chão não é sólido ou
nivelado.
Assegure-se de que o aparelho
está instalado num sólido e
nivelado andar
Error Codes
Description
Possible cause
Solution
MAINTENANCE
32
Especificações técnicas
MAX. Corrente
Pressão de água padrão
10A
0.05MPa~1MPa
Fornecimento de energia
220-240V~,50Hz
Serviço ao cliente
As peças sobressalentes para o seu aparelho estão disponíveis por um
mínimo de 10 anos. Em caso de dúvidas, contacte o nosso serviço ao
cliente em:
Transporte
PASSOS IMPORTANTES AO MOVER O APARELHO
Desligar o aparelho da tomada e fechar a torneira de entrada de água.
Verificar, se a porta e o distribuidor de detergente estão devidamente fechados.
Retirar o tubo de entrada de água e a mangueira de saída das instalações da casa.
Deixar a água escoar completamente do aparelho (ver "Manutenção Limpeza do filtro da
bomba de drenagem").
Importante: Re-instalar os 4 parafusos de transporte na parte de trás do aparelho.
Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado. Nunca segure qualquer
parte saliente da máquina ao levantar. A porta da máquina não pode ser
utilizada como puxador..
Modelo
Capacidade de
Lavagem
Dimensão
(W*D*Hmm)
Peso
liquido
Potência
Nominal
WM-D89 / WM-N88
8.0kg
595*565*850
68kg
2000W
Warning!
Risco de choque eléctrico
Nunca tente reparar um aparelho que esteja defeituoso ou que se
presuma estar defeituoso.
Apenas especialistas autorizados estão autorizados a realizar este
trabalho de reparação.
A reparação inadequada anula a garantia e os danos subsequentes não
podem ser reconhecidos!
MAINTENANCE
34
Product Fiche
WM-D89 / WM-N88
8.0
57
60.0
0.545
48
38
53.9
33
1350
1350
1350
3:38
2:48
2:48
1.00
MAINTENANCE
35
4) O consumo real de energia dependerá da forma como o aparelho for
utilizado.
5) O consumo real de água dependerá da forma como o aparelho é
utilizado e da dureza da água.
6) Entrega das peças sobressalentes no prazo de 15 dias úteis após ter
recebido a encomenda.
Ficha de Dados do Produto referente a (UE) 2019/2014
A ficha do produto para o seu aparelho pode ser encontrada online.
a https://eprel.ec.europe.eu e introduza o identificador do modelo do
seu aparelho para descarregar a ficha de dados.
O identificador do modelo do seu aparelho pode ser encontrado na secção
de especificações técnicas.
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 958 087 169,
disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.


 






y 


SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es

 

 






y 

SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es


























WORLD ELERONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Infiniton WM-D89 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario