Infiniton SD-B98G El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
SECADORA
SD-B98G
ean: 8436546197522
Antes de utilizar su nuevo producto Inniton, lea atentamente este
manual de usuario, a n de aprender a usar de manera segura y
eciente las funciones que le ofrece este dispositivo.
inniton.es6
Índice Español
Instalación
Información de seguridad
Antes de cada secado
Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
7
10
12
15
21
 ¡ADVERTENCIA!Especicacionessobrelassecadorasconbombadecalor
1. Estas secadoras deben trabajar en temperaturas entre 10º y 25º de temperatura ambiente.
2. No han sido diseñadas para exteriores.
3. La división de los tejidos previamente al proceso de secado denirá el resultado del mismo.
Si desea mezclar tipos de tejidos deberá hacer funcionar la secadora en formato manual.
¿Tieneproblemasconelsecadodesuropa?
Aquí le explicamos como resolver las principales cuestiones que se plantean entre los usuarios de estos
productos que requieren un conocimiento especial y extremo cuidado con el uso. Esta secadora trabaja
por bomba de calor. Siendo un sensor de temperatura el que detectará la carga de ropa y el estado de
humedad de la misma.
Tenemos dos TIPOS DE FUNCIONES:
Sintético
Algodón
1. Cuando use la función de sintético, el material de la ropa
también debe ser sintético.
2. Cuando utilice la función de algodón, el material de la ropa
también debe ser algodón.
Estas secadoras son un poco más sosticadas, ya que el aire lo calientan
mediante resistencias eléctricas, pero después de pasarlo por el tambor
(aire caliente y húmedo) le extraen la humedad haciéndolo pasar por un
evaporador refrigerado con el aire exterior, lo que hace que condense la
humedad en él y caiga a una bandeja de recogida de agua.
En estas secadoras, el aire, una vez deshumectado en el evaporador, se
vuelve a enviar al tambor por lo que no tiene que volver a coger aire frío
exterior, ahorrando energía con respecto a las de evacuación.
En este primer punto, debemos tener en cuenta que la carga nominal de la secadora debe de ser en
mojado. Por ejemplo, no es lo mismo 8KG de toallas secas que 8KG se toallas mojadas (donde habrá
muchas menos unidades de toallas si su estado es mojado.
El sensor de humedad esta pensado para trabajar con esta carga, por lo que en muchas ocasiones
encontraremos:
Una carga inferior de ropa.
Ropa demasiado pequeña (intima o pequeñas prendas).
Estos parámetros no serán detectados por el sensor y “creerá” secado su interior a los pocos minutos de
trabajo, dejando la ropa húmeda o sin secar.
¿Cómosolucionamosestaproblemática? Haciendotrabajarlasecadoraporminutosynoporsensor.
Para ello seleccionamos el programa para calentar. Tras esto, seleccionamos el tiempo y lo aumenta-
mos hasta:
60 minutos para poca ropa.
120 minutos para una carga media de 5KG.
160 minutos para una carga de 7KG.
Mi Ciclo
Vaqueros Normal
Delicado
Extra
CamisasL ana
Calentar Mix
Enfriar Extra
Refrescar Normal
Tiempo Sintéticos
Especial Algodón
Ropa
de cama
Planchado
fácil
Ropa
deportiva
7inniton.es
Instalación Español
Ubicación
Antes de instalar este electrodoméstico Inniton, deberá escoger una ubicación que cumpla los
siguientes requisitos:
1. Supercie rígida, seca y nivelada
2. Evite la luz solar directa
3. Ventilación suciente
4. La temperatura ambiente debe ser superior a 0ºC
5. Mantenga el electrodoméstico alejado de cualquier fuente de calor (Cocinas, calderas, radiadores...)
6. Instale el electrodoméstico en un lugar limpio, donde no se acumule suciedad. No obstruya las
entradas de aire del producto.
¡ADVERTENCIA! La estabilidad es importante para evitar que el electrodoméstico se mueva.
Asegúrese de que el producto esté nivelado y sea estable. Para que los niveles de vibración y
ruido que emite el electrodoméstico al estar en funcionamiento, sean normales, debe colocarse
en una supercie rme y nivelada.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cable de alimentación no
esté atrapado o dañado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de mantener las distancias mínimas
con respecto a las paredes, tal y como se muestra en la
Imagen de la derecha.
Transporte
Mueva el electrodoméstico con sumo cuidado. No agarre ninguna parte saliente del producto. La puerta
del producto no se puede utilizar bajo ningún concepto como asa para el transporte. Si el
electrodoméstico no se puede transportar en posición vertical, puede inclinarse hacia la derecha
menos de 30 °.
¡Riesgo de daños y lesiones! La manipulación inadecuada del aparato
puede provocar lesiones.
¡Importante! El electrodoméstico es muy pesado, por favor, nunca
transporte el aparato solo; hágalo siempre con la ayuda de otra persona.
Elimine todos los obstáculos de la ruta de transporte y del lugar de instalación:
- Abra las puertas y retire los objetos que se encuentren en el suelo.
No utilice la puerta abierta como un punto de apoyo.
Retire todos los materiales del embalaje antes de usar el electrodoméstico.
Antes de instalar el producto, verique que no presente daños visibles desde el exterior. No instale ni
utilice el electrodoméstico si está dañado.
No instale el electrodoméstico en una habitación donde exista el riesgo de que se produzcan heladas. A
temperaturas cercanas al punto de congelación, es posible que el producto no funcione correctamente.
Hay riesgo de daños si se permite que el agua condensada se congele en la bomba y las mangueras.
w
w
W>20mm
inniton.es8
Instalación Español
Es posible que el sistema de ajuste de las patas niveladoras sea distinto al de la ilustración anterior y se
ajuste más al siguiente:
Conexión eléctrica
Este electrodoméstico debe estar conectado con una toma a tierra para su total seguridad. El cable de
alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas que se acopla a
la toma de corriente estándar de tres clavijas para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
No corte ni retire, bajo ninguna circunstancia, la tercera clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación suministrado. Este aparato necesita una toma de corriente estándar de
220-240V-50/60Hz con conexión a tierra de tres clavijas. El cable debe estar asegurado detrás del
electrodoméstico y no debe dejarse expuesto o colgando, evitando así, accidentes y/o lesiones.
Nunca desenchufe el electrodoméstico tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe
con rmeza y tire hacia afuera. No utilice un cable de extensión con este aparato. Si el cable de
alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista o a un técnico calicado que instale una
toma de corriente cerca del electrodoméstico. El uso de un cable de extensión puede afectar
negativamente el rendimiento de la unidad.
1. Aojar la contra tuerca
2. Girar el pie hasta que llegue al suelo
3. Ajuste las patas y bloquee las tuercas con la ayuda de una llave inglesa.
Nivelar
Una vez que haya situado el electrodoméstico en su lugar habitual de funcionamiento, asegúrese de
que está totalmente nivelado. Para ello, deberá ayudarse de un nivel de burbuja. Si el electrodoméstico
no estuviera totalmente nivelado, deberá ajustar las patas siguiendo la siguiente gura:
9inniton.es
Conectar
Encender
Nota: Si se utiliza la toma con un interruptor, presione el interruptor
para apagar la alimentación directamente.
Seleccionar
programa Seleccionar
función Comenzar
1. Abre la puerta y saca la ropa.
2. Saca el depósito.
3. Vierta el agua condensada.
4. Limpia el ltro de la puerta.
5. Desconectar.
Secado
Después del secado
Una vez nalizado el programa de secado, sonará un pitido y el display mostrará “0:00”
Cargar Cerrar la
puerta
Instalación Español
Conexióndelamangueradedrenaje
El extremo de la manguera de desagüe debe conectarse directamente al desagüe o al fregadero.
¡ADVERTENCIA! No retuerza ni alargue la manguera de desagüe; de lo contrario, podría dañarla
debido a posibles pérdidas de agua.
Si la manguera de desagüe se sale de su alojamiento durante la evacuación del agua, su hogar podría
inundarse y usted podría sufrir quemaduras debido a las altas temperaturas que alcanza el agua
durante el proceso de lavado. Fije la manguera de desagüe de forma segura para evitar estas
situaciones y garantizar que los procesos de toma y evacuación de agua sucedan de forma segura.
Hay dos formas de colocar el extremo de la toma de la manguera de desagüe:
Iniciorápido
Antes de usar, asegúrese de que la secadora esté instalada correctamente.
Antes de cada secado
Opción1. Colocando el extremo de la manguera
de desagüe en el fregadero, ayudándose de la
abrazadera suministrada, tal y como se ilustra
en la imagen.
Nota: En el caso de que conecte la manguera de desagüe como la opción 1, Para evitar el reujo de
agua sucia al interior de la lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo de la manguera en el
agua sucia ni la inserte en el desagüe más de 15 cm.
Opción2. Conecte directamente el extremo de la
manguera de desagüe directamente a la toma
del desagüe del fregadero, tal y como se ilustra
en la imagen.
Min. 70cm
Max. 125cm
Min. 60cm
Max. 100cm
12 3
1 2 3 4 5
inniton.es10
Información de seguridad Español
Seguridad general
Por su seguridad y para garantizar el uso correcto, antes de instalar y utilizar el dispositivo por primera
vez, lea atentamente este manual del usuario, incluidos sus consejos y advertencias. Para evitar errores
y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que usan el aparato
estén completamente familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad. Guarde
estas instrucciones y asegúrese de que permanezcan con el dispositivo si se mueve o se vende, para
que todos los que lo usen durante toda su vida útil estén informados adecuadamente sobre el uso y la
seguridad del dispositivo.
Para la seguridad de la vida y la propiedad, mantenga las precauciones de estas instrucciones del
usuario, ya que el fabricante no es responsable de los daños causados por la omisión.
Seguridaddeniñosypersonasvulnerables
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de manera segura y entienden el peligro
involucrado.
Los niños de a 8 años de edad pueden cargar y descargar este aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario a menos que tengan una
edad de 8 años o más y estén supervisados.
Mantenga todos los envases lejos de los niños. Existe riesgo de asxia.
Si está desechando el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de
conexión (lo más cerca que pueda del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños sufran
una descarga eléctrica se caigan o se cierren.
Conexiones eléctricas
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por el electrodoméstico, ya que
podría dañarse.
Conecte el equipo a una toma de corriente con conexión a tierra protegida por un fusible que
cumpla con los valores de la tabla “Especicaciones técnicas”.
La instalación de la toma de tierra debe ser realizada por un electricista cualicado.
Asegúrese de que la máquina está instalada de acuerdo con la normativa local.
Las conexiones de agua y eléctricas deben ser realizadas por un técnico cualicado de acuerdo con
las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales.
¡ADVERTENCIA! No utilice varios enchufes o alargadores.
¡ADVERTENCIA! El producto no debe tener un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador o conectado a un circuito que se encienda y apague regularmente.
¡ADVERTENCIA! No desconecte el enchufe de la toma de corriente si hay gases inamables
cerca.
¡ADVERTENCIA! No extraiga nunca el enchufe con las manos mojadas.
¡ADVERTENCIA! Tire siempre del enchufe, no del cable.
¡ADVERTENCIA! Desenchufe siempre el producto si no se está utilizando.
11 inniton.es
Información de seguridad Español
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida
apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a prevenir
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de
otro modo podrían ser causadas por el manejo inadecuado de los desechos de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con las
autoridades locales, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde adquirió el
producto.
Materialesdeembalaje
Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el embalaje en un contenedor de recogida
adecuado para reciclarlo.
Eliminación del aparato
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de alimentación y desecharlo.
Servicio
Cualquier trabajo eléctrico que se requiera para realizar el servicio técnico del aparato debe ser
realizado por un electricista calicado o una persona competente.
Este producto debe ser reparado por un Centro de Servicio autorizado, y solo deben usarse
repuestos originales.
Desembalajedelproducto
¡ADVERTENCIA! El material de embalaje (por ejemplo, películas, espuma de poliestireno) puede
ser peligroso para los niños.
¡Existe riesgo de asxia! Mantenga todos los envases fuera del alcance de los niños.
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje de la base.
3. Asegúrese de retirar la espuma triangular pequeña (A) junto con el
embalaje inferior. De lo contrario, coloque la unidad sobre una supercie lateral
y extráigala manualmente.
4. Quite la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera de drenaje.
5. Retire la manguera de entrada del tambor.
Retirar los pernos de transporte
Debe quitar todos los pernos de transporte de la parte trasera antes de usar su electrodoméstico por
primera vez. De lo contrario, el producto puede producir un movimiento y vibración inusuales, ya que
estos pernos de transporte se utilizan para que el tambor del electrodoméstico no sufra daños durante
su transporte.
Nota: Una vez retirados todos los pernos de transporte, por favor, guárdelos en un lugar seguro para
volver a instalarlos en caso de volver a transportar el electrodoméstico.
A
inniton.es12
Antes de cada secado Español
Girar y listo
Normalmente las secadoras traen docenas de programas, en Inniton
también, pero la realidad es que sólo solemos usar 3 de ellos. Sintético,
algodón y 30/40 grados. Por eso, simplicar las cosas es pensar en el
cliente.
Os aseguramos que nuestros mayores agradecerán la ecacia y la
simplicidad, pon el Easy Play en tu vida. Gira la rueda, dale al play y listo.
Tu ropa se lavará a la perfección en función del tiempo que tengas
disponible.
¿QuéeslatecnologíaEasyplay?
Os presentamos las secadoras Inniton más sencillas de usar. Las lavadoras Inniton con tecnología
Easy Play son en esencia, la solución para hacer la colada rápido y de forma óptima.
En Inniton tenemos una losofía clara; la tecnología debe estar al alcance de todos para mejorar
nuestras vidas. Un bien accesible y no exclusivo.
EasyPlay,unjuegodeniños
Con la tecnología Easy Play de las secadoras Inniton, hacer la colada será más fácil que nunca. Esta
tecnología ayuda a programar la lavadora de forma intuitiva para que no tengas problemas en tu día a
día. Selecciona la temperatura y el tipo de tejido en función de la ropa que vayas a lavar, de esta forma
te aseguras que tu ropa quede perfecta.
¿PorquéelEasyPlayestanimportante?
Inniton simplica tu vida con nuestras secadoras. Estas secadoras desarrollan la mejor tecnología
para hacerte la vida mucho más fácil.
Hacer la colada ha dejado de ser una tarea pesada. Haz Easy Play y dedica tu tiempo a cosas
realmente importantes, estas secadoras no sólo cuidan tu ropa más delicada, protegen también los
tejidos y texturas de uso más cotidiano.
Encender Selecciona el
programa adecuado
Seleccione la función o
mantenga la
conguración
predeterminada
Presione Inicio/Pausa
para iniciar el
programa
12
3 4
13 inniton.es
Antes de cada secado Español
Nota: Recomendamos no poner más carga de la nominal recomendada. No seque la ropa que esté
muy mojada, ya que la secadora podría dañarse.
Antes de cada secado
Dejar reposar durante 2 horas una vez transportado y antes del primer uso utilice un paño suave para
limpiar el interior del tambor.
Coloque algunos paños limpios en el tambor.
Conéctelo a la fuente de alimentación, pulse On / Off.
Seleccione un programa y pulse el botón Start / Pause.
Después de terminar este programa, siga las instrucciones de “limpieza y cuidado” para limpiar la
puerta del ltro.
Durante el secado, el compresor y el agua generarán un ruido que es completamente normal.
1. Antes del secado, centrifugue bien la ropa en la lavadora. Centrifugar la ropa a gran velocidad acorta
el tiempo de secado y ahorra energía.
2. Para obtener un resultado de secado uniforme, clasique la colada según el tipo de tejido y seleccio-
ne el programa de secado adecuado.
3. Antes del secado, cierre las cremalleras, corchetes, botones, cinturones de tela, etc.
4. Retire todos los objetos de los bolsillos, como encendedores y cerillas.
5. Coser o quitar las anillas de los cierres.
6. Cierre las fundas de edredón y almohada para evitar que los objetos pequeños rueden dentro.
7. Deje las chaquetas abiertas y desabroche las cremalleras largas para que los textiles se sequen uni-
formemente.
8. No seque la ropa en exceso, ya que la ropa demasiado seca puede arrugarse fácilmente.
9. No seque prendas que contengan goma o materiales elásticos similares.
10. Mantenga limpia la zona alrededor de la secadora. El polvo de carbón o la harina pueden provocar
una explosión.
11. La puerta sólo deberá abrirse una vez nalizado el programa de la secadora para evitar quemaduras
por vapora.
12. Limpie el ltro de pelusas y vacíe el recipiente de agua después de cada uso para evitar un tiempo
de secado prolongado y un mayor consumo de energía.
13. No seque la ropa después del proceso de limpieza en seco.
Jersey
(mixto 800g)
Chaquetas
(algodón 800g )
Vaqueros
(800g)
Toallas
(algodón 900g)
Ropa de cama
(Algodón 600g)
Ropa diaria
(1120g)
Pijamas
(200g)
Camisas
(algodón 300g)
Camisetas
(algodón 180g)
Ropa interior
(algodón 70g)
Calcetines
(tejido mixto 50g)
inniton.es14
Antes de cada secado Español
Etiquetas de cuidado de la ropa
Los siguientes iconos proporcionan las instrucciones de cuidados para cada prenda. La etiqueta de la
prenda contiene símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o para limpieza en seco si
fuera necesario. Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida de la prendas y reducir los
problemas de lavado.
Lavado
Lavado por ebullición a 95ªC
Lavado de color a 60ºC
Lavado de color y delicado a 60ºC
Lavado de color a 40ªC
Lavado suave a 40ºC
Lavado muy suave a 40ºC
Lavado delicado a 30ºC
Lavado delicado suave a 30ºC
Lavado delicado muy suave a 30ºC
Lavado a mano
No lavar
Nota: El número que aparece en el dibujo
especica la temperatura máxima de lavado en
grados Celsius que no se debe superar.
Lejía
Cualquier tipo de lejía
Solo oxígeno blanqueador
No usar lejía
Planchado
Planchado a una temp. Máx. De 200ºC
Planchado a una temp. Máx. De 150ºC
Planchado a una temp. Máx. De 100ºC
No planchar
Nota: Los puntos indican los rangos de
temperatura de planchado (regulador, vapor,
planchas de viaje y máquinas de planchado)
Secado
Apto para secadora
Secado en tambor/secado a 80ºC normal
Secado en tambor/secado a 60ºC suave
No secar en secadora
Secado en línea
Secado en línea por goteo
Secado en plano
Secado en plano por goteo
Secado en línea a la sombra
Secado en línea a la sombra por goteo
Secado en horizontal a la sombra
Secado en horizontal a la sombra por goteo
Nota: Los puntos indican el nivel de secado de la
secadora y las líneas indican el tipo y la posición
del secado.
Nota: No utilice cantidades de detergente superiores a las recomendadas por el fabricante del
producto.
Nota: Utilice productos quitamanchas y lejías antes del ciclo de lavado y solo cuando sea necesario.
Nota: Ahorre agua y electricidad cargando siempre la lavadora al máximo (la cantidad exacta de ropa
depende del programa que se utilice).
15 inniton.es
Funcionamiento Español
Soporte de manguera
Manguera de drenaje por condensación
Conector
Descripción del producto
Debido a las innovaciones tecnológicas, es posible que la descripción del producto que aparece en
este manual no coincida completamente con su electrodoméstico. Las informaciones más detalladas
corresponden al producto nal.
Accesorios
Las siguientes piezas son opcionales para modelos especícos. Si su secadora tiene las siguientes
piezas, use guantes para instalarlas según las instrucciones a continuación.
1Cable de alimentación
2Cubierta superior
3Panel de control
4Depósito de agua
5Tambor
6Puerta
7Filtro de puerta
8Entrada de aire
9Filtro en base
10 Cubierta protectora
Modelo SD-B98G
Tipo de secado Bomba de calor
Dimensiones del producto (alto x ancho x profundo) 845 x 640 x 595mm
Capacidadmáximadecarga(Kg) 9
Tensión y frecuencia nominal 220-240V ~ 50Hz
Temperaturaambientedefuncionamiento 5ºC ~ 35ºC
Pesoneto(Kg) 48
Refrigerante R134a
Número de programas 16
6
3
8
9
10
1
2
4
5
7
inniton.es16
Funcionamiento Español
Panel de control
Opciones para funciones especiales
Inicio programado
Esta función permite retrasar el inicio del programa de secado hasta 24 horas. Cuando se inicia este
programa, el tiempo empieza a disminuir en la pantalla y el icono de inicio programado parpadea.
1. Cargue la ropa y asegúrese de que la puerta de la secadora está cerrada.
2. Pulse el botón (On/Off) y, a continuación, utilice el mando selector de programas para seleccionar el
programa deseado.
3. También puede seleccionar la función (Antiarrugas) o (Signal) según sus necesidades.
4. Pulse el botón (Delay).
5. Pulse el botón (Delay) repetidamente para seleccionar el tiempo de retardo deseado.
6. Después de pulsar el botón (Start/Pause), la secadora estará lista para funcionar. El procedimiento de
secado se realizará automáticamente cuando nalice el tiempo de retardo.
7. Si pulsa de nuevo el botón (Start/Pause), la función diferida se pondrá en pausa.
8. Si desea cancelar la función, pulse el botón (On/Off).
2
1
3
54
1ON / OFF
Encender / Apagar
2INICIO / PAUSA
Presione el botón para iniciar o pausar el ciclo de secado.
3OPCIONES
Estos botones están congurados para añadir funciones especiales.
4DISPLAY
La pantalla muestra la conguración, el tiempo restante estimado del programa y los mensajes
de estado de su secadora.
5PROGRAMAS
Se pueden seleccionar diferentes ciclos de secado según las necesidades del usuario y el tipo de
ropa a secar.
17 inniton.es
Funcionamiento Español
Tiempo
Cuando se selecciona el programa (Warm) o (Cool) o (Refresh), puede utilizar el botón (Time) para
ajustar el tiempo de secado en intervalos de 10 minutos.
Intensidad
Puede ajustar el nivel de secado de la ropa pulsando el botón (Intensidad).
Hay cuatro niveles.
1. La función de intensidad sólo puede activarse antes de que comience el programa.
2. Pulse el botón (Intensidad) repetidamente para aumentar el grado de secado.
3. Excepto para los programas (Algodón), (Delicado), (Lana), (Caliente), (Frío), (Fresco), todos los demás
programas pueden ajustarse con la función (Intensidad).
Luz
La luz del tambor estará encendida durante 3 minutos cuando se presione el botón y durante 1 minuto
cuando la puerta esté abierta.
Señal acústica
Activa o desactiva la señal acústica. Por defecto, la señal está activada.
Cuando la señal está activada:
1. La secadora, con un bip, indicará que se ha pulsado el botón de función.
2. Si se gira el botón de programa mientras la secadora está en marcha, la señal acústica recordará al
usuario que se trata de una operación no válida.
3. Cuando nalice el programa de secado, sonará un pitido.
Antiarrugas
Al nal del ciclo de secado, el tiempo de prevención de arrugas es de 30 minutos (predeterminado) o
120 minutos (seleccionado). Esta función evita que la ropa se arrugue. La colada puede retirarse durante
la fase de prevención de arrugas.
Con excepción de (Frío), (Lana) y (Actualizar), todos los demás programas disponen de esta función.
Mi Ciclo
Sirve para denir y guardar su programa favorito, el que se utiliza con más frecuencia.
1. Seleccione el programa deseado y otras funciones de secado.
2. Mantenga pulsado (Luz) durante 3 segundos hasta que suene un pitido y se haya guardado el pro-
grama deseado.
3. Gire el selector de programas a la posición (Mi ciclo) y podrá iniciar su programa favorito. Si desea
cambiar el ajuste (Mi ciclo), repita los pasos (1) y (2).
Bloqueo Infantil
1. Esta secadora incorpora un bloqueo especial de seguridad para niños, que puede evitar que los niños
pulsen los botones en un descuido o realicen una operación incorrecta.
2. Cuando el ciclo de secado esté en marcha, pulse los botones (Antiarrugas) y (Señal) al mismo tiem-
po durante 3 segundos para iniciar la función de bloqueo para niños.
3. Cuando la función de bloqueo para niños esté activada, la pantalla mostrará el icono de bloqueo
para niños y todos los botones estarán desactivados excepto el botón (Encendido/Apagado).
4. Para desactivar la función de bloqueo para niños, pulse los botones (Antiarrugas) y (Señal) al mismo
tiempo durante 3 segundos.
inniton.es18
Funcionamiento Español
Display
Programas
Selector de programas
1. Cuando se encienda la pantalla LED, gire el selector de programas para seleccionar el programa
deseado.
2. Seleccione las funciones (Inicio programado), (Tiempo), (Intensidad), (Antiarrugas) o (Lámpara) para
obtener opciones adicionales.
3. Pulse el botón (Inicio/Pausa).
4. Pulse el botón (Encendido/Apagado) una vez nalizado el programa.
Inicio del programa seleccionado
Una vez iniciado el programa, el tambor girará. El LED de fase de ciclo de la pantalla se iluminará y se
mostrará el tiempo restante del programa.
Fin del programa seleccionado
1. Una vez nalizado el programa, el tambor dejará de girar. La pantalla mostrará “0:00”, el LED de fase
de ciclo mostrará “Fin” y el LED correspondiente también se encenderá. La secadora iniciará la función
(Antiarrugas) si el usuario no retira la carga (Ver página 17).
Pulse el botón (Encendido/Apagado) después de descargar la secadora para cortar la corriente y
desenchufar la secadora.
2. Solucione el problema de acuerdo con la sección “Solución de problemas”, si se produce una
parada inesperada durante el proceso de secado o si la secadora muestra un código de error (consulte
la página 27).
Inicio programado
Bloqueo Infantil
Indicador de tiempo restante / mensaje de error
Estado de la fase del ciclo
Limpiar ltros (advertencia)
Recipiente de agua vacío (advertencia)
Intensidad (cuatro grados)
Luz
Señal acústica
Antiarrugas
Mi Ciclo
19 inniton.es
Tabladeprogramas
Test del programa NORMAL de acuerdo con el Reglamento 392/2012/UE para el etiquetado energético,
medido de acuerdo con la norma EN 61121 y adecuado para el secado de carga normal de algodón a
capacidad de carga nominal.
Funcionamiento Español
PROGRAMA CARGA
MÁXIMA
APLICACIÓN INICIO
PROGRAMADO
TIEMPO
Algodón Extra 9.0Kg Para ropa de algodón de una o varias
capas que debe secarse completamente
para su almacenamiento directo
Si No
Normal
Planchado fácil
Delicado 1.0Kg Para que la ropa de algodón de una sola
capa permanezca húmeda para el plan-
chado.
Si No
Mix 3.5Kg Para tejidos mixtos de algodón y sintéti-
cos. Si No
Sintéticos Extra 3.5Kg Para que los tejidos sintéticos de gran
espesor o de varias capas se sequen por
completo.
Si No
Normal Para secar tejidos sintéticos nos, que no
se planchan, como camisas de cuidado
suave, paños de bebé o calcetines.
Lana 1.0Kg Para refrescar sus prendas de lana y ha-
cerlas más frescas y esponjosas. Si No
Especial Vaqueros 4.5Kg Para secar vaqueros o prendas deporti-
vas que se centrifugan a gran velocidad
en la lavadora.
Si No
Ropa de cama 4.5Kg Para secar ropa de cama, sábanas u
otros artículos grandes.
Ropa deportiva 3.0Kg Para secar ropa deportiva y tejidos nos
de poliester, que se no se planchan.
Camisas 1.0Kg Para ropa de cuidado suave, como cami-
sas y blusas dotadas de función an-
ti-arrugas para minimizar el esfuerzo de
planchado. Coloque la ropa sin apretar en
la secadora. Una vez seca, sáquela rápi-
damente y cuélguela en una percha.
Mi Ciclo ---- Dene y guarda tu programa favorito Si ----
Tiempo Calentar ---- Para secar prendas individuales o com-
pletar el proceso de secado de tejidos
multicapa con diferente comportamiento
de secado, como chaquetas, almohadas
o prendas voluminosas. Mín. 10 min. a
máx. 150 min.(en pasos de 10 min.)
Si Si
Enfriar ---- Para airear artículos sin calentar. Min. 10
min. a máx. 30 min.(en pasos de 10 min.)
Refrescar 1.0Kg Para refrescar ropa guardada en un am-
biente cerrado durante mucho tiempo o
para eliminar olores. Mín. 20 min. a máx.
220 min.(en pasos de 10 min.)
inniton.es20
Datos de consumo
Funcionamiento Español
Modelo Programa Capacidad Centrifugado /
humedad
residual
Tiempo estimado
de secado
Consumo de
energía
SD-B98B Algodón Normal 9.0Kg 1000rpm / 60% 190 min 2.17 kWh
Algodón Normal 4.5Kg 1000rpm / 60% 108 min 1.18 kWh
Sintético Normal 3.5Kg 800rpm / 40% 60 min 0.62 kWh
Los tejidos densos o de varias capas, como chaquetas, etc., no son fáciles de secar. Es mejor elegir el
programa Algodón Extra o utilizar la función “Intensidad”.
Como los tejidos irregulares, gruesos y de varias capas no son fáciles de secar, es mejor elegir el pro-
grama de secado por tiempo adecuado para secarlos completamente si algunas partes de la ropa
siguen húmedas después de que termine el programa.
Todos estos datos corresponden a mediciones realizadas según la norma EN 61121.
El consumo real puede diferir de los valores indicados en la tabla, dependiendo de la cantidad de ropa,
el tipo de tejido, la humedad residual y las funciones adicionales seleccionadas.
21 inniton.es
Limpieza y mantenimiento Español
¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, desenchufe primero el enchufe de alimentación; No conecte ni
desconecte el enchufe con las manos mojadas, porque existe el riesgo de descarga eléctrica y
lesiones. No derrame agua directamente sobre el electrodoméstico, evitando así la oxidación, fugas de
electricidad y accidentes.
Una limpieza regular de este electrodoméstico ayuda a prolongar su vida útil.
Limpieza externa
Limpie el polvo acumulado en la supercie del electrodoméstico con frecuencia.
Después de usar detergente, asegúrese de enjuagarlo con agua limpia y luego séquelo con un paño.
Nota: Jamás utilice estropajos metálicos, ya que podría dañar las supercies pintadas, cromadas y de
plástico.
¡ADVERTENCIA! No utilice cepillos de cerdas, cepillos metálicos, detergente, jabón en polvo,
detergente alcalino, benceno, gasolina, ácido, agua caliente y otros elementos corrosivos o solubles
para limpiar la supercie del electrodoméstico, la junta de la puerta, las piezas decorativas de plástico,
etc. para evitar daños. Seque con cuidado la junta de la puerta, limpie la ranura con un palillo de
madera envuelto con hilo de algodón.
Limpieza de la puerta
Limpie el cristal y la junta de la puerta después de cada
secado para eliminar posibles pelusas ya que pueden
producirse fugas.
Si se encuentra cualquier mancha de óxido dentro del
tambor, debe eliminarse con detergente sin cloro.
Limpieza del depósito de agua
1. Extraiga y sujete el recipiente de agua con las dos manos.
2. Incline el recipiente de agua, vierta el agua condensada en el lavabo.
3. Instale el recipiente de agua.
Nota:
Vacíe el recipiente de agua después de cada uso. Una vez que el recipiente de
agua esté completamente lleno, el programa se detendrá y la palabra “Ful”
aparecerá en la pantalla. Después de vaciar el recipiente, la secadora se puede
reiniciar pulsando el botón Inicio / Pausa.
- No beba el agua condensada.
- No utilice la secadora sin el recipiente de agua.
Limpiezadelosltros
Esta secadora tiene un ltro principal para pelusas en la puerta.
Asegúrese de limpiar el ltro de la puerta después de cada ciclo.
Nota:
Para que el ltro de doble capa pueda cerrar sin problemas, es necesario alinear
las echas de ambos extremos, así como la ranura central y la ranura
lateral.
Limpiezadelltrodepuerta
1. Abra la puerta.
2. Saque el ltro de la puerta.
3. Abra el ltro y retire las pelusas del ltro, Puede limpiarlo en agua corriente.
4. Seque bien el ltro de la puerta antes de volver a instalarlo.
Tengaencuentalaorientacióncorrectaantesdeintroducirelltrodelapuerta.
Limpieza y mantenimiento Español
Limpieza del evaporador
Limpiezadelltrodelabase
Limpiezadeltambor
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza.
Limpie la secadora con un paño húmedo que sólo esté humedecido
con agua limpia.
No utilice disolventes, limpiadores abrasivos, limpiacristales o
limpiadores multiusos. Podrían dañar las supercies de plástico y
otras piezas.
Utilice guantes para la limpieza.
1. Abra la tapa.
2. Libere las tres palancas de bloqueo y agarre el asa del ltro.
3. Retire el ltro de la base y límpielo. Si hay demasiada pelusa en el ltro,
límpielo con agua. Seque bien el ltro antes de instalarlo.
4. Limpie la junta de goma tanto del ltro como del mango.
5. Vuelva a colocar el ltro.
6. Bloquee las tres palancas de bloqueo y asegúrese de que estén en la
posición de bloqueo correcta.
7. Cierre la tapa hasta que se oiga un clic.
Nota:
- La pelusa acumulada en el ltro puede obstruir la circulación del aire.
Si no limpia el ltro con regularidad, aumentará el tiempo de secado y el
consumo de energía.
- Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar el ltro.
- ¡No haga funcionar la secadora sin el ltro!
- Limpie el ltro de la base después de cada quinto ciclo para evitar la
acumulación de pelusa en el interior de la secadora.
Prepare un paño húmedo humedecido con agua limpia.
Limpie la puerta, especialmente la ventana interior.
Limpie la junta alrededor de la abertura de la puerta.
Limpie el sensor de humedad del interior del tambor.
Saque todos los ltros, limpie el sellado y las aberturas de ujo de aire.
Antes de poner en marcha la secadora, seque todas las piezas con un paño suave.
¡ADVERTENCIA! No toque el evaporador con la mano,
ya que podría sufrir quemaduras.
En caso necesario, aproximadamente una vez cada
3 meses, elimine las pelusas del evaporador con un
aspirador provisto de un cepillo para quitar el polvo.
Limpie el evaporador sin ejercer presión. De lo contrario,
podría resultar dañado. La secadora no se secará si las
aletas refrigerantes están dañadas o dobladas.
Limpieza y mantenimiento Español
Solucióndeproblemas
Siempre que haya un problema con el electrodoméstico, compruebe si puede resolverlo siguiendo las
tablas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Nota
Si no puede solucionar los problemas por sí mismo y necesita ayuda:
- Pulse el botón (Encendido / Apagado).
- Desconecta el enchufe de la red y llama al servicio técnico.
DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN
El display no se enciende Compruebe si la fuente de alimentación funciona.
Compruebe si el enchufe de red está insertado.
Compruebe el programa seleccionado .
Pulse el botón (Encendido / Apagado).
“Ful” está parpadeando Compruebe el depósito de agua. Si está lleno, vierta el agua condensa-
da y vuelva a poner en marcha la secadora. Si el depósito no está lleno,
reinicie la secadora directamente.
Si el icono “ful” sigue encendido después de haber realizado los dos pri-
meros pasos, por favor llame al servicio técnico.
Parpadea el icono del ltro Limpie el ltro para pelusas
La secadora no se inicia Conecte la secadora a la red eléctrica.
Encienda la secadora.
Compruebe que la puerta está cerrada.
Compruebe que el programa está ajustado.
Pulse el botón (Inicio / Pausa).
No se alcanzó el grado de
sequedad o el tiempo de
secado fue demasiado
largo
Limpie el ltro de pelusas y el evaporador.
Vacíe el depósito de agua.
Compruebe la manguera de desagüe.
Compruebe que el lugar de instalación es el adecuado.
Mantenga limpia la entrada de aire.
Utilice un programa de mayor nivel de intensidad de secado o un pro-
grama de tiempo.
Se oyen zumbidos El compresor está en funcionamiento. Estos ruidos son bastante norma-
les y no indican ninguna avería.
La secadora se apaga al al
nal de cada programa
La secadora se apaga automáticamente para ahorrar energía. No se tra-
ta de un error, sino de una función normal.
Limpieza y mantenimiento Español
Lista de código de errores
Muchas averías y fallos que pueden producirse en el funcionamiento diario pueden remediarse
fácilmente. Se ahorrará tiempo y dinero porque no será necesario llamar al servicio técnico.
La siguiente guía puede ayudarle a encontrar el motivo de una avería y a corregirla.
Especicacionestécnicas
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
E32 Error en el sensor de humedad Póngase en contacto con su servicio técnico
local si se presenta este problema.
E33 Error en el sensor de temperatura
Fallo en la bomba de agua o en el
sensor del nivel de agua.
El contenedor está lleno Vaciar el contenedor de agua
Nota
Sólo los técnicos autorizados pueden realizar reparaciones.
- Si el LED muestra otra indicación y la secadora no funciona, llame al servicio técnico.
Antesdellamaralserviciotécnico,compruebesihasolucionadoustedmismolosproblemas
consultandolasinstruccionesdeuso.
Nota
La capacidad nominal es la capacidad máxima de ropa que se puede secar a la vez. Asegúrese de que
la ropa seca cargada en el producto no supere la capacidad nominal.
No instale la secadora en una habitación en la que exista riesgo de heladas. A temperaturas cercanas
al punto de congelación, es posible que la secadora no funcione correctamente.
Existe riesgo de daños si se permite que el agua condensada se congele en la bomba, las mangueras
y/o el recipiente de agua condensada.
CARACTERÍSTICAS SD-B98G
Dimensiones (alto x ancho x profundo) 845 x 595 x 640mm
Temperaturaambientedefuncionamiento 5ºC ~ 35ºC
Potencia 850W
Voltaje 220 - 240V~
Frecuencia 50Hz
Refrigerante R134a
Peso neto 48Kg
Capacidad de carga 9.0Kg
GWP 1430
CO2 - eq 0.5t
Cantidad de refrigerante 350g
Ficha de producto
( * ) Consumo de energía por año, basado en 160 ciclos de secado del programa estándar de algodón a
carga completa y parcial, y el consumo de los modos de bajo consumo.
El consumo real de energía por ciclo dependerá de cómo se utilice el producto. El programa “Algodón
estándar” utilizado a carga completa y parcial es el programa de secado estándar al que se reere la
información de la etiqueta y la cha.
Este programa es adecuado para secar ropa de algodón húmeda normal y es el programa más
eciente en términos de consumo de energía para el algodón.
Modelo SD-B98G
Capacidad nominal 9.0kg
Tipo de secadora Bomba de calor
Clasedeecienciaenergética A++
Consumo de energía anual ponderado (AE ) * 257.7kWh/year
Automáticoonoautomático Automatic
Etiqueta ecológica de la UE N/A
Consumodeenergíadelprogramaestándardealgodón
Consumoenergéticoponderadodelprogramaestándardealgodónacarga
completa y parcial 1.60kWh
Consumodeenergíadelprogramaestándardealgodónaplenacarga 2.17kWh
Consumodeenergíadelprogramaestándardealgodónconcargaparcial 1.18kWh
Consumo de energía del modo apagado (Po) 0.2W
Consumo de energía del modo conectado a la izquierda (Pl) 0.8 W
Duración del modo conectado a la izquierda 10 min
Tiempodeprogramadel"programaestándardealgodón
Tiempodeprogramaponderadodelprogramaestándardealgodónacargacom-
pleta y parcial 143min
Tiempodeprogramadelprogramaestándardealgodónaplenacarga 190min
Tiempodeprogramadelprogramaestándardealgodónconcargaparcial 108min
ClasedeecienciadecondensacióndelaA(máseciente)alaG
(menoseciente) B
Ecaciamediadecondensacióndelprogramaestándardealgodónaplenacarga 81%
Ecaciamediadecondensacióndelprogramaestándardealgodónacargaparcial 81%
Ecaciadecondensaciónponderadaparaelprogramaestándardealgodónacar-
ga completa y parcial 81%
Niveldepotenciaacústicadelprogramaestándardealgodónaplenacarga 66dB
Tumble dryer
Before using your new Inniton product, please read this user manual
carefully to learn how to safely and efciently use the
features offered by this device.
SD-B98G
ean: 8436546197522
inniton.es28
Índice Español
Installation
Safety information
Before drying
How to use
Cleaning & Maintenance
29
32
35
37
43
 WARNING!Specicationsforheatpumptumbledryers
1. These tumble dryers must operate in temperatures between 10º and 25º ambient temperature.
2. They are not designed for outdoor use.
3. The division of the fabrics prior to the drying process will dene the drying result. If you wish to
mix types of fabrics, you must operate the dryer in manual format.
Doyouhaveproblemswiththedryingofyourlaundry?
Here we explain how to solve the main questions that arise among users of these products that require
special knowledge and extreme care in use. This dryer works by condensation. A temperature sensor will
detect the load of laundry and its humidity.
We have two TYPES OF FUNCTIONS:
Synthetic
Cotton
1. When using the synthetic function, the garment material
should also be synthetic.
2. When using the cotton function, the garment material should
also be cotton.
These dryers are a little more sophisticated, as they heat the air by means
of electrical resistances, but after passing it through the drum (hot and
humid air) they extract the humidity by passing it through an evaporator
cooled by the outside air, which causes the humidity to condense in it and
fall into a water collection tray.
In these dryers, the air, once dehumidied in the evaporator, is sent back to
the drum so that it does not have to take in cold outside air again, saving
energy compared to evacuation dryers.
In this rst point, we must take into account that the nominal load of the dryer must be wet. For example,
8KG of dry towels is not the same as 8KG of wet towels (where there will be much less towels if they are
wet).
The humidity sensor is designed to work with this load, so in many occasions we will nd:
An inferior load of laundry.
Clothes that are too small (underwear or small garments).
These parameters will not be detected by the sensor and it will “think” it is dry after a few minutes of work,
leaving the clothes damp or without drying.
Howdowesolvethisproblem?Byrunningthedryerbytheminuteandnotbysensor.
To do this, select the programme for heating. After this, we select the time and increase it to:
60 minutes for light laundry.
120 minutes for a medium load of 5KG.
160 minutes for a 7KG load.
Mi Ciclo
Vaqueros Normal
Delicado
Extra
CamisasL ana
Calentar Mix
Enfriar Extra
Refrescar Normal
Tiempo Sintéticos
Especial Algodón
Ropa
de cama
Planchado
fácil
Ropa
deportiva
29 inniton.es
Installation English
Location
Before installing this Inniton appliance, you must choose a location that meets the following
requirements:
1. Rigid, dry and level surface
2. Avoid direct sunlight
3. Sufcient ventilation
4. The ambient temperature must be above 0°C
5. Keep the appliance away from any heat source (cookers, boilers, radiators, etc.).
6. Install the appliance in a clean place, where there is no accumulation of dirt. Do not obstruct the air
inlets of the product.
WARNING! Stability is important to prevent the appliance from moving. Ensure that the product is
level and stable. To ensure that the vibration and noise levels emitted by the appliance during
operation are normal, the appliance should be placed on a rm and level surface.
WARNING! Make sure the power cable is not trapped or
damaged is not trapped or damaged.
WARNING! Be sure to maintain the minimum distances from the
walls, as shown in the picture on the right.
Transport
Move the appliance with extreme care. Do not grip any protruding parts of the product. The door of the
product must not be used as a carrying handle under any circumstances. If the appliance cannot be
transported in an upright position, it can be tilted to the right less than 30°.
Riskofdamageandinjury! Improper handling of the appliance may cause injury.
Important! The appliance is very heavy, please never carry the appliance alone;
always do so with the help of another person.
Remove all obstacles from the transport route and the installation site:
- Open doors and remove objects on the oor.
Do not use the open door as a support point.
Remove all packing materials before using the appliance.
Before installing the product, check it for externally visible damage.
Do not install or use the appliance if it is damaged.
Do not install the appliance in a room where there is a risk of frost. At temperatures close to freezing
point, the product may not operate properly. There is a risk of damage if condensed water is allowed to
freeze in the pump and hoses.
w
w
W>20mm
inniton.es30
Installation English
It is possible that the levelling feet adjustment system may be different from the illustration above and
may be more in line with the following:
Electrical connection
This appliance must be grounded for safety. The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong plug that ts into a standard three-prong outlet to minimize the possibility of electric shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third grounding prong from the supplied power
cord.
Do not cut or remove the third grounding prong of the supplied power cord under any circumstances.
This appliance requires a standard 220-240V-50/60Hz three-prong grounded outlet. The cord must be
secured behind the appliance and must not be left unattended. appliance and should not be left
exposed or dangling, thus avoiding accidents and/or injuries.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grasp the plug rmly and pull it out. Do
not use an extension cord with this appliance. If the power cord is If the power cord is too short, have a
qualied electrician or serviceman install an outlet near the appliance. The use of an extension cord may
adversely affect the performance of the unit.
1. Loosen the counter nut
2. Turn the foot until it reaches the oor
3. Adjust the feet and lock the nuts with a spanner.
Levelling
Once you have positioned the appliance in its normal place of operation, make sure that it is completely
level. To do this, you should use a spirit level. If the appliance is not completely level, you should adjust
the legs according to the following gure:
31 inniton.es
Installation English
Drain hose connection
The end of the drain hose must be connected directly to the drain or sink.
WARNING! Do not kink or lengthen the drain hose, otherwise it may be damaged due to possible
water leakage.
If the drain hose comes out of its housing during water drainage, your home could be ooded and you
could suffer burns due to the high water temperatures during the washing process. during the washing
process. Securely x the drain hose to avoid these situations and to ensure that the drainage situations
and ensure that the water intake and drainage processes take place safely.
There are two ways of attaching the intake end of the drain hose:
Option1. Place the end of the drain hose into the
sink, using the clamp provided, as shown in the
picture.
Note: In case you connect the drain hose as option 1, To prevent backow of dirty water into the machine
and to facilitate draining, do not immerse the end of the hose into the dirty water and do not insert it into
the drain more than 15 cm.
Option2. Connect the end of the drain hose
directly to the sink drain socket, as illustrated in the
picture.
Min. 70cm
Max. 125cm
Min. 60cm
Max. 100cm
Connect
Turn on
Note: If using the socket with a switch, press the switch to turn off
the power directly.
Select
programme Select
function Play
1. Open the door and take out the
clothes.
2. Take out the tank.
3. Pour out the condensed water.
4. Clean the door lter.
5. Switch off.
Drying
After drying
When the drying programme is nished, a beep will sound and the display will show “0:00”.
Load Close the
door
Quick start
Before use, make sure that the dryer is installed correctly.
Before each drying
12 3
1 2 3 4 5
inniton.es32
Safety information English
General security information
For your safety and to ensure correct use, before installing and using the device for the rst time, please
read this user manual carefully, including its tips and warnings. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important to ensure that all persons using the device are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Keep these instructions and ensure that they remain with the device if it
is moved or sold, so that all those who use it throughout its lifetime are properly informed about the use
and safety of the device.
For the safety of life and property, observe the precautions in these user instructions, as the
manufacturer is not liable for damage caused by omission.
Safetyofchildrenandvulnerablepeople
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children up to 8 years of age can charge and discharge this appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are 8 years of age or
older and supervised.
Keep all containers away from children. There is a risk of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the power cord (as close to
the appliance as possible) and remove the door to prevent children from getting an electric shock if
it falls or closes.
Electrical connections
Make sure that the power cord is not trapped by the appliance, as this could damage it.
Connect the appliance to a grounded socket outlet protected by a fuse that complies with the
values in the “Technical specications” table.
The installation of the earth connection must be carried out by a qualied electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with local regulations.
Water and electrical connections must be carried out by a qualied technician in accordance with
the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
WARNING! Do not use multiple plugs or extension cords.
WARNING! The product must not have an external switching device, such as a timer or be
connected to a circuit timer or connected to a circuit that switches on and off regularly.
WARNING! Do not disconnect the plug from the socket if there are ammable gases nearby.
WARNING! Never pull out the plug with wet hands.
WARNING! Always pull the plug, not the cable.
WARNING! Always unplug the product when not in use.
33 inniton.es
Safety information English
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not
be treated as household waste. Instead, it must be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local authorities, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packing materials
Materials with the symbol are recyclable. Dispose of the packaging in a suitable collection container
for recycling.
Disposal of the device
1. Disconnect the plug from the socket.
2. Cut the power cord and discard it.
Service & Disposal
Any electrical work required to service the appliance must be carried out by a qualied electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorised Service Centre, and only original spare parts must
be used.
Unpacking the appliance
WARNING! Packaging material (e.g. lm, polystyrene foam) can be dangerous for children.
Risk of suffocation! Keep all packaging out of the reach of children.
1. Remove the cardboard box and the Styrofoam packaging.
2. Lift the washer and remove the packaging from the base.
3. Make sure to remove the small triangular foam (A) together with the bottom
packaging. Otherwise, place the unit on a side surface and remove it manually.
4. Remove the tape securing the power cord and drain hose.
5. Remove the inlet hose from the drum.
A
inniton.es34
Before use English
Twist and go!
Normally washing machines come with dozens of programmes, and Inniton
does too, but the reality is that we only use 3 of them. Synthetic, cotton and
30/40 degrees. That’s why simplifying things is thinking about the customer.
We assure you that our seniors will appreciate the efciency and simplicity.
Put Easy Play in your life. Turn the wheel, press play and that’s it. Your clothes
will be washed to perfection depending on the time you have available.
What’sEasyplaytechnology?
Introducing the easiest to use Inniton washing machines. Inniton washing machines with Easy Play
technology are essentially the solution to do the laundry quickly and optimally.
At Inniton we have a clear philosophy; technology should be within everyone’s reach to improve our
lives. An accessible and non-exclusive good.
Easy Play, a child’s game!
With Easy Play technology in Inniton washing machines, doing the laundry will be easier than ever. This
technology helps you to program the washing machine in an intuitive way so that you don’t have any
problems in your day-to-day life. Select the temperature and type of fabric depending on the clothes
you are going to wash, so you can be sure that your clothes will be perfect.
WhyEasyPlayisessential?
Inniton simplies your life with our washing machines. These washing machines develop the best
technology to make your life much easier.
Doing the laundry is no longer a chore. Make Easy Play and spend your time on the things that really
matter. These washers not only take care of your most delicate clothes, they also protect everyday
fabrics and textures.
Turn on Select the
the right programme
Select the function or
keep the default
settings
Press Start/Pause to
start the programme
12
3 4
35 inniton.es
Before each drying English
Note: We recommend not to use more load than the recommended nominal load. Do not dry laundry
that is too wet, as this may damage the dryer.
Allow to stand for 2 hours after transport and before the rst use, use a soft cloth to clean the inside of
the drum.
Place some clean cloths in the drum.
Connect it to the power supply, press On / Off.
Select a programme and press Start / Pause button.
After nishing this programme, follow the “cleaning and care” instructions to clean the lter door.
During drying, the compressor and water will generate a noise which is completely normal.
1. Before drying, spin the laundry well in the washing machine. Centrifuging the laundry at high speed
shortens the drying time and saves energy.
2. To obtain an even drying result, sort the laundry according to the type of fabric and select the appro-
priate drying programme.
3. Before drying, close zips, hooks, buttons, fabric belts, etc.
4. Remove all items from pockets, such as lighters and matches.
5. Sew or remove rings from zips.
6. Close duvet and pillow cases to prevent small items from rolling around inside.
7. Leave jackets open and undo long zips to allow textiles to dry evenly.
8. Do not over-dry clothes, as clothes that are too dry can easily wrinkle.
9. Do not dry garments containing rubber or similar elastic materials.
10. Keep the area around the dryer clean. Coal dust or our may cause an explosion.
11. The door should only be opened after the end of the tumble dryer programme to avoid steam burns.
12. Clean the lint lter and empty the water container after each use to avoid prolonged drying time and
increased energy consumption.
13. Do not dry the laundry after the dry-cleaning process.
Jersey
(mixed 800g)
Jackets
(800g cotton)
Jeans
(800g)
Towels
(900g cotton)
Bed linen
(Cotton 600g)
Daily clothing
(1120g)
Pyjamas
(200g)
Shirts
(300g cotton)
T-shirts
(cotton 180g)
Underwear
(cotton 70g)
Socks
(mixed fabric 50g)
inniton.es36
Before each drying English
Labelling
The following icons provide care instructions for each garment. The garment label contains symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning if necessary. Follow the instructions on the label
to prolong the life of the garment and reduce laundry problems.
Washing
Boiling wash at 95°C
Colour wash at 60ºC
Colour and delicate wash at 60ºC
Colour wash at 40ºC
Gentle wash at 40ºC
Very gentle wash at 40ºC
Delicate wash at 30ºC
Gentle delicate wash at 30ºC
Very gentle delicate wash at 30ºC
Hand wash
Do not wash
Note: The number shown in the drawing
species the maximum wash temperature in
degrees Celsius which must not be exceeded.
Bleach
Any type of bleach
Oxygen bleach only
Do not use bleach
Ironing
Ironing at a max. temperature of 200ºC.
Ironing at a max. temperature of 150ºC.
Ironing at a max. temperature of 100ºC.
Do not iron
Note: Dots indicate ironing temperature ranges
(regulator, steam, travel irons and ironing ma-
chines).
Drying
Suitable for tumble dryer
Tumble dry/ tumble dry at 80°C normal
Tumble dry/ tumble dry at 60°C mild
Do not tumble dry
Line drying
Line drip dry
Flat tumble drying
Flat drip-drying
Line drying in the shade
In-line drip-drying in the shade
Horizontal shade drying
Horizontal drip-drying in the shade
Note: The dots indicate the drying level of the tum-
ble dryer and the lines indicate the type and posi-
tion of drying.
Note: Do not use more detergent than recommended by the product manufacturer.
Note: Use stain and bleach removers before the washing cycle and only when necessary.
Note: Save water and electricity by always loading the washing machine to the maximum load (the
exact amount of laundry depends on the programme used).
37 inniton.es
How to use English
Product parts
Due to technological innovations, the product description in this manual may not completely match
your appliance. More detailed information corresponds to the nal product.
Hose holder
Condensation drain hose
Connector
Accesories
The following parts are optional for specic models. If your tumble dryer has the following parts, use glo-
ves to install them according to the instructions below.
1Power cable
2Top cover
3Control panel
4Water tank
5Drum
6Door
7Door lter
8Air inlet
9Filter in base
10 Protective cover
Model SD-B98G
Drying type Heat pump
Product dimensions (height x width x depth) 845 x 640 x 595mm
Maximumloadcapacity(Kg) 9
Rated voltage and frequency 220-240V ~ 50Hz
Ambientoperatingtemperature 5ºC ~ 35ºC
Netweight(Kg) 48
Refrigerant R134a
Numberofprogrammes 16
6
3
8
9
10
1
2
4
5
7
inniton.es38
How to use English
Control panel
Options for special functions
Programmed start
This function allows you to delay the start of the drying programme for up to 24 hours. When this pro-
gramme is started, the time starts to decrease on the display and the programmed start icon ashes.
1. Load the laundry and make sure that the door of the dryer is closed.
2. Press the (On/Off) button and then use the programme selector knob to select the desired program-
me.
3. You can also select the (Wrinkle Control) or (Signal) function according to your needs.
4. Press the (Delay) button.
5. Press the (Delay) button repeatedly to select the desired delay time.
6. After pressing the (Start/Pause) button, the dryer is ready for operation. The drying procedure will be
performed automatically when the delay time is over.
7. If you press the (Start/Pause) button again, the delay function will be paused.
8. If you want to cancel the function, press (On/Off) button.
2
1
3
54
1ON / OFF
2START / PAUSE
Press the button to start or pause the drying cycle.
3OPTIONS
These buttons are congured to add special functions.
4DISPLAY
The display shows the settings, estimated remaining programme time and status messages of
your tumble dryer.
5PROGRAMMES
Different drying cycles can be selected according to the user’s needs and the type of laundry to
be dried.
39 inniton.es
How to use English
Time
When (Warm) or (Cool) or (Refresh) programme is selected, you can use (Time) button to set the drying
time in 10-minute intervals.
Intensity
You can adjust the drying level of the laundry by pressing the (Intensity) button.
There are four levels.
1. The Intensity function can only be activated before the programme starts.
2. Press the (Intensity) button repeatedly to increase the degree of drying.
3. Except for the programmes (Cotton), (Delicate), (Wool), (Hot), (Cold), (Cool), all other programmes
can be set with the (Intensity) function.
Light
The drum light will be on for 3 minutes when the button is pressed and for 1 minute when the door is
open.
Acoustic signal
Activates or deactivates the acoustic signal. By default, the signal is activated.
When the signal is activated:
1. The dryer will beep to indicate that the function button has been pressed.
2. If the programme button is turned while the dryer is running, the acoustic signal will remind the user
that this is an invalid operation.
3. When the drying programme is nished, a beep will sound.
Anti-wrinkle
At the end of the drying cycle, the crease prevention time is 30 minutes (default) or 120 minutes (se-
lected). This function prevents the laundry from creasing. Laundry can be removed during the crease
prevention phase.
Except for (Cold), (Wool) and (Refresh), all other programmes have this function.
My Cycle
Used to dene and save your favourite, most frequently used programme.
1. Select the desired programme and other drying functions.
2. Press and hold (Light) for 3 seconds until a beep sounds and the desired programme is saved.
3. Turn the programme selector to position (My Cycle) and you can start your favourite programme. If
you want to change the setting (My Cycle), repeat steps (1) and (2).
Child Lock
1. This dryer is equipped with a special child safety lock, which can prevent children from inadvertently
pressing the buttons or performing an incorrect operation.
2. When the drying cycle is running, press the (Anti-wrinkle) and (Signal) buttons at the same time for 3
seconds to start the child lock function.
3. When the child lock function is activated, the display will show the child lock icon and all buttons will
be disabled except the (On/Off) button.
4. To deactivate the child lock function, press the (Anti-wrinkle) and (Signal) buttons at the same time
for 3 seconds.
inniton.es40
How to use English
Display
Programmes
Programme selector
1. When the LED display lights up, turn the programme selector to select the desired programme.
2. Select (Programmed Start), (Time), (Intensity), (Wrinkle Control) or (Lamp) functions for additional
options.
3. Press the (Start/Pause) button.
4. Press the (On/Off) button when the programme is nished.
Starting the selected programme
Once the programme has started, the drum will rotate. The cycle phase LED on the display will light up
and the remaining programme time will be shown.
End of selected programme
1. Once the programme has nished, the drum will stop rotating. The display will show “0:00”, the cy-
cle phase LED will show “End” and the corresponding LED will also light up. The dryer will start the (An-
ti-wrinkle) function if the user does not remove the load (See page 17).
Press the (On/Off) button after unloading the tumble dryer to turn off the power and unplug the tumble
dryer.
2. Troubleshoot the problem according to the “Troubleshooting” section, if an unexpected stop occurs
during the drying process or if the dryer displays an error code (See page 27).
Programmed start
Child Lock
Remaining time indicator / error message
Cycle phase status
Clean lters (warning)
Empty water container (warning)
Intensity (four grades)
Light
Acoustic signal
Anti-wrinkle
My Cycle
41 inniton.es
How to use English
Programme’stable
NORMAL programme test according to Regulation 392/2012/EU for energy labelling, measured according
to EN 61121 and suitable for normal load drying of cotton at nominal load capacity.
PROGRAMME MAX.
LOAD
USE DELAY TIME
Cotton Extra 9.0Kg For single or multi-layered cotton clothing
that must be completely dry for direct
storage.
Yes No
Standard
Iron
Delicate 1.0Kg For single ply cotton linen to remain damp
for ironing. Yes No
Mix 3.5Kg For cotton/synthetic blended fabrics. Yes No
Synthe-
tics
Extra 3.5Kg For complete drying of thick or multi-laye-
red synthetic fabrics. Yes No
Standard For drying thin synthetic fabrics, which are
not ironed, such as soft care shirts, baby
cloths or socks.
Wool 1.0Kg To refresh your woollen garments and
make them cooler and ufer. Yes No
Special Jeans 4.5Kg For drying jeans or sportswear that are
spun at high speed in the washing ma-
chine.
Yes No
Bed linen 4.5Kg For drying bed linen, sheets or other large
items.
Sport 3.0Kg For drying sportswear and ne polyester
fabrics, which are not ironed.
Shirts 1.0Kg For soft care laundry, such as shirts
and blouses equipped with anti-wrinkle
function to minimise ironing effort. Place
clothes loosely in the tumble dryer. Once
dry, take them out quickly and hang them
on a hanger.
My Cycle ---- Set and save your favourite programme Yes ----
Time Warm ---- To dry single items or to complete the
drying process of multi-layer fabrics with
different drying behaviour, such as jac-
kets, pillows or bulky items. Min. 10 min. to
max. 150 min. (in steps of 10 min.)
Yes Yes
Cool ---- For airing items without heating. Min. 10
min. to max. 30 min.(in steps of 10 min.)
Refresh 1.0Kg To freshen clothes stored in a closed
environment for a long time or to remove
odours. Min. 20 min. to max. 220 min.(in
steps of 10 min.)
inniton.es42
Datos de consumo
How to use English
Model Programme Capacity Centrifugation
/ residual mois-
ture
Estimated drying
time
Energy con-
sumption
SD-B98B Normal Cotton 9.0Kg 1000rpm / 60% 190 min 2.17 kWh
Normal Cotton
Normal
4.5Kg 1000rpm / 60% 108 min 1.18 kWh
Synthetic Normal 3.5Kg 800rpm / 40% 60 min 0.62 kWh
Dense or multi-layered fabrics such as jackets etc. are not easy to dry. It is better to choose the Extra
Cotton programme or use the “Intensity” function.
As uneven, thick and multi-layered fabrics are not easy to dry, it is better to choose the appropriate time
drying programme to dry them completely if some parts of the laundry are still wet after the programme
ends.
All these data correspond to measurements according to EN 61121.
Actual consumption may differ from the values given in the table, depending on the amount of laundry,
type of fabric, residual moisture and selected additional functions.
43 inniton.es
WARNING! Before cleaning, unplug the power plug rst; do not connect or disconnect the power
plug with wet hands, as there is a risk of electric shock and injury.
Do not spill water directly on the appliance, thus avoiding rust, electricity leakage and accidents.
Regular cleaning of this appliance helps to prolong its life.
External cleaning
Clean dust accumulated on the surface of the appliance frequently.
After using detergent, be sure to rinse it with clean water and then wipe it dry with a cloth.
Note: Never use metal scouring pads as this may damage painted, chrome and plastic surfaces.
WARNING! Do not use bristle brushes, wire brushes, detergent, soap powder, alkaline detergent,
benzene, gasoline, acid, hot water and other corrosive or soluble elements to clean the surface of the
appliance, door gasket, plastic decorative parts, etc. to avoid damage. Carefully dry the door gasket,
clean the groove with a wooden stick wrapped with cotton thread.
Cleaning the door
Clean the glass and door gasket after each wash to remove
possible lint and/or detergent/softener residues, as leaks may
occur.
If any rust stains are found inside the drum, they should be
removed with non-chlorine detergent.
Cleaning & Maintenance English
Cleaning the water tank
Pull out and hold the water container with both hands.
Tilt the water container, pour the condensed water into the sink.
Install the water container.
Note:
Empty the water container after each use. Once the water container is comple-
tely full, the programme will stop and the word “Ful” will appear on the display.
After emptying the container, the dryer can be restarted by pressing the Start /
Pause button.
- Do not drink the condensed water.
- Do not use the dryer without the water container.
Cleaningthelters
This tumble dryer has a main lint lter in the door.
Be sure to clean the door lter after each cycle.
Note:
In order for the double-layer lter to close smoothly, it is necessary to align the
arrows at both ends, as well as the centre slot and the side slot.
slot.
Cleaning the door lter
1. Open the door.
2. Remove the door lter.
3. Open the lter and remove the lint from the lter, you can clean it under running
water.
4. Dry the door lter thoroughly before reinstalling it.
Observe the correct orientation before inserting the door lter.
inniton.es44
Cleaning & Maintenance English
Evaporator cleaning
Drum cleaning
Disconnect the power cord before cleaning.
Clean the dryer with a damp cloth that is moistened with
clean water only.
Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or
all-purpose cleaners. They may damage plastic surfaces and
other parts.
Use gloves for cleaning.
Prepare a damp cloth dampened with clean water.
Clean the door, especially the inner window.
Clean the seal around the door opening.
Clean the humidity sensor inside the drum.
Remove all lters, clean the seal and air ow openings.
Before starting the dryer, dry all parts with a soft cloth.
WARNING! Do not touch the evaporator with your hand,
asthismaycauseburns.
If necessary, approximately once every 3 months, remove lint
from the evaporator with a hoover tted with a dusting brush.
Clean the evaporator without exerting pressure. Otherwise, it
may be damaged. The dryer will not dry if the cooling ns are
damaged or bent.
Cleaningthebaselter
1. Open the lid.
2. Release the three locking levers and grasp the lter handle.
3. Remove the lter from the base and clean it. If there is too much lint on
the lter, clean it with water. Dry the lter thoroughly before installing it.
4. Clean the rubber gasket on both the lter and the handle.
5. Replace the lter.
6. Lock the three locking levers and make sure they are in the correct loc-
king position.
7. Close the lid until a click is heard.
Note:
- Accumulated lint in the lter can obstruct air circulation. Failure to clean
the lter regularly will increase drying time and energy consumption.
- Unplug the power cord before cleaning the lter.
- Do not operate the dryer without the lter!
- Clean the lter at the base after every fth cycle to prevent lint build-up
inside the dryer.
45 inniton.es
Troubleshooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it by following the tables below.
If the problem persists, contact customer service.
Cleaning & Maintenance English
Note
If you cannot solve the problems yourself and need help:
- Press the button (On / Off).
- Disconnect the mains plug from the mains and call for service.
DESCRIPTION SOLUTION
Display does not light up Check if the power supply is working.
Check if the mains plug is inserted.
Check the selected programme.
Press the (On/Off) button.
"Ful" is ashing Check the water tank. If it is full, pour out the condensed water and restart
the dryer. If the tank is not full, restart the dryer directly.
If the “ful” icon is still on after performing the rst two steps, please call for
service.
Filter icon is ashing Clean the lint lter
Dryer does not start Connect the tumble dryer to the mains.
Switch on the dryer.
Check that the door is closed.
Check that the programme is set.
Press the (Start / Pause) button.
Dryness degree was not
reached or drying time
was too long
Clean the lint lter and the evaporator.
Empty the water tank.
Check the drain hose.
Check that the installation location is suitable.
Keep the air inlet clean.
Use a programme with a higher drying intensity level or a time program-
me.
Buzzing sounds are heard The compressor is running. These noises are quite normal and do not
indicate a fault.
Dryer switches off at the
end of each programme
The dryer switches off automatically to save energy. This is not a fault, but
a normal function.
inniton.es46
Cleaning & Maintenance English
Error code
Many faults and malfunctions that can occur in daily operation can be easily remedied. You will save
time and money because there is no need to call a service technician.
The following guide can help you nd the reason for a malfunction and correct it.
Technicalspecications
Note
Repairs may only be carried out by authorised technicians.
- If the LED shows another indication and the dryer does not work, call for service.
Beforecallingforservice,checkwhetheryouhavesolvedtheproblemsyourselfbyreferringtothe
operatinginstructions.
byreferringtotheoperatinginstructions.
Note
The rated capacity is the maximum capacity of laundry that can be dried at one time. Make sure that
the laundry loaded in the product does not exceed the rated capacity.
Do not install the dryer in a room where there is a risk of frost. At temperatures close to freezing point, the
dryer may not work properly.
There is a risk of damage if condensed water is allowed to freeze in the pump, hoses and/or condensed
water container.
DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION
E32 Humidity sensor error Contact your local service centre if this pro-
blem occurs.
E33 Temperature sensor error
Water pump or water level sensor
faulty.
The container is full Empty the water container
CARACTERÍSTICAS SD-B98G
Dimensiones (alto x ancho x profundo) 845 x 595 x 640mm
Temperaturaambientedefuncionamiento 5ºC ~ 35ºC
Potencia 850W
Voltaje 220 - 240V~
Frecuencia 50Hz
Refrigerante R134a
Peso neto 48Kg
Capacidad de carga 9.0Kg
GWP 1430
CO2 - eq 0.5t
Cantidad de refrigerante 350g
47 inniton.es
( * ) Energy consumption per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full
and partial load, and the consumption of the low power modes.
Actual energy consumption per cycle will depend on how the product is used. The “Standard Cotton”
programme used at full and partial load is the standard drying programme referred to in the informa-
tion on the label and in the che.
This programme is suitable for drying normal damp cotton laundry and is the most energy efcient pro-
gramme for cotton.
Product sheet
Model SD-B98G
Rated capacity 9.0kg
Dryer type Heat pump
Energyefciencyclass A++
Weighted Annual Energy Consumption (AE ) 257.7kWh/year
Automatic or non-automatic Automatic
EUEcolabel N/A
Energy consumption of standard cotton programme
Weighted energy consumption of cotton standard programme at full and partial
load 1.60kWh
Energy consumption of the cotton standard programme at full load 2.17kWh
Energy consumption of the cotton standard programme at partial load 1.18kWh
Power consumption of off mode (Po) 0.2W
Power consumption of left-hand mode (Pl) 0.8 W
Duration of left-hand mode 10 min
Programme time of the "cotton standard programme
Weighted programme time of the cotton standard programme at full and partial
load 143min
Programme time of the cotton standard programme at full load 190min
Programme time of the cotton standard programme at partial load 108min
CondensingefciencyclassA(mostefcient)toG(leastefcient) B
Averagecondensingefciencyofthecottonstandardprogrammeatfullload 81%
Averagecondensingefciencyofthestandardcottonprogrammeatpartload 81%
Weightedcondensingefciencyforcottonstandardprogrammeatfullandpartial
load 81%
Sound power level of cotton standard programme at full load 66dB
inniton.es48
Secadora
SD-B98G
ean: 8436546197522
Antes de utilizar o seu novo produto Infiniton, leia atentamente
este manual do utilizador para aprender a utilizar com segurança
e eficiência as funcionalidades oferecidas por este dispositivo.
inniton.es50
Índice Español
Instalación
Información de seguridad
Antes de cada lavado
Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
3
4
5
9
10
 ATENÇÃO!Especicaçõesdasmáquinasdesecarroupacombombadecalor
1. Estas máquinas de secar roupa devem funcionar a temperaturas entre 10º e 25º de
temperatura ambiente.
2. não foram concebidas para utilização no exterior.
3. A divisão dos tecidos antes do processo de secagem denirá o resultado da secagem.
Se pretender misturar tipos de tecidos, deve utilizar a máquina de secar em formato manual.
Temproblemascomasecagemdaroupa?
Aqui explicamos como resolver as principais questões que se colocam aos utilizadores destes produtos
que requerem conhecimentos especiais e cuidados extremos na sua utilização. Esta máquina funciona
por condensação. Um sensor de temperatura detecta a carga de roupa e o seu nível de humidade.
Temos dois TIPOS DE FUNÇÕES:
Sintético
Algodão
1. quando se utiliza a função sintética, o material da peça de
vestuário também deve ser sintético.
2. Quando se utiliza a função de algodão, o material da peça de
vestuário também deve ser de algodão.
Estes secadores são um pouco mais sosticados, uma vez que aquecem o
ar através de resistências eléctricas, mas depois de o fazerem passar pelo
tambor (ar quente e húmido) extraem a humidade fazendo-o passar por
um evaporador arrefecido pelo ar exterior, o que faz com que a humidade
se condense nele e caia num tabuleiro de recolha de água. Nestes secado-
res, o ar, uma vez desumidicado no evaporador, é reenviado para o tambor
para que este não tenha de voltar a receber ar frio do exterior, o que permite
poupar energia em comparação com os secadores de evacuação.
Neste primeiro ponto, devemos ter em conta que a carga nominal da máquina de secar deve ser hú-
mida. Por exemplo, 8KG de toalhas secas não é o mesmo que 8KG de toalhas molhadas (onde haverá
muito menos toalhas se estiverem molhadas).
O sensor de humidade está concebido para trabalhar com esta carga, pelo que em muitas ocasiões
encontraremos:
Uma carga de roupa inferior.
Roupa demasiado pequena (roupa interior ou peças de roupa pequenas).
Estes parâmetros não serão detectados pelo sensor e este “pensará” que está seco após alguns minu-
tos de trabalho, deixando a roupa húmida ou sem secar.
Comoéqueresolvemosesteproblema?Pondoamáquinadesecarafuncionaraominutoenãopor
sensor.Paraisso,seleccionaroprogramadeaquecimento.Em seguida, seleccionamos o tempo e
aumentamo-lo para:
60 minutos para roupa leve.
120 minutos para uma carga média de 5KG.
160 minutos para uma carga de 7KG.
Mi Ciclo
Vaqueros Normal
Delicado
Extra
CamisasL ana
Calentar Mix
Enfriar Extra
Refrescar Normal
Tiempo Sintéticos
Especial Algodón
Ropa
de cama
Planchado
fácil
Ropa
deportiva
51 inniton.es
Instalação Português
Localização
Antes de instalar este aparelho Inniton, deve escolher um local que satisfaça os seguintes requisitos
requisitos:
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Evitar a luz solar directa
3. Ventilação suciente
4. A temperatura ambiente deve ser superior a 0°C
5. Manter o aparelho afastado de qualquer fonte de calor (fogões, caldeiras, radiadores, etc.).
6. Instalar o aparelho num local limpo, onde não haja acumulação de sujidade. Não obstruir as
entradas de ar do produto.
ADVERTÊNCIA! A estabilidade é importante para impedir que o aparelho se mova. Assegurar
que o produto está nivelado e estável. Para assegurar que os níveis de vibração e ruído emitidos
pelo aparelho durante o funcionamento são normais, o aparelho deve ser colocado sobre uma
superfície rme e nivelada.
ADVERTÊNCIA! Certique-se de que o cabo de alimentação
não está preso ou danicada não está presa ou danicada.
ADVERTÊNCIA! Assegure-se de manter as distâncias mínimas
do paredes, como se mostra na imagem à direita.
Transporte
Deslocar o aparelho com extremo cuidado. Não agarrar quaisquer partes salientes do produto. A porta
do produto não deve ser utilizada como pega de transporte em nenhuma circunstância. Se o aparelho
não puder ser transportado na posição vertical, pode ser inclinado para a direita menos de 30°.
Riscodedanoselesões! O manuseamento incorrecto do aparelho pode causar lesões.
Importante! O aparelho é muito pesado, por favor nunca carregue o aparelho sozinho; faça-o
sempre com a ajuda de outra pessoa.
Remover todos os obstáculos da rota de transporte e do local de instalação:
- Abrir portas e remover objectos no chão.
Não utilizar a porta aberta como ponto de apoio.
Remover todos os materiais de embalagem antes de utilizar o aparelho.
Antes de instalar o produto, vericar se o mesmo apresenta danos visíveis
no exterior.
Não instalar ou utilizar o aparelho se este estiver danicado.
Não instalar o aparelho numa sala onde haja risco de geada. A temperaturas próximas do ponto de
congelação, o produto pode não funcionar correctamente. Existe o risco de danos se for permitido o
congelamento da água condensada na bomba e nas mangueiras.
w
w
W>20mm
inniton.es52
Instalação Português
Conexãoeléctrica
Este aparelho deve ser ligado à terra por razões de segurança. O cabo de alimentação deste aparelho
está equipado com um cha de três bocas que cabe numa tomada de três bocas padrão para
minimizar a possibilidade de choque eléctrico. Não cortar ou remover, em circunstância alguma, a
terceira cha de ligação à terra do cabo de alimentação fornecido. Não cortar ou remover a terceira
cha de ligação à terra do cabo de alimentação fornecido, em circunstância alguma. Este aparelho
requer uma tomada de três pontas de ligação à terra padrão 220-240V-50/60Hz. O cabo deve ser
xado atrás do aparelho e não deve ser deixado sem vigilância. aparelho e não deve ser deixado
expostos ou pendurados, evitando assim acidentes e/ou ferimentos. Nunca desligar o aparelho
puxando o cabo de alimentação. Agarrar sempre a cha com rmeza e puxá-la para fora. Não utilizar
um cabo de extensão com este aparelho. Se o cabo de alimentação for Se o cabo de alimentação for
demasiado curto, peça a um electricista ou a um técnico qualicado para instalar uma tomada
perto do aparelho. A utilização de um cabo de extensão pode afectar negativamente o desempenho da
unidade.
1. Desaperte a contra-porca
2. Virar o pé até chegar ao chão
3. Ajustar os pés e bloquear as porcas com uma chave de porcas.
Nivelação
Uma vez posicionado o aparelho no seu local normal de funcionamento, certique-se de que está
completamente nivelado. Para o fazer, deverá utilizar um nível de bolha de ar. Se o aparelho não estiver
completamente nivelado, deverá ajustar as pernas de acordo com a gura seguinte:
Épossívelqueosistemaderegulaçãodospésniveladoressejadiferentedailustraçãoacimaeesteja
mais de acordo com o que se segue:
53 inniton.es
Instalação Português
Conexãodemangueiradedrenagem
A extremidade da mangueira de drenagem deve ser ligada directamente ao dreno ou ao lavatório.
ADVERTÊNCIA! Não dobrar ou alongar a mangueira de drenagem, caso contrário pode ser
danicada devido a possíveis fugas de água.
Se a mangueira de drenagem sair do seu alojamento durante a drenagem da água, a sua casa poderá
ser inundada e poderá sofrer queimaduras devido às altas temperaturas da água durante o processo
de lavagem. Fixe com segurança a mangueira de drenagem para evitar estas situações e para
garantir que as situações de drenagem e os processos de entrada de água e drenagem se desenrolem
em segurança. Há duas formas de xar a extremidade de entrada da mangueira de drenagem:
Opção1. Colocar a extremidade da mangueira
de drenagem na pia, utilizando a pinça
fornecida, como mostra a gura.
Nota: No caso de ligar a mangueira de drenagem como opção 1, Para evitar o reuxo de água suja na
máquina e para facilitar a drenagem, não mergulhar a extremidade da mangueira na água suja e não
a inserir mais de 15 cm no dreno.
Opção2. Ligar a extremidade da mangueira de
drenagem directamente para a tomada do
sumidouro, como ilustrado na imagem.
Min. 70cm
Max. 125cm
Min. 60cm
Max. 100cm
Ligar
Ligar
Nota: Se utilizar a tomada com um interruptor, prima o interruptor
para desligar directamente a alimentação.
Seleccionar
programa Seleccionar
função Play
1. Abrir a porta e tirar a roupa.
2. Tirar o depósito.
3. Deite fora a água condensada.
4. Limpe o ltro da porta.
5. Desligue o aparelho.
Secagem
Após secagem
Quando o programa de secagem estiver concluído, soa um sinal sonoro e o visor indica “0:00”.
Carga Fechar a
porta
Iníciorápido
Antes de utilizar a máquina de secar roupa, certique-se de que esta está correctamente instalada.
Antes de cada secagem
12 3
1 2 3 4 5
inniton.es54
Informaçõesdesegurança Português
Informaçõesgeraisdesegurança
Para sua segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e utilizar o dispositivo
pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas dicas e avisos. Para
evitar erros desnecessários e acidentes, é importante assegurar que todas as pessoas que utilizam
o dispositivo estejam completamente familiarizadas com o seu funcionamento e características de
segurança. Guarde estas instruções e assegure-se de que permanecem com o dispositivo se este for
deslocado ou vendido, para que todos aqueles que o utilizam ao longo da sua vida útil sejam
devidamente informados sobre a utilização e segurança do dispositivo.
Para a segurança da vida e dos bens, observar as precauções contidas nestas instruções de utilização,
uma vez que o o fabricante não é responsável por danos causados por omissão.
Segurançadascriançasedaspessoasvulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreender os perigos envolvidos.
As crianças até aos 8 anos de idade podem carregar e descarregar este aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças a menos que tenham 8
anos de idade ou mais e sejam supervisionadas.
Manter todos os recipientes afastados das crianças. Existe um risco de asxia.
Se estiver a descartar o aparelho, retire a cha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais próximo
possível do aparelho) e retire a porta para evitar que as crianças apanhem um choque eléctrico se
este cair ou fechar.
Conexõeseléctricas
Certique-se de que o cabo de alimentação não está preso pelo aparelho, pois isto pode
danicá-lo.
Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra protegida por um fusível que cumpra os valores
da tabela “Especicações técnicas”.
A instalação da ligação à terra deve ser efectuada por um electricista qualicado.
Assegurar que a máquina é instalada de acordo com os regulamentos locais.
As ligações de água e eléctricas devem ser efectuadas por um técnico qualicado, de acordo com
as instruções do fabricante e os regulamentos de segurança locais.
ADVERTÊNCIA! Não utilizar plugues múltiplos ou os de extensão.
ADVERTÊNCIA! O produto não deve ter um dispositivo de comutação externo, tal como um
temporizador ou estar ligado a um temporizador de circuito ou ligado a um circuito que liga e
desliga regularmente.
ADVERTÊNCIA! Não desligar a cha da tomada se houver gases inamáveis nas proximidades.
ADVERTÊNCIA! Nunca puxe a cha para fora com as mãos molhadas.
ADVERTÊNCIA! Puxe sempre a cha, não o cabo.
ADVERTÊNCIA! Desligue sempre o produto da tomada quando não estiver a ser utilizado.
55 inniton.es
Informaçõesdesegurança Português
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser levado para o ponto de recolha
apropriado para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, ajudará a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma
poderiam ser causadas por um manuseamento inadequado dos resíduos deste
produto.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira contactar as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Materiaisdeembalagem
Os materiais com o símbolo são recicláveis. Eliminar a embalagem num recipiente de recolha
adequado para reciclagem.
Eliminaçãododispositivo
1. Desligar a cha da tomada.
2. Corte o cabo de alimentação e descarte-o.
Serviço&Eliminação
Qualquer trabalho eléctrico necessário para a manutenção do aparelho deve ser efectuado por um
electricista qualicado ou por uma pessoa competente.
A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência Técnica autorizado,
e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Desembalagemdoaparelho
ADVERTÊNCIA! O material de embalagem (por exemplo, película, espuma de poliestireno) pode
ser perigoso para as crianças.
Riscodeasxia! Manter todas as embalagens fora do alcance das crianças.
1. Retirar a caixa de cartão e a embalagem de esferovite.
2. Levantar a máquina de lavar e retirar a embalagem da base.
3. Certique-se de remover a pequena espuma triangular (A) juntamente com
a embalagem inferior. Caso contrário, coloque a unidade numa superfície
lateral e retire-a manualmente.
4. Remover a ta adesiva que xa o cabo de alimentação e a mangueira de
drenagem.
5. Retirar a mangueira de entrada do tambor.
A
inniton.es56
Antes de usar Português
Girar e preparado!
Normalmente as máquinas de lavar vêm com dezenas de programas, e a
Inniton também vem, mas a realidade é que só utilizamos 3 deles.
Sintéticos, de algodão e 30/40 graus. É por isso que simplicar as coisas é
pensar no cliente.
Asseguramos que os nossos idosos apreciarão a eciência esimplicidade.
Ponha Easy Play na sua vida. Gire o volante, pressione play e pronto. A sua
roupa será lavada na perfeição, dependendo do tempo que tiver disponível.
OqueéatecnologiaEasyPlay?
Introduzindo as máquinas de lavar Inniton mais fáceis de usar. As máquinas de lavar Inniton com
tecnologia Easy Play são essencialmente a solução para lavar a roupa de forma rápida e optimizada.
Na Inniton temos uma losoa clara; a tecnologia deve estar ao alcance de todos para melhorar as
nossas vidas. Um bem acessível e não-exclusivo.
EasyPlay,umjogodecrianças!
Com a tecnologia Easy Play nas máquinas de lavar Inniton, lavar a roupa vai ser mais fácil do que
nunca. Esta tecnologia ajuda-o a programar a máquina de lavar roupa de uma forma intuitiva, para
que não tenha problemas no seu dia-a-dia. Seleccione a temperatura e o tipo de tecido em função da
roupa que vai lavar, para que possa ter a certeza de que a sua roupa será perfeita.
PorqueéessencialoEasyPlay?
Inniton simplica a sua vida com as nossas máquinas de lavar. Estas máquinas de lavar desenvolvem
o melhor tecnologia para tornar a sua vida muito mais fácil.
Lavar a roupa já não é uma tarefa árdua. Faça o jogo fácil e gaste o seu tempo com as coisas que
realmente importam. Estas lavadoras não só cuidam da sua roupa mais delicada, como também
rotegem todos os dias tecidos e texturas.
Ligar Seleccione o
o programa
Seleccione a função ou
mantenha o padrão
Prima Iniciar/Pausa
para iniciar o
programa
12
3 4
57 inniton.es
Antes de usar Português
Nota: Recomendamos que não utilize mais carga do que a carga nominal recomendada. Não secar
roupa demasiado húmida, pois pode danicar a máquina de secar.
Deixar repousar durante 2 horas após o transporte e antes da primeira utilização, utilizar um pano ma-
cio para limpar o interior do tambor.
Colocar alguns panos limpos no tambor.
Ligar à alimentação eléctrica, premir Ligar / Desligar.
Seleccione um programa e prima o botão Iniciar / Pausa.
Depois de terminar este programa, siga as instruções de “limpeza e conservação” para limpar a porta
do ltro.
Durante a secagem, o compressor e a água produzem um ruído que é perfeitamente normal.
1. Antes de secar, centrifugar bem a roupa na máquina de lavar. A centrifugação da roupa a alta veloci-
dade reduz o tempo de secagem e permite poupar energia.
2. Para obter um resultado de secagem homogéneo, separe a roupa de acordo com o tipo de tecido e
seleccione o programa de secagem adequado.
3. Antes de secar, feche os fechos, ganchos, botões, cintos de tecido, etc.
4. Retirar todos os objectos dos bolsos, como isqueiros e fósforos.
5. Coser ou retirar as argolas dos fechos de correr.
6. Fechar as fronhas dos edredões e das almofadas para evitar que pequenos objectos rolem no inte-
rior.
7. Deixar os casacos abertos e desapertar os fechos compridos para permitir que os têxteis sequem
uniformemente.
8. Não seque demasiado a roupa, uma vez que a roupa demasiado seca pode facilmente enrugar-se.
9. Não secar peças de vestuário que contenham borracha ou materiais elásticos semelhantes.
10. Mantenha limpa a área em redor da máquina de secar roupa. O pó de carvão ou a farinha podem
provocar uma explosão.
11. A porta só deve ser aberta após o m do programa da máquina de secar roupa para evitar queima-
duras de vapor.
12. Limpe o ltro de cotão e esvazie o reservatório de água após cada utilização para evitar um tempo
de secagem prolongado e um maior consumo de energia.
13. Não seque a roupa após o processo de limpeza a seco.
Jersey
(mixed 800g)
Jackets
(800g cotton)
Jeans
(800g)
Towels
(900g cotton)
Bed linen
(Cotton 600g)
Daily clothing
(1120g)
Pyjamas
(200g)
Shirts
(300g cotton)
T-shirts
(cotton 180g)
Underwear
(cotton 70g)
Socks
(mixed fabric 50g)
inniton.es58
Antes de usar
Etiquetasdecuidadosdevestuário
Os ícones seguintes fornecem instruções de cuidado para cada peça de vestuário. A etiqueta do
vestuário contém símbolos para lavagem, branqueamento, secagem e engomagem, ou limpeza a
seco, se necessário. Siga as instruções na etiqueta para prolongar a vida útil da peça de vestuário e
reduzir os problemas de lavandaria.
Lavagem
Lavagem com ebulição a 95°C
Lavagem a 60ºC
Cor e lavagem delicada a 60ºC
Lavagem a cores a 40ºC
Lavagem suave a 40ºC
Lavagem muito suave a 40ºC
Lavagem delicada a 30ºC
Lavagem suave e delicada a 30ºC
Lavagem muito suave e delicada a 30ºC
Lavagem manual
Não lavar
Nota: O número indicado no desenho especica
a temperatura máxima de lavagem em graus
Celsius que não deve ser excedida.
Lixívia
Qualquer tipo de lixívia
Lixívia de oxigénio apenas
Não usar lixívia
Ferro a vapor
Engomagem a uma temp. máxima 200ºC.
Engomagem a uma temp. máxima 150ºC.
Engomagem a uma temp. máxima 100ºC.
Não engomar
Nota: Os pontos indicam os intervalos de
gamas de temperatura de engomar (regulador,
vapor, ferros de engomar e máquinas de engomar)
Secagem
Secagem/secagem do tambor a 80°C normal
Secar a seco/ tombar a 60°C suavemente
Não cair a seco
Secagem em linha
Linha seca por gotejamento
Secagem por tombo plano
Secagem por tombo plano
Secagem da linha na sombra
Secagem em linha à sombra
Secagem horizontal na sombra
Secagem horizontal por gotejamento à sombra
Nota: Os pontos indicam o nível de secagem da
máquina de secar roupa e as linhas indicam o tipo
e a posição de secagem.
Nota: Não utilizar mais detergente do que o recomendado pelo fabricante do produto.
Nota: Utilizar removedores de manchas e de lixívia antes do ciclo de lavagem e apenas quando
necessário.
Nota: Poupe água e electricidade carregando sempre a máquina de lavar até à sua carga máxima (a
quantidade exacta de roupa depende do depende do programa utilizado).
Português
59 inniton.es
Como usar Português
Peçasdeproduto
Devido a inovações tecnológicas, a descrição do produto neste manual pode não corresponder com-
pletamente ao seu aparelho. Informações mais detalhadas correspondem ao produto nal.
Suporte para mangueira
Mangueira de drenagem de condensação
Conector
Acessórios
As peças seguintes são opcionais para modelos especícos. Se a sua máquina de secar roupa estiver
equipada com as peças seguintes, utilize luvas para as instalar de acordo com as instruções que se
seguem.
1Cabo de alimentação
2Tampa superior
3Painel de controlo
4Depósito de água
5Tambor
6Porta
7Filtro da porta
8Entrada de ar
9Filtro na base
10 Tampa de protecção
Modelo SD-B98G
Tipo de secagem Bomba de calor
Dimensõesdoproduto(alturaxlarguraxprofundida-
de)
845 x 640 x 595 mm
Capacidademáximadecarga(Kg) 9
Tensãoefrequêncianominais 220-240V ~ 50Hz
Temperaturaambientedefuncionamento 5ºC ~ 35ºC
Pesolíquido(Kg) 48
Refrigerante R134a
Número de programas 16
6
3
8
9
10
1
2
4
5
7
inniton.es60
Como usar Português
Control panel
Opçõesparafunçõesespeciais
Início programado
Esta função permite-lhe atrasar o início do programa de secagem até 24 horas. Quando este programa
é iniciado, o tempo começa a diminuir no ecrã e o ícone de início programado ca intermitente.
1. Carregue a roupa e certique-se de que a porta da máquina de secar está fechada.
2. Prima o botão (Ligar/Desligar) e, em seguida, utilize o botão de selecção do programa para seleccio-
nar o programa pretendido.
3. Também pode seleccionar a função (Controlo de rugas) ou (Sinal) de acordo com as suas necessi-
dades.
4. Prima o botão (Atraso).
5. Prima o botão (Atraso) várias vezes para seleccionar o tempo de atraso pretendido.
6. Depois de premir o botão (Iniciar/Pausa), a máquina de secar está pronta a funcionar. O procedi-
mento de secagem será efectuado automaticamente quando o tempo de atraso terminar.
7. Se premir novamente o botão (Iniciar/Pausa), a função de atraso será colocada em pausa.
8. Se pretender cancelar a função, prima o botão (Ligar/Desligar).
2
1
3
54
1ON / OFF
2INICIAR / PAUSA
Premir o botão para iniciar ou interromper o ciclo de secagem.
3OPÇÕES
Estes botões são congurados para adicionar funções especiais.
4ECRÃ
O visor mostra as denições, o tempo restante estimado do programa e as mensagens de esta-
do da sua máquina de secar roupa.
5PROGRAMAS
Podem ser seleccionados diferentes ciclos de secagem de acordo com as necessidades do utili-
zador e o tipo de roupa a secar.
61 inniton.es
Como usar Português
Tempo
Quando o programa (Quente), (Frio) ou (Refrescar) está seleccionado, pode utilizar o botão (Tempo)
para denir o tempo de secagem em intervalos de 10 minutos.
Intensidade
Pode ajustar o nível de secagem da roupa premindo o botão (Intensidade).
Existem quatro níveis.
1. A função Intensidade só pode ser activada antes do início do programa.
2. Prima o botão (Intensidade) repetidamente para aumentar o grau de secagem.
3. Excepto para os programas (Algodão), (Delicado), (Lã), (Quente), (Frio), (Frio), todos os outros pro-
gramas podem ser denidos com a função (Intensidade).
Luz
A luz do tambor acende-se durante 3 minutos quando o botão é premido e durante 1 minuto quando a
porta está aberta.
Sinal acústico
Activa ou desactiva o sinal acústico. Por predenição, o sinal está activado.
Quando o sinal é activado:
1. A máquina de secar roupa emite um sinal sonoro para indicar que o botão de função foi premido.
2. Se o botão do programa for rodado enquanto a máquina de secar roupa estiver em funcionamento,
o sinal acústico recordará ao utilizador que se trata de uma operação inválida.
3. Quando o programa de secagem estiver concluído, é emitido um sinal sonoro.
Anti-rugas
No nal do ciclo de secagem, o tempo de prevenção dos vincos é de 30 minutos (predenição) ou 120
minutos (seleccionado). Esta função evita que a roupa que amarrotada. A roupa pode ser retirada
durante a fase de prevenção de vincos.
Com excepção dos programas (Frio), (Lã) e (Refrescar), todos os outros programas dispõem desta
função.
O meu ciclo
Utilizado para denir e guardar o seu programa favorito e mais frequentemente utilizado.
1. Seleccione o programa pretendido e outras funções de secagem.
2. Prima sem soltar (Luz) durante 3 segundos até ouvir um sinal sonoro e o programa pretendido ser
guardado.
3. Rode o selector de programas para a posição (My Cycle) e pode iniciar o seu programa favorito. Se
pretender alterar a denição (O meu ciclo), repita os passos (1) e (2).
Bloqueio para crianças
1. Esta máquina de secar roupa está equipada com um bloqueio especial de segurança para crianças,
que pode evitar que estas carreguem inadvertidamente nos botões ou efectuem uma operação inco-
rrecta.
2. Quando o ciclo de secagem estiver a decorrer, prima os botões (Anti-rugas) e (Sinal) ao mesmo
tempo durante 3 segundos para iniciar a função de bloqueio para crianças.
3. Quando a função de bloqueio para crianças estiver activada, o visor apresentará o ícone de bloqueio
para crianças e todos os botões serão desactivados, excepto o botão (Ligar/Desligar).
4. Para desactivar a função de bloqueio para crianças, prima os botões (Anti-rugas) e (Sinal) ao mes-
mo tempo durante 3 segundos.
inniton.es62
Como usar Português
Display
Programas
Selector do programa
1. Quando o visor LED se acender, rode o selector de programas para seleccionar o programa pretendi-
do.
2. Seleccione as funções (Início programado), (Tempo), (Intensidade), (Controlo de rugas) ou (Lâmpa-
da) para obter opções adicionais.
3. Prima o botão (Iniciar/Pausa).
4. Prima o botão (Ligar/Desligar) quando o programa estiver concluído.
Iniciar o programa seleccionado
Uma vez iniciado o programa, o tambor roda. O LED da fase do ciclo no ecrã acende-se e é apresenta-
do o tempo restante do programa.
Fim do programa seleccionado
1. Uma vez terminado o programa, o tambor pára de rodar. No ecrã aparece “0:00”, o LED da fase do ci-
clo mostra “Fim” e o LED correspondente também se acende. A máquina de secar roupa inicia a função
(anti-rugas) se o utilizador não retirar a carga (ver página 17).
Premir o botão (Ligar/Desligar) depois de descarregar a máquina de secar roupa para desligar a ali-
mentação e retirar a cha da máquina de secar roupa da tomada.
2. Resolver o problema de acordo com a secção “Resolução de problemas”, se ocorrer uma paragem
inesperada durante o processo de secagem ou se a máquina de secar roupa apresentar um código de
erro (ver página 27).
Arranque programado
Bloqueio para crianças
Indicador de tempo restante / mensagem de erro
Estado da fase do ciclo
Limpar ltros (aviso)
Esvaziar o depósito de água (aviso)
Intensidade (quatro níveis)
Luz
Sinal acústico
Anti-rugas
O meu ciclo
63 inniton.es
Como usar Português
Quadro do programa
Teste do programa NORMAL de acordo com o Regulamento 392/2012/UE para rotulagem energética,
medido de acordo com a norma EN 61121 e adequado para a secagem de algodão em carga normal
com capacidade de carga nominal.
PROGRAMME MAX.
LOAD
USE DELAY TIME
Cotton Extra 8.0Kg Para vestuário de algodão de uma ou
várias camadas que deve estar com-
pletamente seco para armazenamento
directo.
Yes No
Standard
Iron
Delicate 1.0Kg Para roupa de algodão de uma só cama-
da que deve permanecer húmida para
ser passada a ferro.
Yes Yes
Mix 3.5Kg Para tecidos mistos de algodão/sintéti-
cos. Yes No
Synthe-
tics
Extra 3.5Kg Para a secagem completa de tecidos sin-
téticos espessos ou com várias camadas. Yes No
Standard Para a secagem de tecidos sintéticos
nos, que não são passados a ferro, tais
como camisas de tratamento suave, pa-
nos de bebé ou meias.
Wool 1.0Kg Para refrescar as suas peças de roupa de
lã e torná-las mais frescas e fofas. Yes No
Special Jeans 4.0Kg Para secar calças de ganga ou roupa de
desporto que são centrifugadas a alta
velocidade na máquina de lavar.
Yes No
Bed linen 4.0Kg Para secar roupa de cama, lençóis ou
outras peças grandes.
Sport 3.0Kg Para secar roupa de desporto e tecidos
nos de poliéster, que não são passados
a ferro.
Shirts 1.0Kg Para roupa de tratamento suave, como
camisas e blusas equipadas com função
anti-rugas para minimizar o esforço de
engomar. Colocar a roupa solta na má-
quina de secar roupa. Quando estiverem
secas, retire-as rapidamente e pendu-
re-as num cabide.
My Cycle ---- Denir e guardar o seu programa prefe-
rido Yes ----
Time Warm ---- Para secar peças únicas ou para com-
pletar o processo de secagem de tecidos
multicamadas com diferentes compor-
tamentos de secagem, como casacos, al-
mofadas ou peças volumosas. Mín. 10 min.
a max. 150 min. (em passos de 10 min.)
Yes Yes
Cool ---- Para arejar artigos sem aquecimento. Mín.
10 min. a max. 30 min. (em passos de 10
min.)
Refresh 1.0Kg Para refrescar a roupa guardada num
ambiente fechado durante muito tempo
ou para eliminar odores. Min. 20 min. a
max. 220 min. (em passos de 10 min.)
inniton.es64
Como usar Português
Dados de consumo
Os tecidos densos ou com várias camadas, como os casacos, etc., não são fáceis de secar. É preferível
escolher o programa Extra Algodão ou utilizar a função “Intensidade”.
Uma vez que os tecidos irregulares, espessos e com várias camadas não são fáceis de secar, é prefe-
rível escolher o programa de secagem temporizado adequado para os secar completamente se algu-
mas partes da roupa ainda estiverem molhadas após o m do programa.
Todos estes dados correspondem a medições de acordo com a norma EN 61121.
O consumo real pode diferir dos valores indicados no quadro, em função da quantidade de roupa, do
tipo de tecido, da humidade residual e das funções adicionais seleccionadas.
Model Programme Capacity Centrifugation
/ residual mois-
ture
Estimated drying
time
Energy con-
sumption
SD-B98B Normal Cotton 9.0Kg 1000rpm / 60% 190 min 2.17 kWh
Normal Cotton
Normal
4.5Kg 1000rpm / 60% 108 min 1.18 kWh
Synthetic Normal 3.5Kg 800rpm / 40% 60 min 0.62 kWh
65 inniton.es
Limpezaemanutenção Português
ADVERTÊNCIA! Antes de limpar, desligar primeiro a cha da tomada; não ligar ou desligar a cha
com as mãos molhadas, pois existe o risco de choque eléctrico e ferimentos. Não derramar água
directamente sobre o aparelho, evitando assim ferrugem, fugas eléctricas e acidentes. A limpeza
regular deste aparelho ajuda a prolongar a sua vida útil.
Limpeza externa
Limpar o pó acumulado na superfície do aparelho com frequência.
Depois de usar detergente, não se esqueça de o enxaguar com água limpa e depois de o limpar com
um pano.
Nota: Nunca usar esfregões metálicos, pois podem danicar superfícies pintadas, cromadas e plásticas.
ADVERTÊNCIA! Não utilizar escovas de cerdas, escovas de arame, detergente, sabão em pó,
detergente alcalino, benzeno, gasolina, ácido, água quente e outros elementos corrosivos ou solúveis
para limpar a superfície do aparelho, junta de porta, peças decorativas de plástico, etc., para evitar
danos. Secar cuidadosamente o fecho da porta, limpar a ranhura com um pau de madeira envolvido
com o de algodão.
Limpeza da porta
Limpar o vidro e a junta da porta após cada lavagem para re-
mover possíveis resíduos de cotão e/ou detergente/amaciador,
uma vez que podem ocorrer fugas.
Se forem encontradas quaisquer manchas de ferrugem dentro
do tambor, estas devem ser removidas com detergente não
clorídrico.
Limpezadodepósitodeágua
Puxar para fora e segurar o reservatório de água com as duas mãos.
Incline o reservatório de água e deite a água condensada no lava-loiça.
Instale o reservatório de água.
Nota:
Esvazie o reservatório de água após cada utilização. Quando o reservatório de
água estiver completamente cheio, o programa pára e a palavra “Ful” aparece
no ecrã. Depois de esvaziar o recipiente, a máquina de secar roupa pode ser
reiniciada premindo a tecla Início / Pausa.
- Não beber a água condensada.
- Não utilizar a máquina de secar roupa sem o reservatório de água.
Limpezadosltros
Esta máquina de secar roupa tem um ltro principal de cotão na porta.
Não se esqueça de limpar o ltro da porta após cada ciclo.
Nota:
Para que o ltro de dupla camada feche suavemente, é necessário alinhar as
setas nas duas extremidades, bem como a ranhura central e a ranhura
lateral.
Limpeza do ltro da porta
1. Abra a porta.
2. Retire o ltro da porta.
3. Abra o ltro e retire o cotão do ltro, pode limpá-lo com água corrente.
4. Seque bem o ltro da porta antes de o voltar a instalar.
Respeite a orientação correcta antes de inserir o ltro da porta.
inniton.es66
Limpezaemanutenção Português
Limpeza do evaporador
Limpezadotambor
Desligue o cabo de alimentação antes de proceder à limpeza.
Limpe a máquina de secar roupa apenas com um pano húmi-
do humedecido em água limpa.
Não utilize solventes, produtos de limpeza abrasivos, limpa-vi-
dros ou produtos de limpeza multiusos. Estes podem danicar
as superfícies de plástico e outras peças.
Utilize luvas para a limpeza.
Preparar um pano húmido humedecido com água limpa.
Limpar a porta, especialmente a janela interior.
Limpe a junta à volta da abertura da porta.
Limpe o sensor de humidade no interior do tambor.
Retirar todos os ltros, limpar o vedante e as aberturas de circulação do ar.
Antes de colocar a máquina de secar em funcionamento, secar todas as peças com um pano ma-
cio.
ATENÇÃO!Nãotocarnoevaporadorcomamão,poispode
provocarqueimaduras.
Se necessário, aproximadamente de 3 em 3 meses, retirar os
apos do evaporador com um aspirador equipado com uma
escova para o pó.
Limpar o evaporador sem exercer pressão. Caso contrário, pode
car danicado. A máquina de secar roupa não seca se as ale-
tas de arrefecimento estiverem danicadas ou dobradas.
Limpezadoltrodebase
1. Abrir a tampa.
2. Soltar as três alavancas de bloqueio e agarrar a pega do ltro.
3. Retire o ltro da base e limpe-o. Se houver demasiado cotão no ltro,
limpe-o com água. Seque bem o ltro antes de o instalar.
4. Limpe a junta de borracha do ltro e da pega.
5. Substitua o ltro.
6. Bloqueie as três alavancas de bloqueio e certique-se de que estão na
posição de bloqueio correcta.
7. Feche a tampa até ouvir um clique.
Nota:
- A acumulação de cotão no ltro pode obstruir a circulação do ar. Se o
ltro não for limpo regularmente, o tempo de secagem e o consumo de
energia aumentarão.
- Desligue o cabo de alimentação antes de limpar o ltro.
- Não utilizar a máquina de secar sem o ltro!
- Limpar o ltro na base após cada quinto ciclo para evitar a acumulação
de cotão no interior da máquina de secar.
67 inniton.es
Limpezaemanutenção Português
Soluçãodeproblemas
Sempre que houver um problema com o aparelho, verique se o pode resolver seguindo as tabelas
abaixo. Se o problema persistir, contactar o serviço ao cliente.
Nota
Se não conseguir resolver os problemas sozinho e precisar de ajuda:
- Premir o botão (Ligar / Desligar).
- Desligue a cha de alimentação da rede eléctrica e contacte a assistência técnica.
DESCRIÇÃO SOLUÇÃO
O ecrã não se acende Vericar se a alimentação eléctrica está a funcionar.
Vericar se a cha de alimentação está inserida.
Vericar o programa seleccionado.
Premir o botão (Ligar/Desligar).
"Ful" está a piscar Vericar o reservatório de água. Se estiver cheio, deitar fora a água
condensada e reiniciar a máquina de secar. Se o reservatório não estiver
cheio, reinicie a máquina de secar directamente.
Se o ícone “ful” continuar aceso após a execução dos dois primeiros pas-
sos, contacte a assistência técnica.
O ícone do ltro está a
piscar
Limpar o ltro de cotão
O secador não arranca Ligar a máquina de secar roupa à rede eléctrica.
Ligar a máquina de secar roupa.
Vericar se a porta está fechada.
Vericar se o programa está denido.
Premir a tecla (Início / Pausa).
O grau de secagem não
foi atingido ou o tempo de
secagem foi demasiado
longo
Limpar o ltro de cotão e o evaporador.
Esvaziar o depósito de água.
Verique a mangueira de drenagem.
Vericar se o local de instalação é adequado.
Manter a entrada de ar limpa.
Utilizar um programa com um nível de intensidade de secagem mais
elevado ou um programa de tempo.
Ouve-se um zumbido O compressor está a funcionar. Estes ruídos são normais e não indicam
qualquer avaria.
O secador desliga-se no
nal de cada programa
A máquina de secar roupa desliga-se automaticamente para poupar
energia. Não se trata de uma avaria, mas de uma função normal.
inniton.es68
Limpezaemanutenção Português
Código de erro
Muitas falhas e avarias que podem ocorrer no funcionamento diário podem ser facilmente resolvidas.
Poupará tempo e dinheiro, pois não é necessário chamar um técnico de assistência.
O guia seguinte pode ajudá-lo a encontrar a razão de uma avaria e a corrigi-la.
Especicaçõestécnicas
Nota
As reparações só podem ser efectuadas por técnicos autorizados.
- Se o LED apresentar outra indicação e a máquina de secar roupa não funcionar, contactar o serviço
de assistência.
Antesderecorreràassistênciatécnica,veriqueseconseguiuresolveroproblemaconsultandoo
manualdeinstruções.
Nota
A capacidade nominal é a capacidade máxima de roupa que pode ser seca de cada vez. Certique-se
de que a roupa carregada no produto não excede a capacidade nominal.
Não instalar a máquina de secar roupa numa divisão onde exista o risco de geada. Com temperaturas
próximas do ponto de congelação, a máquina de secar roupa pode não funcionar correctamente.
Existe um risco de danos se a água condensada congelar na bomba, nos tubos exíveis e/ou no reci-
piente de água condensada.
CARACTERÍSTICAS SD-B98G
Dimensões(AxLxP) 845 x 595 x 640mm
Temperaturaambientedefuncionamento 5ºC ~ 35ºC
Potência 850W
Tensão 220 - 240V~
Frequência 50Hz
Refrigerante R134a
Peso líquido 48Kg
Capacidade de carga 9.0Kg
GWP 1430
CO2 - eq 0.5t
Quantidade de refrigerante 350g
DESCRIÇÃO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
E32 Erro do sensor de humidade Contacte o seu centro de assistência local se
este problema ocorrer.
E33 Erro do sensor de temperatura
Bomba de água ou sensor de nível
de água com defeito.
O contentor está cheio Esvaziar o reservatório de água
69 inniton.es
( * ) Consumo de energia por ano, com base em 160 ciclos de secagem do programa normal de algo-
dão em carga total e parcial, e no consumo dos modos de baixo consumo.
O consumo real de energia por ciclo depende do modo de utilização do produto. O programa “Algodão
standard” utilizado em carga total e parcial é o programa de secagem standard referido nas infor-
mações da etiqueta e da cha.
Este programa é adequado para secar roupa de algodão húmida normal e é o programa mais eciente
em termos energéticos para o algodão.
Ficha de produto
Modelo SD-B98G
Capacidade nominal 9.0kg
Tipo de secador Heat pump
Classedeeciênciaenergética A++
Consumo anual ponderado de energia (AE ) 257.7kWh/year
Automáticoounãoautomático Automatic
Rótulo ecológico da UE N/A
Consumodeenergiadoprogramanormaldealgodão
Consumodeenergiaponderadodoprogramanormalizadodealgodãoemcarga
total e parcial 1.60kWh
Consumodeenergiadoprogramanormaldealgodãoaplenacarga 2.17kWh
Consumodeenergiadoprogramanormaldealgodãoemcargaparcial 1.18kWh
Consumo de energia em modo desligado (Po) 0.2W
Consumo de energia do modo esquerdo (Pl) 0.8 W
Duraçãodomodoesquerdo 10 min
Tempodeprogramado"programanormaldealgodão
Tempodeprogramaponderadodoprogramanormalizadoparaoalgodãoemcar-
ga total e parcial 143min
Tempodeprogramadoprogramanormalizadoparaalgodãoaplenacarga 190min
Tempodeprogramadoprogramanormalizadoparaalgodãoemcargaparcial 108min
ClassedeeciênciadecondensaçãoA(maiseciente)aG(menoseciente) B
Eciênciamédiadecondensaçãodoprogramanormalizadoparaalgodãoaplena
carga 81%
Eciênciamédiadecondensaçãodoprogramanormaldealgodãoemcargapar-
cial 81%
Eciênciadecondensaçãoponderadaparaoprogramapadrãodealgodãoaplena
carga e a carga parcial 81%
Níveldepotênciasonoradoprogramapadrãodealgodãoaplenacarga 66dB
inniton.es
Soporte y contacto
Si lo desea, puede solicitar la asistencia técnica a través del siguiente
número de teléfono:
958 087 169
Preste especial atención a la extensión que debe marcar, la cual, se la
indicarán al principio de la grabación.
Horario:
De lunes a jueves de 8:00 a 14:00 y de 15:45 a 18:00, viernes de 8:00 a 15:00*.
*Durante los meses de verano, el horario de atención telefónica al cliente puede variar.
Alternativamente puede solicitar asistencia técnica vía correo electrónico
info@inniton.es
rma@inniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben cumplimentar los
siguientes datos:
Nombre y apellidos / Teléfonos de contacto / Dirección completa / Código postal
Población / Marca / Modelo del producto / Nº serie / Avería del producto.
Asistencia técnica o reparación
Para solicitar asistencia técnica o reparación de su producto Inniton,
dispone de nuestra página web, funcionando 24 horas al día y 7 días a la
semana, escaneando el código QR de la izquierda y completando el
formulario. Recuerde tener a su disposición la factura de compra y el
número de serie del producto.
Solicitud de piezas o repuestos
En el siguiente enlace de nuestra web encontrará los mejores accesorios y
repuestos originales de la marca Inniton, para que de ésta manera
pueda seguir sacándole el máximo partido a su producto Inniton. Para
ello, escanee el código QR de la izquierda y complete el formulario.
¿Necesitas ayuda?
En nuestra sección de Preguntas frecuentes (FAQs) damos soluciones a
todos esos problemas que pueden surgir con un producto.
Nuestra garantía, compromiso y sello de calidad son parte de la esencia
de Inniton. Amabilidad, cercanía, pasión, compromiso, calidad y
eciencia a la hora de resolver toda incidencia.
Certicación CE
Resumen de Declaración de conformidad
Copyright©2022 Todos los derechos reservados
Se ha certicado que este producto cumple con
Directiva de Baja Tensión (2014/35EU)
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EU)
Directiva RoHS (2011/65/EU)
Para más información relacionada con las declaraciones y certicados de conformidad,
póngase en contacto con nosotros a través del correo:
info@inniton.es
Además, puede ponerse en contacto con nosotros escaneando el siguiente código QR:
Inniton declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999, traspuesta a la legislación
española mediante Real Decreto 1890/2000 del 20 de noviembre.
Inniton World Electronic S.L
C/Baza, 349. Nave 4
18220 Albolote (Granada) ESPAÑA
inniton.es
Escanea estos códigos y síguenos en nuestras redes sociales para acceder a contenido exclusivo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Infiniton SD-B98G El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario