CORBERO CSCEM8084W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CSCEM8084W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad
Atención
Para evitar cualquier riesgo para su vida o propiedad
y las de otros, debe seguir estas instrucciones.
El aparato tiene una clase de protección I y sólo
puede conectarse a un enchufe debidamente
instalado y con un conductor protector.
Al conectar el aparato a la corriente, asegúrese
de que el voltaje suministrado es correcto. Pue-
de encontrar más información al respecto en la
placa de características.
Instrucciones de seguridad
Uso previsto
Esta secadora está diseñada para secar cantida-
des típicas de colada doméstica, que hayan sido
lavadas con agua. Está diseñada exclusivamente
para uso privado y no es adecuada para uso
comercial o compartido (p.ej. por varias familias
en un bloque de apartamentos).
Use el aparato siguiendo atentamente el manual.
Este aparato sólo puede usarse en interiores.
Cualquier otro uso se considera inadecuado y
puede resultar en daños a su propiedad o inclu-
so daños personales.
El fabricante no se hará responsable de ningún
daño ocasionado por un uso inadecuado.
3V.1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de conectar la secadora, compruebe que
los parámetros de conexión de la placa de
características (calificación del fusible, voltaje y
frecuencia) coinciden con los del suministro de
la vivienda. Si tiene dudas consulte a un
electricista.
No tire con fuerza del cable de alimentación,
sujételo por el enchufe.
No enchufe ni desenchufe el producto con las
manos mojadas.
No doble, retuerza ni dañe el cable ni el enchufe.
Si el cable de alimentación se daña, debe susti-
tuirlo el fabricante, su servicio técnico u otro
profesional igualmente cualificado para evitar
riesgos.
La seguridad eléctrica de esta secadora sólo
puede garantizarse cuando está conectada a
tierra de forma correcta. Es esencial cumplir
con este requisito básico de seguridad. Si tiene
cualquier duda, consulte a un electricista. El
fabricante no será responsable de ninguna
consecuencia de un sistema mal conectado
a tierra (p.ej. descarga eléctrica).
! Advertencia
4V.1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Atención: El aparato no debe alimentarse medi-
ante un interruptor externo, como un tempori-
zador, ni conectarse a un circuito que se en-
cienda y apague habitualmente por el servicio
público.
No conecte el producto a regletas, alargaderas o
similar.
Asegúrese de que el enchufe siempre esté acce-
sible para poder desconectar la secadora de la
corriente.
Si el aparato alcanza una temperatura inusual-
mente alta, desenchúfelo de inmediato.
Riesgo de lesiones
No sobrecargue la secadora con más peso del
indicado en este manual. Consulte la sección
correspondiente.
Riesgo de daños
No instale la secadora detrás de puertas con cer-
radura, correderas o puertas que tengan bisa-
gras en el lado contrario al de la secadora, de
forma que quede obstaculizada la apertura total
de la puerta de la secadora.
No desmonte ni instale la secadora sin instruc-
ciones ni supervisión.
No coloque la secadora encima de una lavadora
sin el kit de unión correspondiente. (Si desea
hacerlo, adquiera el kit por separado y deje la
instalación a cargo del fabricante, su servicio
técnico o un profesional cualificado.)
No se apoye en la puerta abierta de la secadora.
El agua condensada no es potable y puede
causar problemas de salud tanto a personas
como a animales si se ingiere.
5V.1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No utilice la secadora sin el filtro de la puerta.
No seque ropa que no se haya centrifugado.
No deje la secadora expuesta al sol.
No instale la secadora en entornos húmedos.
Durante la limpieza y mantenimiento, recuer-
de sacar el enchufe y no rociar directamente
la secadora con agua.
Nunca vuelque el aparato durante el uso nor-
mal o el mantenimiento.
Riesgo de incendio y explosión
No seque prendas que contengan sustan-
cias inflamables como queroseno o alcohol o
podría provocar una explosión.
La secadora no debe usarse si se han emple-
ado químicos industriales para su limpieza.
No seque prendas sin lavar en la secadora.
Las prendas que se hayan manchado de sus-
tancias como aceite de cocina, acetona,
alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, cera o quitaceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de secarse en la secadora.
6V.1
! Advertencia
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los artículos como la gomaespuma (espuma de
látex), los gorros de ducha, los tejidos imperme-
ables, los artículos con respaldo de goma y la ropa o
las almohadas con almohadillas de gomaespuma
no deben secarse en la secadora.
Los suavizantes o productos similares, deben
utilizarse según las instrucciones.
Los artículos que contengan aceite pueden infla-
marse espontáneamente, especialmente cuando
se exponen a fuentes de calor, como en una
secadora. Los artículos se calientan, provocando
una reacción de oxidación en el aceite que a su vez
genera calor. Si el calor no puede escapar, los
objetos pueden calentarse lo suficiente como para
incendiarse. Amontonar, apilar o almacenar
artículos con aceite puede impedir la salida del
calor y crear así un riesgo de incendio.
Retire todos los objetos de los bolsillos, como me-
cheros y cerillas.
Si es inevitable introducir tejidos que contengan
aceite vegetal o de cocina o que hayan sido con-
taminados por productos para el cabello, primero
se deben lavar en agua caliente con detergente
adicional. Esto reduce los riesgos, pero no los
elimina.
ATENCIÓN: Nunca detenga una lavasecadora antes
del final del ciclo de secado, a menos que todas las
prendas se retiren rápidamente y se extiendan para
que el calor se disipe.
No obstruya las aberturas de ventilación.
Limpie con frecuencia el filtro de pelusa y no deje
que ésta se acumule en el tambor de la secadora.
7V.1
Seguridad de los niños
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento si
han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato, y no
deben realizar la limpieza y el manteni-
miento del usuario sin supervisión.
Mantenga a los niños supervisados para
que no jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años deben ser
supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Mantenga la puerta cerrada después de
cada uso, de ese modo evitará:
que los niños se encaramen o se metan
dentro de la secadora o escondan objetos
en su interior.
que puedan meterse sus mascotas u
otros animales pequeños.
8V.1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Modelo Capacidad nominal
8.0kg
Disposición de eliminación
El embalaje está diseñado para proteger el
aparato. Los materiales que lo componen son
ecológicos y deben reciclarse adecuadamente.
Reciclar el embalaje reduce el uso de materias
primas en el proceso de fabricación y la
cantidad de residuos en los vertederos.
Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyan y reducir el impacto en
la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consu-
midor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva. El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para informarse
en relación a la correcta eliminación de su electro-
doméstico.
9V.1
CSCEM8084W
Embalaje de la secadora
El material de embalaje (láminas, espuma de poliestireno, etc.)
puede ser peligroso para los niños.
Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los envases fuera del
alcance de los niños
Advertencia!
Desembalaje de la secadora
INSTALACIÓN
Posición de instalación
Transporte
Mueva el aparato con cuidado y no lo sujete por ninguna de las
partes que sobresalen. En ningún caso use la puerta como asa de
transporte.
Riesgo de lesiones y daños
Una manipulación inadecuada del aparato puede ocasionar lesiones.
El aparato pesa mucho, nunca lo transporte o cargue solo;
hágalo siempre con la ayuda de otra persona.
Elimine todos los obstáculos en la ruta de transporte y en el
lugar de instalación. Deje todas las puertas abiertas y quite
cualquier objeto que haya en el suelo.
No use la puerta del producto como asa de transporte.
Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
Antes de instalar la secadora compruebe que no tiene ningún
desperfecto visible. No instale ni use una secadora dañada.
No instale la secadora si hay riesgo de escarcha. En tempe-
raturas cercanas al punto de congelación, la secadora podría no
funcionar correctamente. Existe riesgo de daños si el agua
condensada se congela en la bomba y en las tuberías.
Atención
Los niños corren peligro de asfixia por quedar enredados en el
film del embalaje o si ingieren piezas pequeñas. No deje que
jueguen con el embalaje.
No instale la secadora detrás de puertas con cerradura,
correderas o puertas que tengan bisagras en el lado contrario al
de la secadora, de forma que quede obstaculizada la apertura
total de la puerta de la secadora.
11 V.1
Retire la manguera
de drenaje superior
con unos alicates
Conecte la
manguera de
drenaje externa
a la bomba de
agua
Coloque la manguera de desagüe
externa en el desagüe del suelo (ten-
ga cuidado de no doblar la mangue-
ra de desagüe externa) o en una pila
o fregadero.
Max.120cm
200cm
INSTALACIÓN
Nivelación de la secadora
Una vez en su posición de funcionamiento
permanente, compruebe que la secadora está
absolutamente nivelada con la ayuda de un
nivel de burbuja. Si no lo está, ajuste los pies, a
mano o con una herramienta.
Conexión de la fuente de alimentación
4. Para mantener la vibración y el ruido dentro del nivel mínimo
cuando la secadora está en uso, debe colocarse en una superficie
firme y nivelada.
5. Los pies no deben retirarse nunca, y no debe colocarse el
aparato sobre una alfombra de pelo largo, listones de madera o
similares que puedan provocar acumulación de calor que
interfiera con el funcionamiento del aparato.
1. Asegúrese de que el voltaje de su suministro eléctrico coincide
con el especificado en el aparato.
2. No conecte la secadora a regletas, enchufes múltiples ni alar-
gaderas.
12 V.1
No restrinja el espacio libre en el suelo mediante alfombras
gruesas, tiras de madera o similares. Esto podría causar una
acumulación de calor que interferiría con el funcionamiento del
aparato.
Para su comodidad, es recomendable colocar el aparato cerca de
su lavadora.
No coloque la secadora encima de una lavadora sin el kit de unión
correspondiente. (Si desea hacerlo, adquiera el kit por separado y
deje la instalación a cargo del fabricante, su servicio técnico o un
profesional cualificado.)
La secadora debe instalarse en un lugar limpio, donde no se
acumule suciedad. El aire debe poder circular libremente
alrededor del aparato. No obstruya la entrada de aire frontal ni las
rejillas de entrada de aire de la parte trasera de la máquina.
FUNCIONAMIENTO
Secado
Tras el secado
Sonará una señal acústica y se mostrará "0:00" en el display.
1 2 3 4 5
abra la puerta
y saque la
ropa
saque el
depósito vacíe el
agua
condensada
limpie el filtro apague
Inicio rápido
Antes de su uso asegúrese de que la lavadora está bien instalada.
Nota
1
Enchufe
2
Cargue
3
Cierre la puerta
Inicie
Encienda Elija un
programa Escoja una
función si es
necesario
Si se usa un enchufe con interruptor, pulse el interruptor
para desconectar la corriente directamente.
Nota
Antes de secar
13 V.1
Antes del primer uso, utilice un tejido suave para limpiar el interior del
tambor.
1.Ponga algunos trapos limpios en el tambor.
2.Conecte el enchufe de alimentación, pulse On/Of f.
3.Seleccione el programa Caliente. Programa, pulse el
botón Start/Pause.
4.Después de terminar este programa, por favor siga las instrucciones
de "limpieza y cuidado " (consulte la página 21) para limpiar el filtro
de pelusa.
• Durante el secado, el flujo de aire y la bomba generarán algo de ruido
que es completamente normal.
1.Antes de secar la ropa, centrifúguela a fondo en la lavadora. Una alta
velocidad de centrifugado acorta el tiempo de secado y ahorra energía.
2.Para un secado uniforme, clasifique la ropa según el tipo de tejido y seleccione
el programa de secado adecuado. programa de secado adecuado.
3.Antes del secado, por favor cierre las cremalleras, ganchos y ojales, botón,
atar cinturones de tela, etc.
4.Retire todos los objetos de los bolsillos, como encendedores y cerillas.
5.Cosa o quite los aros de los sujetadores.
6.Cierre las fundas de edredón y de almohada para evitar que los objetos
pequeños se enrollen en su interior.
7.Deja las chaquetas abiertas y desabrocha las cremalleras largas para que los
textiles se sequen uniformemente.
8.No seque la ropa en exceso, ya que las prendas demasiado secas pueden
arrugarse con facilidad.
9.No seque los artículos que contengan goma o materiales elásticos similares.
10.Mantenga limpia la zona alrededor de la secadora. El polvo de carbón o la
harina pueden provocar una explosión.
11.La puerta sólo debe abrirse una vez finalizado el programa de la secadora
para evitar ser escaldado por el vapor caliente o la máquina secadora sobrecalentada.
12.Limpie el filtro de pelusa y vacíe el recipiente de agua después de cada uso para
evitar que se prolongue el tiempo de secado y aumente el consumo de energía.
tiempo de secado y aumentar el consumo de energía.
13.No seque la ropa después del proceso de limpieza en seco.
FUNCIONAMIENTO
No meta más carga de la indicada como nominal.
No seque ropa empapada, la secadora podría averiarse.
Evite secar prendas de lana o seda.
Nota
Referencia de peso de las prendas en seco (peso por unidad)
Sudadera
(mezcla
800g)
Chaqueta
(algodón
800g)
Vaqueros
(800g)
Toalla de baño
(algodón 900g)
Sábana
(algodón 600g)
Camiseta
(algodón
180g)
Ropa de
trabajo
(1120g)
Ropa interior
(algodón 70g)
Pijama
(200g)
Calcetines
(mezcla 50g )
Camisa
(algodón 300g)
Seque sólo prendas adecuadas para secar en secadora. Tenga
en cuenta las etiquetas:
Adecuado para secadora
Secado normal: Es posible secar en secadora con una carga
normal y a 80°.
Secado suave: Puede secarse con precaución. Escoja un
programa suave con acción térmica reducida.
No usar secadora: Artículo no adecuado para secar en secadora.
1515 V.1
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
On/Off
Encender/apagar la secadora
1
Iniciar/Pausar
Poner en marcha o pausar
el programa
2
Para seleccionar
funciones adicionales.
3 Opciones
Pantalla
La pantalla muestra los
ajustes, tiempo restante
estimado, opciones y
mensajes de estado.
4
Programas
Puede seleccionar distintos
ciclos de secado según la
necesidad del usuario y el
tipo de prendas que tenga
que secar.
5
1616 V.1
54321
FUNCIONAMIENTO
Opciones
Tiempo/Tempo
Cuando seleccione un programa de la sección Tiempo/
Tempo , use este botón para ajustar el tiempo de
secado en intervalos de 10 mins.
Inicio diferido/Início retardado
Esta función se emplea para retrasar el inicio del
programa de secado hasta 24 horas. Cuando se pone en
marcha, comenzará una cuenta atrás en el display y el
icono de Inicio diferido parpadeará.
1. Cargue las prendas y compruebe que la puerta está bien
cerrada.
2. Pulse el botón On/Off y con el mando selector elija el
programa deseado.
3. Puede también seleccionar las funciones Antiarrugas/
Anti-rugas o Señal según sus necesidades.
4. Pulse el botón Inicio diferido/Início retardado.
5. Pulse repetidamente el botón Inicio diferido/Início retar-
dado para seleccionar el tiempo que desea retrasarlo.
6. Después de pulsar el botón de Iniciar/Pausar, la secadora
quedará en marcha y el programa de secado comenzará
automáticamente cuando el tiempo de retraso concluya.
7. Si pulsa el botón Iniciar/Pausar de nuevo, la función
de Inicio Diferido quedará pausada.
8. Si quiere cancelar el inicio diferido, pulse el botón On/Off.
Inicio
Diferido
Tiempo
Intensidad/Intensidade
Puede ajustar el nivel de secado de la colada pulsando el
botón Intensidad/Intensidade. Hay cuatro niveles.
1. Esta función sólo puede activarse antes de que empiece el
programa.
2. Pulse el botón Intensidad/Intensidade repetidamente para
aumentar el nivel de secado.
Intensidad
Intensidade
17 V.1
Antiarrugas/Anti-rugas
Al final del ciclo de secado, la función antiarrugas se activa durante
60 minutos (por defecto) o 120 minutos (seleccionable). Esta función
evita que la colada se arrugue, y puede sacar las prendas en
cualquier momento mientras esté activo. Todos los programas
excepto Enfriar/Arrefecer , Lana/Lã y Refrescar tienen esta
función.
Anti
arrugas
FUNCIONAMIENTO
Mi/Meu Ciclo
Se usa para definir y guardar su programa favorito, el que use con
más frecuencia.
1. Seleccione el programa deseado y otras funciones de secado.
2. Mantenga pulsado el botón Intensidad/Intensidade durante 3
segundos hasta que suene el timbre para guardar el programa
deseado.
3. Gire el mando selector a la posición Mi/Meu Ciclo para iniciar
su programa favorito. Si desea cambiar los ajustes de Mi/Meu
Ciclo, repita los pasos (1) y (2).
Mi Ciclo
Bloqueo infantil
1. Esta máquina incorpora un bloqueo especial de seguridad para
niños, que puede evitar que los niños pulsen los botones por
descuido o realicen una operación inadecuada.
2. Cuando el ciclo de secado esté en marcha, pulse el botón
Antiarrugas/Anti-rugas durante 3 segundos para iniciar la función
de bloqueo infantil.
3. Cuando la función de bloqueo infantil esté configurada, el
display mostrará el icono de bloqueo infantil y todos los botones
quedarán inhabilitados excepto el botón On/Off.
4. Para desactivar la función de bloqueo infantil, debe mantenerse
pulsado el botón Antiarrugas/Anti-rugas durante 3 segundos.
Bloqueo
infantil
Bloqueo infantil
Tiempo restante/Código de error
Limpie el filtro (advertencia)
Intensidad/Intensidade
Mi/Meu Ciclo
Display
1818 V.1
Vacíe el depósito de agua (advertencia)
FUNCIONAMIENTO
1. Cuando el display LED se ilumine, gire el mando selector
hasta el programa deseado.
2. Seleccione las opciones adicionales Inicio Diferido/Início
retardado, Tiempo/Tempo, Intensidad/Intensidade o
Antiarrugas/Anti-rugas.
3. Pulse el botón Iniciar/Pausar.
4. Pulse el botón On/Off después de completar el programa.
Inicio del programa
El tambor comenzará a girar cuando el programa comience. El
LED de la fase del ciclo se iluminará en el display y se mostrará el
tiempo restante del programa.
Fin del programa
Programas
Selector de programa
1. El tambor dejará de girar cuando el programa finalice. El
display mostrará "0:00", el LED de fase del ciclo señalará
"End" y el resto de LEDs relacionados se iluminarán. La
secadora pondrá en marcha la función Antiarrugas si el
usuario no retira las prendas (consulte página 18). Pulse el
botón On/Off tras vaciar la secadora para apagarla y
desconéctela de la corriente.
2. Si tiene algún problema, consulte la sección Solución de
problemas, en caso de que haya algún error inesperado
durante el proceso de secado o si la secadora muestra un
código de error (consulte página 25).
1919 V.1
Programa Carga
máxima Aplicación/Propiedades
Retraso
Tiempo
Algodón
Delicados
Mix
Sintético
Lana
Especiales
Mi
Tiempo
Extra
Plancha
Extra
Estándar
Jeans
Sport
Camisa
Seco
Armario
Seco
Plancha
8.0kg
1.0kg
3.5kg
3.0kg
1.0kg
6.0kg
4.0kg
3.0kg
3.0kg
Si No
Si
Para ropa de algodón de una o varias capas que debe secarse completamente
para almacenamiento directo.
Estándar
Para que la ropa de algodón de una sola capa permanezca húmeda para el planchado.
Para ropa delicada apta para secadora o ropa
que se aconseja lavar a mano a baja temperatura.
Para tejidos mixtos de algodón y sintéticos.
Para que los tejidos sintéticos gruesos o de varias capas se sequen completamente .
Para secar tejidos sintéticos finos, que no se planchan, como camisas
de fácil fácil cuidado, ropa de bebé o calcetines.
Para artículos de lana lavables a máquina .
Para secar vaqueros o ropa de ocio que se centrifugan a gran
velocidad en la lavadora.
Para secar ropa de cama, sábanas u otros artículos grandes.
Para secar ropa deportiva y tejidos finos de poliester, que se
no se planchan.
Para ropa de fácil cuidado, como camisas y blusas equipadas con
funcionalidad antiarrugas para minimizar el esfuerzo de planchado.
Coloque la ropa sin apretar en la secadora. Una vez seca, sáquela
rápidamente y cuélguela en una percha.
Define y guarda tu programa favorito.
Para secar prendas individuales o completar el proceso de secado de
tejidos multicapa con diferente comportamiento de secado, como
chaquetas, almohadas artículos de menos de 2 kg o artículos voluminosos.
Mín. 10 min. a máx. 120 min.(en pasos de 10 min.)
Refrescar 1.0kg
Para airear artículos sin calentar. Min. 10 min a máx. 30 min.
(en pasos de 10 min.)
Para refrescar ropa guardada en ambiente cerrado durante mucho tiempo
o para eliminar olores.
Mín. 20 min. a máx. 150 min.(en pasos de 10 min.)
Si
Si
Si
Si
Si
Si Si
No
No
No
No
No
FUNCIONAMIENTO
21 V.1
Datos de consumo
Nota
1
1
Los tejidos gruesos o de varias capas, como las chaquetas, etc., no
son fáciles de secar. Es mejor elegir el programa Algodón/
Algodão Extra o utilizar la función "Intensidad/Intensidade".
Como los tejidos irregulares, gruesos y de varias capas no son
fáciles de secar, es mejor elegir el programa de secado por tiempo
adecuado para secarlos completamente si algunas partes de la
ropa todavía están húmedas al terminar el programa.
Todos los datos se han medido de acuerdo con la norma EN 61121.
El consumo real puede diferir de los valores indicados en la tabla,
dependiendo de la cantidad de ropa, el tipo de tejido, la humedad
residual y las funciones adicionales seleccionadas.
Modelo Programa Capa-
cidad
Centrifugado /
Humedad
residual
Tiempo
de
secado
Consumo
de energía
Algod. Estándar/Padrão
Sintéticos Normal
8kg
4kg
3.5kg
1000rpm / 60%
1000rpm / 60%
800rpm / 40%
164 min
95 min
66 min
4.70 kWh
2.57 kWh
1.70 kWh
Algod. Estándar/Padrão
CSCEM8084W
MANTENIMIENTO
Limpieza y cuidado
Vaciado del depósito de agua
Limpieza de los filtros
Deje que la secadora se enfríe antes de sacar el filtro.
Limpieza del filtro de la puerta
1. Abra la puerta.
2. Saque el filtro de la puerta.
3. Abra el filtro y retire la pelusa. Puede
limpiarlo con agua.
4. Seque bien el filtro antes de volver a
instalarlo.
Asegúrese de que el filtro está
colocado en la dirección correcta
antes de meterlo.
Nota
1. Extraiga y sostenga el depósito de
agua con las dos manos.
2. Incline el depósito y vacíe el agua
condensada.
3. Instale el depósito de agua.
Aviso
Vacíe el depósito de agua después de cada uso. Cuando
esté totalmente lleno, el programa se pausará y se iluminará
el icono " ". Después de vaciar el depósito, la secadora se
podrá reiniciar pulsando el botón Iniciar/Pausar.
No beba el agua condensada.
No use la secadora si no está colocado el depósito de agua.
La pelusa acumulada en el filtro bloquea la circulación de aire y puede
prolongar el tiempo de secado y el consumo. Desconecte la corriente
antes de limpiar el aparato y no utilice la secadora sin el filtro. Limpie el
filtro después de cada uso.
22 V.1
MANTENIMIENTO
Limpieza del condensador de aire
Atención
Limpie el condensador sólo con agua, no use
objetos afilados o duros. ¡No ponga en marcha la
secadora sin el intercambiador!
Durante el secado, puede acumularse agua entre
la puerta y la junta de goma pero esto no afecta al
funcionamiento de la secadora.
Deje que la secadora se enfríe antes de sacar el
filtro. Puede gotear algo de agua, coloque un paño
bajo la cubierta de mantenimiento.
1. Desbloquee la cubierta de mantenimiento y
ábrala por completo.
2. Encaje las dos palancas de bloqueo.
3. Saque el condensador de aire.
4. Limpie el condensador por completo y déjelo
secar.
5. Limpie las juntas.
6. Vuelva a introducir el condensador sujetándolo
por abajo.
7. Libere las palancas de bloqueo.
8. Cierre la cubierta de mantenimiento hasta que
encaje en su sitio. Limpie el condensador de
aire aproximadamente cada 3 meses si se usa
con frecuencia, y asegúrese de no dañarlo
durante la limpieza.
23 V.1
MANTENIMIENTO
Limpieza de la secadora
Atención
Desconecte el cable de alimentación antes de
limpiarla.
Limpie la secadora con un paño húmedo con
agua limpia.
No utilice disolventes, limpiadores abrasivos,
limpiacristales o limpiadores multiuso. Éstos
podrían dañar las superficies de plástico y otras
piezas.
Utilice guantes para la limpieza.
Prepare un paño húmedo con agua limpia.
Limpie la puerta, especialmente el interior.
Limpie la junta de goma alrededor de la apertura de la puerta.
Limpie el sensor de humedad del interior del tambor.
Saque todos los filtros, limpie el sellado y las aberturas de
ventilación.
Antes de poner en marcha la secadora, seque todas las piezas
con un paño suave.
24 V.1
MANTENIMIENTO
Solución de problemas
Sólo los técnicos autorizados pueden realizar reparaciones.
Si el LED muestra alguna otra indicación y la secadora no
funciona, llame al servicio técnico.
Atención
Muchas averías y fallos que pueden producirse en el funcio-
namiento diario tienen fácil solución. Se ahorrará tiempo y dinero
porque no será necesario llamar al servicio técnico. La siguiente
guía puede ayudarle a encontrar el motivo de una avería y a
corregirla.
Nota
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe si puede solucionar
usted mismo los problemas consultando las instrucciones de uso.
“E32”
“E33”
Display Razón Solución
Error del sensor de
humedad
Error del sensor de
temperatura
Póngase en
contacto con su
centro de servicio
local si se produce
alguno de estos
errores.
“E30” Problema de
calentamiento
25 V.1
MANTENIMIENTO
Si no puede solucionar estos problemas usted mismo y necesita ayuda:
Pulse el botón On/Off.
Desconecte la corriente y llame al servicio técnico.
Atención
Limpie filtro de pelusa e intercambiador.
Vacíe el depósito de agua.
Compruebe la tubería de desagüe.
Compruebe que el lugar de instalación
es adecuado.
Limpie la entrada de aire.
Use un programa de mayor intensidad o
un programa de tiempo.
” está iluminado
Problema Solución
La pantalla no se
enciende
Compruebe si hay corriente.
Compruebe que el aparato está enchufado.
Compruebe el programa seleccionado.
Pulse el botón On/Off.
Compruebe el contenedor de agua. Si
está lleno, vacíe el agua condensada y
reinicie la secadora. Si el contenedor no
está lleno, reinicie la secadora.
Si el icono sigue encendido después de
haber realizado los dos primeros pasos,
llame al servicio técnico.
Limpie el filtro de pelusas.
La secadora no
arranca
Conecte la secadora a la corriente y enciéndala.
Compruebe que la puerta está cerrada.
Compruebe que hay un programa
configurado.
Pulse el botón de Iniciar/Pausar.
No se alcanza el
nivel de secado
después de mucho
tiempo
/
F
ul” está iluminado
26 V.1
MANTENIMIENTO
La capacidad nominal es la carga máxima que puede secarse de una
vez. Asegúrese de que el peso de las prendas que se introducen en
el aparato no excede la capacidad nominal.
No instale la secadora en una estancia donde haya posibilidad de
congelación o escarcha. En temperaturas cercanas al punto de con-
gelación la secadora podría no funcionar correctamente.
Hay riesgo de daños si el agua condensada se congela en la bomba,
los tubos o en el depósito de agua.
Especificaciones técnicas
Capacidad nominal
Frecuencia nominal
Dimensiones (Fo*An*Al)
Consumo nominal
Voltaje nominal
Peso del producto
Modelo
Parámetros
Temp. ambiente
+5°C ~ +35°C
220-240V~
615*595*845(mm)
2200W
39kg
50Hz
Nota
8.0kg
27 V.1
CSCEM8084W
MANTENIMIENTO
Fichas de producto
8.0kg
Condensación
B
560.2kWh/año
Automática
N/A
3.48kWh
4.70kWh
2.57kWh
0.4 W
0.8 W
10 min
125min
164min
95min
B
81%
81%
81%
69dB
Modelo
Capacidad nominal
Tipo de secadora
Tipo de eficiencia energética
Consumo de energía anual ponderado (AEc)
Automática o no automática
EU Ecolabel
Consumo de energía del programa estándar de algodón
Consumo ponderado del programa estándar de algodón a carga completa y parcial
Consumo de energía del programa estándar de algodón a plena carga
Consumo de energía del programa estándar de algodón en carga parcial
Consumo de energía del modo off (Po)
Consumo de energía del modo sin apagar (Pl)
Duración del modo sin apagar
Tiempo de programa del programa estándar de algodón
Tiempo ponderado del programa estándar de algodón con carga completa y parcial
Tiempo del programa estándar de algodón a plena carga
Tiempo del programa estándar de algodón con carga parcial
Clase de eficiencia de condensación de A (más eficiente) a G (menos eficiente)
Eficacia media de la condensación del programa estándar de algodón a plena carga
Eficiencia media de condensación del programa estándar de algodón en carga parcial
Eficiencia de condensación ponderada para el programa estándar de algodón a carga completa y parcial
Nivel de potencia sonora para el programa estándar de algodón a plena carga
Consumo de energía por año, basado en 160 ciclos de secado
del programa Algodón estándar/Algodão padrão a carga completa y
parcial, y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real
de energía por ciclo dependerá del uso que se haga del aparato El
programa "Algodón estándar" utilizado a carga completa y parcial es el
programa de secado estándar al que se refiere la información de la
etiqueta y la ficha. Este programa es adecuado para el secado de ropa de
algodón húmeda normal y es el programa más eficiente en términos de
consumo de energía para el algodón.
Observaciones:
28 V.1
CSCEM8084W
SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety Instructions
Warning!
To prevent any damages to your and others' life
or property, you have to follow the safety notes.
The appliance corresponds to protection class I
and may only be connected to a plug with a
protective conductor that has been installed
properly. When connecting the appliance to the
mains, make sure that the mains voltage is
correct. You can find more information about
this on the rating plate.
Safety Instructions
Intended use
This dryer is intended for drying typical
amounts of household laundry, which have
been washed with water. It has been designed
solely for private use and is not suitable for
commercial or shared use (i.e. by several
families in an apartment building).
Use this appliance only as described in this
user manual.
This appliance is for indoor use only.
Any other use is deemed improper and may
result in damage to property or even personal
injury.
The manufacturer accepts no liability for da-
mage caused by improper use.
3V.1
SAFETY INSTRUCTIONS
The electrical safety of this tumble dryer can
only be guaranteed when correctly earthed. It is
essential that this standard safety requirement
is met. If in any doubt, please have the house-
hold wiring system tested by a qualified
electrician. The manufacturer cannot be held
liable for the consequences of an inadequate
earthing system (e.g. electric shock).
Electric shock hazard
Before connecting the tumble dryer, ensure that
the connection parameter on the rating plate (fuse
rating, voltage and frequency) match the mains
electricity supply. If in any doubt, consult a
qualified electrician.
The electrical safety of this tumble dryer can only
be guaranteed when correctly earthed. It is
essential that this standard safety requirement is
met. If in any doubt, please have the household
wiring system tested by a qualified electrician. The
manufacturer cannot be held liable for the
consequences of an inadequate earthing system
(e.g. electric shock).
Do not pull the power cord forcefully. Please grasp
the mains plug instead
Do not plug/draw the mains plug with wet hands.
Do not bend, clamp or damage the power cord
and the power plug.
If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
! Warning!
4V.1
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by a utility.
Do not connect the appliance to the mains
electricity supply by an extension lead, multi-
socket adapter or similar.
The accessibility of the plug must always be
ensured, in order to disconnect the tumble
dryer from the mains.
If the appliance reaches an abnormally high
temperature, immediately draw the main plug.
Injury danger
Do not put more load than rated in this user ma-
nual. See the related chapter in the manual.
Damage danger
The appliance must not be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that of the tumble
dryer, in such a way that a full opening of the
tumble dryer door is restricted.
Do not disassemble or install the dryer without
any instruction or supervision.
Do not stack this dryer on washing machine
without stacking kits. (If you want to stack this
dryer on a washing machine, please purchase
the independent parts. Installation shall be done
by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons to avoid any hazards.)
Do not lean on the opened door of the dryer.
Condensed water is not drinking water. It can
cause health problems in both people and
animals if consumed.
5V.1
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate the dryer without the door filter.
Do not dry the clothes before being spun.
Do not expose the dryer directly under the sun.
Do not install the dryer in humid and dren-
ching environment.
While cleaning and maintenance, please do
remember to pull out the power plug and do
not directly spray the dryer with water.
The appliance should not be overturned during
normal use or maintenance.
Explosion & Fire danger
Please do not dry the clothes with any flam-
mable substances such as kerosene or
alcohol. Otherwise, there may be explosion.
The tumble dryer is not to be used if indus-
trial chemicals have been used for cleaning.
Do not dry unwashed items in the tumble
dryer.
Items that have been soiled with
substances such as cooking oil, acetone,
alcohol, petrol, kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax removers should
be washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
6V.1
! Warning!
SAFETY INSTRUCTIONS
Items such as foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, rubber backed articles
and clothes or pillows fitted with foam rubber
pads should not be dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be
used as specified by the fabric softener ins-
tructions.
Oil-affected items can ignite spontaneously,
especially when exposed to heat sources such as
in a tumble dryer. The items become warm,
causing an oxidation reaction in the oil.
Oxidation creates heat. If the heat cannot
escape, the items can become hot enough to
catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected
items can prevent heat from escaping and so
create a fire hazard.
Remove all objects from pockets such as lighters
and matches.
If it is unavoidable that fabrics that contain
vegetable or cooking oil or have been contami-
nated by hair care products be placed in a
tumble dryer they should first be washed in hot
water with extra detergent. This will reduce, but
not eliminate, the hazard.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the
end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out so that the heat
is dissipated.
Openings must not be obstructed.
The lint trap has to be cleaned frequently.
Lint must not to be allowed to accumulate around
the tumble dryer.
7V.1
Safety with children
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be done by children without
supervision.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Always close the door after use. In this way
you will avoid the danger of:
Children climbing onto or into the dryer or
hiding things in it.
Pets or other small animals climbing into
it.
8V.1
SAFETY INSTRUCTIONS
ModelRated capacity
8.0kg
Disposal of packaging material
The packaging is designed to protect the
appliance from damage during transportation.
The packaging materials are environmentally
friendly and should be recycled. Recycling the
packaging can reduce the use of raw materials
in the manufacturing process and the amount
of waste in landfill sites.
Correct Disposal of this product:
The european directive 2012/19 /UE on wasted
electrical and electronic equipments (WEEE),
requires that household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. appliances must be
collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they contain,
and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you disposed of the appliances, it must be
separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old
appliance.
9V.1
CSCEM8084W
• Packaging material (e.g. Foils, Styrofoam) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
Warning!
Unpacking the dryer machine
Packing the dryer machine
INSTALLATION
Installation Position
Transport
Move cautiously. Do not grasp any salient parts of machine. The
machine door cannot be used as the handle for transport.
Risk of injury and damage!
Improper handling of the appliance may result in injury.
The appliance is very heavy. Never transport or carry the appliance
alone; always with the assistance of another person.
Remove all obstacles on the transport route and from the insta-
llation location, e.g. open doors and clear away objects lying on
the floor.
Do not use the open door as a handhold.
Remove all package material before using the appliance.
Before setting up the tumble dryer, check it for any externally
visible damage. Do not install or use a damaged tumble dryer.
Do not install the tumble dryer in a room where there is a risk of
frost occurring. At temperatures around freezing point the tumble
dryer may not be able to operate properly. There is a risk of
damage if the condensed water is allowed to freeze in the pump
and hoses.
Warning!
Children can become entangled in the packaging film or swallow
small parts and suffocate. Do not allow children to play with the
packaging.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of
the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble
dryer door is restricted.
11 V.1
Installation
Use pliers to
remove the drain
hose from the hose
connector.
Insert the
external
drainage hose.
Put the hose holder on the washing
basin or any other sink.
Max.120cm
200cm
INSTALLATION
Level Adjusting
Once in its permanent operating position,
check that the dryer is absolutely level with
the aid of a spirit level. If it is not, adjust the
feet by hand or using a tool.
Power Supply Connection
4. To keep vibration and noise within minimum level when the
dryer is in use, it must be placed on a firm and level surface.
5. The feet must never be removed, and the appliance should not
be placed on a long-pile carpet, wooden slats or similar that may
cause heat build-up which could interfere with the operation of
the appliance.
1. Make sure that the voltage of the power supply is the same as
the electric specification.
2. Do not connect the dryer with the power connection board, a
universal plug or socket, do not use multi-plug adapters and
extension cables.
12 V.1
Do not restrict the floor clearance through deep pile carpets, strips
of wood or similar. This might cause heat built-up which would
interfere with the operation of the appliance.
1. It is recommended that, for your convenience, the machine is
positioned close to your washing machine.
2. Do not stack this dryer on washing machine without stacking
kits. (If you want to stack this dryer on a washing machine, please
purchase the independent parts. Installation shall be done by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to
avoid any hazards.)
3. The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt
does not accumulate. Air must be able to circulate freely around
the appliance. Do not obstruct the front air inlet or the air intake
grilles at the back of the machine.
OPERATION
Drying
After Drying
Buzzer beep and "0:00"on display.
1 2 3 4 5
open the door
and take out
laundry
pull out the
container
pour out
condensate
water
clean the filter power off
Quick Start
Before using, make sure the tumble dryer is installed correctly.
Note!
1
plug in
2
load
3
close the door
start
on select
program select function
or default
If the socket with a switch is used, please press the switch
to turn off the power directly.
Note!
Before Drying
13 V.1
OPERATION
Before Each Drying
14 V.1
• Before first use, please use a soft fabric to clean the inside drum.
1. Put some clean rags into the drum.
2.Plug the power plug, press On/Off .
3. Select the Warm Programme, press Start/Pause button.
4. After finishing this programme, please follow the "cleaning and care "
instructions (refer to page 21) to clean the lint filter.
• During drying, the airflow and the pump will generate some noise
which is entirely normal.
Note!
1.Before drying, thoroughly spin the laundry in washing machine. High spin speed
shortens the drying time and saves energy.
2.For uniform drying result, sort the laundry according to fabric type and select the
appropriate drying programme.
3.Before drying, please close zips, hooks and eyelets, button, tie fabric belts, etc.
4.Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
5.Sew in or remove underwiring from bras.
6.Close duvet covers and pillow cases to prevent small items from being rolled up
inside them.
7.Leave jackets open and undo any long zips so that textiles dry evenly.
8.Do not over dry the clothes, because over dried clothes can easily get creases.
9.Do not dry the articles containing rubber or similar elastic materials.
10.Keep the area around the tumble dryer clean. Coal dust or flour may cause an
explosion.
11.The door shall be opened only after the programme of the tumble dryer is finished
to avoid being scalded by hot steam or over heated drying machine.
12.Clean the lint filter and empty water container after each use to avoid extension of
drying time and increase of energy consumption.
13.Do not dry clothes after dry-clean process.
OPERATION
Do not put more load than rated.
Do not dry dripping wet laundry. The dryer might get damaged.
Note!
The reference weight of dry clothes (weight per item)
Sweater
(mixed 800g)
Jacket
(cotton 800g)
Jeans
(800g)
Bath Towel
(cotton 900g)
Single
bedsheet
(cotton 600g )
T-Shirt
(cotton 180g)
Work clothes
(1120g)
Underwear
(cotton 70g )
Pyjamas
(200g)
Socks
(mixed-weave
50g )
Shirt
(cotton 300g )
Only dry laundry suitable for tumble drying. Regard the laundry
care labels:
Suitable for tumble drying
Normal drying process: Drying in the tumbler is possible under
normal load and temperature 80°.
Mild drying process: Caution is appropriate when tumble
drying. Select mild process with reduced thermal action.
Do not tumble dry: Articles unsuitable for drying in the tumbler.
15 V.1
OPERATION
Control Panel
On/Off
Product is switched on or off.
1
Iniciar/Pausar (Start/Pause)
Press the button to start or
pause the drying cycle.
2
These buttons are used for
setting additional
functions.
3 Option
Display
The display shows the setting,
estimated program time
remaining and status
messages of your dryer.
4
Programmes
Different drying cycles can be
selected according to the
users need and the type of
laundry to be dried.
5
16 V.1
54321
OPERATION
Option
Tiempo/Tempo
When the Tiempo/Tempo programme is selected, the
Tiempo/Tempo button can be used to adjust the drying time
in 10 min. steps.
Inicio diferido/Início retardado
This function is used for delaying the start of the drying
programme up to 24 hours. When the delayed programme
starts, the time starts to countdown on the display and the
delay icon blinks.
1.
Load your laundry and make sure the machine door is
closed.
2.
Press the On/Off button, then use the programme selector
knob to select the desired programme.
3.
You can additionally select the Antiarrugas/ Anti-rugas or
Signal functions according to your need.
4.
Press the Inicio diferido/Início retardado button.
5.
Repeatedly to press the Inicio diferido/Início retardado
button to select the desired delay time.
6.
After the Iniciar/Pausar button is pressed, the dryer is at
the running condition. The drying procedure will be
automa-tically performed when the delay time is over.
7.
If you press the Iniciar/Pausar button again, the
delay function will be paused.
8.
If you want to cancel the Inicio diferido/Início retardado”
function, please press the On/Off button.
Inicio
Diferido
Tiempo
Intensidad/Intensidade
You can adjust the dryness level of the laundry by pressing
the Intensidad de secado button. There are four grades.
1. The intensity function can be activated only before the
programme starts.
2. Press the Intensidad/Intensidade button repeatedly to
increase the drying grade.
Intensidad/
Intensidade
17 V.1
Antiarrugas/Anti-rugas
At the end of the drying cycle, the anti-crease time is 60 minutes
(default) or 120 minutes (selected). This function prevents the
laundry from creases. The laundry can be removed during the anti-
and Refrescar crease phase. Except Enfriar/Arrefecer , Lana/Lã
all the other programmes have this function.
Anti
arrugas
OPERATION
Mi/Meu Ciclo (My Cycle)
Used to define and save your favourite programme, which is used
frequently.
1. Select the desired programme and other drying functions.
2. Press and hold Intensidad/Intensidade for 3 seconds until the
beep sounds and the desired programme has been saved.
3. Turn the programme selector to the My Cycle position, then
you can start your favourite programme. If you want to change
the My Cycle settings, repeat the steps (1) and (2).
Mi Ciclo
Child Lock
1. This machine incorporates a special child safety lock, which can
prevent children from carelessly pressing buttons or making the
faulty operation.
2. When the drying cycle is running, press the Antiarrugas/Anti-
rugas button at the same time for 3 seconds to start child lock
function.
3. When child lock function is set, the display will show Child lock
icon and all button are deactivated, except On/Off button.
4. To deactivate the child lock function, the Antiarrugas/Anti-rugas
button shall be pressed at the same time for 3 seconds.
Child
Lock
Child lock
Remaining Time indicator/Error message
Clean filters (warning)
Intensidad/Intensidade (Intensity)
Mi/Meu Ciclo (My Cycle)
Display
18 V.1
Empty water container (warning)
OPERATION
1. When the LED display screen brightens up, rotate the progra-
mme knob to select the desired programme.
2. Select the Inicio Diferido/Início retardado (Delay), Tiempo/
Tempo (Time), Intensidad/Intensidade (Intensity),
Antiarrugas/Anti-rugas (Anti-Crease) functions for additional
options.
3. Press the Iniciar/Pausar button.
4. Press the On/Off button after the programme has completed.
Programme start
The drum will rotate after the programme starts. The cycle phase
LED in the display will light up and the remaining programme
time will be displayed.
Programme end
Programmes
Programme selector
1. The drum will stop rotating after the programme ends. The
display will show "0:00", also the cycle phase LED showing
"End" and related LED will illuminate. The dryer will start
Anti-Crease function if user doesn't remove the load. Please
press On/Off button after unloading the tumble dryer to cut
off power and pull out the plug.
2. Deal with the problems according to “Trouble Shooting”
section, if there is an unexpected stop during the drying
procedure or the dryer shows an Error Code.
19 V.1
V.1
Drying Programmes Table
OPERATION
Programme Application/Properties Delay Time
Max
Load
Cotton
Delicate
Mix
Synthetics
Wool
Special
My Cycle
Time
Extra
Iron
Extra
Standard
Jeans
Bed Linen
Sports
Shirts
Warm
Cool
8.0kg
1.0kg
3.5kg
3.0kg
1.0kg
6.0kg
4.0kg
3.0kg
3.0kg
Y N
Y N
Y N
Y N
Y N
Y N
Y Y
Y
For single or multi-layer cotton laundry to be dried completely
for direct storage.
Standard
For single layer cotton laundry to remain damp ironing.for
For delicate laundry that is suitable for drying or laundry
adviced to be hand washed at low temperature.
For mixed fabrics from cotton and synthetics.
For thick or multi-layer synthetic to be dried completely .fabrics
To dry thin synthetic textiles, which are not ironed, such as easy
care shirts, baby cloths or socks.
For machine washable wool items .
To dry jeans or leisure clothes that are spun at high speed in the
washing machine.
To dry bed linen, bed sheets or other large items.
To dry sportswear and thin fabrics from polyesther, which are
not ironed.
For
anti-crease functionality to minimize the ironing effort.
Place clothes loosely in the dryer. Once dried, remove quickly
and hang it on a clothes hanger.
easy care laundry, such as shirts and blouses equipped with
Define and save your favourite programme.
To dry individual items or complete the drying process of
multi-layer fabrics with different drying behavior, such as
jackets, pillows items less than 2 kg or voluminous items.
Min 10 min. to max. 120 min.(in 10 min.steps)
Refresh 1.0kg
To air items without heating. Min. 10 min
min. steps)
to max. 30 min.(in 10
To refresh clothes kept at closed environment for a long time
or to remove odors.
Min. 20 min to max. 150 min.(in 10 min. steps)
Note!
accordance with EN 61121 and suitable for drying normal cotton load at rated load capacity.
Thick or multi-layered fabrics,e.g. bedlinen, jeans, jackets etc, are not easy to dry.
You'd better choose Cotton Extra programme.
As the uneven material, thick and multi-layered clothes are not easy to dry, it is better to choose the
appropriate time drying programme to dry them if some parts of the clothes still damp after programme
finished.
This programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme
in terms of energy consumption for cotton.
Test programme in accordance with Regulation 392/2012/EU for energy labelling, measured in
20
OPERATION
21 V.1
Consumption Data
Note!
Model Program Capa-
city
Spin Speed /
Residual
Humidity
Drying
Time
Energy
Consumption
Algod. Estándar/Padr.
Sintéticos Normal
8kg
4kg
3.5kg
1000rpm / 60%
1000rpm / 60%
800rpm / 40%
164 min
95 min
66 min
4.70 kWh
2.57 kWh
1.70 kWh
1
1
Thick or multi-layered fabrics, e.g. jackets etc., are not easy to dry.
You had better choose Algodón/Algodão Extra programme or
use the “Intensidad/Intensidade” function.
As uneven material, thick and multi-layered clothes are not easy to
dry, it is better to choose the appropriate time drying programme
to completely dry them if some parts of the clothes are still damp
after programme finishes.
All data are measured in accordance with EN 61121.
The actual consumption may differ from the values given in the
table, depending on the amount of the laundry, type of fabric,
residual moisture and any additional functions selected.
Algod. Estándar/Padr.
CSCEM8084W
MAINTENANCE
Cleaning and Care
Empty the water container
Clean the filters
Leave the dryer to cool down.
1. Open the door.
2. Take out the door filter.
3. Open the filter and remove
the fluff on the filter, You can
clean it in running water.
4. Dry the door filter thoroughly
before installing it back.
Take notice of the correct orientation
before inserting the door filter.
Note!
1. Pull out and hold the water
container with two hands.
2. Tilt the water container, pour
out the condensate water into
the basin.
3. Install the water container.
Warning!
Empty the water container after each use. Once the water
container is filled completely, the programme will be paused
and the " " icon will light. After the container is emptied, the
dryer can be restarted by pressing Iniciar/Pausar button.
Do not drink the condensate water.
Do not use the dryer without the water container.
The lint filter accumulated on the filter will block the air circulation, which will
cause the extension of drying time and energy use; therefore, the scrap thread
filter shall be cleaned after each use.
Do disconnect the power cord before cleaning!
Do not operate the dryer without the lint filter!
Clean the lint filter after each use to prevent lint accumulation inside the dryer.
22 V.1
MAINTENANCE
Warning
Clean with water only; do not use hard/sharp-
edged objects!
Do not operate the dryer without the air
condenser!
During drying, water may collect between the
window and the seal, but this does not affect the
function of your dryer!
Wash air condenser
Leave the dryer to cool down.
Residual water may escape, place an absorbent
cloth under the maintenance cover.
1. Unlock the maintenance cover and open it
completely.
2. Screw both locking levers towards each other.
3. Pull out the air condenser.
4. Clean the air condenser completely, drain
thoroughly.
5. Clean the seals.
6. Re-insert the air condenser, handle at the
bottom!
7. Unscrew both locking levers.
8. Close the maintenance cover until it locks into
position. Please clean the air condenser approx,
once every 3 months if frequently used.
Do not damage the air condenser!
23 V.1
MAINTENANCE
Clean Tumble dryer
Warning!
Disconnect the power cord before cleaning!
Clean the dryer with a wet cloth which is
only damped by clean water.
Do not use solvents, abrasive cleaners, glass
cleaners or all-purpose cleaners. These
could damage plastic surfaces and other
parts.
Please wear gloves when cleaning.
Prepare a wet cloth damped by clean water.
Clean the door, especially the inside window.
Clean the sealing around the door opening.
Clean the humidity sensor inside the drum.
Take out all the filters, clean the sealing and air flow openings.
Before starting the dryer, dry all parts with a soft cloth.
24 V.1
MAINTENANCE
Trouble Shooting
Only authorised technicians can carry out repairs.
If the LED displays other prompt and the dryer does not work,
please call the service.
Warning!
Many malfunctions and faults that might occur in daily operation
can be easily remedied. Time and money will be saved because a
service call won't be needed. The following guide may help you to
find the reason for a malfunction and correct it.
Note!
Before you call the service, please check if you have dealt with
the problems yourself consulting the user instructions.
“E32”
“E33”
Display Reason Solutions
Humidity sensor error
Temperature sensor error
Please contact
your local
service center if
the problem
occurs.
“E30” Heating problem
25 V.1
MAINTENANCE
If you cannot deal with the problems by yourself and need help:
Press the On/Off button.
Pull out the mains plug and call the service.
Warning!
Clean lint filter and heat exchanger.
Empty the water container.
Check the drain hose.
Check installation place is appropriate.
Keep the air inlet clean.
Use higher drying intensity level
programme or time programme.
”is lighting
Problem Solution
Display is not on Check if the power supply works.
Check if the mains plug is inserted.
Check the selected programme.
Press the On/Off button.
Check the water container. If it's full,
please pour out the condensate water
and restart the dryer. If the container is
not full, please restart the dryer directly.
If the icon is still lighting after you have
finished the first two steps, please call
the service.
Clean the lint filter.
Dryer does not start
Connect the tumble dryer to the mains.
Turn on the tumble dryer.
Check that the door is closed.
Check the programme is set.
Press the Inicio/Pausa button.
Degree of dryness
was not reached or
drying time too long
" /
F
ul” icon is on.
26 V.1
MAINTENANCE
The rated capacity is the maximum capacity to be dried at one time.
Make sure that the dry clothes which are loaded into the appliance
do not exceed the rated capacity.
Do not install the tumble dryer in a room when there is a risk of frost
occurring. At temperatures around freezing point the tumble dryer
may not be able to operate properly.
There is a risk of damage if the condensate water is allowed to freeze
in the pump, hoses and / or condensate water container.
Technical Specifications
Rated capacity
Rated frequency
Dimension(L*W*H)
Rated input power
Rated voltage
Weight of product
Model
Parameter
Ambient temperature
+5°c ~ +35°c
220-240V~
615*595*845(mm)
2200W
39kg
50Hz
Note!
8.0kg
27 V.1
CSCEM8084W
MAINTENANCE
Product Fiches
Model
Rated Capacity
Dryer Type
Energy efficiency class
Weighted annual energy consumption (AEc)
Automatic or non-automatic
EU Ecolabel
Energy consumption of the standard cotton programme
Weighted energy consumption of the standard cotton programme at full and partial load
Energy consumption of the standard cotton programme at full load
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load
Power consumption of the off-mode (Po)
Power consumption of the left-on mode (Pl)
Duration of the left-on mode
Programme time of the 'standard cotton programme'
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load
Programme time of the standard cotton programme at full load
Programme time of the standard cotton programme at partial load
Condensation efficiency class A (most efficient) to G (least efficient)
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full l
oad
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load
Weighted condensation efficiency for the standard cotton programme at full and partial load
Sound power level for the standard cotton programme at full load
Energy consumption per year, based on 160 drying cycles of the standard
cotton (Algodón Estándar/Algodão Padrão) programme at full and
partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual
energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used
The standard cotton programme used at full and partial load is the
standard drying programme to which the information in the label and
the fiche relates. This programme is suitable for drying normal wet
cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy
consumption for cotton.
Remarks:
8.0kg
Condenser
B
560.2kWh/year
Automatic
N/A
3.48kWh
4.70kWh
2.57kWh
0.4 W
0.8 W
10 min
125min
164min
95min
B
81%
81%
81%
69dB
28 V.1
CSCEM8084W
V.1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Importantes instruções de segurança
Atenção
Para evitar qualquer risco para a sua vida ou proprie-
dade e para a dos outros, deve seguir estas instruções.
O aparelho tem uma classe de protecção I e
pode ser ligado a uma tomada devidamente
instalada com um condutor de protecção.
Ao ligar o aparelho à rede, certificar-se de que a
tensão fornecida está correcta. Mais informa-
ções podem ser encontradas na placa de
classificação.
Instruções de segurança
Utilização pretendida
Esta máquina de secar roupa com bomba de calor
foi concebida para secar quantidades típicas de
roupa doméstica, que foram lavadas com água. Foi
concebido apenas para uso privado e não é
adequado para uso comercial ou partilhado (por
exemplo, por várias famílias num bloco plano).
Utilizar o aparelho em conformidade com o
manual.
Este aparelho só pode ser utilizado dentro de casa.
Qualquer outra utilização é considerada imprópria
e pode resultar em danos à sua propriedade ou
mesmo em danos pessoais.
O fabricante não será considerado responsável por
quaisquer danos causados por utilização indevida.
3V.1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Risco de choque eléctrico
Antes de ligar a máquina de secar roupa,
verificar se os parâmetros de ligação na placa
de potência (potência, voltagem e frequência
dos fusíveis) correspondem aos da alimen-
tação doméstica. Em caso de dúvida,
consultar um electricista.
Não puxar o cabo de alimentação com força,
segurá-lo pela ficha.
Não ligar ou desligar o produto com as mãos
molhadas.
Não dobrar, torcer ou danificar o cabo de ali-
mentação ou a ficha.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de serviço ou por pessoas com
qualificações semelhantes, a fim de evitar um
perigo.
A segurança eléctrica desta máquina de secar
roupa pode ser garantida quando está
devidamente ligada à terra. É essencial cumprir
este requisito básico de segurança. Em caso de
dúvida, consulte um electricista. O fabricante
não será responsável por quaisquer conse-
quências de um sistema incorrectamente ater-
rado (por exemplo, choque eléctrico).
! Advertência
4V.1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Cuidado: O aparelho não deve ser alimentado
por um interruptor externo, tal como um
temporizador, ou ligado a um circuito que é
rotineiramente ligado e desligado pelo utilitário.
Não ligar o produto a tiras de alimentação,
cabos de extensão ou similares.
Certifique-se de que a ficha está sempre
acessível para que a máquina de secar roupa
possa ser desligada da rede eléctrica.
Se o aparelho atingir uma temperatura anormal-
mente elevada, desligue-o imediatamente da
tomada.
Risco de lesão
Não sobrecarregar a máquina de secar com mais
peso do que o indicado neste manual. Consultar a
secção relevante.
Risco de danos
Não instalar a máquina de secar roupa atrás de portas
com fechadura, portas de correr ou portas articuladas
do lado oposto à máquina de secar roupa, de modo a
que a porta da máquina de secar roupa fique
obstruída de abrir completamente.
Não desmontar ou instalar a máquina de secar roupa
sem instruções ou supervisão.
Não coloque a máquina de secar roupa em cima de
uma máquina de lavar roupa sem o kit de junção
apropriado (se o desejar, compre o kit separadamente
e deixe a instalação ao fabricante, ao seu agente de
serviço ou a um profissional qualificado).
Não se apoiar sobre a porta aberta da máquina de
secar.
A água condensada não é segura para beber e pode
causar problemas de saúde tanto a humanos como a
animais se ingerida.
5V.1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não utilizar o secador sem o filtro da porta.
Não secar roupa que não tenha sido fiada a seco.
Não deixar a máquina de secar exposta ao sol.
Não instalar a máquina de secar em ambientes
húmidos.
Durante a limpeza e manutenção, lembrar de
puxar a ficha e não pulverizar a máquina de
secar directamente com água.
Nunca virar o aparelho durante a sua utilização
ou manutenção normal.
Risco de incêndio e explosão
Não secar roupa que contenha substâncias
inflamáveis como parafina ou álcool ou que
possa causar uma explosão.
O secador não deve ser utilizado se tiverem
sido utilizados produtos químicos industriais
para a limpeza.
o seque artigos o lavados na máquina
de secar roupa.
O vestuário que tenha sido manchado com
substâncias como óleo de cozinha, acetona,
álcool, gasolina, parafina, tira-nódoas,
aguarrás, cera ou removedor de cera deve ser
lavado em água quente com uma quantidade
extra de detergente antes de secar na
máquina de secar roupa.
6V.1
! Advertência
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Artigos tais como espuma de borracha (espuma de
látex), toucas de duche, tecidos impermeáveis,
artigos apoiados em borracha e roupa ou
almofadas com almofadas de espuma de borracha
não devem ser secos na máquina de secar.
Os amaciadores de tecidos ou produtos similares
devem ser utilizados de acordo com as instruções.
Os artigos que contêm óleo podem inflar esponta-
neamente, especialmente quando expostos a
fontes de calor, tais como num secador de roupa.
Os artigos aquecem, provocando uma reacção de
oxidação no óleo que, por sua vez, gera calor. Se o
calor não conseguir escapar, os artigos podem ficar
suficientemente quentes para se incendiarem.
Empilhar ou armazenar artigos com óleo pode
impedir a fuga de calor e criar um risco de incêndio.
Retirar todos os objectos dos bolsos, tais como
isqueiros e fósforos.
Se for inevitável introduzir tecidos que contenham
óleo vegetal ou de cozinha ou que tenham sido
contaminados por produtos capilares, estes devem
primeiro ser lavados em água quente com
detergente adicional. Isto reduz os riscos, mas não
os elimina.
CUIDADO: Nunca parar uma máquina de secar
antes do fim do ciclo de secagem, a menos que
todos os artigos sejam removidos rapidamente e
espalhados para permitir que o calor se dissipe.
Não bloquear as aberturas de ventilação.
Limpar o filtro de cotão frequentemente e não
permitir que o cotão se acumule no tambor da
máquina de secar roupa.
7V.1
Segurança infantil
O aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, se lhes tiver
sido dada supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreender os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho e não devem limpar e
manter o aparelho sem supervisão.
Manter as crianças supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
As crianças com menos de 3 anos de idade
devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Manter a porta fechada após cada
utilização para evitar que as crianças
subam ou trepem dentro da máquina de
secar roupa ou escondam objectos dentro
da máquina de secar roupa; ou que os
seus animais de estimação ou outros
pequenos animais entrem na máquina de
secar roupa.
8V.1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Modelo Capacidade nominal
8.0kg
Disposições relativas à eliminação
A embalagem é concebida para proteger o
aparelho. Os materiais de que é feito são
amigos do ambiente e devem ser reciclados
adequadamente. A reciclagem das embala-
gens reduz a utilização de matérias-primas no
processo de fabrico e a quantidade de resíduos
em aterros sanitários.
De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não
podem ser eliminados em contentores de lixo
municipais normais; devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a recuperação e
reciclagem dos seus componentes e materiais e para
reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é
marcado em todos os produtos para lembrar ao
consumidor a obrigação de os separar para recolha
separada. O consumidor deve contactar a
autoridade local ou o retalhista para obter
informações sobre a correcta eliminação do seu
electrodoméstico.
9V.1
CSCEM8084W
INSTALAÇÃO
Instalação
Nota: A ilustração é apenas para referência, referir-se sempre ao
produto real como padrão.
Descrição do produto
Porta
Entrada de ar
Painel de controlo
Tampa superior
Tanque de água
Cabo de
alimentação
Tambor
Filtro de cotão
Cobertura de manutenção
10 V.1
Acessórios
As peças seguintes são opcionais para modelos específicos. Se a
sua máquina de secar roupa as incluir, use luvas para as instalar
de acordo com as instruções.
suporte de tubos
tubo de drenagem de condensação
conector de tubo
O material de embalagem (por exemplo, folhas de alumínio,
esferovite) pode ser perigoso para as crianças.
Existe o risco de asfixia! Manter todas as embalagens longe do
alcance das crianças.
Aviso!
Desembalar a máquina de secar roupaEmbalagem da máquina de secar
INSTALAÇÃO
Posição de instalação
Transporte
Mova o aparelho com cuidado e não o segure por quaisquer peças
salientes. Nunca usar a porta como pega de transporte.
Risco de ferimentos e danos
O manuseamento incorrecto do aparelho pode levar a lesões.
O dispositivo é muito pesado, nunca o transportar ou carregar sozin-
ho, fazê-lo sempre com a ajuda de outra pessoa.
Remover todos os obstáculos na rota de transporte e no local de
instalação. Deixar todas as portas abertas e remover quaisquer
objectos no chão.
Não utilizar a porta do produto como uma pega de transporte.
Remover todas as embalagens antes de utilizar o aparelho.
Verificar a máquina de secar roupa quanto a quaisquer danos visíveis
antes da instalação. Não instalar ou utilizar uma máquina de secar
roupa danificada.
Não instalar o secador se houver risco de geada. Em temperaturas
próximas do ponto de congelação, o secador pode não funcionar
correctamente. Existe um risco de danos se a água condensada
congelar na bomba e nas tubagens.
Atenção
um risco de asfixia se as crianças ficarem enredadas na
película de embalagem ou se engolirem pequenas partes. Não os
deixe brincar com a embalagem.
Não instalar a máquina de secar roupa atrás de portas com
fechadura, portas de correr ou portas articuladas do lado oposto à
máquina de secar roupa de modo a que a porta da máquina de
secar roupa fique obstruída de abrir completamente.
11 V.1
Retirar a
mangueira de
drenagem superior
com um alicate.
Ligar a
mangueira de
drenagem
externa à
bomba de água.
Colocar a mangueira de drenagem
externa no ralo do chão (ter cuidado
para não dobrar a mangueira de
drenagem externa) ou numa bacia ou
lavatório.
INSTALAÇÃO
Nivelamento da máquina de secar
roupa
Uma vez na sua posição de funcionamento
permanente, verificar se a máquina de secar
roupa está absolutamente nivelada com a
ajuda de um nível de álcool. Se não for, ajustar
os pés, quer à mão, quer com uma ferramenta.
Ligação da fonte de alimentação
Para manter a vibração e o ruído ao mínimo quando a máqui-
na de secar roupa está a ser utilizada, esta deve ser colocada
numa superfície firme e nivelada.
Os pés nunca devem ser removidos, e o aparelho não deve ser
colocado sobre um tapete de pêlo comprido, ripas de madeira
ou similares que possam causar acumulação de calor que
possa interferir com o funcionamento do aparelho.
1. Certifique-se de que a voltagem da sua alimentação eléctrica
corresponde à voltagem especificada no aparelho.
2. Não ligar a máquina de secar roupa a tiras de alimentação,
tomadas múltiplas ou cordões de extensão.
12 V.1
Não restringir o espaço no chão com tapetes grossos, tiras de
madeira ou similares. Isto poderia causar uma acumulação de
calor que iria interferir com o funcionamento do aparelho.
Para sua conveniência, é aconselhável colocar o aparelho perto da
sua máquina de lavar roupa.
Não coloque a máquina de secar roupa em cima de uma máquina
de lavar roupa sem o kit de junção apropriado (se o desejar,
compre o kit separadamente e deixe a instalação ao fabricante, ao
seu agente de serviço ou a um profissional qualificado).
A máquina de secar roupa deve ser instalada num local limpo,
onde não haja acumulação de sujidade. O ar deve poder circular
livremente à volta do aparelho. Não obstruir a entrada de ar
frontal nem as grelhas de entrada de ar na parte de trás da
máquina.
OPERAÇÃO
Secagem
Após secagem
Um sinal acústico soará e "0:00" será mostrado no visor.
1 2 3 4 5
abrir a porta
e retirar a
roupa
remover o
depósito
drenar a
água
condensada
limpar o filtro desligar
Início rápido
Antes de usar, certifique-se de que a máquina de lavar roupa
es devidamente instalada.
Nota
1
Ligar
2
Carregar
3
Fechar a porta
Iniciar
Ligar Escolha um
programa
Escolha uma
função, se
necessário
Se for utilizada uma tomada comutada, pressionar o
interruptor para desligar directamente a corrente.
Nota
Antes de secar
13 V.1
1.Antes de secar, centrifugar bem a roupa na máquina de lavar. Velocidade de
centrifugação elevada encurta o tempo de secagem e poupa energia.
2.Para obter um resultado de secagem uniforme, separe a roupa de acordo com
o tipo de tecido e seleccione o programa de secagem adequado.
3.Antes de secar, feche os fechos, ganchos e ilhós, botões, aperte os cintos de
tecido, etc.
4.Retirar todos os objectos dos bolsos, como isqueiros e fósforos.
5.Coser ou retirar os fios dos sutiãs.
6.Fechar as capas dos edredões e das almofadas para evitar que pequenos
objectos se enrolem dentro delas.
7.Deixar os casacos abertos e desapertar os fechos compridos para que os
têxteis sequem uniformemente.
8.Não seque demasiado a roupa, porque a roupa demasiado seca pode facilmente
ficar com vincos.
9.Não seque os artigos que contenham borracha ou materiais elásticos semelhantes.
10.Mantenha limpa a área à volta da máquina de secar roupa. O pó de carvão ou
a farinha podem provocar uma explosão.
11.A porta só deve ser aberta depois de terminado o programa da máquina de secar roupa
para evitar ser escaldado pelo vapor quente ou por uma máquina de secar sobreaquecida.
12.Limpar o filtro de cotão e esvaziar o recipiente de água após cada utilização para evitar
o prolongamento do tempo de secagem e o aumento do consumo de energia.
13.Não seque a roupa após o processo de limpeza a seco.
Antes da primeira utilização, utilizar um tecido macio para limpar o interior do tambor.
1. Coloque alguns panos limpos no tambor.
2.Ligue a ficha de alimentação, prima On/Of f .
3. Seleccione o programa Aquecer Programa, prima o botão Iniciar/Pausa .
4. Depois de terminar este programa, siga as instruções de "limpeza e cuidados"
instruções (consulte a página 21) para limpar o filtro de cotão.
• Durante a secagem, o fluxo de ar e a bomba irão gerar algum ruído
o que é perfeitamente normal.
OPERAÇÃO
Não colocar mais carga do que a carga nominal.
Não seque a roupa ensopada, a máquina de secar pode avariar-se.
Nota
Referência de peso da peça de roupa seca (peso por unidade)
Sweatshirt
(mistura
800g)
Casaco
(algodão
800g)
Jeans
(800g)
Toalha de banho
(algodão 900g)
Lençol
(algodão 600g)
Camisola
(algodão
180g)
Roupa de
trabalho
(1120g)
Roupa interior
(algodão 70g)
Pijamas
(200g)
Meias
(mistura 50g )
Camisa
(algodão 300g)
Secar apenas peças de vestuário adequadas para a secagem
em tambor. Observar as etiquetas:
Adequado para a secagem em tambor
Secagem normal: a secagem é possível com uma carga normal
a 80°.
Secagem suave: É possível uma secagem cautelosa em queda.
Escolher um programa suave com acção térmica reduzida.
Não secar na máquina de secar: Não adequado para a secagem
na máquina de secar.
15 V.1
OPERAÇÃO
Painel de controlo
On/Off
Ligar/desligar a máquina de secar
1
Iniciar/Pausar
Iniciar ou pausar o programa
2
Para seleccionar
funções adicionais.
3 Opções
Ecrã
O visor mostra definições,
tempo restante estimado,
opções e mensagens de
estado.
4
Programas
Podem ser seleccionados
diferentes ciclos de secagem
de acordo com as
necessidades do utilizador e o
tipo de roupa a secar.
5
16 V.1
54321
OPERAÇÃO
Opções
Tiempo
Quando seleccionar um programa da secção Tiempo/
Tempo , utilize este botão para definir o tempo de
secagem em intervalos de 10 minutos.
Inicio diferido/Início retardado
Esta função é utilizada para atrasar o início do programa de
secagem por até 24 horas. Quando for iniciada, uma
contagem decrescente começará no visor e o ícone de Inicio
diferido piscará.
1. Carregar a roupa suja e verificar se a porta está
devidamente fechada.
2. Prima o botão On/Off e use o botão selector para
seleccionar o programa desejado.
3. Também pode seleccionar as funções Antiarrugas/Anti-
rugas ou de Sinal de acordo com as suas necessidades.
4. Premir o botão de Inicio diferido/Início retardado.
5. Prima repetidamente o botão de Inicio diferido/Início
retardado para seleccionar o tempo que pretende atrasar.
6. Após premir o botão Iniciar/Pausar a máquina de secar
funcionará e o programa de secagem começará
automaticamente quando o tempo de atraso terminar.
7. Se premir novamente o botão Iniciar/Pausar, a função
Início Retardado será pausada.
8. Se quiser cancelar o Início Retardado, prima o botão On/
Off.
Inicio
Diferido
Tiempo
Intensidad/Intensidade
É possível ajustar o nível de secagem da roupa, premindo
o botão Intensidad/Intensidade. Existem quatro níveis.
1. Esta função só pode ser activada antes do início do
programa.
2. Prima o botão Intensidad repetidamente para
aumentar o nível de secagem.
Intensidad
de secado
17 V.1
Antiarrugas/Anti-rugas
No final do ciclo de secagem, a função anti-rugas é activada durante
60 minutos (por defeito) ou 120 minutos (seleccionável). Esta função
evita que a roupa se vinque e pode remover a roupa em qualquer
altura enquanto está activa. Todos os programas excepto
Enfriar/Arrefecer , Lana/Lã e Refrescar têm esta função.
Anti
arrugas
OPERAÇÃO
Mi/Meu Ciclo
Utilizado para definir e guardar o seu programa favorito, aquele que
utiliza com mais frequência.
1. Seleccionar o programa desejado e outras funções de secagem.
2. Manter premido o botão Intensidad/Intensidade durante 3
segundos até o sinal sonoro tocar para guardar o programa
desejado.
3. Rode o botão selector para a posição Mi/Meu Ciclo para
iniciar o seu programa preferido. Se quiser alterar as definições
do Mi/Meu Ciclo, repita os passos (1) e (2).
Fechadura para crianças
1. Esta máquina está equipada com um fecho especial de segurança
para crianças, que pode impedir que as crianças pressionem
inadvertidamente os botões ou executem uma operação
incorrecta.
2. Quando o ciclo de secagem estiver a decorrer, premir o botão
Antiarrugas/Anti-rugas durante 3 segundos para iniciar a função
de bloqueio de crianças.
3. Quando a função de bloqueio de crianças estiver definida, o visor
mostrará o ícone de bloqueio de crianças e todos os botões serão
desactivados, excepto o botão On/Off.
4. Para desactivar a função de bloqueio de crianças, o botão
Antiarrugas/Anti-rugas deve ser premido e mantido durante 3
segundos.
Bloqueo
infantil
Fechadura para crianças
Tempo restante/Código de erro
Limpar o filtro (aviso)
Intensidad/Intensidade
Mi/Meu Ciclo
Display
18 V.1
Esvaziar o recipiente de água (aviso)
Mi Ciclo
OPERAÇÃO
1. Quando o visor LED se acender, rode o botão selector para
o programa desejado.
2. Seleccionar opções adicionais Inicio Diferido/Início
retardado, Tiempo/Tempo, Intensidad/Intensidade ou
Antiarrugas/Anti-rugas.
3. Prima o botão Iniciar/Pausar.
4. Premir o botão On/Off após completar o programa.
Início do programa
O tambor começará a rodar quando o programa começar. O LED
da fase do ciclo acender-se-á no visor e o tempo restante do
programa será mostrado.
Fim do programa
Programas
Selector de programas
1. O tambor deixará de rodar quando o programa estiver
terminado. O visor mostrará "0:00", o LED da fase do ciclo
mostrará "End" e todos os outros LEDs relacionados
acenderão. A máquina de secar começará a função Anti-
arrugas se o utilizador não remover a roupa (ver página 18).
Premir o botão On/Off depois de esvaziar o secador para
desligar o secador e desligá-lo da rede.
2. Se tiver algum problema, consulte a secção Resolução de
Problemas, no caso de haver algum erro inesperado durante
o processo de secagem ou se o secador exibir um código de
erro (ver página 25).
19 V.1
Programa Aplicação/Propriedades Atraso Tempo
Carga
máxima
Algodão
Delicados
Mix
Sintético
Especiais
MEU CICLO
Tempo
Extra
Ferro
Extra
Padrão
Jeans
Sport
Camisa
Seco
Armario
Ferro
8.0kg
1.0kg
3.5kg
3.0kg
1.0kg
6.0kg
4.0kg
3.0kg
3.0kg
Sim Não
Sim Não
Sim Não
Sim Não
Sim Não
Sim Não
Sim Sim
Sim
Para roupa de algodão de uma ou várias camadas a secar
completamente para armazenamento direto.
Padrão
Edreão
Para que a roupa de algodão de camada única permaneça húmida para engomar.
Para roupa delicada que é adequada para secar ou roupa
aconselhada a ser lavada à mão a baixa temperatura.
Para tecidos mistos de algodão e sintéticos.
Para tecidos sintéticos espessos ou multicamadas a secar completamente .
Para secar têxteis sintéticos finos, que não são passados a ferro, tais
como camisas de de fácil manutenção, roupas de bebé ou meias.
Para artigos de lã laváveis na máquina .
Para secar calças de ganga ou roupas de lazer que são centrifugadas
a alta velocidade na máquina de lavar.
Para secar roupa de cama, lençóis ou outros objectos grandes.
Para secar roupa de desporto e tecidos finos de poliéster, que não são
não são passados a ferro.
Para roupa de fácil tratamento, como camisas e blusas equipadas com
funcionalidade antirrugas para minimizar o esforço de engomar.
Colocar a roupa solta na máquina de secar. Quando estiver seca,
retire-a rapidamente e pendure-a num cabide.
Defina e guarde o seu programa favorito.
Para secar artigos individuais ou completar o processo de secagem de
tecidos multicamadas com diferentes comportamentos de secagem, tais como
casacos, almofadas artigos com menos de 2 kg ou artigos volumosos.
Mínimo 10 min. a máx. 120 min. (em passos de 10 min.)
Refrescar 1.0kg
Para arejar artigos sem aquecimento. Mín. 10 min a max. 30 min.
(em passos de 10 min.)
Para refrescar a roupa mantida em ambiente fechado durante muito
tempo ou para eliminar odores.
Mín. 20 min. a máx. 150 min. (em passos de 10 min.)
OPERAÇÃO
21 V.1
Dados sobre o consumo
Nota
1
1
Tecidos espessos ou multicamadas, tais como casacos, etc., não são
fáceis de secar. É melhor escolher o programa Algodón/Algodão
Extra ou utilizar a função "Intensidad/Intensidade".
Como os tecidos irregulares, espessos e com várias camadas não
são fáceis de secar, é melhor escolher o programa de secagem
adequado para os secar completamente se algumas partes da
roupa ainda estiverem molhadas no final do programa.
Todos os dados são medidos de acordo com a norma EN 61121. O
consumo real pode diferir dos valores indicados na tabela,
dependendo da quantidade de roupa, tipo de tecido, humidade
residual e funções adicionais seleccionadas.
Modelo Programa Capa-
cidad
Centrifugação /
Humidade
residual
Tempo
de
secagem
Consumo
de energia
Algod. Estándar/Padrão
Sintéticos Normal
8kg
4kg
3.5kg
1000rpm / 60%
1000rpm / 60%
800rpm / 40%
164 min
95 min
66 min
4.70 kWh
2.57 kWh
1.70 kWh
Algod. Estándar/Padrão
CSCEM8084W
MANUTENÇÃO
Limpeza e cuidados
Esvaziamento do tanque de água
Limpar os filtros
Deixar arrefecer o secador antes de remover o filtro.
Limpeza do filtro da porta
1. Abrir a porta.
2. Retirar o filtro da porta.
3. Abrir o filtro e remover o cotão.
Pode limpá-lo com água.
4. Secar bem o filtro antes de o
reinstalar.
Certifique-se de que o filtro está
posicionado na direcção correcta
antes de o inserir.
1. Puxar e segurar o depósito de
água com ambas as mãos.
2. Inclinar o tanque e esvaziar a
água condensada.
3. Instalar o depósito de água.
Aviso
Esvaziar o depósito de água após cada utilização. Quando
estiver completamente cheio, o programa fará uma pausa e o
ícone " " acender-se-á. Após esvaziar o tanque, o secador pode
ser reiniciado premindo o botão Iniciar/Pausar.
- Não beber a água condensada.
- Não utilizar o secador sem o depósito de água no local.
Nota
O cotão acumulado no filtro bloqueia a circulação do ar e pode
prolongar o tempo de secagem e o consumo. Desligar a corrente antes
de limpar o aparelho e não utilizar a máquina de secar sem o filtro.
Limpar o filtro após cada utilização.
22 V.1
MANUTENÇÃO
Atenção
Limpe o condensador apenas com água, não
utilize objectos afiados ou duros. Não opere o
secador sem o permutador!
Durante a secagem, pode acumular-se água entre
a porta e a vedação de borracha, mas isto não
afecta o funcionamento da máquina de secar.
Limpeza do condensador de ar
Deixar o secador arrefecer antes de remover o
filtro. Alguma água pode pingar, colocar um pano
debaixo da tampa de manutenção.
1. Desbloquear a tampa de manutenção e abri-
la completamente.
2. Engatar as duas alavancas de bloqueio.
3. Retirar o condensador de ar.
4. Limpar completamente o condensador e
deixá-lo secar.
5. Limpar as juntas.
6. Reinserir o condensador, segurando-o por
baixo.
7. Soltar as alavancas de bloqueio.
8. Fechar a tampa de manutenção até que ela
encaixe. Limpar o condensador de ar
aproximadamente a cada 3 meses, se for
utilizado frequentemente, e certificar-se de
não o danificar durante a limpeza.
23 V.1
MANUTENÇÃO
Limpeza da máquina de secar
Atenção
Desligar o cabo de alimentação antes da limpeza.
Limpar a máquina de secar com um pano húmido
e água limpa.
Não utilizar solventes, produtos de limpeza
abrasivos, produtos de limpeza para vidros ou
produtos de limpeza "lava tudo". Estas podem
danificar superfícies plásticas e outras partes.
Usar luvas para a limpeza.
Preparar um pano húmido com água limpa.
Limpar a porta, especialmente o interior.
Limpar o vedante de borracha à volta da abertura da porta.
Limpar o sensor de humidade no interior do tambor.
Remover todos os filtros, limpar a vedação e as aberturas de
ventilação.
Antes de iniciar a secagem, secar todas as peças com um
pano macio.
24 V.1
MANUTENÇÃO
Resolução de problemas
As reparações só podem ser efectuadas por técnicos
autorizados.
Se o LED mostrar qualquer outra indicação e a máquina de
secar não funcionar, chamar a assistência técnica.
Atenção
Muitas falhas e disfunções que podem ocorrer no funcionamento
diário podem ser facilmente resolvidas. Poupará tempo e dinheiro
porque não necessidade de chamar um técnico de serviço. O
guia seguinte pode ajudá-lo a encontrar o motivo de um mau
funcionamento e a corrigi-lo.
Nota
Antes de ligar para o serviço, verifique se pode resolver os problemas
por si próprio, consultando o manual de instruções.
“E32”
“E33”
Display Motivo Solução
Erro do sensor de
humidade
Erro do sensor de
temperatura
Contacte o seu
centro de serviço
local se algum
destes erros
ocorrer.
“E30” Problema de
aquecimento
25 V.1
MANUTENÇÃO
Se não conseguir resolver estes problemas sozinho e precisar de ajuda:
- Prima o botão On/Off.
- Desligar a energia e chamar para serviço.
Atenção
- Limpar o filtro de cotão e o permutador.
- Esvaziar o depósito de água.
- Verificar tubo de drenagem.
- Verificar se o local de instalação é
adequado.
- Limpar a entrada de ar.
- Utilizar um programa de maior
intensidade ou um programa temporal.
” é iluminado
Problema Solução
O ecrã não se
liga
Verificar se a energia está ligada.
Verificar se o aparelho está ligado à corrente.
Verificar o programa seleccionado.
Prima o botão On/Off.
- Verificar o recipiente de água. Se estiver
cheio, esvaziar a água condensada e reiniciar
a máquina de secar. Se o recipiente não
estiver cheio, reiniciar a máquina de secar.
- Se o ícone "ful" ainda estiver aceso após a
execução dos dois primeiros passos, chamar
ao serviço.
Limpar o filtro de fibras.
A máquina de
secar não
arranca
- Ligar a máquina de secar roupa à rede e ligá-
la.
- Verificar se a porta está fechada.
- Verificar se um programa está definido.
- Prima o botão Iniciar/Pausar.
O nível de
secagem não é
atingido após um
longo período de
tempo.
 /
F
ul ” é iluminado
26 V.1
MANUTENÇÃO
A capacidade nominal é a carga máxima que pode ser seca de uma
só vez. Certificar-se de que o peso da roupa colocada no aparelho
não excede a capacidade nominal.
Não instalar o secador numa sala onde haja a possibilidade de
congelação ou congelamento. Em temperaturas próximas do ponto
de congelação, o secador pode não funcionar correctamente.
Existe o risco de danos se a água condensada congelar na bomba,
tubos ou tanque de água.
Especificações técnicas
Capacidade nominal
Frequência nominal
Dimensões (Fo*W*H)
Consumo nominal
Tensão nominal
Peso do produto
Modelo
Parâmetros
Temp. ambiente
+5°C ~ +35°C
220-240V~
615*595*845(mm)
2200W
39kg
50Hz
Nota
8.0kg
27 V.1
CSCEM8084W
MANUTENÇÃO
Fichas de produto
Modelo
Capacidade nominal
Tipo de máquina de secar
Tipo de eficiência energética
Consumo anual ponderado de energia (AEc)
Automático ou não-automático
EU Ecolabel
Consumo de energia do programa padrão do algodão
Consumo ponderado do programa padrão de algodão em carga total e parcial
Consumo de energia do programa padrão do algodão a plena carga
Consumo de energia do programa padrão do algodão em carga parcial
Consumo de energia no modo desligado (Po)
Consumo de energia do modo "sem desligar" (Pl)
Duração do modo sem desligar
Tempo do programa do programa padrão do algodão
Tempo ponderado do programa padrão do algodão com carregamento total e parcial
Tempo padrão do programa de algodão a plena carga
Tempo padrão do programa de algodão com carga parcial
Classe de eficiência de condensação de A (mais eficiente) a G (menos eficiente)
Eficiência média da condensação do programa padrão do algodão a plena carga
Eficiência média de condensação do programa padrão de carga parcial de algodão
Eficiência de condensação ponderada para programa padrão de algodão em carga total e parcial
Nível de potência sonora para o programa padrão de algodão a plena carga
Consumo de energia por ano, com base em 160 ciclos de secagem do
programa Algodón estándar/Algodão padrão com carga total e parcial e
o consumo dos modos de baixa energia. O consumo real de energia por
ciclo dependerá da utilização do aparelho. O programa "Algodão
padrão" utilizado em carga completa e parcial é o programa de
secagem padrão referido nas informações da etiqueta e na ficha. Este
programa é adequado para a secagem de roupa normal de algodão
húmido e é o programa mais eficiente em termos energéticos para o
algodão.
Observações:
8.0kg
Condensação
B
560.2kWh/ano
Automática
N/A
3.48kWh
4.70kWh
2.57kWh
0.4 W
0.8 W
10 min
125min
164min
95min
B
81%
81%
81%
69dB
28 V.1
CSCEM8084W

l

l
l
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante
36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier
posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal
no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de
instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier
incidencia de funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se
recogen ni reparan en eldomicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea
renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido
de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de
protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las
válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por
descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
derramada por esta válvula.
Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT
oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial:
911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_
www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair
withinthe warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component
ormanufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device
thatalter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic
parts,oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it
performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the
Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters
(CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the
protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW
overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product
warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit
from the 3-year guarantee service.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service:
911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período
degarantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir
dadata da fatura de de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações
nodispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças
estéticas,oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço cnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás,
tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento,
(de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água
quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que
desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado
quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as lvulas de aquecimento ou de
sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas
para
evitar
danos
e na casa devido a
descargas de
água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula.
Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para
beneficiar do serviço de garantia de 3 anos.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.”
Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Serviço Técnico Oficial:
351 225 191 300
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 225 191 300 Email de contato_
info@corbero.esweb_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

CORBERO CSCEM8084W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario