EAS ELECTRIC EMTD81B Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
EMTD81B
SECADORA
TUMBLE DRYER
SÉCHE-LINGE
MÁQUINA DE SECAR
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V.2
Contenido
ES
3
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad
MANTENIMIENTO
Limpieza y cuidado
Solución de problemas
Especificaciones técnicas
Ficha de producto
GARANTÍA
13
13
14
15
17
20
FUNCIONAMIENTO
Inicio rápido
Antes de cada secado
Panel de control
Otras funciones
Tabla de programas de secado
10
10
10 INSTALACIÓN
Descripción del producto
Instalación
22
22
25
29
27
28
V.2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad
Atención
Para evitar cualquier riesgo para su vida o propiedad
y las de otros, debe seguir estas instrucciones.
El aparato tiene una clase de protección I y sólo
puede conectarse a un enchufe debidamente
instalado y con un conductor protector.
Al conectar el aparato a la corriente, asegúrese
de que el voltaje suministrado es correcto. Pue-
de encontrar más información al respecto en la
placa de características.
Instrucciones de seguridad
Uso previsto
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO
Esta secadora está diseñada para secar cantida-
des típicas de colada doméstica, que hayan sido
lavadas con agua. Está diseñada exclusivamente
para uso privado y no es adecuada para uso
comercial o compartido (p.ej. por varias familias
en un bloque de apartamentos).
Use el aparato siguiendo atentamente el manual.
Este aparato sólo puede usarse en interiores.
Cualquier otro uso se considera inadecuado y
puede resultar en daños a su propiedad o inclu-
so daños personales.
El fabricante no se hará responsable de ningún
daño ocasionado por un uso inadecuado.
3
V.2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de conectar la secadora, compruebe que
los parámetros de conexión de la placa de
características (calificación del fusible, voltaje y
frecuencia) coinciden con los del suministro de
la vivienda. Si tiene dudas consulte a un
electricista.
No tire con fuerza del cable de alimentación,
sujételo por el enchufe.
No enchufe ni desenchufe el producto con las
manos mojadas.
No doble, retuerza ni dañe el cable ni el enchufe.
Si el cable de alimentación se daña, debe susti-
tuirlo el fabricante, su servicio técnico u otro
profesional igualmente cualificado para evitar
riesgos.
La seguridad eléctrica de esta secadora sólo
puede garantizarse cuando está conectada a
tierra de forma correcta. Es esencial cumplir
con este requisito básico de seguridad. Si tiene
cualquier duda, consulte a un electricista. El
fabricante no será responsable de ninguna
consecuencia de un sistema mal conectado
a tierra (p.ej. descarga eléctrica).
! Advertencia
4
V.2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Atención: El aparato no debe alimentarse medi-
ante un interruptor externo, como un tempori-
zador, ni conectarse a un circuito que se en-
cienda y apague habitualmente por el servicio
público.
No conecte el producto a regletas, alargaderas o
similar.
Asegúrese de que el enchufe siempre esté acce-
sible para poder desconectar la secadora de la
corriente.
Si el aparato alcanza una temperatura inusual-
mente alta, desenchúfelo de inmediato.
Riesgo de lesiones
No sobrecargue la secadora con más peso del
indicado en este manual. Consulte la sección
correspondiente.
Riesgo de daños
No instale la secadora detrás de puertas con cer-
radura, correderas o puertas que tengan bisa-
gras en el lado contrario al de la secadora, de
forma que quede obstaculizada la apertura total
de la puerta de la secadora.
No desmonte ni instale la secadora sin instruc-
ciones ni supervisión.
No coloque la secadora encima de una lavadora
sin el kit de unión correspondiente. (Si desea
hacerlo, adquiera el kit por separado y deje la
instalación a cargo del fabricante, su servicio
técnico o un profesional cualificado.)
No se apoye en la puerta abierta de la secadora.
El agua condensada no es potable y puede
causar problemas de salud tanto a personas
como a animales si se ingiere.
5
V.2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No utilice la secadora sin el filtro de la puerta.
No seque ropa que no se haya centrifugado.
No deje la secadora expuesta al sol.
No instale la secadora en entornos húmedos.
Durante la limpieza y mantenimiento, recuer-
de sacar el enchufe y no rociar directamente
la secadora con agua.
Nunca vuelque el aparato durante el uso nor-
mal o el mantenimiento.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO
Riesgo de incendio y explosión
No seque prendas que contengan sustan-
cias inflamables como queroseno o alcohol o
podría provocar una explosión.
La secadora no debe usarse si se han emple-
ado químicos industriales para su limpieza.
No seque prendas sin lavar en la secadora.
Las prendas que se hayan manchado de sus-
tancias como aceite de cocina, acetona,
alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, cera o quitaceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de secarse en la secadora.
6
V.2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los artículos como la gomaespuma (espuma de
látex), los gorros de ducha, los tejidos imperme-
ables, los artículos con respaldo de goma y la ropa o
las almohadas con almohadillas de gomaespuma
no deben secarse en la secadora.
Los suavizantes o productos similares, deben
utilizarse según las instrucciones.
Los artículos que contengan aceite pueden infla-
marse espontáneamente, especialmente cuando
se exponen a fuentes de calor, como en una
secadora. Los artículos se calientan, provocando
una reacción de oxidación en el aceite que a su vez
genera calor. Si el calor no puede escapar, los
objetos pueden calentarse lo suficiente como para
incendiarse. Amontonar, apilar o almacenar
artículos con aceite puede impedir la salida del
calor y crear así un riesgo de incendio.
Retire todos los objetos de los bolsillos, como me-
cheros y cerillas.
Si es inevitable introducir tejidos que contengan
aceite vegetal o de cocina o que hayan sido con-
taminados por productos para el cabello, primero
se deben lavar en agua caliente con detergente
adicional. Esto reduce los riesgos, pero no los
elimina.
ATENCIÓN: Nunca detenga una lavasecadora antes
del final del ciclo de secado, a menos que todas las
prendas se retiren rápidamente y se extiendan para
que el calor se disipe.
No obstruya las aberturas de ventilación.
Limpie con frecuencia el filtro de pelusa y no deje
que ésta se acumule en el tambor de la secadora.
7
V.2
Seguridad de los niños
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento si
han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato, y no
deben realizar la limpieza y el manteni-
miento del usuario sin supervisión.
Mantenga a los niños supervisados para
que no jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años deben ser
supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Mantenga la puerta cerrada después de
cada uso, de ese modo evitará:
que los niños se encaramen o se metan
dentro de la secadora o escondan objetos
en su interior.
que puedan meterse sus mascotas u
otros animales pequeños.
8
V.2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Modelo Capacidad nominal
EMTD81B 8.0kg
Disposición de eliminación
El embalaje está diseñado para proteger el
aparato. Los materiales que lo componen son
ecológicos y deben reciclarse adecuadamente.
Reciclar el embalaje reduce el uso de materias
primas en el proceso de fabricación y la
cantidad de residuos en los vertederos.
ELIMINACIÓN: No
elimine este producto
como residuos
municipales sin
clasificar. Es necesario
recoger estos residuos
por separado para un
tratamiento especial.
Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyan y reducir el impacto en
la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consu-
midor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva. El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para informarse
en relación a la correcta eliminación de su electro-
doméstico.
9
V.2
INSTALACIÓN
Instalación
Retire la manguera
de drenaje superior
con unos alicates
Conecte la
manguera de
drenaje externa
a la bomba de
agua
Coloque la manguera de desagüe
externa en el desagüe del suelo (ten-
ga cuidado de no doblar la mangue-
ra de desagüe externa) o en una pila
o fregadero.
Accesorios
Las siguientes piezas son opcionales para modelos específicos.
Si su secadora las incluye, use guantes para instalarlas siguien-
do las instrucciones.
Puerta
Entrada de aire
Asa
Nota: La ilustración sólo sirve como referencia, refiérase siempre al
producto real como estándar.
soporte tubería
tubería de desagüe de condensación
conector de la tubería
Panel de control
Descripción del producto
Cubierta superior
Depósito
de agua
Cable de
alimentación
Tambor
Filtro de pelusa
Cubierta de mantenimiento
V.2
INSTALACIÓN
Posición de instalación
Transporte
Mueva el aparato con cuidado y no lo sujete por ninguna de las
partes que sobresalen. En ningún caso use la puerta como asa de
transporte. Si no puede transportarse la secadora erguida, puede
inclinarla un máximo de 30º.
Riesgo de lesiones y daños
Una manipulación inadecuada del aparato puede ocasionar lesiones.
El aparato pesa mucho, nunca lo transporte o cargue solo;
hágalo siempre con la ayuda de otra persona.
Elimine todos los obstáculos en la ruta de transporte y en el
lugar de instalación. Deje todas las puertas abiertas y quite
cualquier objeto que haya en el suelo.
No use la puerta del producto como asa de transporte.
Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
Antes de instalar la secadora compruebe que no tiene ningún
desperfecto visible. No instale ni use una secadora dañada.
No instale la secadora si hay riesgo de escarcha. En tempe-
raturas cercanas al punto de congelación, la secadora podría no
funcionar correctamente. Existe riesgo de daños si el agua
condensada se congela en la bomba y en las tuberías.
Atención
Los niños corren peligro de asfixia por quedar enredados en el
film del embalaje o si ingieren piezas pequeñas. No deje que
jueguen con el embalaje.
No instale la secadora detrás de puertas con cerradura,
correderas o puertas que tengan bisagras en el lado contrario al
de la secadora, de forma que quede obstaculizada la apertura
total de la puerta de la secadora.
No restrinja el espacio libre en el suelo mediante alfombras
gruesas, tiras de madera o similares. Esto podría causar una
acumulación de calor que interferiría con el funcionamiento del
aparato.
Para su comodidad, es recomendable colocar el aparato cerca de
su lavadora.
No coloque la secadora encima de una lavadora sin el kit de unión
correspondiente. (Si desea hacerlo, adquiera el kit por separado y
deje la instalación a cargo del fabricante, su servicio técnico o un
profesional cualificado.)
La secadora debe instalarse en un lugar limpio, donde no se
acumule suciedad. El aire debe poder circular libremente
alrededor del aparato. No obstruya la entrada de aire frontal ni las
rejillas de entrada de aire de la parte trasera de la máquina.
11
V.2
INSTALACIÓN
Nivelación de la secadora
Una vez en su posición de funcionamiento
permanente, compruebe que la secadora está
absolutamente nivelada con la ayuda de un
nivel de burbuja. Si no lo está, ajuste los pies, a
mano o con una herramienta.
Conexión de la fuente de alimentación
4. Para mantener la vibración y el ruido dentro del nivel mínimo
cuando la secadora está en uso, debe colocarse en una superficie
firme y nivelada.
5. Los pies no deben retirarse nunca, y no debe colocarse el
aparato sobre una alfombra de pelo largo, listones de madera o
similares que puedan provocar acumulación de calor que
interfiera con el funcionamiento del aparato.
1. Asegúrese de que el voltaje de su suministro eléctrico coincide
con el especificado en el aparato.
2. No conecte la secadora a regletas, enchufes múltiples ni alar-
gaderas.
12
V.2
FUNCIONAMIENTO
Secado
Tras el secado
Sonará una señal acústica y se mostrará "0:00" en el display.
1 2 3 4 5
abra la puerta
y saque la
ropa
saque el
depósito vacíe el
agua
condensada
limpie el filtro apague
Inicio rápido
Antes de su uso asegúrese de que la lavadora está bien instalada.
Nota
1
Enchufe
2
Cargue
3
Cierre la puerta
Inicie
Encienda Elija un
programa Escoja una
función si es
necesario
Si se usa un enchufe con interruptor, pulse el interruptor
para desconectar la corriente directamente.
Nota
Antes de secar
13
V.2
FUNCIONAMIENTO
Antes de cada secado
Deje la secadora quieta durante 2 horas después del transporte.
Antes del primer uso, siga estos pasos para limpiar el interior
del tambor:
1. Coloque algunos paños limpios en el tambor.
2. Conecte la corriente, pulse On/Off.
3. Elija un programa rápido como Refrescar y pulse el
botón Inicio/Pausa.
4. Cuando finalice el programa, siga los pasos de la
sección Limpieza y cuidado para limpiar el filtro de la
puerta.
Nota
1. Antes del secado, asegúrese de que la ropa centrifuga
adecuadamente en la lavadora. El centrifugado acorta el
tiempo de secado y ahorra energía.
2. Para obtener un secado uniforme, separe la colada según el
tipo de tela y escoja el programa de secado más adecuado.
3. Antes de secar, cierre o ate todas las cremalleras, broches,
botones o cintas, etc.
4. Saque todo lo que haya en los bolsillos, especialmente
mecheros o cerillas.
5. Deje las chaquetas abiertas y abra las cremalleras muy
largas para que los tejidos se sequen de manera uniforme.
6. No seque las prendas en exceso para evitar arrugas.
7. No seque artículos que contengan goma u otros materiales
elásticos.
8. La puerta no debe abrirse antes de que termine el programa
de secado para evitar quemaduras por el vapor caliente o si
la superficie de la secadora quema.
9. Limpie el filtro de pelusa y vacíe el depósito de agua
después de cada uso para evitar el aumento del tiempo de
secado y de consumo de energía.
10.No seque prendas que se hayan lavado en seco.
14
V.2
FUNCIONAMIENTO
No meta más carga de la indicada como nominal.
No seque ropa empapada, la secadora podría averiarse.
Evite secar prendas de lana o seda.
Nota
Referencia de peso de las prendas en seco (peso por unidad)
Sudadera
(mezcla
800g)
Chaqueta
(algodón
800g)
Vaqueros
(800g)
Toalla de baño
(algodón 900g)
Sábana
(algodón 600g)
Camiseta
(algodón
180g)
Ropa de
trabajo
(1120g)
Ropa interior
(algodón 70g)
Pijama
(200g)
Calcetines
(mezcla 50g )
Camisa
(algodón 300g)
Seque sólo prendas adecuadas para secar en secadora. Tenga
en cuenta las etiquetas:
Adecuado para secadora
Secado normal: Es posible secar en secadora con una carga
normal y a 80°.
Secado suave: Puede secarse con precaución. Escoja un
programa suave con acción térmica reducida.
No usar secadora: Artículo no adecuado para secar en secadora.
15
V.1
15
V.2
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
On/Off
Encender/apagar la secadora
1
Inicio/Pausa
Poner en marcha o pausar
el programa
2
Para seleccionar
funciones adicionales.
3 Opciones
Pantalla
La pantalla muestra los
ajustes, tiempo restante
estimado, opciones y
mensajes de estado.
4
Programas
Puede seleccionar distintos
ciclos de secado según la
necesidad del usuario y el
tipo de prendas que tenga
que secar.
5
21
3
4
5
16
V.1
16
V.2
FUNCIONAMIENTO
Opciones
Tiempo
Cuando seleccione un programa de la sección Tiempo, use
este botón para ajustar el tiempo de secado en intervalos
de 10 mins.
Inicio diferido
Esta función se emplea para retrasar el inicio del
programa de secado hasta 24 horas. Cuando se pone en
marcha, comenzará una cuenta atrás en el display y el
icono de Inicio diferido parpadeará.
1. Cargue las prendas y compruebe que la puerta está bien
cerrada.
2. Pulse el botón On/Off y con el mando selector elija el
programa deseado.
3. Puede también seleccionar las funciones Antiarrugas o
Señal según sus necesidades.
4. Pulse el botón Inicio Diferido.
5. Pulse repetidamente el botón Inicio Diferido para selec-
cionar el tiempo que desea retrasarlo.
6. Después de pulsar el botón de Inicio/Pausa, la secadora
quedará en marcha y el programa de secado comenzará
automáticamente cuando el tiempo de retraso concluya.
7. Si pulsa el botón Inicio/Pausa de nuevo, la función de
Inicio Diferido quedará pausada.
8. Si quiere cancelar el inicio diferido, pulse el botón On/Off.
Inicio
Diferido
Tiempo
Intensidad de secado
Puede ajustar el nivel de secado de la colada pulsando el
botón Intensidad de secado. Hay cuatro niveles.
1. Esta función sólo puede activarse antes de que empie-
ce el programa.
2. Pulse el botón Intensidad repetidamente para aumen-
tar el nivel de secado.
3. Excepto los programas de Plancha, Delicado, Lana y
Tiempo, todos los demás pueden ajustarse con la
función Intensidad.
Intensidad
de secado
17
V.2
FUNCIONAMIENTO
Antiarrugas
Al final del ciclo de secado, la función antiarrugas se activa durante
30 minutos (por defecto) o 120 minutos (seleccionable). Esta
función evita que la colada se arrugue, y puede sacar las prendas en
cualquier momento mientras esté activo. Todos los programas
excepto Enfriar, Lana y Refrescar tienen esta función.
Anti
arrugas
Mi Ciclo
Se usa para definir y guardar su programa favorito, el que use con
más frecuencia.
1. Seleccione el programa deseado y otras funciones de secado.
2. Mantenga pulsado el botón Intensidad de Secado durante 3
segundos hasta que suene el timbre para guardar el programa
deseado.
3. Gire el mando selector a la posición Mi Ciclo para iniciar su
programa favorito. Si desea cambiar los ajustes de Mi Ciclo,
repita los pasos (1) y (2).
Mi Ciclo
Bloqueo infantil
1. Esta máquina incorpora un bloqueo especial de seguridad para
niños, que puede evitar que los niños pulsen los botones por
descuido o realicen una operación inadecuada.
2. Cuando el ciclo de secado esté en marcha, pulse el botón
Antiarrugas durante 3 segundos para iniciar la función de bloqueo
infantil.
3. Cuando la función de bloqueo infantil esté configurada, el
display mostrará el icono de bloqueo infantil y todos los botones
quedarán inhabilitados excepto el botón On/Off.
4. Para desactivar la función de bloqueo infantil, debe mantenerse
pulsado el botón Antiarrugas durante 3 segundos.
Bloqueo
infantil
Bloqueo infantil
Tiempo restante/Código de error
Limpie el filtro (advertencia)
Intensidad de secado
Mi Ciclo
Display
Inicio diferido
Antiarrugas
18
V.1
18
V.2
FUNCIONAMIENTO
1. Cuando el display LED se ilumine, gire el mando selector
hasta el programa deseado.
2. Seleccione las opciones adicionales Inicio Diferido, Tiempo,
Intensidad de secado o Antiarrugas.
3. Pulse el botón Inicio/Pausa.
4. Pulse el botón On/Off después de completar el programa.
Inicio del programa
El tambor comenzará a girar cuando el programa comience. El
LED de la fase del ciclo se iluminará en el display y se mostrará el
tiempo restante del programa.
Fin del programa
Programas
Selector de programa
1. El tambor dejará de girar cuando el programa finalice. El
display mostrará "0:00", el LED de fase del ciclo señalará
"End" y el resto de LEDs relacionados se iluminarán. La
secadora pondrá en marcha la función Antiarrugas si el
usuario no retira las prendas (consulte página 18). Pulse el
botón On/Off tras vaciar la secadora para apagarla y
desconéctela de la corriente.
2. Si tiene algún problema, consulte la sección Solución de
problemas, en caso de que haya algún error inesperado
durante el proceso de secado o si la secadora muestra un
código de error (consulte página 25).
19
V.1
19
V.2
FUNCIONAMIENTO
Tabla de programas de secado
Nota para los institutos de prueba:
Programa de prueba de acuerdo con el Reglamento 392/2012/UE
para el etiquetado energético, medido de acuerdo con la norma EN
61121 y adecuado para el secado de la carga normal de algodón a la
capacidad de carga nominal.
20
Programa Aplicación/Propiedades Inicio
diferido
Tiempo
Carga
xima
Algodón
Delicado
Mix
Sintéticos
Lana
Especial
Mi Ciclo
Tiempo
Extra
Plancha
Extra
Normal
Vaqueros
Ropa de
cam a
Deportiva
Camisas
Calentar
Enfriar
8.0kg
1.0kg
3.5kg
3.5kg
1.0kg
4.0kg
4.0kg
3.0kg
1.0kg
SN
SN
SN
SN
SN
SN
SS
S
Para que la ropa de algodón de una o varias capas
se seque completamente para su almacenamiento
directo.
Seco armario
Para que la ropa de algodón de una sola capa permanezca
húmeda para el planchado.
Para la ropa delicada que se puede secar o la ropa que
se aconseja lavar a mano a baja temperatura.
Para tejidos mixtos de algodón y sintéticos.
Para que los tejidos sintéticos gruesos o de varias capas se
sequen completamente .
Para secar tejidos sintéticos finos, que no se planchan,
como camisas de fácil cuidado, ropa de bebé o calcetines.
Para refrescar sus artículos de lana y hacerlos más
frescos y esponjosos.
Para secar vaqueros o ropa de ocio que se
centrifuga a gran velocidad en la lavadora.
Para secar ropa de cama, sábanas u otros artículos grandes.
Para secar ropa deportiva y tejidos finos de
poliéster, que no se planchan.
Para ropa de fácil cuidado, como camisas y blusas equipadas
con función antiarrugas para minimizar el esfuerzo de
planchado. Coloque la ropa sin apretar en la secadora. Una vez
seca, sáquela rápidamente y cuélguela en una percha.
Define y guarda tu programa favorito.
Para secar artículos individuales o completar el proceso de
secado de tejidos multicapa con diferente comportamiento de
secado, como chaquetas, almohadas o artículos voluminosos.
Min 10 min. a max. 120 min. (en intervalos de 10 min.)
Refrescar 1.0kg
Para ventilar artículos sin calentar. Mín. 10 min. a
máx. 30 min. (en intervalos de 10 min.)
Para refrescar la ropa guardada en un ambiente cerrado
durante mucho tiempo o para eliminar los olores. De 20
min. a 150 min. 150 min. (en intervalos de 10 min.)
V.1
20
V.2
FUNCIONAMIENTO
Nota
Los tejidos gruesos o de varias capas, como las chaquetas, etc., no
son fáciles de secar. Es mejor elegir el programa Algodón Extra o
utilizar la función "Intensidad de secado".
Como los tejidos irregulares, gruesos y de varias capas no son
fáciles de secar, es mejor elegir el programa de secado por tiempo
adecuado para secarlos completamente si algunas partes de la
ropa todavía están húmedas al terminar el programa.
21
V.2
MANTENIMIENTO
Limpieza y cuidado
Vaciado del depósito de agua
Limpieza de los filtros
Deje que la secadora se enfríe antes de sacar el filtro.
Limpieza del filtro de la puerta
1. Abra la puerta.
2. Saque el filtro de la puerta.
3. Abra el filtro y retire la pelusa. Puede
limpiarlo con agua.
4. Seque bien el filtro antes de volver a
instalarlo.
Asegúrese de que el filtro está
colocado en la dirección correcta
antes de meterlo.
Nota
1. Extraiga y sostenga el depósito de
agua con las dos manos.
2. Incline el depósito y vacíe el agua
condensada.
3. Instale el depósito de agua.
Aviso
Vacíe el depósito de agua después de cada uso. Cuando
esté totalmente lleno, el programa se pausará y se iluminará
el icono " ". Después de vaciar el depósito, la secadora se
podrá reiniciar pulsando el botón Inicio/Pausa.
No beba el agua condensada.
No use la secadora si no está colocado el depósito de agua.
La pelusa acumulada en el filtro bloquea la circulación de aire y puede
prolongar el tiempo de secado y el consumo. Desconecte la corriente
antes de limpiar el aparato y no utilice la secadora sin el filtro. Limpie el
filtro después de cada uso.
22
V.2
MANTENIMIENTO
Limpieza del condensador de aire
Atención
Limpie el condensador sólo con agua, no use
objetos afilados o duros. ¡No ponga en marcha la
secadora sin el intercambiador!
Durante el secado, puede acumularse agua entre
la puerta y la junta de goma pero esto no afecta al
funcionamiento de la secadora.
Deje que la secadora se enfríe antes de sacar el
filtro. Puede gotear algo de agua, coloque un paño
bajo la cubierta de mantenimiento.
1. Desbloquee la cubierta de mantenimiento y
ábrala por completo.
2. Encaje las dos palancas de bloqueo.
3. Saque el condensador de aire.
4. Limpie el condensador por completo y déjelo
secar.
5. Limpie las juntas.
6. Vuelva a introducir el condensador sujetándolo
por abajo.
7. Libere las palancas de bloqueo.
8. Cierre la cubierta de mantenimiento hasta que
encaje en su sitio. Limpie el condensador de
aire aproximadamente cada 3 meses si se usa
con frecuencia, y asegúrese de no dañarlo
durante la limpieza.
23
V.2
MANTENIMIENTO
Limpieza de la secadora
Atención
Desconecte el cable de alimentación antes de
limpiarla.
Limpie la secadora con un paño húmedo con
agua limpia.
No utilice disolventes, limpiadores abrasivos,
limpiacristales o limpiadores multiuso. Éstos
podrían dañar las superficies de plástico y otras
piezas.
Utilice guantes para la limpieza.
Prepare un paño húmedo con agua limpia.
Limpie la puerta, especialmente el interior.
Limpie la junta de goma alrededor de la apertura de la puerta.
Limpie el sensor de humedad del interior del tambor.
Saque todos los filtros, limpie el sellado y las aberturas de
ventilación.
Antes de poner en marcha la secadora, seque todas las piezas
con un paño suave.
24
V.2
MANTENIMIENTO
Solución de problemas
Sólo los técnicos autorizados pueden realizar reparaciones.
Si el LED muestra alguna otra indicación y la secadora no
funciona, llame al servicio técnico.
Atención
Muchas averías y fallos que pueden producirse en el funcio-
namiento diario tienen fácil solución. Se ahorrará tiempo y dinero
porque no será necesario llamar al servicio técnico. La siguiente
guía puede ayudarle a encontrar el motivo de una avería y a
corregirla.
Nota
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe si puede solucionar
usted mismo los problemas consultando las instrucciones de uso.
“E32”
“E33”
Display Razón Solución
Error del sensor de
humedad
Error del sensor de
temperatura
Póngase en
contacto con su
centro de servicio
local si se produce
alguno de estos
errores.
“E30” Problema de
calentamiento
25
V.2
MANTENIMIENTO
Si no puede solucionar estos problemas usted mismo y necesita ayuda:
Pulse el botón On/Off.
Desconecte la corriente y llame al servicio técnico.
Atención
Limpie filtro de pelusa e intercambiador.
Vacíe el depósito de agua.
Compruebe la tubería de desagüe.
Compruebe que el lugar de instalación
es adecuado.
Limpie la entrada de aire.
Use un programa de mayor intensidad o
un programa de tiempo.
“ ” está iluminado
” está iluminado
Problema Solución
La pantalla no se
enciende
Compruebe si hay corriente.
Compruebe que el aparato está enchufado.
Compruebe el programa seleccionado.
Pulse el botón On/Off.
Compruebe el contenedor de agua. Si
está lleno, vacíe el agua condensada y
reinicie la secadora. Si el contenedor no
está lleno, reinicie la secadora.
Si el icono sigue encendido después de
haber realizado los dos primeros pasos,
llame al servicio técnico.
Limpie el filtro de pelusas.
La secadora no
arranca
Conecte la secadora a la corriente y enciéndala.
Compruebe que la puerta está cerrada.
Compruebe que hay un programa
configurado.
Pulse el botón de Inicio/Pausa.
No se alcanza el
nivel de secado
después de mucho
tiempo
26
V.2
MANTENIMIENTO
La capacidad nominal es la carga máxima que puede secarse de una
vez. Asegúrese de que el peso de las prendas que se introducen en
el aparato no excede la capacidad nominal.
No instale la secadora en una estancia donde haya posibilidad de
congelación o escarcha. En temperaturas cercanas al punto de con-
gelación la secadora podría no funcionar correctamente.
Hay riesgo de daños si el agua condensada se congela en la bomba,
los tubos o en el depósito de agua.
Especificaciones técnicas
Capacidad nominal
Frecuencia nominal
Dimensiones (Fo*An*Al)
Consumo nominal
Voltaje nominal
Peso del producto
Modelo
Parámetros
Temp. ambiente
+5°C ~ +35°C
220-240V~
615*595*845(mm)
2700W
41kg
50Hz
Nota
8.0kg
EMTD81B
27
V.2
MANTENIMIENTO
Fichas de producto
EMTD81B
8.0kg
Condensación
B
560.2kWh/año
Automática
N/A
3.48kWh
4.73kWh
2.55kWh
0.4W
0.6 W
10 min
111min
140min
90min
B
81%
81%
81%
69dB
Modelo
Capacidad nominal
Tipo de secadora
Tipo de eficiencia energética
Consumo de energía anual ponderado (AEc)
Automática o no automática
EU Ecolabel
Consumo de energía del programa estándar de algodón
Consumo ponderado del programa estándar de algodón a carga completa y parcial
Consumo de energía del programa estándar de algodón a plena carga
Consumo de energía del programa estándar de algodón en carga parcial
Consumo de energía del modo off (Po)
Consumo de energía del modo sin apagar (Pl)
Duración del modo sin apagar
Tiempo de programa del programa estándar de algodón
Tiempo ponderado del programa estándar de algodón con carga completa y parcial
Tiempo del programa estándar de algodón a plena carga
Tiempo del programa estándar de algodón con carga parcial
Clase de eficiencia de condensación de A (más eficiente) a G (menos eficiente)
Eficacia media de la condensación del programa estándar de algodón a plena carga
Eficiencia media de condensación del programa estándar de algodón en carga parcial
Eficiencia de condensación ponderada para el programa estándar de algodón a carga completa y parcial
Nivel de potencia sonora para el programa estándar de algodón a plena carga
Consumo de energía por año, basado en 160 ciclos de secado del
programa estándar de algodón a carga completa y parcial, y el consumo
de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía por ciclo
dependerá del uso que se haga del aparato El programa "Algodón
estándar" utilizado a carga completa y parcial es el programa de secado
estándar al que se refiere la información de la etiqueta y la ficha. Este
programa es adecuado para el secado de ropa de algodón húmeda normal
y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía para el
algodón.
Observaciones:
28
V.2
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta,
contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de
obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la
factura o ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a
España y Portugal. Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor
las condiciones aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de
fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como
consecuencia de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10. Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta
de toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas
o utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico
no autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14. Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto
con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos
los documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá
ser reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto
con líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas
del clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier
otra fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso
al interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los
Cuerpos de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de
guerra (declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o
defecto propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de
“catástrofe o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso para la mejora del producto. Cualquier modificación del
manual se actualizará en nuestra página web, puede consultar la
última versión.
www.easelectric.es
29
V.2
Contents
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety instructions
MAINTENANCE
Cleaning and care
Troubleshooting
Technical specifications
Product fiches
WARRANTY
OPERATION
Quick start
Before each drying
Control panel
Other functions
Drying programmes table
INSTALLATION
Product description
Installation
3
3
13
13
14
15
17
20
10
10
10
22
22
25
29
27
28
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions
Warning!
To prevent any damages to your and others' life
or property, you have to follow the safety notes.
The appliance corresponds to protection class I
and may only be connected to a plug with a
protective conductor that has been installed
properly. When connecting the appliance to the
mains, make sure that the mains voltage is
correct. You can find more information about
this on the rating plate.
Safety Instructions
Intended use
CAUTION: RISK OF FIRE !
This dryer is intended for drying typical
amounts of household laundry, which have
been washed with water. It has been designed
solely for private use and is not suitable for
commercial or shared use (i.e. by several
families in an apartment building).
Use this appliance only as described in this
user manual.
This appliance is for indoor use only.
Any other use is deemed improper and may
result in damage to property or even personal
injury.
The manufacturer accepts no liability for da-
mage caused by improper use.
3
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
The electrical safety of this tumble dryer can
only be guaranteed when correctly earthed. It is
essential that this standard safety requirement
is met. If in any doubt, please have the house-
hold wiring system tested by a qualified
electrician. The manufacturer cannot be held
liable for the consequences of an inadequate
earthing system (e.g. electric shock).
Electric shock hazard
Before connecting the tumble dryer, ensure that
the connection parameter on the rating plate (fuse
rating, voltage and frequency) match the mains
electricity supply. If in any doubt, consult a
qualified electrician.
The electrical safety of this tumble dryer can only
be guaranteed when correctly earthed. It is
essential that this standard safety requirement is
met. If in any doubt, please have the household
wiring system tested by a qualified electrician. The
manufacturer cannot be held liable for the
consequences of an inadequate earthing system
(e.g. electric shock).
Do not pull the power cord forcefully. Please grasp
the mains plug instead
Do not plug/draw the mains plug with wet hands.
Do not bend, clamp or damage the power cord
and the power plug.
If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
! Warning!
4
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by a utility.
Do not connect the appliance to the mains
electricity supply by an extension lead, multi-
socket adapter or similar.
The accessibility of the plug must always be
ensured, in order to disconnect the tumble
dryer from the mains.
If the appliance reaches an abnormally high
temperature, immediately draw the main plug.
Injury danger
Do not put more load than rated in this user ma-
nual. See the related chapter in the manual.
Damage danger
The appliance must not be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that of the tumble
dryer, in such a way that a full opening of the
tumble dryer door is restricted.
Do not disassemble or install the dryer without
any instruction or supervision.
Do not stack this dryer on washing machine
without stacking kits. (If you want to stack this
dryer on a washing machine, please purchase
the independent parts. Installation shall be done
by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons to avoid any hazards.)
Do not lean on the opened door of the dryer.
Condensed water is not drinking water. It can
cause health problems in both people and
animals if consumed.
5
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate the dryer without the door filter.
Do not dry the clothes before being spun.
Do not expose the dryer directly under the sun.
Do not install the dryer in humid and dren-
ching environment.
While cleaning and maintenance, please do
remember to pull out the power plug and do
not directly spray the dryer with water.
The appliance should not be overturned during
normal use or maintenance.
CAUTION: RISK OF FIRE !
Explosion & Fire danger
Please do not dry the clothes with any flam-
mable substances such as kerosene or
alcohol. Otherwise, there may be explosion.
The tumble dryer is not to be used if indus-
trial chemicals have been used for cleaning.
Do not dry unwashed items in the tumble
dryer.
Items that have been soiled with
substances such as cooking oil, acetone,
alcohol, petrol, kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax removers should
be washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
6
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
Items such as foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, rubber backed articles
and clothes or pillows fitted with foam rubber
pads should not be dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be
used as specified by the fabric softener ins-
tructions.
Oil-affected items can ignite spontaneously,
especially when exposed to heat sources such as
in a tumble dryer. The items become warm,
causing an oxidation reaction in the oil.
Oxidation creates heat. If the heat cannot
escape, the items can become hot enough to
catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected
items can prevent heat from escaping and so
create a fire hazard.
Remove all objects from pockets such as lighters
and matches.
If it is unavoidable that fabrics that contain
vegetable or cooking oil or have been contami-
nated by hair care products be placed in a
tumble dryer they should first be washed in hot
water with extra detergent. This will reduce, but
not eliminate, the hazard.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the
end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out so that the heat
is dissipated.
Openings must not be obstructed.
The lint trap has to be cleaned frequently.
Lint must not to be allowed to accumulate around
the tumble dryer.
7
V.2
Safety with children
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be done by children without
supervision.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Always close the door after use. In this way
you will avoid the danger of:
Children climbing onto or into the dryer or
hiding things in it.
Pets or other small animals climbing into
it.
8
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
ModelRated capacity
EMTD81B 8.0kg
Disposal of packaging material
The packaging is designed to protect the
appliance from damage during transportation.
The packaging materials are environmentally
friendly and should be recycled. Recycling the
packaging can reduce the use of raw materials
in the manufacturing process and the amount
of waste in landfill sites.
Correct Disposal of this product:
The european directive 2012/19 /UE on wasted
electrical and electronic equipments (WEEE),
requires that household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. appliances must be
collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they contain,
and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you disposed of the appliances, it must be
separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old
appliance.
9
V.2
INSTALLATION
Installation
Accessories
The following parts are optional for specific models. If your dryer
has following parts, please wear gloves to install them as per the
instruction below.
Door filter
Water
container
Door
Power cord
Air inlet
Maintenance cover
Drum
Product Description
Note: The actual model you purchased might differ. Please see the product
you purchased in kind prevail.
hose holder
condensing drain hose
connector
Control panel
Top board
Handle
Use pliers to
remove the drain
hose from the hose
connector.
Insert the
external
drainage hose.
Put the hose holder on the washing
basin or any other sink.
V.2
INSTALLATION
Installation Position
Transport
Move cautiously. Do not grasp any salient parts of machine. The
machine door cannot be used as the handle for transport. If the
dryer can't be transported erectly, the dryer can be tilted to right
less than 30º.
Risk of injury and damage!
Improper handling of the appliance may result in injury.
The appliance is very heavy. Never transport or carry the appliance
alone; always with the assistance of another person.
Remove all obstacles on the transport route and from the insta-
llation location, e.g. open doors and clear away objects lying on
the floor.
Do not use the open door as a handhold.
Remove all package material before using the appliance.
Before setting up the tumble dryer, check it for any externally
visible damage. Do not install or use a damaged tumble dryer.
Do not install the tumble dryer in a room where there is a risk of
frost occurring. At temperatures around freezing point the tumble
dryer may not be able to operate properly. There is a risk of
damage if the condensed water is allowed to freeze in the pump
and hoses.
Warning!
Children can become entangled in the packaging film or swallow
small parts and suffocate. Do not allow children to play with the
packaging.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of
the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble
dryer door is restricted.
Do not restrict the floor clearance through deep pile carpets, strips
of wood or similar. This might cause heat built-up which would
interfere with the operation of the appliance.
1. It is recommended that, for your convenience, the machine is
positioned close to your washing machine.
2. Do not stack this dryer on washing machine without stacking
kits. (If you want to stack this dryer on a washing machine, please
purchase the independent parts. Installation shall be done by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to
avoid any hazards.)
3. The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt
does not accumulate. Air must be able to circulate freely around
the appliance. Do not obstruct the front air inlet or the air intake
grilles at the back of the machine.
11
V.2
INSTALLATION
Level Adjusting
Once in its permanent operating position,
check that the dryer is absolutely level with
the aid of a spirit level. If it is not, adjust the
feet by hand or using a tool.
Power Supply Connection
4. To keep vibration and noise within minimum level when the
dryer is in use, it must be placed on a firm and level surface.
5. The feet must never be removed, and the appliance should not
be placed on a long-pile carpet, wooden slats or similar that may
cause heat build-up which could interfere with the operation of
the appliance.
1. Make sure that the voltage of the power supply is the same as
the electric specification.
2. Do not connect the dryer with the power connection board, a
universal plug or socket, do not use multi-plug adapters and
extension cables.
12
V.2
OPERATION
Drying
After Drying
Buzzer beep and "0:00"on display.
1 2 3 4 5
open the door
and take out
laundry
pull out the
container
pour out
condensate
water
clean the filter power off
Quick Start
Before using, make sure the tumble dryer is installed correctly.
Note!
1
plug in
2
load
3
close the door
start
on select
program select function
or default
If the socket with a switch is used, please press the switch
to turn off the power directly.
Note!
Before Drying
13
V.2
OPERATION
Before Each Drying
Leave it to stand for 2 hours after transporting. Before first
use, please follow these steps to clean the inside drum.
1. Put some clean rags into the drum.
2. Plug the power, press On/Off.
3. Select a quick programme (like Refresh), press Start/
Pause button.
4. After finishing this programme, please follow the
“Cleaning and care ” to clean the filter door.
Note!
1. Before drying, thoroughly spin the laundry in washing ma-
chine. High spin speed shortens the drying time and saves
energy.
2. For uniform drying result, sort the laundry according to fabric
type and select the appropriate drying programme.
3. Before drying, please close zips, hooks and eyelets, button, tie
fabric belts, etc.
4. Remove all objects from pockets such as lighters and
matches.
5. Leave jackets open and undo any long zips so that textiles dry
evenly.
6. Do not over dry the clothes, because over dried clothes can
easily get creases.
7. Do not dry the articles containing rubber or similar elastic
materials.
8. Keep the area around the tumble dryer clean. Coal dust or
flour may cause an explosion.
9. The door shall be opened only after the programme of the
tumble dryer is finished to avoid being scalded by hot steam
or over heated drying machine.
10.Clean the lint filter and empty water container after each use
to avoid extension of drying time and increase of energy
consumption.
11. Do not dry clothes after dry-clean process.
14
V.2
OPERATION
Do not put more load than rated.
Do not dry dripping wet laundry. The dryer might get damaged.
Note!
The reference weight of dry clothes (weight per item)
Sweater
(mixed 800g)
Jacket
(cotton 800g)
Jeans
(800g)
Bath Towel
(cotton 900g)
Single
bedsheet
(cotton 600g )
T-Shirt
(cotton 180g)
Work clothes
(1120g)
Underwear
(cotton 70g )
Pyjamas
(200g)
Socks
(mixed-weave
50g )
Shirt
(cotton 300g )
Only dry laundry suitable for tumble drying. Regard the laundry
care labels:
Suitable for tumble drying
Normal drying process: Drying in the tumbler is possible under
normal load and temperature 80°.
Mild drying process: Caution is appropriate when tumble
drying. Select mild process with reduced thermal action.
Do not tumble dry: Articles unsuitable for drying in the tumbler.
15
V.2
OPERATION
Control Panel
On/Off
Product is switched on or off.
1
Start/Pause
Press the button to start or
pause the drying cycle.
2
These buttons are used for
setting additional
functions.
3 Option
Display
The display shows the setting,
estimated program time
remaining and status
messages of your dryer.
4
Programmes
Different drying cycles can be
selected according to the
users need and the type of
laundry to be dried.
5
21
3
4
5
16
V.2
OPERATION
Option
Tiempo
When the Tiempo programme is selected, the Tiempo
button can be used to adjust the drying time in 10 min. steps.
Inicio diferido
This function is used for delaying the start of the drying
programme up to 24 hours. When the delayed programme
starts, the time starts to countdown on the display and the
delay icon blinks.
1.
Load your laundry and make sure the machine door is
closed.
2.
Press the On/Off button, then use the programme selector
knob to select the desired programme.
3.
You can additionally select the Antiarrugas or Signal
func-tions according to your need.
4.
Press the Inicio Diferido button.
5.
Repeatedly to press the Inicio Diferido button to select
the desired delay time.
6.
After the Start/Pause button is pressed, the dryer is at
the running condition. The drying procedure will be
automa-tically performed when the delay time is over.
7.
If you press the Start/Pause button again, the delay
function will be paused.
8.
If you want to cancel the “Inicio Diferido” function,
please press the On/Off button.
Inicio
Diferido
Tiempo
Intensidad de secado
You can adjust the dryness level of the laundry by pressing
the Intensidad de secado button. There are four grades.
1. The intensity function can be activated only before the
programme starts.
2. Press the Intensidad button repeatedly to increase the
drying grade.
3. Except the Plancha, Delicado, Lana and Tiempo
programmes, all the other programmes can be
adjusted with the Intensity function.
Intensidad
de secado
17
V.2
OPERATION
Antiarrugas
At the end of the drying cycle, the anti-crease time is 30 minutes
(default) or 120 minutes (selected). This function prevents the
laundry from creases. The laundry can be removed during the anti-
crease phase. Except Enfriar, Lana and Refrescar all the other
programmes have this function.
Anti
arrugas
Mi Ciclo (My Cycle)
Used to define and save your favourite programme, which is used
frequently.
1. Select the desired programme and other drying functions.
2. Press and hold Intensidad de Secado for 3 seconds until the
beep sounds and the desired programme has been saved.
3. Turn the programme selector to the My Cycle position, then
you can start your favourite programme. If you want to change
the My Cycle settings, repeat the steps (1) and (2).
Mi Ciclo
Child Lock
1. This machine incorporates a special child safety lock, which can
prevent children from carelessly pressing buttons or making the
faulty operation.
2. When the drying cycle is running, press the Antiarrugas button at
the same time for 3 seconds to start child lock function.
3. When child lock function is set, the display will show Child lock
icon and all button are deactivated, except On/Off button.
4. To deactivate the child lock function, the Antiarrugas button shall
be pressed at the same time for 3 seconds.
Child
Lock
Child lock
Remaining Time indicator/Error message
Clean filters (warning)
Intensidad de secado (Intensity)
Mi Ciclo (My Cycle)
Display
Inicio diferido (Delay)
Antiarrugas (Anti-crease)
18
V.2
OPERATION
1. When the LED display screen brightens up, rotate the progra-
mme knob to select the desired programme.
2. Select the Inicio Diferido (Delay), Tiempo (Time), Intensidad
de secado (Intensity), Antiarrugas (Anti-Crease) functions for
additional options.
3. Press the Start/Pause button.
4. Press the On/Off button after the programme has completed.
Programme start
The drum will rotate after the programme starts. The cycle phase
LED in the display will light up and the remaining programme
time will be displayed.
Programme end
Programmes
Programme selector
1. The drum will stop rotating after the programme ends. The
display will show "0:00", also the cycle phase LED showing
"End" and related LED will illuminate. The dryer will start
Anti-Crease function if user doesn't remove the load. Please
press On/Off button after unloading the tumble dryer to cut
off power and pull out the plug.
2. Deal with the problems according to “Trouble Shooting”
section, if there is an unexpected stop during the drying
procedure or the dryer shows an Error Code.
19
V.2
OPERATION
Drying Programmes Table
Programme Application/Properties Delay Time
Max
Load
Algodón
Delicado
Mix
Sintéticos
Lana
Especial
Mi Ciclo
Tiempo
Extra
Plancha
Extra
Normal
Vaqueros
Ropa de
cama
Deportiva
Camisas
Calentar
Enfriar
8.0kg
1.0kg
3.5kg
3.5kg
1.0kg
4.0kg
4.0kg
3.0kg
1.0kg
Y N
Y N
Y N
Y N
Y N
Y N
Y Y
Y
For single or multi-layer cotton laundry to be
dried completely for direct storage.
Seco armario
For single layer cotton laundry to remain damp for ironing.
For delicate laundry that is suitable for drying or laundry
adviced to be hand washed at low temperature.
For mixed fabrics from cotton and synthetics.
For thick or multi-layer synthetic fabrics to be dried completely .
To dry thin synthetic textiles, which are not ironed,
such as easy care shirts, baby cloths or socks.
To refresh you wool items and make them
more fresh and fluffy.
To dry jeans or leisure clothes that are spun at high
speed in the washing machine.
To dry bed linen, bed sheets or other large items.
To dry sportswear and thin fabrics from
polyesther, which are not ironed.
For easy care laundry, such as shirts and blouses equipped
with anti-crease functionality to minimize the ironing effort
Place clothes loosely in the dryer. Once dried, remove
quickly and hang it on a clothes hanger.
Define and save your favourite programme.
To dry individual items or complete the drying process
of multi-layer fabrics with different drying behavior,
such as jackets, pillows or voluminous items. Min 10
min. to max. 120 min. (in 10 min. steps)
Refrescar 1.0kg
To air items without heating. Min. 10 min to max.
30 min.(in 10 min. steps)
To refresh clothes kept at closed environment for
a long time or to remove odors.
Min. 20 min to max. 150 min.(in 10 min. steps)
Note for Test Institutes:
Test programme in accordance with Regulation 392/2012/EU for
energy labelling, measured in accordance with EN 61121 and suitable
for drying normal cotton load at rated load capacity.
20
V.2
OPERATION
Note!
Thick or multi-layered fabrics, e.g. jackets etc., are not easy to dry.
You had better choose Algodón Extra programme or use the
“Intensidad de secado” function.
As uneven material, thick and multi-layered clothes are not easy to
dry, it is better to choose the appropriate time drying programme
to completely dry them if some parts of the clothes are still damp
after programme finishes.
21
V.2
MAINTENANCE
Cleaning and Care
Empty the water container
Clean the filters
Leave the dryer to cool down.
1. Open the door.
2. Take out the door filter.
3. Open the filter and remove
the fluff on the filter, You can
clean it in running water.
4. Dry the door filter thoroughly
before installing it back.
Take notice of the correct orientation
before inserting the door filter.
Note!
1. Pull out and hold the water
container with two hands.
2. Tilt the water container, pour
out the condensate water into
the basin.
3. Install the water container.
Warning!
Empty the water container after each use. Once the water
container is filled completely, the programme will be paused
and the " " icon will light. After the container is emptied, the
dryer can be restarted by pressing Start/Pause button.
Do not drink the condensate water.
Do not use the dryer without the water container.
The lint filter accumulated on the filter will block the air circulation, which will
cause the extension of drying time and energy use; therefore, the scrap thread
filter shall be cleaned after each use.
Do disconnect the power cord before cleaning!
Do not operate the dryer without the lint filter!
Clean the lint filter after each use to prevent lint accumulation inside the dryer.
22
V.2
MAINTENANCE
Warning
Clean with water only; do not use hard/sharp-
edged objects!
Do not operate the dryer without the air
condenser!
During drying, water may collect between the
window and the seal, but this does not affect the
function of your dryer!
Wash air condenser
Leave the dryer to cool down.
Residual water may escape, place an absorbent
cloth under the maintenance cover.
1. Unlock the maintenance cover and open it
completely.
2. Screw both locking levers towards each other.
3. Pull out the air condenser.
4. Clean the air condenser completely, drain
thoroughly.
5. Clean the seals.
6. Re-insert the air condenser, handle at the
bottom!
7. Unscrew both locking levers.
8. Close the maintenance cover until it locks into
position. Please clean the air condenser approx,
once every 3 months if frequently used.
Do not damage the air condenser!
23
V.2
MAINTENANCE
Clean Tumble dryer
Warning!
Disconnect the power cord before cleaning!
Clean the dryer with a wet cloth which is
only damped by clean water.
Do not use solvents, abrasive cleaners, glass
cleaners or all-purpose cleaners. These
could damage plastic surfaces and other
parts.
Please wear gloves when cleaning.
Prepare a wet cloth damped by clean water.
Clean the door, especially the inside window.
Clean the sealing around the door opening.
Clean the humidity sensor inside the drum.
Take out all the filters, clean the sealing and air flow openings.
Before starting the dryer, dry all parts with a soft cloth.
24
V.2
MAINTENANCE
Trouble Shooting
Only authorised technicians can carry out repairs.
If the LED displays other prompt and the dryer does not work,
please call the service.
Warning!
Many malfunctions and faults that might occur in daily operation
can be easily remedied. Time and money will be saved because a
service call won't be needed. The following guide may help you to
find the reason for a malfunction and correct it.
Note!
Before you call the service, please check if you have dealt with
the problems yourself consulting the user instructions.
“E32”
“E33”
Display Reason Solutions
Humidity sensor error
Temperature sensor error
Please contact
your local
service center if
the problem
occurs.
“E30” Heating problem
25
V.2
MAINTENANCE
If you cannot deal with the problems by yourself and need help:
Press the On/Off button.
Pull out the mains plug and call the service.
Warning!
Clean lint filter and heat exchanger.
Empty the water container.
Check the drain hose.
Check installation place is appropriate.
Keep the air inlet clean.
Use higher drying intensity level
programme or time programme.
”is lighting
Problem Solution
Display is not on Check if the power supply works.
Check if the mains plug is inserted.
Check the selected programme.
Press the On/Off button.
Check the water container. If it's full,
please pour out the condensate water
and restart the dryer. If the container is
not full, please restart the dryer directly.
If the icon is still lighting after you have
finished the first two steps, please call
the service.
Clean the lint filter.
Dryer does not start
Connect the tumble dryer to the mains.
Turn on the tumble dryer.
Check that the door is closed.
Check the programme is set.
Press the Inicio/Pausa button.
Degree of dryness
was not reached or
drying time too long
” icon is on.
26
V.2
MAINTENANCE
The rated capacity is the maximum capacity to be dried at one time.
Make sure that the dry clothes which are loaded into the appliance
do not exceed the rated capacity.
Do not install the tumble dryer in a room when there is a risk of frost
occurring. At temperatures around freezing point the tumble dryer
may not be able to operate properly.
There is a risk of damage if the condensate water is allowed to freeze
in the pump, hoses and / or condensate water container.
Technical Specifications
Rated capacity
Rated frequency
Dimension(L*W*H)
Rated input power
Rated voltage
Weight of product
Model
Parameter
Ambient temperature
+5°c ~ +35°c
220-240V~
615*595*845(mm)
2700W
41kg
50Hz
Note!
8.0kg
EMTD81B
27
V.2
MAINTENANCE
Product Fiches
Model
Rated Capacity
Dryer Type
Energy efficiency class
Weighted annual energy consumption (AEc)
Automatic or non-automatic
EU Ecolabel
Energy consumption of the standard cotton programme
Weighted energy consumption of the standard cotton programme at full and partial load
Energy consumption of the standard cotton programme at full load
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load
Power consumption of the off-mode (Po)
Power consumption of the left-on mode (Pl)
Duration of the left-on mode
Programme time of the 'standard cotton programme'
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load
Programme time of the standard cotton programme at full load
Programme time of the standard cotton programme at partial load
Condensation efficiency class A (most efficient) to G (least efficient)
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full l
oad
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load
Weighted condensation efficiency for the standard cotton programme at full and partial load
Sound power level for the standard cotton programme at full load
Energy consumption per year, based on 160 drying cycles of the standard
cotton (Algodón Seco armario) programme at full and partial load, and
the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption
per cycle will depend on how the appliance is used The programme
'Cotton Standard' used at full and partial load is the standard drying
programme to which the information in the label and the fiche relates.
This programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and it is
the most efficient programme in terms of energy consumption for
cotton.
Remarks:
EMTD81B
8.0kg
Condenser
B
560.2kWh/year
Automatic
N/A
3.48kWh
4.73kWh
2.55kWh
0.4W
0.6 W
10 min
111min
140min
90min
B
81%
81%
81%
69dB
28
V.2
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will
be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty
apply only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another
country, please consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the
appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10.Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-
original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not authorized
by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the manufacturer's
instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate
or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force ,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the
Government of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
29
V.2
Contenu
FR
3
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions de sécurité importantes
MAINTENANCE
Nettoyage et entretien
Dépannage
Spécifications techniques
Fiche du produit
GARANTIE
13
13
14
15
17
20
OPERATION
Démarrage rapide
Avant chaque séchage
Panneau de contrôle
Autres fonctions
Tableau des programmes de séchage
10
10
10 INSTALLATION
Description du produit
Installation
22
22
25
29
27
28
V.2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Attention
Pour éviter tout risque pour votre vie ou vos biens et
ceux des autres, vous devez suivre ces instructions.
L'appareil a une classe de protection I et ne
peut être raccordé qu'à une prise de courant
correctement installée avec un conducteur de
protection.
Lors du raccordement de l'appareil au secteur,
assurez-vous que la tension fournie est correcte.
Vous trouverez de plus amples informations à
ce sujet sur la plaque signalétique.
Consignes de sécurité
Utilisation prévue
ATTENTION : RISQUE D'INCENDIE
Ce sèche-linge à pompe à chaleur est conçu pour
sécher des quantités typiques de linge domes-
tique, qui a été lavé à l'eau. Il est conçu pour un
usage privé uniquement et ne convient pas à un
usage commercial ou partagé (par exemple, par
plusieurs familles dans un immeuble).
Utilisez l'appareil conformément au manuel.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'intérieur.
Toute autre utilisation est considérée comme
inappropriée et peut entraîner des dommages à
votre propriété ou même des blessures corpo-
relles.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout
dommage causé par une utilisation inappropriée.
3
V.2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique
Avant de brancher le sèche-linge, vérifiez que
les paramètres de connexion indiqués sur la
plaque signalétique (valeur du fusible, tension
et fréquence) correspondent à ceux de
l'alimentation domestique. En cas de doute,
consultez un électricien.
Ne tirez pas le câble d'alimentation avec force,
tenez-le par la fiche.
Ne pas brancher ou débrancher le produit
avec des mains mouillées.
Ne pas plier, tordre ou endommager le cor-
don d'alimentation ou la fiche.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter tout danger.
La sécurité électrique de ce sèche-linge ne
peut être garantie que s'il est correctement
mis à la terre. Il est essentiel de se conformer à
cette exigence de sécurité fondamentale. En
cas de doute, consultez un électricien. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des
conséquences d'un système mal mis à la terre
(par exemple, un choc électrique).
! Avertissement
4
V.2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Attention : L'appareil ne doit pas être alimenté par
un interrupteur externe, tel qu'une minuterie, ou
connecté à un circuit qui est régulièrement mis
en marche et arrêté par le service public.
Ne connectez pas le produit à des bandes d'ali-
mentation, des rallonges ou autres.
Veillez à ce que la fiche soit toujours accessible
afin de pouvoir débrancher le sèche-linge de
l'alimentation électrique.
Si l'appareil atteint une température anormale-
ment élevée, débranchez-le immédiatement.
Risque de blessure
Ne surchargez pas le sèche-linge avec un poids
supérieur à celui indiqué dans ce manuel. Repor-
tez-vous à la section correspondante.
Risque de dommages
N'installez pas le sèche-linge derrière des portes
verrouillables, des portes coulissantes ou des
portes articulées sur le côté opposé au sèche-
linge de manière à empêcher l'ouverture com-
plète de la porte du sèche-linge.
Ne pas démonter ou installer le sèche-linge sans
instructions ou supervision.
Ne placez pas le sèche-linge sur un lave-linge
sans le kit de raccordement approprié (si vous
souhaitez le faire, achetez le kit séparément et
laissez l'installation au fabricant, à son agent de
service ou à un professionnel qualifié).
Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte du
sèche-linge.
L'eau condensée n'est pas potable et peut
causer des problèmes de santé aux humains et
aux animaux si elle est ingérée.
5
V.2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
N'utilisez pas le sèche-linge sans le filtre de la porte.
Ne séchez pas le linge qui n'a pas été essoré.
Ne laissez pas le sèche-linge exposé au soleil.
N'installez pas le sèche-linge dans un environ-
nement humide.
Pendant le nettoyage et l'entretien, n'oubliez
pas de retirer la fiche et de ne pas asperger le
sèche-linge directement avec de l'eau.
Ne jamais renverser l'appareil lors d'une utilisa-
tion normale ou d'un entretien.
ATTENTION : RISQUE D'INCENDIE
Risque d'incendie et d'explosion
Ne séchez pas de vêtements contenant des subs-
tances inflammables telles que de la paraffine ou
de l'alcool, car cela pourrait provoquer une
explosion.
Le séchoir ne doit pas être utilisé si des produits
chimiques industriels ont été utilisés pour le
nettoyage.
Ne séchez pas les articles non lavés dans le sèche-
linge.
Les vêtements qui ont été tachés par des substan-
ces telles que l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool,
l'essence, la paraffine, le détachant, la térébenthine,
la cire ou le décireur doivent être lavés à l'eau
chaude avec une quantité supplémentaire de
détergent avant d'être séchés au sèche-linge.
6
V.2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse
de latex), les bonnets de douche, les tissus imper-
méables, les articles à dos en caoutchouc et les vête-
ments ou oreillers avec des coussinets en caout-
chouc mousse ne doivent pas être séchés au sèche-
linge.
Les assouplissants ou produits similaires doivent être
utilisés conformément aux instructions.
Les articles contenant de l'huile peuvent s'enflammer
spontanément, notamment lorsqu'ils sont exposés à
des sources de chaleur, comme dans un sèche-linge.
Les éléments chauffent, provoquant une réaction
d'oxydation dans l'huile qui, à son tour, génère de la
chaleur. Si la chaleur ne peut pas s'échapper, les arti-
cles peuvent devenir suffisamment chauds pour
prendre feu. Empiler ou stocker des articles
contenant de l'huile peut empêcher la chaleur de
s'échapper et créer un risque d'incendie.
Retirez tous les objets des poches, tels que les bri-
quets et les allumettes.
S'il est inévitable d'introduire des tissus contenant de
l'huile végétale ou de cuisson ou qui ont été
contaminés par des produits capillaires, il faut
d'abord les laver à l'eau chaude avec un détergent
supplémentaire. Cela réduit les risques, mais ne les
élimine pas.
ATTENTION : N'arrêtez jamais un sèche-linge avant la
fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles
ne soient retirés rapidement et étalés pour permettre
à la chaleur de se dissiper.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Nettoyez fréquemment le filtre à peluches et ne
laissez pas les peluches s'accumuler dans le tambour
du sèche-linge.
7
V.2
Sécurité des enfants
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
L'appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, s'ils ont
reçu une surveillance ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et s'ils comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil et ne doivent pas
nettoyer et entretenir l'appareil sans
surveillance.
Surveillez les enfants pour vous assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Gardez la porte fermée après chaque
utilisation pour éviter que les enfants ne
grimpent ou ne grimpent à l'intérieur du
sèche-linge ou ne cachent des objets à
l'intérieur du sèche-linge ; et pour éviter
que les animaux domestiques ou autres
petits animaux ne pénètrent dans le sèche-
linge.
8
V.2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Modèle Capacité nominale
EMTD81B 8.0kg
Provision pour cession
L'emballage est conçu pour protéger l'appareil.
Les matériaux dont il est fait sont respectueux
de l'environnement et doivent être recyclés de
manière appropriée. Le recyclage de l'emba-
llage réduit l'utilisation de matières premières
dans le processus de fabrication et la quantité
de déchets dans les décharges.
Élimination : Ne pas
éliminer ce produit
comme un déchet
municipal non trié. Il
est nécessaire de
collecter ces déchets
séparément pour un
traitement spécial.
Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE), les appareils ménagers ne peuvent pas être
jetés dans les poubelles municipales normales ; ils
doivent être collectés séparément afin d'optimiser la
récupération et le recyclage de leurs composants et
matériaux et de réduire l'impact sur la santé humaine
et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous
les produits pour rappeler au consommateur
l'obligation de les séparer pour une collecte sélective.
Le consommateur doit contacter les autorités locales
ou le détaillant pour obtenir des informations sur
l'élimination correcte de son appareil électroménager.
9
V.2
INSTALLATION
Instalación
Accessoires
Les pièces suivantes sont en option pour certains modèles. Si
votre sèche-linge en est équipé, utilisez des gants pour les
installer conformément aux instructions.
Remarque: l'illustration est uniquement destinée à servir de référence, il faut
toujours se référer au produit réel comme norme.
support de tuyau
tuyau d'évacuation de la condensation
raccord de tuyau
Description du produit
Porte
Prise d'air
Poignée
Panneau de contrôle
Couverture supérieure
Réservoir d'eau
Câble
d'alimentation
Tambour
Filtre à peluches
Couverture d'entretien
Retirez le tuyau de
vidange supérieur à
l'aide d'une pince.
Raccordez le
tuyau de
vidange externe
à la pompe à
eau.
Placez le tuyau de vidange externe
dans le siphon de sol (veillez à ne pas
plier le tuyau de vidange externe) ou
dans un bassin ou un évier.
V.2
INSTALLATION
Position de montage
Transport
Déplacez l'appareil avec précaution et ne le tenez pas par des
parties saillantes. N'utilisez jamais la porte comme poignée de
transport. Si le sèche-linge ne peut pas être transporté en position
verticale, il peut être incliné de 30° maximum.
Risque de blessures et de dommages
Une manipulation incorrecte de l'appareil peut entraîner des blessures.
L'appareil est très lourd, ne le transportez ou ne le portez jamais seul,
faites-le toujours avec l'aide d'une autre personne.
Retirez tous les obstacles sur le trajet de transport et sur le site d'ins-
tallation. Laissez toutes les portes ouvertes et retirez tous les objets se
trouvant sur le sol.
N'utilisez pas la porte de l'appareil comme poignée de transport.
Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil.
Vérifiez que le sèche-linge ne présente aucun dommage visible avant
l'installation. Ne pas installer ou utiliser un sèche-linge endommagé.
N'installez pas le sèche-linge s'il y a un risque de gel. Dans des tempé-
ratures proches du point de congélation, le sèche-linge peut ne pas
fonctionner correctement. Il y a un risque de dommages si l'eau
condensée gèle dans la pompe et les tuyaux.
Attention
Il existe un risque de suffocation si les enfants se prennent dans
le film d'emballage ou s'ils avalent de petites pièces. Ne les
laissez pas jouer avec l'emballage.
N'installez pas le sèche-linge derrière une porte verrouillable,
une porte coulissante ou une porte dont les charnières sont
situées du côté opposé au sèche-linge, de sorte que la porte du
sèche-linge ne puisse pas s'ouvrir complètement.
Ne limitez pas l'espace au sol par des tapis épais, des lattes de
bois ou autres. Cela pourrait provoquer une accumulation de
chaleur qui perturberait le fonctionnement de l'appareil.
Pour votre confort, il est recommandé de placer l'appareil à
proximité de votre lave-linge.
Ne placez pas le sèche-linge sur un lave-linge sans le kit de
raccordement approprié (si vous souhaitez le faire, achetez le kit
séparément et laissez l'installation au fabricant, à son agent de
service ou à un professionnel qualifié).
Le sèche-linge doit être installé dans un endroit propre où il n'y a
pas d'accumulation de saletés. L'air doit pouvoir circuler
librement autour de l'appareil. Ne pas obstruer l'entrée d'air
avant ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de la machine.
11
V.2
INSTALLATION
Mise à niveau du sèche-linge
Une fois le sèche-linge en position de
fonctionnement permanent, vérifiez que le
sèche-linge est parfaitement de niveau à l'aide
d'un niveau à bulle. Si ce n'est pas le cas, réglez
les pieds, soit à la main, soit à l'aide d'un outil.
Connexion à l'alimentation électrique
4. Pour réduire au minimum les vibrations et le bruit lorsque le
sèche-linge est utilisé, il doit être placé sur une surface ferme et
plane.
5. Les pieds ne doivent jamais être retirés, et l'appareil ne doit
pas être placé sur un tapis à poils longs, des lattes de bois ou
autres qui pourraient provoquer une accumulation de chaleur
susceptible de nuire au fonctionnement de l'appareil.
1. Assurez-vous que la tension de votre alimentation électrique
correspond à la tension indiquée sur l'appareil.
2. Ne pas brancher le sèche-linge sur des multiprises, des prises
multiples ou des rallonges.
12
V.2
OPERATION
Séchage
Après le séchage
Un signal sonore retentit et l'écran affiche "0:00".
1 2 3 4 5
ouvrez la porte
et sortez les
vêtements
retirez le
réservoir vidangez
l'eau
condensée
nettoyez le filtre éteignez
Démarrage rapide
Avant toute utilisation, assurez-vous que le lave-linge est
correctement installé.
Remarque
1
Branchez
2
Chargez
3
Fermez la porte
Démarrez
Allumez Choisissez un
programme
Choisissez
une fonction
si nécessaire
Si vous utilisez une prise commutée, appuyez sur
l'interrupteur pour couper directement le courant.
Remarque
Avant le séchage
13
V.2
OPERATION
Avant chaque séchage
Laissez le séchoir immobile pendant 2 heures après le
transport. Avant la première utilisation, nettoyez l'intérieur du
tambour avec un chiffon doux.
Placez des chiffons propres dans le tambour.
Mettez l'appareil sous tension, appuyez sur la touche On/Off.
Choisissez le programme Refrescar et appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Lorsque le programme se termine, suivez les étapes de la section
Nettoyage et entretien (page 21) pour nettoyer le filtre de la porte.
Remarque
1. Avant de sécher, assurez-vous que le linge est bien essoré
dans la machine à laver. L'essorage raccourcit le temps de
séchage et économise de l'énergie.
2. Pour un séchage uniforme, séparez le linge en fonction du
type de tissu et choisissez le programme de séchage le plus
adapté.
3.Avant le séchage, fermez ou nouez toutes les fermetures
éclair, fermetures, boutons ou rubans, etc.
4. Enlevez tout ce qui se trouve dans les poches, en particulier
les allumettes.
5. Laissez les vestes ouvertes et les fermetures éclair ouvertes
très longtemps pour permettre aux tissus de sécher
uniformément.
6. Ne séchez pas trop les vêtements pour éviter qu'ils ne se
froissent.
7. Ne séchez pas les articles contenant du caoutchouc ou
d'autres matériaux élastiques.
8. La porte ne doit pas être ouverte avant la fin du programme
de séchage pour éviter les brûlures dues à la vapeur chaude
ou si la surface du sèche-linge brûle.
9. Nettoyez le filtre à peluches et videz le réservoir d'eau après
chaque utilisation pour éviter d'augmenter le temps de
séchage et la consommation d'énergie.
10. Ne séchez pas les vêtements qui ont été nettoyés à sec.
14
V.2
OPERATION
Ne pas mettre plus de charge que la charge nominale.
Ne séchez pas le linge trempé, le sèche-linge pourrait tomber en panne.
Remarque
Référence du poids du vêtement sec (poids par unité)
Sweat-shirt
(mixte
800g)
Veste
(coton
800g)
Jeans
(800g)
Serviette de bain
(900g de coton)
Drap de lit
(coton 600g)
T-shirt
(coton
180g)
Vêtements
de travail
(1120g)
Sous-vêtements
(coton 70g)
Pyjamas
(200g)
Chaussettes
(mixte 50g )
Chemise
(coton 300g)
Ne séchez que des vêtements adaptés au sèche-linge.
Respectez les étiquettes :
Convient pour le séchage en machine
Séchage normal : Le séchage en machine est possible avec une
charge normale à 80°.
Séchage en douceur : le séchage peut être effectué avec
précaution. Choisissez un programme doux avec une action
thermique réduite.
Ne pas mettre au sèche-linge : Ne convient pas au sèche-linge.
15
V.2
OPERATION
Panneau de contrôle
On/Off
Mise en marche/arrêt
1
Inicio/Pausa
Démarrer ou mettre en pause
le programme
2
Pour sélectionner des
fonctions supplémentaires.
3 Options
Écran
L'écran affiche les paramètres,
le temps restant estimé, les
options et les messages d'état.
4
Programmes
Différents cycles de séchage
peuvent être sélectionnés en
fonction des besoins de
l'utilisateur et du type de linge
à sécher.
5
21
3
4
5
16
V.2
OPERATION
Options
Tiempo
Lorsque vous sélectionnez un programme dans la section
Tiempo (Temps), utilisez cette touche pour régler la durée de
séchage par intervalles de 10 minutes.
Inicio diferido
Cette fonction permet de retarder le démarrage du
programme de séchage jusqu'à 24 heures. Lorsqu'il est
lancé, un compte à rebours s'affiche à l'écran et l'icône de
démarrage différé clignote.
1. Chargez le linge et vérifiez que la porte est bien fermée.
2. Appuyez sur le bouton On/Off et utilisez le bouton de
sélection pour sélectionner le programme souhaité.
3. Vous pouvez également sélectionner les fonctions Anti-
arrugas ou Signal en fonction de vos besoins.
4. Appuyez sur le bouton Inicio diferido.
5. Appuyez sur le bouton Inicio diferido à plusieurs reprises
pour sélectionner l'heure à laquelle vous souhaitez le différer.
6. Après avoir appuyé sur le bouton Inicio/Pausa, le sèche-linge
fonctionne et le programme de séchage démarre automati-
quement lorsque le délai est écoulé.
7. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton Inicio/Pausa, la
fonction de démarrage différé sera mise en pause.
8. Si vous voulez annuler le départ différé, appuyez sur le
bouton On/Off.
Inicio
Diferido
Tiempo
Intensidad de secado
Vous pouvez régler le niveau de séchage du linge en
appuyant sur le bouton Intensidad de secado. Il y a quatre
niveaux.
1. Cette fonction ne peut être activée qu'avant le début du
programme.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Intensité pour
augmenter le niveau de séchage.
3. A l'exception des programmes Plancha, Delicado, Lana
et Tiempo, tous les autres programmes peuvent être
réglés avec la fonction Intensité.
Intensidad
de secado
17
V.2
OPERATION
Antiarrugas
À la fin du cycle de séchage, la fonction anti-froissement est activée
pendant 30 minutes (par défaut) ou 120 minutes (sélectionnable).
Cette fonction empêche le linge de se froisser et vous pouvez retirer le
linge à tout moment pendant qu'elle est active. Tous les programmes
sauf Enfriar, Lana et Refrescar disposent de cette fonction.
Anti
arrugas
Mi Ciclo
Pour définir et de sauvegarder votre programme préféré, celui que
vous utilisez le plus souvent.
1. Sélectionnez le programme souhaité et les autres fonctions de séchage.
2. Appuyez sur le bouton Intensidad de secado pendant 3 secondes
jusqu'à ce que le buzzer retentisse pour enregistrer le programme
souhaité.
3. Tournez le bouton de sélection sur la position My Cycle pour lancer votre
programme préféré. Si vous souhaitez modifier les paramètres de My
Cycle, répétez les étapes (1) et (2).
Mi Ciclo
Verrouillage pour enfants
1. Cette machine est équipée d'une sécurité enfant spéciale, qui
peut empêcher les enfants d'appuyer sur les boutons par
inadvertance ou d'effectuer des opérations incorrectes.
2. Lorsque le cycle de séchage est en cours, appuyez sur le bouton
Antiarrugas pendant 3 secondes pour lancer la fonction de
sécurité enfant.
3. Lorsque la fonction de verrouillage des enfants est activée,
l'écran affiche l'icône de verrouillage des enfants et tous les
boutons sont désactivés, à l'exception du bouton On/Off.
4. Pour désactiver la fonction de sécurité enfant, il faut maintenir la
touche Antiarrugas enfoncée pendant 3 secondes.
Bloqueo
infantil
Verrouillage des enfants
Temps restant/Code d'erreur
Nettoyer le filtre (avertissement)
Intensité de séchage
Mi Ciclo (Mon cycle)
Display
Inicio diferido (Démarrage différé)
Antiarrugas (Anti-rides)
18
V.2
OPERATION
1. Lorsque l'écran LED s'allume, tournez le bouton de sélection
sur le programme souhaité.
2. Sélectionnez des options supplémentaires: Inicio Diferido,
Tiempo, Intensidad de secado ou Antiarrugas.
3. Appuyez sur le bouton Inicio/Pausa.
4. Appuyez sur le bouton On/Off après avoir terminé le progra-
mme.
Début du programme
Le tambour commence à tourner lorsque le programme démarre.
Le voyant de la phase du cycle s'allume sur l'écran et la durée
restante du programme s'affiche.
Fin du programme
Programmes
Sélecteur de programme
1. Le tambour s'arrête de tourner lorsque le programme est
terminé. L'écran affiche "0:00", le voyant de la phase du cycle
affiche "End" et tous les autres voyants connexes s'allument.
Le sèche-linge lance la fonction Anti-froissage si l'utilisateur
ne retire pas le linge (voir page 18). Après avoir vidé le sèche-
linge, appuyez sur le bouton On/Off pour éteindre le sèche-
linge et le débrancher.
2. En cas de problème, veuillez consulter la section Dépannage,
au cas où une erreur inattendue se produirait pendant le
processus de séchage ou si le sèche-linge affichait un code
d'erreur (voir page 25).
19
V.2
OPERATION
Tableau des programmes de séchage
Note pour les instituts de test :
Programme d'essai conforme au règlement 392/2012/UE pour
l'étiquetage énergétique, mesuré conformément à la norme EN
61121 et adapté au séchage d'une charge normale de coton à la
capacité de charge nominale.
Programme Application/Propriétés
Inicio
diferido
Tiempo
Charge
maximale
Algodón
Delicado
Mix
Sintéticos
Lana
Especial
Mi Ciclo
Tiempo
Extra
Plancha
Extra
Normal
Vaqueros
Ropa de
cama
Deportiva
Camisas
Calentar
Enfriar
8.0kg
1.0kg
3.5kg
3.5kg
1.0kg
4.0kg
4.0kg
3.0kg
1.0kg
SN
SN
SN
SN
SN
SN
SS
S
Pour que le linge en coton à une ou plusieurs
couches sèche complètement avant d'être stocké
directement.
Seco armario
Pour que le linge en coton simple épaisseur reste humide
pour le repassage.
Pour les vêtements délicats qui peuvent être séchés ou
les vêtements qui doivent être lavés à la main à basse
température.
Pour les tissus mélangés coton/synthétique.
Pour les tissus synthétiques épais ou à plusieurs couches,
laissez sécher complètement.
Pour le séchage des matières synthétiques fines et non
repassables, telles que les chemises faciles à entretenir, les
vêtements de bébé ou les chaussettes.
Pour rafraîchir vos lainages et les rendre plus frais
et plus moelleux.
Pour le séchage des jeans ou des vêtements de loisirs qui
sont essorés à grande vitesse dans la machine à laver.
Pour le séchage du linge de lit, des draps ou d'autres articles volumineux.
Pour le séchage des vêtements de sport et des
tissus en polyester fins et non repassables.
Pour le linge facile d'entretien comme les chemises et les chemisiers,
équipé d'une fonction anti-froissement pour minimiser l'effort de
repassage. Placez le linge en vrac dans le sèche-linge. Une fois secs,
sortez-les rapidement et accrochez-les sur un cintre.
Définissez et enregistrez votre programme préféré.
Pour le séchage d'articles individuels ou le séchage complet de
tissus multicouches au comportement de séchage différent,
comme les vestes, les oreillers ou les articles volumineux. Min
10 min. à max. 120 min. (par intervalles de 10 min.)
Refrescar 1.0kg
Pour la ventilation d'objets non chauffés. Min. 10
min. à max. 30 min. (par intervalles de 10 min.)
Pour rafraîchir les vêtements stockés dans un environnement
fermé pendant une longue période ou pour éliminer les odeurs.
De 20 min. à 150 min. 150 min. (par intervalles de 10 min.)
20
V.2
OPERATION
Remarque
Les tissus épais ou multicouches tels que les vestes, etc. ne sont
pas faciles à sécher. Il est préférable de choisir le programme
Extra Coton ou d'utiliser la fonction "Intensité de séchage".
Les tissus irréguliers, épais et multicouches n'étant pas faciles à
sécher, il est préférable de choisir le programme de séchage à
durée appropriée pour les sécher complètement si certaines
parties du linge sont encore humides à la fin du programme.
21
V.2
MAINTENANCE
Nettoyage et entretien
Vider le réservoir d'eau
Nettoyez les filtres
Laissez le sèche-linge refroidir avant de retirer le filtre.
Nettoyage du filtre de la porte
1. Ouvrez la porte.
2. Retirez le filtre de la porte.
3. Ouvrez le filtre et retirez les
peluches. Vous pouvez le nettoyer
avec de l'eau.
4. Séchez soigneusement le filtre
avant de le réinstaller.
Assurez-vous que le filtre est
positionné dans le bon sens avant
de l'insérer.
1. Retirez et tenez le réservoir
d'eau avec les deux mains.
2. Inclinez le réservoir et videz
l'eau condensée.
3. Installez le réservoir d'eau.
Attention
Videz le réservoir d'eau après chaque utilisation. Lorsqu'il est
complètement plein, le programme s'arrête et l'icône " "
s'allume. Après avoir vidé le réservoir, le sèche-linge peut être
remis en marche en appuyant sur le bouton Inicio/Pausa.
Ne buvez pas l'eau condensée.
N'utilisez pas le sèche-linge sans le réservoir d'eau en place.
Remarque
Les peluches accumulées sur le filtre bloquent la circulation de l'air et
peuvent prolonger le temps de séchage et la consommation. Débranchez
le courant avant de nettoyer l'appareil et n'utilisez pas le sèche-linge sans
le filtre. Nettoyez le filtre après chaque utilisation.
22
V.2
MAINTENANCE
Attention
Nettoyez le condenseur avec de l'eau uniquement,
n'utilisez pas d'objets pointus ou durs. Ne faites pas
fonctionner le sèche-linge sans l'échangeur !
Pendant le séchage, de l'eau peut s'accumuler entre la
porte et le joint en caoutchouc, mais cela n'affecte pas
le fonctionnement du sèche-linge.
Nettoyage du condenseur à air
Laissez le sèche-linge refroidir avant de retirer le
filtre. Un peu d'eau peut s'égoutter, placez un
chiffon sous le couvercle d'entretien.
1. Déverrouillez le couvercle d'entretien et
ouvrez-le complètement.
2. Engagez les deux leviers de verrouillage.
3. Retirez le condenseur à air.
4. Nettoyez complètement le condenseur et
laissez-le sécher.
5. Nettoyez les joints d'étanchéité.
6. Réinsérez le condenseur en le tenant par le
bas.
7. Relâchez les leviers de verrouillage.
8. Fermez le couvercle d'entretien jusqu'à ce
qu'il s'enclenche en place. Nettoyez le
condenseur d'air environ tous les 3 mois s'il
est utilisé fréquemment, et veillez à ne pas
l'endommager pendant le nettoyage.
23
V.2
MAINTENANCE
Nettoyage du sèche-linge
Attention
Débranchez le cordon d'alimentation avant le nettoyage.
Nettoyez le sèche-linge avec un chiffon humide et de
l'eau propre.
N'utilisez pas de solvants, de nettoyants abrasifs, de
nettoyants pour vitres ou de nettoyants tout usage.
Ceux-ci peuvent endommager les surfaces en plastique
et d'autres pièces.
Utilisez des gants pour le nettoyage.
Préparez un chiffon humide avec de l'eau propre.
Nettoyez la porte, surtout l'intérieur.
Nettoyez le joint en caoutchouc autour de l'ouverture de la
porte.
Nettoyez le capteur d'humidité à l'intérieur du tambour.
Retirez tous les filtres, nettoyez l'étanchéité et les ouvertures
de ventilation.
Avant de mettre le sèche-linge en marche, séchez toutes les
pièces avec un chiffon doux.
24
V.2
MAINTENANCE
Dépannage
- Les réparations ne peuvent être effectuées que par des
techniciens agréés.
- Si la DEL affiche une autre indication et que le sèche-linge ne
fonctionne pas, appelez le service après-vente.
Attention
De nombreux défauts et dysfonctionnements qui peuvent sur-
venir dans l'exploitation quotidienne peuvent être facilement
résolus. Vous économisez du temps et de l'argent car il n'est pas
nécessaire d'appeler un technicien. Le guide suivant peut vous
aider à trouver la raison d'un dysfonctionnement et à le corriger.
Remarque
Avant d'appeler le service après-vente, vérifiez si vous pouvez résoudre
les problèmes vous-même en vous référant au mode d'emploi.
“E32”
“E33”
Display Raison Solution
Erreur du capteur
d'humidité
Erreur du capteur
de température
Contactez votre
centre de service
local si l'une de
ces erreurs se
produit.
“E30” Problème de chauffage
25
V.2
MAINTENANCE
Si vous ne pouvez pas résoudre ces problèmes vous-même et avez
besoin d'aide :
- Appuyez sur le bouton On/Off.
- Débranchez l'alimentation et appelez le service après-vente.
Attention
- Nettoyez le filtre à charpie et l'échangeur.
-Videz le réservoir d'eau.
- Vérifiez le tuyau d'évacuation.
- Vérifiez que le site d'installation est
approprié.
- Nettoyez l'entrée d'air.
- Utilisez un programme d'intensité plus
élevée ou un programme de durée.
” est illuminé
Problème Solution
L'écran ne
s'allume pas
- Vérifiez si l'appareil est sous tension.
- Vérifiez que l'appareil est branché.
- Vérifiez le programme sélectionné.
- Appuyez sur le bouton Inicio/Pausa.
-Vérifiez le récipient d'eau. S'il est plein, videz
l'eau condensée et redémarrez le sèche-
linge. Si le récipient n'est pas plein,
redémarrez le sèche-linge.
- Si l'icône est toujours allumée après avoir
effectué les deux premières étapes, appelez
le service après-vente.
Nettoyez le filtre à peluches.
Le sèche-linge ne
démarre pas
- Branchez le sèche-linge sur le secteur et
mettez-le sous tension.
- Vérifiez que la porte est fermée.
- Vérifiez qu'un programme est défini.
- Appuyez sur le bouton Inicio/Pausa.
Le niveau de
séchage n'est pas
atteint après une
longue période de
temps.
” est illuminé
26
V.2
MAINTENANCE
La capacité nominale est la charge maximale qui peut être séchée
en une seule fois. Veillez à ce que le poids du linge placé dans
l'appareil ne dépasse pas la capacité nominale.
N'installez pas le sèche-linge dans une pièce il y a une possibilité
de gel ou de givre. Dans des températures proches du point de
congélation, le sèche-linge peut ne pas fonctionner correctement.
Il y a un risque de dommages si l'eau condensée gèle dans la
pompe, les tuyaux ou le réservoir d'eau.
Spécifications techniques
Capacité nominale
Fréquence nominale
Dimensions (Fo*L*H)
Consommation nominale
Tension nominale
Poids du produit
Modèle
Paramètres
Température ambiante
+5°C ~ +35°C
220-240V~
615*595*845(mm)
2700W
41kg
50Hz
Remarque
8.0kg
EMTD81B
27
V.2
MAINTENANCE
Fiche produit
Modèle
Capacité nominale
Type de sèche-linge
Type d'efficacité énergétique
Consommation énergétique annuelle pondérée (AEc)
Automatique ou non automatique
EU Ecolabel
Consommation d'énergie du programme coton standard
Consommation pondérée du programme coton standard à pleine charge et à charge partielle
Consommation d'énergie du programme coton standard à pleine charge
Consommation d'énergie du programme coton standard à charge partielle
Consommation électrique en mode arrêt (Po)
Consommation électrique en mode "sans arrêt" (Pl)
Durée du mode "sans arrêt".
Durée du programme du coton standard
Temps pondéré du programme coton standard avec chargement complet et partiel
Durée du programme coton standard à pleine charge
Durée du programme coton standard avec charge partielle
Classe de rendement de condensation de A (le plus efficace) à G (le moins efficace)
Efficacité moyenne de la condensation du programme coton standard à pleine charge
Rendement de condensation moyen du programme coton standard à charge partielle
Rendement de condensation pondépour le programme coton standard à pleine charge et à charge partielle
Niveau de puissance sonore pour le programme coton standard à pleine charge
Consommation d'énergie par an, basée sur 160 cycles de séchage du
programme coton standard à pleine charge et à charge partielle et sur la
consommation des modes à faible consommation d'énergie. La
consommation d'énergie réelle par cycle dépend de l'utilisation de
l'appareil Le programme "Coton standard" utilisé à pleine charge et à
charge partielle est le programme de séchage standard mentionné dans
les informations figurant sur l'étiquette et dans la fiche. Ce programme
convient au séchage du linge en coton normalement humide et constitue
le programme le plus économe en énergie pour le coton.
Remarques:
EMTD81B
8.0kg
Condensation
B
560.2kWh/année
Automatique
N/A
3.48kWh
4.73kWh
2.55kWh
0.4W
0.6 W
10 min
111min
140min
90min
B
81%
81%
81%
69dB
28
V.2
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut
de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date
d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de
cette garantie s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce
produit dans un autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les
conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de pièces
ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environnementales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de poignées,
de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas imputable à
un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonction-nement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles externes,
sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée comme
consommable par le fabricant.
10. Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant, ou
à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant.
14. Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec
l'équipement. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées ou
des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre (déclarés
ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou défaut de
la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe ou calamité
nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
29
V.2
Conteúdo
PT
3
3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Importantes instruções de segurança
MANUTENÇÃO
Limpeza e cuidados
Resolução de problemas
Especificações técnicas
Ficha de dados do produto
GARANTIA
13
13
14
15
17
20
OPERAÇÃO
Início rápido
Antes de cada secagem
Painel de controlo
Opções
Tabela de programa de secagem
10
10
10 INSTALAÇÃO
Descrição do produto
Instalação
22
22
25
29
27
28
V.2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança
Atenção
Para evitar qualquer risco para a sua vida ou proprie-
dade e para a dos outros, deve seguir estas instruções.
O aparelho tem uma classe de protecção I e
pode ser ligado a uma tomada devidamente
instalada com um condutor de protecção.
Ao ligar o aparelho à rede, certificar-se de que a
tensão fornecida está correcta. Mais informa-
ções podem ser encontradas na placa de
classificação.
Instruções de segurança
Utilização pretendida
CUIDADO: PERIGO DE INCÊNDIO
Esta máquina de secar roupa com bomba de calor
foi concebida para secar quantidades típicas de
roupa doméstica, que foram lavadas com água. Foi
concebido apenas para uso privado e não é
adequado para uso comercial ou partilhado (por
exemplo, por várias famílias num bloco plano).
Utilizar o aparelho em conformidade com o
manual.
Este aparelho só pode ser utilizado dentro de casa.
Qualquer outra utilização é considerada imprópria
e pode resultar em danos à sua propriedade ou
mesmo em danos pessoais.
O fabricante não será considerado responsável por
quaisquer danos causados por utilização indevida.
3
V.2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Risco de choque eléctrico
Antes de ligar a máquina de secar roupa,
verificar se os parâmetros de ligação na placa
de potência (potência, voltagem e frequência
dos fusíveis) correspondem aos da alimen-
tação doméstica. Em caso de dúvida,
consultar um electricista.
Não puxar o cabo de alimentação com força,
segurá-lo pela ficha.
Não ligar ou desligar o produto com as mãos
molhadas.
Não dobrar, torcer ou danificar o cabo de ali-
mentação ou a ficha.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de serviço ou por pessoas com
qualificações semelhantes, a fim de evitar um
perigo.
A segurança eléctrica desta máquina de secar
roupa pode ser garantida quando está
devidamente ligada à terra. É essencial cumprir
este requisito básico de segurança. Em caso de
dúvida, consulte um electricista. O fabricante
não será responsável por quaisquer conse-
quências de um sistema incorrectamente ater-
rado (por exemplo, choque eléctrico).
! Advertência
4
V.2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Cuidado: O aparelho não deve ser alimentado
por um interruptor externo, tal como um
temporizador, ou ligado a um circuito que é
rotineiramente ligado e desligado pelo utilitário.
Não ligar o produto a tiras de alimentação,
cabos de extensão ou similares.
Certifique-se de que a ficha está sempre
acessível para que a máquina de secar roupa
possa ser desligada da rede eléctrica.
Se o aparelho atingir uma temperatura anormal-
mente elevada, desligue-o imediatamente da
tomada.
Risco de lesão
Não sobrecarregar a máquina de secar com mais
peso do que o indicado neste manual. Consultar a
secção relevante.
Risco de danos
Não instalar a máquina de secar roupa atrás de portas
com fechadura, portas de correr ou portas articuladas
do lado oposto à máquina de secar roupa, de modo a
que a porta da máquina de secar roupa fique
obstruída de abrir completamente.
Não desmontar ou instalar a máquina de secar roupa
sem instruções ou supervisão.
Não coloque a máquina de secar roupa em cima de
uma máquina de lavar roupa sem o kit de junção
apropriado (se o desejar, compre o kit separadamente
e deixe a instalação ao fabricante, ao seu agente de
serviço ou a um profissional qualificado).
Não se apoiar sobre a porta aberta da máquina de
secar.
A água condensada não é segura para beber e pode
causar problemas de saúde tanto a humanos como a
animais se ingerida.
5
V.2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não utilizar o secador sem o filtro da porta.
Não secar roupa que não tenha sido fiada a seco.
Não deixar a máquina de secar exposta ao sol.
Não instalar a máquina de secar em ambientes
húmidos.
Durante a limpeza e manutenção, lembrar de
puxar a ficha e não pulverizar a máquina de
secar directamente com água.
Nunca virar o aparelho durante a sua utilização
ou manutenção normal.
CUIDADO: PERIGO DE INCÊNDIO
Risco de incêndio e explosão
Não secar roupa que contenha substâncias
inflamáveis como parafina ou álcool ou que
possa causar uma explosão.
O secador não deve ser utilizado se tiverem
sido utilizados produtos químicos industriais
para a limpeza.
Não seque artigos não lavados na máquina
de secar roupa.
O vestuário que tenha sido manchado com
substâncias como óleo de cozinha, acetona,
álcool, gasolina, parafina, tira-nódoas,
aguarrás, cera ou removedor de cera deve ser
lavado em água quente com uma quantidade
extra de detergente antes de secar na
máquina de secar roupa.
6
V.2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Artigos tais como espuma de borracha (espuma de
látex), toucas de duche, tecidos impermeáveis,
artigos apoiados em borracha e roupa ou
almofadas com almofadas de espuma de borracha
não devem ser secos na máquina de secar.
Os amaciadores de tecidos ou produtos similares
devem ser utilizados de acordo com as instruções.
Os artigos que contêm óleo podem inflar esponta-
neamente, especialmente quando expostos a
fontes de calor, tais como num secador de roupa.
Os artigos aquecem, provocando uma reacção de
oxidação no óleo que, por sua vez, gera calor. Se o
calor não conseguir escapar, os artigos podem ficar
suficientemente quentes para se incendiarem.
Empilhar ou armazenar artigos com óleo pode
impedir a fuga de calor e criar um risco de incêndio.
Retirar todos os objectos dos bolsos, tais como
isqueiros e fósforos.
Se for inevitável introduzir tecidos que contenham
óleo vegetal ou de cozinha ou que tenham sido
contaminados por produtos capilares, estes devem
primeiro ser lavados em água quente com
detergente adicional. Isto reduz os riscos, mas não
os elimina.
CUIDADO: Nunca parar uma máquina de secar
antes do fim do ciclo de secagem, a menos que
todos os artigos sejam removidos rapidamente e
espalhados para permitir que o calor se dissipe.
Não bloquear as aberturas de ventilação.
Limpar o filtro de cotão frequentemente e não
permitir que o cotão se acumule no tambor da
máquina de secar roupa.
7
V.2
Segurança infantil
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, se lhes tiver
sido dada supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreender os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho e não devem limpar e
manter o aparelho sem supervisão.
Manter as crianças supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
As crianças com menos de 3 anos de idade
devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Manter a porta fechada após cada
utilização para evitar que as crianças
subam ou trepem dentro da máquina de
secar roupa ou escondam objectos dentro
da máquina de secar roupa; ou que os
seus animais de estimação ou outros
pequenos animais entrem na máquina de
secar roupa.
8
V.2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Modelo Capacidade nominal
EMTD81B 8.0kg
Disposições relativas à eliminação
A embalagem é concebida para proteger o
aparelho. Os materiais de que é feito são
amigos do ambiente e devem ser reciclados
adequadamente. A reciclagem das embala-
gens reduz a utilização de matérias-primas no
processo de fabrico e a quantidade de resíduos
em aterros sanitários.
DISPOSIÇÃO: Não
eliminar este produto
como lixo municipal
não separado. É
necessário recolher
estes resíduos
separadamente para
tratamento especial.
De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não
podem ser eliminados em contentores de lixo
municipais normais; devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a recuperação e
reciclagem dos seus componentes e materiais e para
reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é
marcado em todos os produtos para lembrar ao
consumidor a obrigação de os separar para recolha
separada. O consumidor deve contactar a
autoridade local ou o retalhista para obter
informações sobre a correcta eliminação do seu
electrodoméstico.
9
V.2
INSTALAÇÃO
Instalação
Acessórios
As peças seguintes são opcionais para modelos específicos. Se a
sua máquina de secar roupa as incluir, use luvas para as instalar
de acordo com as instruções.
Nota: A ilustração é apenas para referência, referir-se sempre ao
produto real como padrão.
suporte de tubos
tubo de drenagem de condensação
conector de tubo
Descrição do produto
Porta
Entrada de ar
Cabo
Painel de controlo
Tampa superior
Tanque de água
Cabo de
alimentação
Tambor
Filtro de cotão
Cobertura de manutenção
Retirar a
mangueira de
drenagem superior
com um alicate.
Ligar a
mangueira de
drenagem
externa à
bomba de água.
Colocar a mangueira de drenagem
externa no ralo do chão (ter cuidado
para não dobrar a mangueira de
drenagem externa) ou numa bacia ou
lavatório.
V.2
INSTALAÇÃO
Posição de instalação
Transporte
Mova o aparelho com cuidado e não o segure por quaisquer peças
salientes. Nunca usar a porta como pega de transporte. Se o secador
de roupa não puder ser transportado em pé, pode ser inclinado até
um máximo de 30°.
Risco de ferimentos e danos
O manuseamento incorrecto do aparelho pode levar a lesões.
O dispositivo é muito pesado, nunca o transportar ou carregar sozin-
ho, fazê-lo sempre com a ajuda de outra pessoa.
Remover todos os obstáculos na rota de transporte e no local de
instalação. Deixar todas as portas abertas e remover quaisquer
objectos no chão.
Não utilizar a porta do produto como uma pega de transporte.
Remover todas as embalagens antes de utilizar o aparelho.
Verificar a máquina de secar roupa quanto a quaisquer danos visíveis
antes da instalação. Não instalar ou utilizar uma máquina de secar
roupa danificada.
Não instalar o secador se houver risco de geada. Em temperaturas
próximas do ponto de congelação, o secador pode não funcionar
correctamente. Existe um risco de danos se a água condensada
congelar na bomba e nas tubagens.
Atenção
um risco de asfixia se as crianças ficarem enredadas na
película de embalagem ou se engolirem pequenas partes. Não os
deixe brincar com a embalagem.
Não instalar a máquina de secar roupa atrás de portas com
fechadura, portas de correr ou portas articuladas do lado oposto à
máquina de secar roupa de modo a que a porta da máquina de
secar roupa fique obstruída de abrir completamente.
Não restringir o espaço no chão com tapetes grossos, tiras de
madeira ou similares. Isto poderia causar uma acumulação de
calor que iria interferir com o funcionamento do aparelho.
Para sua conveniência, é aconselhável colocar o aparelho perto da
sua máquina de lavar roupa.
Não coloque a máquina de secar roupa em cima de uma máquina
de lavar roupa sem o kit de junção apropriado (se o desejar,
compre o kit separadamente e deixe a instalação ao fabricante, ao
seu agente de serviço ou a um profissional qualificado).
A máquina de secar roupa deve ser instalada num local limpo,
onde não haja acumulação de sujidade. O ar deve poder circular
livremente à volta do aparelho. Não obstruir a entrada de ar
frontal nem as grelhas de entrada de ar na parte de trás da
máquina.
11
V.2
INSTALAÇÃO
Nivelamento da máquina de secar
roupa
Uma vez na sua posição de funcionamento
permanente, verificar se a máquina de secar
roupa está absolutamente nivelada com a
ajuda de um nível de álcool. Se não for, ajustar
os pés, quer à mão, quer com uma ferramenta.
Ligação da fonte de alimentação
Para manter a vibração e o ruído ao mínimo quando a máqui-
na de secar roupa está a ser utilizada, esta deve ser colocada
numa superfície firme e nivelada.
Os pés nunca devem ser removidos, e o aparelho não deve ser
colocado sobre um tapete de pêlo comprido, ripas de madeira
ou similares que possam causar acumulação de calor que
possa interferir com o funcionamento do aparelho.
1. Certifique-se de que a voltagem da sua alimentação eléctrica
corresponde à voltagem especificada no aparelho.
2. Não ligar a máquina de secar roupa a tiras de alimentação,
tomadas múltiplas ou cordões de extensão.
12
V.2
OPERAÇÃO
Secagem
Após secagem
Um sinal acústico soará e "0:00" será mostrado no visor.
1 2 3 4 5
abrir a porta
e retirar a
roupa
remover o
depósito
drenar a
água
condensada
limpar o filtro desligar
Início rápido
Antes de usar, certifique-se de que a máquina de lavar roupa
es devidamente instalada.
Nota
1
Ligar
2
Carregar
3
Fechar a porta
Iniciar
Ligar Escolha um
programa
Escolha uma
função, se
necessário
Se for utilizada uma tomada comutada, pressionar o
interruptor para desligar directamente a corrente.
Nota
Antes de secar
13
V.2
OPERAÇÃO
Antes de cada secagem
Deixar o secador parado durante 2 horas após o transporte.
Antes da primeira utilização, limpar o interior do tambor com
um pano macio.
1. Colocar alguns panos limpos no tambor.
2. Ligar a corrente, carregar em On/Off.
3. Escolher o programa Refrescar e premir o botão Inicio/Pausa.
4. Quando o programa estiver terminado, seguir os passos na
secção Limpeza e Cuidados (página 21) para limpar o filtro da
porta.
Nota
1. Antes de secar, certifique-se de que a roupa está bem fiada na
máquina de lavar. A secagem por centrifugação encurta o tempo
de secagem e poupa energia.
2. Para uma secagem uniforme, separar a roupa de acordo com o
tipo de tecido e escolher o programa de secagem mais adequado.
3. Antes de secar, fechar ou atar todos os fechos, fechos de correr,
botões ou fitas, etc.
4. Retirar qualquer coisa nos bolsos, especialmente fósforos ou
fósforos.
5. Deixar os casacos abertos e os fechos de correr muito compridos
para permitir que os tecidos sequem uniformemente.
6. Não secar demasiado o vestuário para evitar vincos.
7. o secar artigos que contenham borracha ou outros materiais
elásticos.
8. A porta não deve ser aberta antes do fim do programa de secagem
para evitar queimaduras por vapor quente ou se a superfície da
máquina de secar roupa arder.
9. Limpar o filtro de cotão e esvaziar o depósito de água após cada
utilização para evitar o aumento do tempo de secagem e do
consumo de energia.
10.Não secar roupa que tenha sido limpa a seco.
14
V.2
OPERAÇÃO
Não colocar mais carga do que a carga nominal.
Não seque a roupa ensopada, a máquina de secar pode avariar-se.
Nota
Referência de peso da peça de roupa seca (peso por unidade)
Sweatshirt
(mistura
800g)
Casaco
(algodão
800g)
Jeans
(800g)
Toalha de banho
(algodão 900g)
Lençol
(algodão 600g)
Camisola
(algodão
180g)
Roupa de
trabalho
(1120g)
Roupa interior
(algodão 70g)
Pijamas
(200g)
Meias
(mistura 50g )
Camisa
(algodão 300g)
Secar apenas peças de vestuário adequadas para a secagem
em tambor. Observar as etiquetas:
Adequado para a secagem em tambor
Secagem normal: a secagem é possível com uma carga normal
a 80°.
Secagem suave: É possível uma secagem cautelosa em queda.
Escolher um programa suave com acção térmica reduzida.
Não secar na máquina de secar: Não adequado para a secagem
na máquina de secar.
15
V.2
OPERAÇÃO
Painel de controlo
On/Off
Ligar/desligar a máquina de secar
1
Inicio/Pausa
Iniciar ou pausar o programa
2
Para seleccionar
funções adicionais.
3 Opções
Ecrã
O visor mostra definições,
tempo restante estimado,
opções e mensagens de
estado.
4
Programas
Podem ser seleccionados
diferentes ciclos de secagem
de acordo com as
necessidades do utilizador e o
tipo de roupa a secar.
5
21
3
4
5
16
V.2
OPERAÇÃO
Opções
Tiempo
Quando seleccionar um programa da secção Tiempo, utilize
este botão para definir o tempo de secagem em intervalos
de 10 minutos.
Inicio diferido
Esta função é utilizada para atrasar o início do programa de
secagem por até 24 horas. Quando for iniciada, uma
contagem decrescente começará no visor e o ícone de Inicio
diferido piscará.
1. Carregar a roupa suja e verificar se a porta está
devidamente fechada.
2. Prima o botão On/Off e use o botão selector para
seleccionar o programa desejado.
3. Também pode seleccionar as funções Antiarrugas ou de
Sinal de acordo com as suas necessidades.
4. Premir o botão de Início de Atraso.
5. Prima repetidamente o botão de Inicio Diferido para
seleccionar o tempo que pretende atrasar.
6. Após premir o botão Inicio/Pausa a máquina de secar
funcionará e o programa de secagem começará
automaticamente quando o tempo de atraso terminar.
7. Se premir novamente o botão Inicio/Pausa, a função Inicio
Diferido será pausada.
8. Se quiser cancelar o Início Atrasado, prima o botão On/Off.
Inicio
Diferido
Tiempo
Intensidad de secado
É possível ajustar o nível de secagem da roupa, premindo
o botão Intensidad de secado. Existem quatro níveis.
1. Esta função só pode ser activada antes do início do
programa.
2. Prima o botão Intensidad repetidamente para
aumentar o nível de secagem.
3. Com excepção dos programas Plancha, Delicado, Lana
e Tiempo, todos os outros programas podem ser
definidos com a função Intensidade.
Intensidad
de secado
17
V.2
OPERAÇÃO
Antiarrugas
No final do ciclo de secagem, a função anti-rugas é activada durante
30 minutos (por defeito) ou 120 minutos (seleccionável). Esta função
evita que a roupa se vinque e pode remover a roupa em qualquer
altura enquanto está activa. Todos os programas excepto Enfriar,
Lana e Refrescar têm esta função.
Anti
arrugas
Mi Ciclo
Utilizado para definir e guardar o seu programa favorito, aquele que
utiliza com mais frequência.
1. Seleccionar o programa desejado e outras funções de secagem.
2. Manter premido o botão Intensidad de secado durante 3
segundos até o sinal sonoro tocar para guardar o programa
desejado.
3. Rode o botão selector para a posição Mi Ciclo para iniciar o seu
programa preferido. Se quiser alterar as definições do Mi Ciclo,
repita os passos (1) e (2).
Mi Ciclo
Fechadura para crianças
1. Esta máquina está equipada com um fecho especial de segurança
para crianças, que pode impedir que as crianças pressionem
inadvertidamente os botões ou executem uma operação incorrecta.
2. Quando o ciclo de secagem estiver a decorrer, premir o botão
Antiarrugas durante 3 segundos para iniciar a função de bloqueio de
crianças.
3. Quando a função de bloqueio de crianças estiver definida, o visor
mostrará o ícone de bloqueio de crianças e todos os botões serão
desactivados, excepto o botão On/Off.
4. Para desactivar a função de bloqueio de crianças, o botão Antiarrugas
deve ser premido e mantido premido durante 3 segundos.
Bloqueo
infantil
Fechadura para crianças
Tempo restante/Código de erro
Limpar o filtro (aviso)
Intensidad de secado (Intensidade de secagem)
Mi Ciclo (Meu Ciclo)
Display
Inicio diferido (Início retardado)
Antiarrugas (Antiarrugas)
18
V.2
OPERAÇÃO
1. Quando o visor LED se acender, rode o botão selector para
o programa desejado.
2. Seleccionar opções adicionais Inicio Diferido, Tiempo,
Intensidad de secado ou Antiarrugas..
3. Prima o botão Inicio/Pausa.
4. Premir o botão On/Off após completar o programa.
Início do programa
O tambor começará a rodar quando o programa começar. O LED
da fase do ciclo acender-se-á no visor e o tempo restante do
programa será mostrado.
Fim do programa
Programas
Selector de programas
1. O tambor deixará de rodar quando o programa estiver
terminado. O visor mostrará "0:00", o LED da fase do ciclo
mostrará "End" e todos os outros LEDs relacionados
acenderão. A máquina de secar começará a função Anti-
arrugas se o utilizador não remover a roupa (ver página 18).
Premir o botão On/Off depois de esvaziar o secador para
desligar o secador e desligá-lo da rede.
2. Se tiver algum problema, consulte a secção Resolução de
Problemas, no caso de haver algum erro inesperado durante
o processo de secagem ou se o secador exibir um código de
erro (ver página 25).
19
V.2
OPERAÇÃO
Tabela de programas de secagem
Nota para institutos de ensaio:
Programa de ensaio em conformidade com o Regulamento
392/2012/UE para a rotulagem energética, medido em
conformidade com a norma EN 61121 e adequado para a secagem
da carga normal de algodão com capacidade de carga nominal.
Programa Aplicação/Propriedades
Inicio
diferido
Tiempo
Carga
xima
Algodón
Delicado
Mix
Sintéticos
Lana
Especial
Mi Ciclo
Tiempo
Extra
Plancha
Extra
Normal
Vaqueros
Ropa de
cam a
Deportiva
Camisas
Calentar
Enfriar
8.0kg
1.0kg
3.5kg
3.5kg
1.0kg
4.0kg
4.0kg
3.0kg
1.0kg
SN
SN
SN
SN
SN
SN
SS
S
Para roupa de algodão de uma ou várias camadas
para secar completamente para armazenamento
directo.
Seco armario
Para que o linho de algodão de uma só lona permaneça
húmido para engomar.
Para roupas delicadas que podem ser secas ou roupas
que devem ser lavadas à mão a baixa temperatura.
Para tecidos de algodão/sintéticos misturados.
Para tecidos sintéticos espessos ou multicamadas a secar
completamente.
Para a secagem de tecidos sintéticos finos, que não devem ser engoma-
dos, tais como camisas de fácil manutenção, roupa de bebé ou meias.
Para refrescar os seus artigos de lã e torná-los
mais frescos e fofos.
Para secar calças de ganga ou roupa de lazer que
é fiada a alta velocidade na máquina de lavar.
Para secar roupa de cama, lençóis ou outros artigos grandes.
Para a secagem de vestuário desportivo e tecidos finos de
poliéster, que não necessitam de ser engomados.
Para lavandaria de fácil manutenção, como camisas e blusas
equipadas com função anti-rugas para minimizar o esforço de
engomar. Colocar a roupa vagamente na máquina de secar. Uma
vez secos, retirá-los rapidamente e pendurá-los num cabide.
Defina e salve o seu programa preferido.
Para a secagem de artigos individuais ou secagem completa
de tecidos multicamadas com diferentes comportamentos de
secagem, tais como casacos, almofadas ou artigos volumosos.
Min. 10 min. a máx. 120 min. (em intervalos de 10 min.)
Refrescar 1.0kg
Para a ventilação de artigos não aquecidos. Min.
10 min. a máx. 30 min. (em intervalos de 10 min.)
Para vestuário fresco armazenado num ambiente
fechado durante muito tempo ou para eliminar odores.
De 20 min. a 150 min. 150 min. (em intervalos de 10 min.)
20
V.2
OPERAÇÃO
Nota
Tecidos espessos ou multicamadas, tais como casacos, etc., não
são fáceis de secar. É melhor escolher o programa Algodão Extra
ou utilizar a função "Intensidade de Secagem".
Como os tecidos irregulares, espessos e com várias camadas não
são fáceis de secar, é melhor escolher o programa de secagem
adequado para os secar completamente se algumas partes da
roupa ainda estiverem molhadas no final do programa.
21
V.2
MANUTENÇÃO
Limpeza e cuidados
Esvaziamento do tanque de água
Limpar os filtros
Deixar arrefecer o secador antes de remover o filtro.
Limpeza do filtro da porta
1. Abrir a porta.
2. Retirar o filtro da porta.
3. Abrir o filtro e remover o cotão.
Pode limpá-lo com água.
4. Secar bem o filtro antes de o
reinstalar.
Certifique-se de que o filtro está
posicionado na direcção correcta
antes de o inserir.
1. Puxar e segurar o depósito de
água com ambas as mãos.
2. Inclinar o tanque e esvaziar a
água condensada.
3. Instalar o depósito de água.
Aviso
Esvaziar o depósito de água após cada utilização. Quando
estiver completamente cheio, o programa fará uma pausa e o
ícone " " acender-se-á. Após esvaziar o tanque, o secador pode
ser reiniciado premindo o botão Iniciar/Pausa.
- Não beber a água condensada.
- Não utilizar o secador sem o depósito de água no local.
Nota
O cotão acumulado no filtro bloqueia a circulação do ar e pode
prolongar o tempo de secagem e o consumo. Desligar a corrente antes
de limpar o aparelho e não utilizar a máquina de secar sem o filtro.
Limpar o filtro após cada utilização.
22
V.2
MANUTENÇÃO
Atenção
Limpe o condensador apenas com água, não
utilize objectos afiados ou duros. Não opere o
secador sem o permutador!
Durante a secagem, pode acumular-se água entre
a porta e a vedação de borracha, mas isto não
afecta o funcionamento da máquina de secar.
Limpeza do condensador de ar
Deixar o secador arrefecer antes de remover o
filtro. Alguma água pode pingar, colocar um pano
debaixo da tampa de manutenção.
1. Desbloquear a tampa de manutenção e abri-
la completamente.
2. Engatar as duas alavancas de bloqueio.
3. Retirar o condensador de ar.
4. Limpar completamente o condensador e
deixá-lo secar.
5. Limpar as juntas.
6. Reinserir o condensador, segurando-o por
baixo.
7. Soltar as alavancas de bloqueio.
8. Fechar a tampa de manutenção até que ela
encaixe. Limpar o condensador de ar
aproximadamente a cada 3 meses, se for
utilizado frequentemente, e certificar-se de
não o danificar durante a limpeza.
23
V.2
MANUTENÇÃO
Limpeza da máquina de secar
Atenção
Desligar o cabo de alimentação antes da limpeza.
Limpar a máquina de secar com um pano húmido
e água limpa.
Não utilizar solventes, produtos de limpeza
abrasivos, produtos de limpeza para vidros ou
produtos de limpeza "lava tudo". Estas podem
danificar superfícies plásticas e outras partes.
Usar luvas para a limpeza.
Preparar um pano húmido com água limpa.
Limpar a porta, especialmente o interior.
Limpar o vedante de borracha à volta da abertura da porta.
Limpar o sensor de humidade no interior do tambor.
Remover todos os filtros, limpar a vedação e as aberturas de
ventilação.
Antes de iniciar a secagem, secar todas as peças com um
pano macio.
24
V.2
MANUTENÇÃO
Resolução de problemas
As reparações só podem ser efectuadas por técnicos
autorizados.
Se o LED mostrar qualquer outra indicação e a máquina de
secar não funcionar, chamar a assistência técnica.
Atenção
Muitas falhas e disfunções que podem ocorrer no funcionamento
diário podem ser facilmente resolvidas. Poupará tempo e dinheiro
porque não necessidade de chamar um técnico de serviço. O
guia seguinte pode ajudá-lo a encontrar o motivo de um mau
funcionamento e a corrigi-lo.
Nota
Antes de ligar para o serviço, verifique se pode resolver os problemas
por si próprio, consultando o manual de instruções.
“E32”
“E33”
Display Motivo Solução
Erro do sensor de
humidade
Erro do sensor de
temperatura
Contacte o seu
centro de serviço
local se algum
destes erros
ocorrer.
“E30” Problema de
aquecimento
25
V.2
MANUTENÇÃO
Se não conseguir resolver estes problemas sozinho e precisar de ajuda:
- Prima o botão On/Off.
- Desligar a energia e chamar para serviço.
Atenção
- Limpar o filtro de cotão e o permutador.
- Esvaziar o depósito de água.
- Verificar tubo de drenagem.
- Verificar se o local de instalação é
adequado.
- Limpar a entrada de ar.
- Utilizar um programa de maior
intensidade ou um programa temporal.
” é iluminado
Problema Solução
O ecrã não se
liga
Verificar se a energia está ligada.
Verificar se o aparelho está ligado à corrente.
Verificar o programa seleccionado.
Prima o botão On/Off.
- Verificar o recipiente de água. Se estiver
cheio, esvaziar a água condensada e reiniciar
a máquina de secar. Se o recipiente não
estiver cheio, reiniciar a máquina de secar.
- Se o ícone "ful" ainda estiver aceso após a
execução dos dois primeiros passos, chamar
ao serviço.
Limpar o filtro de fibras.
A máquina de
secar não
arranca
- Ligar a máquina de secar roupa à rede e ligá-
la.
- Verificar se a porta está fechada.
- Verificar se um programa está definido.
- Prima o botão Iniciar/Pausa.
O nível de
secagem não é
atingido após um
longo período de
tempo.
é iluminado
26
V.2
MANUTENÇÃO
A capacidade nominal é a carga máxima que pode ser seca de uma
só vez. Certificar-se de que o peso da roupa colocada no aparelho
não excede a capacidade nominal.
Não instalar o secador numa sala onde haja a possibilidade de
congelação ou congelamento. Em temperaturas próximas do ponto
de congelação, o secador pode não funcionar correctamente.
Existe o risco de danos se a água condensada congelar na bomba,
tubos ou tanque de água.
Especificações técnicas
Capacidade nominal
Frequência nominal
Dimensões (Fo*W*H)
Consumo nominal
Tensão nominal
Peso do produto
Modelo
Parâmetros
Temp. ambiente
+5°C ~ +35°C
220-240V~
615*595*845(mm)
800W
41kg
50Hz
Nota
8.0kg
EMTD81B
27
V.2
MANUTENÇÃO
Fichas de produto
Modelo
Capacidade nominal
Tipo de máquina de secar
Tipo de eficiência energética
Consumo anual ponderado de energia (AEc)
Automático ou não-automático
EU Ecolabel
Consumo de energia do programa padrão do algodão
Consumo ponderado do programa padrão de algodão em carga total e parcial
Consumo de energia do programa padrão do algodão a plena carga
Consumo de energia do programa padrão do algodão em carga parcial
Consumo de energia no modo desligado (Po)
Consumo de energia do modo "sem desligar" (Pl)
Duração do modo sem desligar
Tempo do programa do programa padrão do algodão
Tempo ponderado do programa padrão do algodão com carregamento total e parcial
Tempo padrão do programa de algodão a plena carga
Tempo padrão do programa de algodão com carga parcial
Classe de eficiência de condensação de A (mais eficiente) a G (menos eficiente)
Eficiência média da condensação do programa padrão do algodão a plena carga
Eficiência média de condensação do programa padrão de carga parcial de algodão
Eficiência de condensação ponderada para programa padrão de algodão em carga total e parcial
Nível de potência sonora para o programa padrão de algodão a plena carga
Consumo de energia por ano, com base em 160 ciclos de secagem do
programa padrão do algodão com carga total e parcial e o consumo dos
modos de baixa energia. O consumo real de energia por ciclo dependerá
da utilização do aparelho. O programa "Algodão padrão" utilizado em
carga completa e parcial é o programa de secagem padrão referido nas
informações da etiqueta e na ficha. Este programa é adequado para a
secagem de roupa normal de algodão húmido e é o programa mais
eficiente em termos energéticos para o algodão.
Observações:
EMTD81 B
8.0kg
Condensação
B
560.2kWh/ano
Automática
N/A
3.48kWh
4.73kWh
2.55kWh
0.4W
0.6 W
10 min
111 min
140min
90min
B
81%
81%
81%
69dB
28
V.2
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados 
pelo uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias
ambientais ou climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria
interna.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14.Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for
perdido, sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato com
líquidos, produtos químicos e outras subs-tâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das
mercadorias; factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou
calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio para melhoramento do produto. Quaisquer
alterações ao manual serão actualizadas no nosso sítio web,
pode consultar a versão mais recente.
www.easelectric.es
29
V.2
Visítanos en:
www.easelectric.es
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

EAS ELECTRIC EMTD81B Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario