Infiniton SD-3M El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
SECADORA
SD-3M
ean: 8436546193531
Antes de utilizar su nuevo producto Inniton, lea atentamente este
manual de usuario, a n de aprender a usar de manera segura y
eciente las funciones que le ofrece este dispositivo.
5inniton.es
Índice Español
Instalación
Información de seguridad
Antes de cada secado
Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
6
9
11
14
16
¿Cómo funciona una secadora de evacuación?
Probablemente te preguntes cómo funciona una secadora de evacuación. Se trata de una secadora
que toma el aire del exterior y lo calienta, a través de resistencias eléctricas, lo que signica que la hu-
medad de la ropa se transmite a través del aire. A continuación atraviesa el tambor donde se encuen-
tra la ropa húmeda, esto hace que la humedad de la ropa se transera a través del aire y sea expulsa-
da al exterior a través de un tubo que tendremos que colocar en la ventana.
Para que la secadora de evacuación funcione correctamente, es necesario que donde esté instalada
haya una salida al exterior, bien por un tubo que salga por la ventana o bien por un hueco en la pared
donde esté situada la secadora para sacar el tubo.
¿Cómo se instala una secadora de evacuación?
En primer lugar, el mejor lugar para instalar la secadora es dentro de casa, en la cocina o el baño, pero
con la lavadora cerca. Así evitarás tener que andar con la ropa húmeda. Instalar tu secadora fuera de
casa puede ser perjudicial porque en el exterior puede haber cambios bruscos de temperatura y,
además, si vives en una zona húmeda o llueve mucho, no te recomendamos colocarla en la terraza.
Hay que tener en cuenta que para la instalación de una secadora de evacuación hay que elegir un
espacio que dé al exterior porque esta secadora se basa en la expulsión de la humedad.
Es recomendable que en el lugar en el que se realice la instalación haya una temperatura de entre 5ºC
y 35ºC y que esté bien ventilado para que el aire pueda circular sin problemas. Otra recomendación es
colocar la secadora encima de la lavadora, ya que pesa menos y tendrás el doble de espacio.
inniton.es6
Instalación Español
Ubicación
Antes de instalar este electrodoméstico Inniton, deberá escoger una ubicación que cumpla los
siguientes requisitos:
1. Supercie rígida, seca y nivelada
2. Evite la luz solar directa
3. Ventilación suciente
4. La temperatura ambiente debe ser superior a 0ºC
5. Mantenga el electrodoméstico alejado de cualquier fuente de calor (Cocinas, calderas, radiadores...)
6. Instale el electrodoméstico en un lugar limpio, donde no se acumule suciedad. No obstruya las
entradas de aire del producto.
¡ADVERTENCIA! La estabilidad es importante para evitar que el electrodoméstico se mueva.
Asegúrese de que el producto esté nivelado y sea estable. Para que los niveles de vibración y
ruido que emite el electrodoméstico al estar en funcionamiento, sean normales, debe colocarse
en una supercie rme y nivelada.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cable de alimentación no
esté atrapado o dañado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de mantener las distancias mínimas
con respecto a las paredes, tal y como se muestra en la
Imagen de la derecha.
Transporte
Mueva el electrodoméstico con sumo cuidado. No agarre ninguna parte saliente del producto. La puerta
del producto no se puede utilizar bajo ningún concepto como asa para el transporte. Si el
electrodoméstico no se puede transportar en posición vertical, puede inclinarse hacia la derecha
menos de 30 °.
¡Riesgo de daños y lesiones! La manipulación inadecuada del aparato
puede provocar lesiones.
¡Importante! El electrodoméstico es muy pesado, por favor, nunca
transporte el aparato solo; hágalo siempre con la ayuda de otra persona.
Elimine todos los obstáculos de la ruta de transporte y del lugar de instalación:
- Abra las puertas y retire los objetos que se encuentren en el suelo.
No utilice la puerta abierta como un punto de apoyo.
Retire todos los materiales del embalaje antes de usar el electrodoméstico.
Antes de instalar el producto, verique que no presente daños visibles desde el exterior. No instale ni
utilice el electrodoméstico si está dañado.
No instale el electrodoméstico en una habitación donde exista el riesgo de que se produzcan heladas. A
temperaturas cercanas al punto de congelación, es posible que el producto no funcione correctamente.
Hay riesgo de daños si se permite que el agua condensada se congele en la bomba y las mangueras.
w
w
W>20mm
7inniton.es
Instalación Español
Es posible que el sistema de ajuste de las patas niveladoras sea distinto al de la ilustración anterior y se
ajuste más al siguiente:
No instale la secadora al aire libre ni la coloque en un sitio en el que pueda
ser dañada por la lluvia.
No coloque la parte posterior de la secadora cerca de cortinas.
No coloque la secadora cerca de un área inamable.
1. Aojar la contra tuerca
2. Girar el pie hasta que llegue al suelo
3. Ajuste las patas y bloquee las tuercas con la ayuda de una llave inglesa.
Localización
La secadora debe colocarse en un área ventilada a una distancia no inferior a
10cm de la pared.
Se sugiere que no haya obstáculos a menos de 1,5m delante de la secadora
para obtener una buena ventilación del electrodoméstico.
Esta secadora se debe instalar en un sitio bien ventilado, en donde puedas
poner fácilmente un conducto de evacuación para echar el vapor fuera de
casa.
Nivelar
Una vez que haya situado el electrodoméstico en su lugar habitual de funcionamiento, asegúrese de
que está totalmente nivelado. Para ello, deberá ayudarse de un nivel de burbuja. Si el electrodoméstico
no estuviera totalmente nivelado, deberá ajustar las patas siguiendo la siguiente gura:
Fijación del tubo exible
Conecte un extremo del tubo exible provisto de rosca a la rejilla de ventilación trasera y fíjelo hasta que
quede bien apretado.
El otro extremo de la manguera se prolongará hacia el exterior, consulte las siguientes imágenes para
ver las distintas opciones correctas para su montaje.
10cm
AB
inniton.es8
Conexión eléctrica
Este electrodoméstico debe estar conectado con una toma a tierra para su total seguridad. El cable de
alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas que se acopla a
la toma de corriente estándar de tres clavijas para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
No corte ni retire, bajo ninguna circunstancia, la tercera clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación suministrado. Este aparato necesita una toma de corriente estándar de
220-240V-50/60Hz con conexión a tierra de tres clavijas. El cable debe estar asegurado detrás del
electrodoméstico y no debe dejarse expuesto o colgando, evitando así, accidentes y/o lesiones.
Nunca desenchufe el electrodoméstico tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe
con rmeza y tire hacia afuera. No utilice un cable de extensión con este aparato. Si el cable de
alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista o a un técnico calicado que instale una
toma de corriente cerca del electrodoméstico. El uso de un cable de extensión puede afectar
negativamente el rendimiento de la unidad.
Conectar
Encender
Nota: Si se utiliza la toma con un interruptor, presione el interruptor para apagar la alimentación
directamente.
Seleccionar
programa Seleccionar
función Comenzar
1. Abre la puerta y saca la ropa.
2. Limpia el ltro de la puerta.
3. Desconectar.
Secado
Después del secado
Una vez nalizado el programa de secado, sonará un pitido y el display mostrará “0:00”
Cargar Cerrar la
puerta
Instalación Español
Inicio rápido
Antes de usar, asegúrese de que la secadora esté instalada correctamente.
Antes de cada secado
12 3
1 32
9inniton.es
Información de seguridad Español
Seguridad general
Por su seguridad y para garantizar el uso correcto, antes de instalar y utilizar el dispositivo por primera
vez, lea atentamente este manual del usuario, incluidos sus consejos y advertencias. Para evitar errores
y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que usan el aparato
estén completamente familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad. Guarde
estas instrucciones y asegúrese de que permanezcan con el dispositivo si se mueve o se vende, para
que todos los que lo usen durante toda su vida útil estén informados adecuadamente sobre el uso y la
seguridad del dispositivo.
Para la seguridad de la vida y la propiedad, mantenga las precauciones de estas instrucciones del
usuario, ya que el fabricante no es responsable de los daños causados por la omisión.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de manera segura y entienden el peligro
involucrado.
Los niños de a 8 años de edad pueden cargar y descargar este aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario a menos que tengan una
edad de 8 años o más y estén supervisados.
Mantenga todos los envases lejos de los niños. Existe riesgo de asxia.
Si está desechando el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de
conexión (lo más cerca que pueda del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños sufran
una descarga eléctrica se caigan o se cierren.
Conexiones eléctricas
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por el electrodoméstico, ya que
podría dañarse.
Conecte el equipo a una toma de corriente con conexión a tierra protegida por un fusible que
cumpla con los valores de la tabla “Especicaciones técnicas”.
La instalación de la toma de tierra debe ser realizada por un electricista cualicado.
Asegúrese de que la máquina está instalada de acuerdo con la normativa local.
Las conexiones de agua y eléctricas deben ser realizadas por un técnico cualicado de acuerdo con
las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales.
¡ADVERTENCIA! No utilice varios enchufes o alargadores.
¡ADVERTENCIA! El producto no debe tener un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador o conectado a un circuito que se encienda y apague regularmente.
¡ADVERTENCIA! No desconecte el enchufe de la toma de corriente si hay gases inamables
cerca.
¡ADVERTENCIA! No extraiga nunca el enchufe con las manos mojadas.
¡ADVERTENCIA! Tire siempre del enchufe, no del cable.
¡ADVERTENCIA! Desenchufe siempre el producto si no se está utilizando.
inniton.es10
Información de seguridad Español
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida
apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a prevenir
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de
otro modo podrían ser causadas por el manejo inadecuado de los desechos de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con las
autoridades locales, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde adquirió el
producto.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el embalaje en un contenedor de recogida
adecuado para reciclarlo.
Eliminación del aparato
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de alimentación y desecharlo.
Servicio
Cualquier trabajo eléctrico que se requiera para realizar el servicio técnico del aparato debe ser
realizado por un electricista calicado o una persona competente.
Este producto debe ser reparado por un Centro de Servicio autorizado, y solo deben usarse
repuestos originales.
Desembalaje del producto
¡ADVERTENCIA! El material de embalaje (por ejemplo, películas, espuma de poliestireno) puede
ser peligroso para los niños.
¡Existe riesgo de asxia! Mantenga todos los envases fuera del alcance de los niños.
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje de la base.
3. Asegúrese de retirar la espuma triangular pequeña (A) junto con el
embalaje inferior. De lo contrario, coloque la unidad sobre una supercie lateral
y extráigala manualmente.
4. Quite la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera de drenaje.
5. Retire la manguera de entrada del tambor.
Retirar los pernos de transporte
Debe quitar todos los pernos de transporte de la parte trasera antes de usar su electrodoméstico por
primera vez. De lo contrario, el producto puede producir un movimiento y vibración inusuales, ya que
estos pernos de transporte se utilizan para que el tambor del electrodoméstico no sufra daños durante
su transporte.
Nota: Una vez retirados todos los pernos de transporte, por favor, guárdelos en un lugar seguro para
volver a instalarlos en caso de volver a transportar el electrodoméstico.
A
11 inniton.es
Antes de cada secado Español
Girar y listo
Normalmente las secadoras traen docenas de programas, en Inniton
también, pero la realidad es que sólo solemos usar 3 de ellos. Sintético,
algodón y 30/40 grados. Por eso, simplicar las cosas es pensar en el
cliente.
Os aseguramos que nuestros mayores agradecerán la ecacia y la
simplicidad, pon el Easy Play en tu vida. Gira la rueda, dale al play y listo.
Tu ropa se lavará a la perfección en función del tiempo que tengas
disponible.
¿Qué es la tecnología Easy play?
Os presentamos las secadoras Inniton más sencillas de usar. Las secadoras Inniton con tecnología
Easy Play son en esencia, la solución para hacer la colada rápido y de forma óptima.
En Inniton tenemos una losofía clara; la tecnología debe estar al alcance de todos para mejorar
nuestras vidas. Un bien accesible y no exclusivo.
Easy Play, un juego de niños
Con la tecnología Easy Play de las secadoras Inniton, hacer la colada será más fácil que nunca. Esta
tecnología ayuda a programar la lavadora de forma intuitiva para que no tengas problemas en tu día a
día. Selecciona la temperatura y el tipo de tejido en función de la ropa que vayas a lavar, de esta forma
te aseguras que tu ropa quede perfecta.
¿Por qué el Easy Play es tan importante?
Inniton simplica tu vida con nuestras secadoras. Estas secadoras desarrollan la mejor tecnología
para hacerte la vida mucho más fácil.
Hacer la colada ha dejado de ser una tarea pesada. Haz Easy Play y dedica tu tiempo a cosas
realmente importantes, estas secadoras no sólo cuidan tu ropa más delicada, protegen también los
tejidos y texturas de uso más cotidiano.
Encender Selecciona el
programa adecuado
Seleccione la función o
mantenga la
conguración
predeterminada
Presione Inicio/Pausa
para iniciar el
programa
1 2
34
inniton.es12
Antes de cada secado Español
Nota: Recomendamos no poner más carga de la nominal recomendada. No seque la ropa que esté
muy mojada, ya que la secadora podría dañarse.
Antes de cada secado
Dejar reposar durante 2 horas una vez transportado y antes del primer uso utilice un paño suave para
limpiar el interior del tambor.
Coloque algunos paños limpios en el tambor.
Conéctelo a la fuente de alimentación, pulse On / Off.
Seleccione un programa y pulse el botón Start / Pause.
Después de terminar este programa, siga las instrucciones de “limpieza y cuidado” para limpiar la
puerta del ltro.
Durante el secado, el compresor y el agua generarán un ruido que es completamente normal.
1. Antes del secado, centrifugue bien la ropa en la lavadora. Centrifugar la ropa a gran velocidad acorta
el tiempo de secado y ahorra energía.
2. Para obtener un resultado de secado uniforme, clasique la colada según el tipo de tejido y seleccio-
ne el programa de secado adecuado.
3. Antes del secado, cierre las cremalleras, corchetes, botones, cinturones de tela, etc.
4. Retire todos los objetos de los bolsillos, como encendedores y cerillas.
5. Coser o quitar las anillas de los cierres.
6. Cierre las fundas de edredón y almohada para evitar que los objetos pequeños rueden dentro.
7. Deje las chaquetas abiertas y desabroche las cremalleras largas para que los textiles se sequen uni-
formemente.
8. No seque la ropa en exceso, ya que la ropa demasiado seca puede arrugarse fácilmente.
9. No seque prendas que contengan goma o materiales elásticos similares.
10. Mantenga limpia la zona alrededor de la secadora. El polvo de carbón o la harina pueden provocar
una explosión.
11. La puerta sólo deberá abrirse una vez nalizado el programa de la secadora para evitar quemaduras
por vapora.
12. Limpie el ltro de pelusas y vacíe el recipiente de agua después de cada uso para evitar un tiempo
de secado prolongado y un mayor consumo de energía.
13. No seque la ropa después del proceso de limpieza en seco.
Jersey
(mixto 800g)
Chaquetas
(algodón 800g )
Vaqueros
(800g)
Toallas
(algodón 900g)
Ropa de cama
(Algodón 600g)
Ropa diaria
(120g)
Pijamas
(200g)
Camisas
(algodón 300g)
Camisetas
(algodón 180g)
Ropa interior
(algodón 70g)
Calcetines
(tejido mixto 50g)
13 inniton.es
Antes de cada secado Español
Etiquetas de cuidado de la ropa
Los siguientes iconos proporcionan las instrucciones de cuidados para cada prenda. La etiqueta de la
prenda contiene símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o para limpieza en seco si
fuera necesario. Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida de la prendas y reducir los
problemas de lavado.
Lavado
Lavado por ebullición a 95ªC
Lavado de color a 60ºC
Lavado de color y delicado a 60ºC
Lavado de color a 40ªC
Lavado suave a 40ºC
Lavado muy suave a 40ºC
Lavado delicado a 30ºC
Lavado delicado suave a 30ºC
Lavado delicado muy suave a 30ºC
Lavado a mano
No lavar
Nota: El número que aparece en el dibujo
especica la temperatura máxima de lavado en
grados Celsius que no se debe superar.
Lejía
Cualquier tipo de lejía
Solo oxígeno blanqueador
No usar lejía
Planchado
Planchado a una temp. Máx. De 200ºC
Planchado a una temp. Máx. De 150ºC
Planchado a una temp. Máx. De 100ºC
No planchar
Nota: Los puntos indican los rangos de
temperatura de planchado (regulador, vapor,
planchas de viaje y máquinas de planchado)
Secado
Apto para secadora
Secado en tambor/secado a 80ºC normal
Secado en tambor/secado a 60ºC suave
No secar en secadora
Secado en línea
Secado en línea por goteo
Secado en plano
Secado en plano por goteo
Secado en línea a la sombra
Secado en línea a la sombra por goteo
Secado en horizontal a la sombra
Secado en horizontal a la sombra por goteo
Nota: Los puntos indican el nivel de secado de la
secadora y las líneas indican el tipo y la posición
del secado.
Nota: No utilice cantidades de detergente superiores a las recomendadas por el fabricante del
producto.
Nota: Utilice productos quitamanchas y lejías antes del ciclo de lavado y solo cuando sea necesario.
Nota: Ahorre agua y electricidad cargando siempre la lavadora al máximo (la cantidad exacta de ropa
depende del programa que se utilice).
inniton.es14
Funcionamiento Español
Descripción del producto
Debido a las innovaciones tecnológicas, es posible que la descripción del producto que aparece en
este manual no coincida completamente con su electrodoméstico. Las informaciones más detalladas
corresponden al producto nal.
1Cubierta superior
2Panel de control
3Puerta
4Cubierta
Modelo SD-3M
Tipo de secado Evacuación
Dimensiones del producto (alto x ancho x profundo) 640 x 520 x 435mm
Capacidad máxima de carga (Kg) 3
Tensión y frecuencia nominal 220-240V ~ 50Hz
Temperatura ambiente de funcionamiento 5ºC ~ 35ºC
Peso neto (Kg) 20
Potencia 1250W
Número de programas 5
Nota
La capacidad nominal es la capacidad máxima de ropa que se puede secar a la vez. Asegúrese de que
la ropa seca cargada en el producto no supere la capacidad nominal.
No instale la secadora en una habitación en la que exista riesgo de heladas. A temperaturas cercanas
al punto de congelación, es posible que la secadora no funcione correctamente.
Existe riesgo de daños si se permite que el agua condensada se congele en la bomba, las mangueras
y/o el recipiente de agua condensada.
15 inniton.es
PROGRAMAS PESO MÁXIMO
(Kg)
TIEMPO EN
DISPLAY
AJUSTE DE TIEMPO
(min)
Standard 3.0 1:46 /
Extra 3.0 1:58 /
Rápido 0.8 0:45 /
Tiempo + 1.0 0:10 10-120
Refrescar 1.0 0:10 10-60
Funcionamiento Español
Panel de control
Tabla de programas de secado
Limpie el ltro, la cubierta y el tambor interior.
Limpie el ltro cuando la luz indicadora “Filtro” parpadee, una vez que la secadora se haya detenido.
1ON / OFF
Encender / Apagar
2INICIO / PAUSA
Presione el botón para iniciar o pausar el ciclo de secado.
3EXTRA
Secar prendas de algodón. Nivel de secado: extra seco
4STANDARD
Secado automático para algodón y carga de ropa a máxima potencia.
5RÁPIDO
Secado rápido para tejidos de poliester. La carga de tejido mixto no será de más de 0.8kg.
6TIEMPO +
Presione el botón continuamente para ajustar el tiempo de secado entre 10-120minutos.
7REFRESCAR
Refresca la ropa. La carga no puede exceder de 1Kg
8BLOQUEO INFANTIL
Esta función evita que los niños puedan causar problemas de presión o un funcionamiento in-
correcto de la secadora. Para ajustar esta función: Pulse “Normal” y “Rápido” simultáneamente
durante 3 segundos.
9DISPLAY
Se muestra el tiempo restante de cada programa.
10 ALARMA DE LIMPIEZA DEL FILTRO
Recordatorio de limpieza del ltro. Una vez nalizado el programa, este indicador se enciende
para recordar al usuario que debe limpiar el ltro.
2
9
1 3 4 56 78 10
inniton.es16
Limpieza y mantenimiento Español
¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, desenchufe primero el enchufe de alimentación; No conecte ni
desconecte el enchufe con las manos mojadas, porque existe el riesgo de descarga eléctrica y
lesiones. No derrame agua directamente sobre el electrodoméstico, evitando así la oxidación, fugas de
electricidad y accidentes.
Una limpieza regular de este electrodoméstico ayuda a prolongar su vida útil.
Limpieza externa
Limpie el polvo acumulado en la supercie del electrodoméstico con frecuencia.
Después de usar detergente, asegúrese de enjuagarlo con agua limpia y luego séquelo con un paño.
Nota: Jamás utilice estropajos metálicos, ya que podría dañar las supercies pintadas, cromadas y de
plástico.
¡ADVERTENCIA! No utilice cepillos de cerdas, cepillos metálicos, detergente, jabón en polvo,
detergente alcalino, benceno, gasolina, ácido, agua caliente y otros elementos corrosivos o solubles
para limpiar la supercie del electrodoméstico, la junta de la puerta, las piezas decorativas de plástico,
etc. para evitar daños. Seque con cuidado la junta de la puerta, limpie la ranura con un palillo de
madera envuelto con hilo de algodón.
Limpieza de la puerta
Limpie el cristal y la junta de la puerta después de cada
secado para eliminar posibles pelusas ya que pueden
producirse fugas.
Si se encuentra cualquier mancha de óxido dentro del
tambor, debe eliminarse con detergente sin cloro.
Limpieza de los ltros
Esta secadora tiene un ltro principal para pelusas en la puerta.
Asegúrese de limpiar el ltro de la puerta después de cada ciclo.
Nota:
Para que el ltro de doble capa pueda cerrar sin problemas, es necesario alinear
las echas de ambos extremos, así como la ranura central y la ranura
lateral.
Limpieza del ltro de puerta
1. Abra la puerta.
2. Saque el ltro de la puerta.
3. Abra el ltro y retire las pelusas del ltro, Puede limpiarlo en agua corriente.
4. Seque bien el ltro de la puerta antes de volver a instalarlo.
Tenga en cuenta la orientación correcta antes de introducir el ltro de la puerta.
Limpieza y mantenimiento Español
Limpieza del tambor
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza.
Limpie la secadora con un paño húmedo que sólo esté humedecido con agua limpia.
No utilice disolventes, limpiadores abrasivos, limpiacristales o limpiadores multiusos. Podrían dañar
las supercies de plástico y otras piezas.
Utilice guantes para la limpieza.
Prepare un paño húmedo humedecido con agua limpia.
Limpie la puerta, especialmente la ventana interior.
Limpie la junta alrededor de la abertura de la puerta.
Limpie el sensor de humedad del interior del tambor.
Saque todos los ltros, limpie el sellado y las aberturas de ujo de aire.
Antes de poner en marcha la secadora, seque todas las piezas con un paño suave.
Limpieza y mantenimiento Español
Solución de problemas
Siempre que haya un problema con el electrodoméstico, compruebe si puede resolverlo siguiendo las
tablas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Nota
Si no puede solucionar los problemas por sí mismo y necesita ayuda:
- Pulse el botón (Encendido / Apagado).
- Desconecta el enchufe de la red y llama al servicio técnico.
DESCRIPCIÓN CAUSA SOLUCIÓN
No se inicia Corte de corriente.
El enchufe no está bien conec-
tado.
La temperatura de la ropa es
excesiva.
El fusible de temperatura está
desconectado.
Espere a que haya electricidad.
Compruebe la toma de corriente, asegúrese
de que el enchufe está bien conectado.
La ropa en la secadora debe estar después
de centrifugar, y la ropa para secar no pue-
de exceder de 3 kg.
Llame al servicio técnico para que restaure
el fusible de temperatura.
Está caliente o huele a
quemado
El ltro de pelusa está sucio.
El conducto de aspiración o
escape está sucio.
Asegúrese de limpiar el ltro de pelusa con
suciente antelación.
Limpie el tubo.
Ropa demasiado
seca
Hay demasiada ropa en la se-
cadora.
La ropa no se saca a tiempo al
terminar.
La ropa no se clasica correc-
tamente.
La temperatura es demasiado
alta.
Asegúrate de que no haya sobrecarga de
ropa.
Saque la ropa inmediatamente al terminar.
Respete la etiqueta de mantenimiento de la
ropa.
La ropa se encoge Demasiado seco Observe la etiqueta de mantenimiento de
la ropa. Si la ropa se encoge con facilidad,
examínela cuando esté seca. Saque la ropa
cuando esté muy húmeda o demasiado
seca y cuélguela hasta que esté completa-
mente seca.
Se forman pelusas en
la ropa
Es correcto que las bras
sintéticas y la bra de prensa
permanente causen bolas de
pelo. Esto es debido a que el
frotamiento correcto causa la
formación de pelusas.
Utilice suavizante para lubricar la bra,
cuando planche la ropa, aplique un poco de
suavizante en los puños y el escote, gire la
plancha hacia fuera para reducir el roce.
Limpieza y mantenimiento Español
Lista de código de errores
Muchas averías y fallos que pueden producirse en el funcionamiento diario pueden remediarse
fácilmente. Se ahorrará tiempo y dinero porque no será necesario llamar al servicio técnico.
La siguiente guía puede ayudarle a encontrar el motivo de una avería y a corregirla.
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
E33 Error en el sensor de temperatura Cancele el programa y apague la secadora.
Póngase en contacto con su servicio técnico
local si persiste este problema.
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe si ha solucionado usted mismo los problemas
consultando las instrucciones de uso.
Ficha de producto
( * ) Consumo de energía por año, basado en 160 ciclos de secado del programa estándar de algodón
con carga total y parcial, y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía por
ciclo dependerá de cómo se utilice el aparato.
Modelo SD-3M
Capacidad nominal 3kg
Tipo de secadora Evacuación
Clase de eciencia energética C
Consumo de energía anual ponderado (AE ) 252kWh/año
Automático o no automático Automático
Etiqueta ecológica de la UE N/A
Consumo de energía del programa estándar de algodón
Consumo de energía del programa estándar de algodón a plena carga 2.10kWh
Consumo de energía del programa estándar de algodón a carga parcial 1.10kWh
Consumo de energía del modo apagado (Po) 0.43 W
Consumo de energía del modo conectado a la izquierda (Pl) 0.43 W
Duración del modo conectado a la izquierda 10 min
Duración del programa "Algodón estándar
Tiempo de programa ponderado del programa de algodón estándar a carga com-
pleta y parcial 110min
Tiempo de programa del programa estándar de algodón a plena carga 115min
Tiempo de programa del programa estándar de algodón con carga parcial 60min
Nivel de potencia acústica del programa estándar de algodón a plena carga 65dB
Tumble dryer
Before using your new Inniton product, please read this user manual
carefully to learn how to safely and efciently use the
features offered by this device.
SD-3M
ean: 8436546193531
23 inniton.es
Índice English
Installation
Safety information
Before drying
How to use
Cleaning & Maintenance
24
27
29
32
34
How does an evacuation dryer work?
You are probably wondering how an evacuation dryer works. It is a dryer that takes air from outside
and heats it, through electrical resistances, which means that the moisture in the clothes is transferred
through the air. It then passes through the drum where the damp clothes are, which means that the hu-
midity of the clothes is transferred through the air and expelled to the outside through a tube that we will
have to place in the window.
For the evacuation dryer to work correctly, it is necessary that where it is installed there is an outlet to the
outside, either through a tube that comes out of the window or through a hole in the wall where the dryer
is located to take the tube out.
How do you install an evacuation dryer?
First of all, the best place to install the tumble dryer is indoors, in the kitchen or bathroom, but with the
washing machine nearby. This avoids having to walk around with wet clothes. Installing your tumble
dryer outside the house can be harmful because there can be sudden changes in temperature outside
and, in addition, if you live in a humid area or it rains a lot, we do not recommend placing it on the terra-
ce.
It must be taken into account that for the installation of an evacuation dryer you must choose a space
that faces outside because this dryer is based on the expulsion of humidity.
It is advisable that the place where the installation is carried out has a temperature of between 5ºC and
35ºC and that it is well ventilated so that the air can circulate without problems. Another recommen-
dation is to place the dryer on top of the washing machine, as it weighs less and you will have twice as
much space.
inniton.es24
Installation English
Location
Before installing this Inniton appliance, you must choose a location that meets the following
requirements:
1. Rigid, dry and level surface
2. Avoid direct sunlight
3. Sufcient ventilation
4. The ambient temperature must be above 0°C
5. Keep the appliance away from any heat source (cookers, boilers, radiators, etc.).
6. Install the appliance in a clean place, where there is no accumulation of dirt. Do not obstruct the air
inlets of the product.
WARNING! Stability is important to prevent the appliance from moving. Ensure that the product is
level and stable. To ensure that the vibration and noise levels emitted by the appliance during
operation are normal, the appliance should be placed on a rm and level surface.
WARNING! Make sure the power cable is not trapped or
damaged is not trapped or damaged.
WARNING! Be sure to maintain the minimum distances from the
walls, as shown in the picture on the right.
Transport
Move the appliance with extreme care. Do not grip any protruding parts of the product. The door of the
product must not be used as a carrying handle under any circumstances. If the appliance cannot be
transported in an upright position, it can be tilted to the right less than 30°.
Risk of damage and injury! Improper handling of the appliance may cause injury.
Important! The appliance is very heavy, please never carry the appliance alone;
always do so with the help of another person.
Remove all obstacles from the transport route and the installation site:
- Open doors and remove objects on the oor.
Do not use the open door as a support point.
Remove all packing materials before using the appliance.
Before installing the product, check it for externally visible damage.
Do not install or use the appliance if it is damaged.
Do not install the appliance in a room where there is a risk of frost. At temperatures close to freezing
point, the product may not operate properly. There is a risk of damage if condensed water is allowed to
freeze in the pump and hoses.
w
w
W>20mm
25 inniton.es
Installation English
It is possible that the levelling feet adjustment system may be different from the illustration above and
may be more in line with the following:
1. Loosen the counter nut
2. Turn the foot until it reaches the oor
3. Adjust the feet and lock the nuts with a spanner.
Levelling
Once you have positioned the appliance in its normal place of operation, make sure that it is completely
level. To do this, you should use a spirit level. If the appliance is not completely level, you should adjust
the legs according to the following gure:
Do not install the dryer outdoors or place it where it can be damaged by rain.
Do not place the back of the dryer near curtains.
Do not place the dryer near a ammable area.
Location
The tumble dryer should be placed in a ventilated area at a distance of not less
than 10cm from the wall.
It is suggested that there should be no obstacles within 1.5m in front of the tum-
ble dryer to ensure good ventilation of the appliance.
This tumble dryer should be installed in a well-ventilated place where you
can easily put an exhaust duct to vent the steam out of the house.
Attaching the exible hose
Connect one end of the threaded hose to the rear ventilation grille and x it until it is tight.
The other end of the hose will be extended outwards, see the following pictures for the correct mounting
options.
10cm
AB
inniton.es26
Installation English
Note: If using the socket with a switch, press the switch to turn off the power directly.
After drying
When the drying programme is nished, a beep will sound and the display will show “0:00”.
Electrical connection
This appliance must be grounded for safety. The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong plug that ts into a standard three-prong outlet to minimize the possibility of electric shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third grounding prong from the supplied power
cord.
Do not cut or remove the third grounding prong of the supplied power cord under any circumstances.
This appliance requires a standard 220-240V-50/60Hz three-prong grounded outlet. The cord must be
secured behind the appliance and must not be left unattended. appliance and should not be left
exposed or dangling, thus avoiding accidents and/or injuries.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grasp the plug rmly and pull it out. Do
not use an extension cord with this appliance. If the power cord is If the power cord is too short, have a
qualied electrician or serviceman install an outlet near the appliance. The use of an extension cord may
adversely affect the performance of the unit.
1. Open the door and take out the clothes.
2. Clean the door lter.
3. Switch off.
1 32
Connect
Turn on Select
programme Select
function Play
Drying
Load Close the
door
Quick start
Before use, make sure that the dryer is installed correctly.
Before each drying
12 3
27 inniton.es
Safety information English
General security information
For your safety and to ensure correct use, before installing and using the device for the rst time, please
read this user manual carefully, including its tips and warnings. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important to ensure that all persons using the device are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Keep these instructions and ensure that they remain with the device if it
is moved or sold, so that all those who use it throughout its lifetime are properly informed about the use
and safety of the device.
For the safety of life and property, observe the precautions in these user instructions, as the
manufacturer is not liable for damage caused by omission.
Safety of children and vulnerable people
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children up to 8 years of age can charge and discharge this appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are 8 years of age or
older and supervised.
Keep all containers away from children. There is a risk of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the power cord (as close to
the appliance as possible) and remove the door to prevent children from getting an electric shock if
it falls or closes.
Electrical connections
Make sure that the power cord is not trapped by the appliance, as this could damage it.
Connect the appliance to a grounded socket outlet protected by a fuse that complies with the
values in the “Technical specications” table.
The installation of the earth connection must be carried out by a qualied electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with local regulations.
Water and electrical connections must be carried out by a qualied technician in accordance with
the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
WARNING! Do not use multiple plugs or extension cords.
WARNING! The product must not have an external switching device, such as a timer or be
connected to a circuit timer or connected to a circuit that switches on and off regularly.
WARNING! Do not disconnect the plug from the socket if there are ammable gases nearby.
WARNING! Never pull out the plug with wet hands.
WARNING! Always pull the plug, not the cable.
WARNING! Always unplug the product when not in use.
inniton.es28
Safety information English
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not
be treated as household waste. Instead, it must be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local authorities, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packing materials
Materials with the symbol are recyclable. Dispose of the packaging in a suitable collection container
for recycling.
Disposal of the device
1. Disconnect the plug from the socket.
2. Cut the power cord and discard it.
Service & Disposal
Any electrical work required to service the appliance must be carried out by a qualied electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorised Service Centre, and only original spare parts must
be used.
Unpacking the appliance
WARNING! Packaging material (e.g. lm, polystyrene foam) can be dangerous for children.
Risk of suffocation! Keep all packaging out of the reach of children.
1. Remove the cardboard box and the Styrofoam packaging.
2. Lift the washer and remove the packaging from the base.
3. Make sure to remove the small triangular foam (A) together with the bottom
packaging. Otherwise, place the unit on a side surface and remove it manually.
4. Remove the tape securing the power cord and drain hose.
5. Remove the inlet hose from the drum.
A
29 inniton.es
Before use English
Twist and go!
Normally washing machines come with dozens of programmes, and Inniton
does too, but the reality is that we only use 3 of them. Synthetic, cotton and
30/40 degrees. That’s why simplifying things is thinking about the customer.
We assure you that our seniors will appreciate the efciency and simplicity.
Put Easy Play in your life. Turn the wheel, press play and that’s it. Your clothes
will be washed to perfection depending on the time you have available.
What’s Easy play technology?
Introducing the easiest to use Inniton washing machines. Inniton washing machines with Easy Play
technology are essentially the solution to do the laundry quickly and optimally.
At Inniton we have a clear philosophy; technology should be within everyone’s reach to improve our
lives. An accessible and non-exclusive good.
Easy Play, a child’s game!
With Easy Play technology in Inniton washing machines, doing the laundry will be easier than ever. This
technology helps you to program the washing machine in an intuitive way so that you don’t have any
problems in your day-to-day life. Select the temperature and type of fabric depending on the clothes
you are going to wash, so you can be sure that your clothes will be perfect.
Why Easy Play is essential?
Inniton simplies your life with our washing machines. These washing machines develop the best
technology to make your life much easier.
Doing the laundry is no longer a chore. Make Easy Play and spend your time on the things that really
matter. These washers not only take care of your most delicate clothes, they also protect everyday
fabrics and textures.
Turn on Select the
the right programme
Select the function or
keep the default
settings
Press Start/Pause to
start the programme
1 2
34
inniton.es30
Before each drying English
Note: We recommend not to use more load than the recommended nominal load. Do not dry laundry
that is too wet, as this may damage the dryer.
Allow to stand for 2 hours after transport and before the rst use, use a soft cloth to clean the inside of
the drum.
Place some clean cloths in the drum.
Connect it to the power supply, press On / Off.
Select a programme and press Start / Pause button.
After nishing this programme, follow the “cleaning and care” instructions to clean the lter door.
During drying, the compressor and water will generate a noise which is completely normal.
1. Before drying, spin the laundry well in the washing machine. Centrifuging the laundry at high speed
shortens the drying time and saves energy.
2. To obtain an even drying result, sort the laundry according to the type of fabric and select the appro-
priate drying programme.
3. Before drying, close zips, hooks, buttons, fabric belts, etc.
4. Remove all items from pockets, such as lighters and matches.
5. Sew or remove rings from zips.
6. Close duvet and pillow cases to prevent small items from rolling around inside.
7. Leave jackets open and undo long zips to allow textiles to dry evenly.
8. Do not over-dry clothes, as clothes that are too dry can easily wrinkle.
9. Do not dry garments containing rubber or similar elastic materials.
10. Keep the area around the dryer clean. Coal dust or our may cause an explosion.
11. The door should only be opened after the end of the tumble dryer programme to avoid steam burns.
12. Clean the lint lter and empty the water container after each use to avoid prolonged drying time and
increased energy consumption.
13. Do not dry the laundry after the dry-cleaning process.
Jersey
(mixed 800g)
Jackets
(800g cotton)
Jeans
(800g)
Towels
(900g cotton)
Bed linen
(Cotton 600g)
Daily clothing
(1120g)
Pyjamas
(200g)
Shirts
(300g cotton)
T-shirts
(cotton 180g)
Underwear
(cotton 70g)
Socks
(mixed fabric 50g)
31 inniton.es
Before each drying English
Labelling
The following icons provide care instructions for each garment. The garment label contains symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning if necessary. Follow the instructions on the label
to prolong the life of the garment and reduce laundry problems.
Washing
Boiling wash at 95°C
Colour wash at 60ºC
Colour and delicate wash at 60ºC
Colour wash at 40ºC
Gentle wash at 40ºC
Very gentle wash at 40ºC
Delicate wash at 30ºC
Gentle delicate wash at 30ºC
Very gentle delicate wash at 30ºC
Hand wash
Do not wash
Note: The number shown in the drawing
species the maximum wash temperature in
degrees Celsius which must not be exceeded.
Bleach
Any type of bleach
Oxygen bleach only
Do not use bleach
Ironing
Ironing at a max. temperature of 200ºC.
Ironing at a max. temperature of 150ºC.
Ironing at a max. temperature of 100ºC.
Do not iron
Note: Dots indicate ironing temperature ranges
(regulator, steam, travel irons and ironing ma-
chines).
Drying
Suitable for tumble dryer
Tumble dry/ tumble dry at 80°C normal
Tumble dry/ tumble dry at 60°C mild
Do not tumble dry
Line drying
Line drip dry
Flat tumble drying
Flat drip-drying
Line drying in the shade
In-line drip-drying in the shade
Horizontal shade drying
Horizontal drip-drying in the shade
Note: The dots indicate the drying level of the tum-
ble dryer and the lines indicate the type and posi-
tion of drying.
Note: Do not use more detergent than recommended by the product manufacturer.
Note: Use stain and bleach removers before the washing cycle and only when necessary.
Note: Save water and electricity by always loading the washing machine to the maximum load (the
exact amount of laundry depends on the programme used).
inniton.es32
How to use English
Product parts
Due to technological innovations, the product description in this manual may not completely match
your appliance. More detailed information corresponds to the nal product.
1Cubierta superior
2Panel de control
3Puerta
4Cubierta
Model SD-3M
Drying type Evacuation
Product dimensions (height x width x depth) 640 x 520 x 435mm
Maximum load capacity (Kg) 3
Rated voltage and frequency 220-240V ~ 50Hz
Ambient operating temperature 5ºC ~ 35ºC
Net weight (Kg) 20
Power 1250W
Number of programmes 5
Note
The rated capacity is the maximum capacity of laundry that can be dried at one time. Make sure that
the laundry loaded in the product does not exceed the rated capacity.
Do not install the dryer in a room where there is a risk of frost. At temperatures close to freezing point, the
dryer may not work properly.
There is a risk of damage if condensed water is allowed to freeze in the pump, hoses and/or condensed
water container.
33 inniton.es
How to use English
PROGRAMS MAXIMUM WEIGHT
(Kg)
TIME ON
DISPLAY
TIME ADJUSTMENT
(min)
Standard 3.0 1:46 /
Extra 3.0 1:58 /
Fast 0.8 0:45 /
Time + 1.0 0:10 10-120
Refresh 1.0 0:10 10-60
Control panel
Table of drying programmes
Clean the lter, cover and inner drum.
Clean the lter when the “Filter” indicator light ashes, after the tumble dryer has stopped.
1ON / OFF
2START / PAUSE
Press the button to start or pause the drying cycle.
3EXTRA
Dry cotton garments. Drying level: extra dry
4STANDARD
Automatic drying for cotton and laundry load at maximum power.
5FAST
Fast drying for polyester fabrics. The load of mixed fabric shall not be more than 0.8kg.
6TIME +
Press the button continuously to set the drying time between 10-120minutes.
7REFRESH
Refreshes the laundry. The load may not exceed 1Kg.
8CHILD LOCK
This function prevents children from causing pressure problems or incorrect operation of the dr-
yer. To set this function: Press “Normal” and “Fast” simultaneously for 3 seconds.
9DISPLAY
The remaining time of each programme is displayed.
10 FILTER CLEANING ALARM
Filter cleaning reminder. At the end of the programme, this indicator lights up to remind the user
to clean the lter.
2
9
1 3 4 56 78 10
inniton.es34
WARNING! Before cleaning, unplug the power plug rst; do not connect or disconnect the power
plug with wet hands, as there is a risk of electric shock and injury.
Do not spill water directly on the appliance, thus avoiding rust, electricity leakage and accidents.
Regular cleaning of this appliance helps to prolong its life.
External cleaning
Clean dust accumulated on the surface of the appliance frequently.
After using detergent, be sure to rinse it with clean water and then wipe it dry with a cloth.
Note: Never use metal scouring pads as this may damage painted, chrome and plastic surfaces.
WARNING! Do not use bristle brushes, wire brushes, detergent, soap powder, alkaline detergent,
benzene, gasoline, acid, hot water and other corrosive or soluble elements to clean the surface of the
appliance, door gasket, plastic decorative parts, etc. to avoid damage. Carefully dry the door gasket,
clean the groove with a wooden stick wrapped with cotton thread.
Cleaning the door
Clean the glass and door gasket after each wash to remove
possible lint and/or detergent/softener residues, as leaks may
occur.
If any rust stains are found inside the drum, they should be
removed with non-chlorine detergent.
Cleaning & Maintenance English
Cleaning the lters
This tumble dryer has a main lint lter in the door.
Be sure to clean the door lter after each cycle.
Note:
In order for the double-layer lter to close smoothly, it is necessary to align the
arrows at both ends, as well as the centre slot and the side slot.
slot.
Cleaning the door lter
1. Open the door.
2. Remove the door lter.
3. Open the lter and remove the lint from the lter, you can clean it under running
water.
4. Dry the door lter thoroughly before reinstalling it.
Observe the correct orientation before inserting the door lter.
35 inniton.es
Cleaning & Maintenance English
Drum cleaning
Disconnect the power cord before cleaning.
Clean the dryer with a damp cloth that is moistened with clean water only.
Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all-purpose cleaners. They may damage
plastic surfaces and other parts.
Use gloves for cleaning.
Prepare a damp cloth dampened with clean water.
Clean the door, especially the inner window.
Clean the seal around the door opening.
Clean the humidity sensor inside the drum.
Remove all lters, clean the seal and air ow openings.
Before starting the dryer, dry all parts with a soft cloth.
inniton.es36
Troubleshooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it by following the tables below.
If the problem persists, contact customer service.
Cleaning & Maintenance English
Note
If you cannot solve the problems yourself and need help:
- Press the button (On / Off).
- Disconnect the mains plug from the mains and call for service.
DESCRIPTION CAUSE SOLUTION
Does not start Power failure.
The plug is not properly con-
nected.
The temperature of the laundry
is too high.
The temperature fuse is discon-
nected.
Wait until the power is on.
Check the socket, make sure that the plug is
properly connected.
The laundry in the dryer must be after spin-
ning, and the laundry to be dried must not
exceed 3 kg.
Call the service technician to reset the tem-
perature fuse.
Hot or smells burnt The lint lter is dirty.
The suction or exhaust duct is
dirty.
Make sure to clean the lint lter well in ad-
vance.
Clean the tube.
Clothes too dry There is too much laundry in the
dryer.
Laundry is not taken out in time
when nished.
Laundry is not sorted correctly.
Temperature is too high.
Make sure there is no overload of laundry.
Take the laundry out immediately when
nished.
Respect the maintenance label on the laun-
dry.
Clothes shrink Too dry Observe the care label on the laundry. If clo-
thes shrink easily, examine them when they
are dry. Remove clothes when they are too
wet or too dry and hang them up until they
are completely dry.
Lint forms on clothes It is correct that synthetic bres
and permanent press bre
cause hairballs. This is because
the correct rubbing causes the
formation of uff.
Use fabric softener to lubricate the bre,
when ironing clothes, apply a little fabric sof-
tener to the cuffs and neckline, turn the iron
outwards to reduce rubbing.
37 inniton.es
Cleaning & Maintenance English
Error code
Many faults and malfunctions that can occur in daily operation can be easily remedied. You will save
time and money because there is no need to call a service technician.
The following guide can help you nd the reason for a malfunction and correct it.
DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION
E33 Temperature sensor error Cancel the programme and switch off the
dryer. Contact your local service centre if this
problem persists.
Before calling for service, check whether you have solved the problems yourself by referring to the
operating instructions.
inniton.es38
Product sheet
( * ) Energy consumption per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full
and partial load and the consumption of the low energy modes. Actual energy consumption per cycle
will depend on how the appliance is used.
Model SD-3M
Rated capacity 3kg
Dryer type Evacuation
Energy efciency class C
Weighted annual energy consumption (AE ) 252kWh/año
Automatic or non-automatic Automático
EU Ecolabel N/A
Energy consumption of standard cotton programme
Energy consumption of the standard cotton programme at full load 2.10kWh
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load 1.10kWh
Power consumption of Off mode (Po) 0.43 W
Power consumption of left hand mode (Pl) 0.43 W
Duration of left-hand mode 10 min
Duration of the "Standard cotton" programme
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and part load 110min
Programme time of the cotton standard programme at full load 115min
Programme time of the standard cotton programme at partial load 60min
Sound power level of the full-load cotton standard programme 65dB
39 inniton.es
Secadora
Antes de utilizar o seu novo produto Inniton, leia atentamente este
manual do utilizador para aprender a utilizar com segurança e
eciência as funcionalidades oferecidas por este dispositivo.
SD-3M
ean: 8436546193531
41 inniton.es
Índice Español
Instalación
Información de seguridad
Antes de cada lavado
Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
42
45
47
50
52
Como funciona um secador de evacuação?
Provavelmente está a perguntar-se como funciona um secador de evacuação. Trata-se de um seca-
dor que recebe ar do exterior e o aquece, através de resistências eléctricas, o que signica que a humi-
dade da roupa é transferida através do ar. Em seguida, passa pelo tambor onde se encontra a roupa
húmida, o que signica que a humidade da roupa é transferida pelo ar e expelida para o exterior atra-
vés de um tubo que teremos de colocar na janela.
Para que o secador de evacuação funcione correctamente, é necessário que no local onde está ins-
talado exista uma saída para o exterior, seja através de um tubo que sai pela janela ou através de um
buraco na parede onde se encontra o secador para retirar o tubo.
Como instalar um secador de evacuação?
Em primeiro lugar, o melhor local para instalar a máquina de secar roupa é dentro de casa, na cozinha
ou na casa de banho, mas com a máquina de lavar roupa por perto. Isto evita ter de andar com a rou-
pa molhada. Instalar a máquina de secar roupa no exterior da casa pode ser prejudicial porque pode
haver mudanças bruscas de temperatura no exterior e, além disso, se viver numa zona húmida ou se
chover muito, não recomendamos que a coloque no terraço.
Deve ter-se em conta que para a instalação de um secador de evacuação deve escolher-se um es-
paço que esteja virado para o exterior porque este secador baseia-se na expulsão da humidade.
É aconselhável que o local onde se efectua a instalação tenha uma temperatura entre 5ºC e 35ºC e
que seja bem ventilado para que o ar possa circular sem problemas. Outra recomendação é colocar a
máquina de secar em cima da máquina de lavar, uma vez que pesa menos e terá o dobro do espaço.
inniton.es42
Instalação Português
Localização
Antes de instalar este aparelho Inniton, deve escolher um local que satisfaça os seguintes requisitos
requisitos:
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Evitar a luz solar directa
3. Ventilação suciente
4. A temperatura ambiente deve ser superior a 0°C
5. Manter o aparelho afastado de qualquer fonte de calor (fogões, caldeiras, radiadores, etc.).
6. Instalar o aparelho num local limpo, onde não haja acumulação de sujidade. Não obstruir as
entradas de ar do produto.
ADVERTÊNCIA! A estabilidade é importante para impedir que o aparelho se mova. Assegurar
que o produto está nivelado e estável. Para assegurar que os níveis de vibração e ruído emitidos
pelo aparelho durante o funcionamento são normais, o aparelho deve ser colocado sobre uma
superfície rme e nivelada.
ADVERTÊNCIA! Certique-se de que o cabo de alimentação
não está preso ou danicada não está presa ou danicada.
ADVERTÊNCIA! Assegure-se de manter as distâncias mínimas
do paredes, como se mostra na imagem à direita.
Transporte
Deslocar o aparelho com extremo cuidado. Não agarrar quaisquer partes salientes do produto. A porta
do produto não deve ser utilizada como pega de transporte em nenhuma circunstância. Se o aparelho
não puder ser transportado na posição vertical, pode ser inclinado para a direita menos de 30°.
Risco de danos e lesões! O manuseamento incorrecto do aparelho pode causar lesões.
Importante! O aparelho é muito pesado, por favor nunca carregue o aparelho sozinho; faça-o
sempre com a ajuda de outra pessoa.
Remover todos os obstáculos da rota de transporte e do local de instalação:
- Abrir portas e remover objectos no chão.
Não utilizar a porta aberta como ponto de apoio.
Remover todos os materiais de embalagem antes de utilizar o aparelho.
Antes de instalar o produto, vericar se o mesmo apresenta danos visíveis
no exterior.
Não instalar ou utilizar o aparelho se este estiver danicado.
Não instalar o aparelho numa sala onde haja risco de geada. A temperaturas próximas do ponto de
congelação, o produto pode não funcionar correctamente. Existe o risco de danos se for permitido o
congelamento da água condensada na bomba e nas mangueiras.
w
w
W>20mm
43 inniton.es
Instalação Português
1. Desaperte a contra-porca
2. Virar o pé até chegar ao chão
3. Ajustar os pés e bloquear as porcas com uma chave de porcas.
Nivelação
Uma vez posicionado o aparelho no seu local normal de funcionamento, certique-se de que está
completamente nivelado. Para o fazer, deverá utilizar um nível de bolha de ar. Se o aparelho não estiver
completamente nivelado, deverá ajustar as pernas de acordo com a gura seguinte:
É possível que o sistema de regulação dos pés niveladores seja diferente da ilustração acima e esteja
mais de acordo com o que se segue:
Não instalar a máquina de secar ao ar livre nem colocá-la num local onde
possa ser danicada pela chuva.
Não colocar a parte de trás da máquina de secar perto de cortinas.
Não colocar a máquina de secar perto de uma zona inamável.
Localização
A máquina de secar roupa deve ser colocada num local ventilado, a uma dis-
tância não inferior a 10 cm da parede.
Sugere-se que não haja obstáculos num raio de 1,5 m em frente da máquina
de secar roupa para garantir uma boa ventilação do aparelho.
Esta máquina de secar roupa deve ser instalada num local bem ventilado,
onde se possa colocar facilmente uma conduta de exaustão para expelir o
vapor para fora da casa.
Fixação da mangueira exível
Ligue uma extremidade da mangueira roscada à grelha de ventilação traseira e xe-a até car bem
apertada.
A outra extremidade da mangueira cará estendida para o exterior; consulte as imagens seguintes
para ver as opções de montagem correctas.
10cm
AB
inniton.es44
Instalação Português
Ligar
Ligar Seleccionar
programa Seleccionar
função Play
Secagem
Após secagem
Quando o programa de secagem estiver concluído, soa um sinal sonoro e o visor indica “0:00”.
Carga Fechar a
porta
Início rápido
Antes de utilizar a máquina de secar roupa, certique-se de que esta está correctamente instalada.
Antes de cada secagem
12 3
Conexão eléctrica
Este aparelho deve ser ligado à terra por razões de segurança. O cabo de alimentação deste aparelho
está equipado com um cha de três bocas que cabe numa tomada de três bocas padrão para
minimizar a possibilidade de choque eléctrico. Não cortar ou remover, em circunstância alguma, a
terceira cha de ligação à terra do cabo de alimentação fornecido. Não cortar ou remover a terceira
cha de ligação à terra do cabo de alimentação fornecido, em circunstância alguma. Este aparelho
requer uma tomada de três pontas de ligação à terra padrão 220-240V-50/60Hz. O cabo deve ser
xado atrás do aparelho e não deve ser deixado sem vigilância. aparelho e não deve ser deixado
expostos ou pendurados, evitando assim acidentes e/ou ferimentos. Nunca desligar o aparelho
puxando o cabo de alimentação. Agarrar sempre a cha com rmeza e puxá-la para fora. Não utilizar
um cabo de extensão com este aparelho. Se o cabo de alimentação for Se o cabo de alimentação for
demasiado curto, peça a um electricista ou a um técnico qualicado para instalar uma tomada
perto do aparelho. A utilização de um cabo de extensão pode afectar negativamente o desempenho da
unidade.
Nota: Se utilizar a tomada com um interruptor, prima o interruptor para desligar directamente a alimen-
tação.
1. Abrir a porta e tirar a roupa.
2. Limpe o ltro da porta.
3. Desligue o aparelho.
1 32
45 inniton.es
Informações de segurança Português
Informações gerais de segurança
Para sua segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e utilizar o dispositivo
pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas dicas e avisos. Para
evitar erros desnecessários e acidentes, é importante assegurar que todas as pessoas que utilizam
o dispositivo estejam completamente familiarizadas com o seu funcionamento e características de
segurança. Guarde estas instruções e assegure-se de que permanecem com o dispositivo se este for
deslocado ou vendido, para que todos aqueles que o utilizam ao longo da sua vida útil sejam
devidamente informados sobre a utilização e segurança do dispositivo.
Para a segurança da vida e dos bens, observar as precauções contidas nestas instruções de utilização,
uma vez que o o fabricante não é responsável por danos causados por omissão.
Segurança das crianças e das pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreender os perigos envolvidos.
As crianças até aos 8 anos de idade podem carregar e descarregar este aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças a menos que tenham 8
anos de idade ou mais e sejam supervisionadas.
Manter todos os recipientes afastados das crianças. Existe um risco de asxia.
Se estiver a descartar o aparelho, retire a cha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais próximo
possível do aparelho) e retire a porta para evitar que as crianças apanhem um choque eléctrico se
este cair ou fechar.
Conexões eléctricas
Certique-se de que o cabo de alimentação não está preso pelo aparelho, pois isto pode
danicá-lo.
Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra protegida por um fusível que cumpra os valores
da tabela “Especicações técnicas”.
A instalação da ligação à terra deve ser efectuada por um electricista qualicado.
Assegurar que a máquina é instalada de acordo com os regulamentos locais.
As ligações de água e eléctricas devem ser efectuadas por um técnico qualicado, de acordo com
as instruções do fabricante e os regulamentos de segurança locais.
ADVERTÊNCIA! Não utilizar plugues múltiplos ou os de extensão.
ADVERTÊNCIA! O produto não deve ter um dispositivo de comutação externo, tal como um
temporizador ou estar ligado a um temporizador de circuito ou ligado a um circuito que liga e
desliga regularmente.
ADVERTÊNCIA! Não desligar a cha da tomada se houver gases inamáveis nas proximidades.
ADVERTÊNCIA! Nunca puxe a cha para fora com as mãos molhadas.
ADVERTÊNCIA! Puxe sempre a cha, não o cabo.
ADVERTÊNCIA! Desligue sempre o produto da tomada quando não estiver a ser utilizado.
inniton.es46
Informações de segurança Português
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser levado para o ponto de recolha
apropriado para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, ajudará a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma
poderiam ser causadas por um manuseamento inadequado dos resíduos deste
produto.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira contactar as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo são recicláveis. Eliminar a embalagem num recipiente de recolha
adequado para reciclagem.
Eliminação do dispositivo
1. Desligar a cha da tomada.
2. Corte o cabo de alimentação e descarte-o.
Serviço & Eliminação
Qualquer trabalho eléctrico necessário para a manutenção do aparelho deve ser efectuado por um
electricista qualicado ou por uma pessoa competente.
A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência Técnica autorizado,
e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Desembalagem do aparelho
ADVERTÊNCIA! O material de embalagem (por exemplo, película, espuma de poliestireno) pode
ser perigoso para as crianças.
Risco de asxia! Manter todas as embalagens fora do alcance das crianças.
1. Retirar a caixa de cartão e a embalagem de esferovite.
2. Levantar a máquina de lavar e retirar a embalagem da base.
3. Certique-se de remover a pequena espuma triangular (A) juntamente com
a embalagem inferior. Caso contrário, coloque a unidade numa superfície
lateral e retire-a manualmente.
4. Remover a ta adesiva que xa o cabo de alimentação e a mangueira de
drenagem.
5. Retirar a mangueira de entrada do tambor.
A
47 inniton.es
Antes de usar Português
Girar e preparado!
Normalmente as máquinas de lavar vêm com dezenas de programas, e a
Inniton também vem, mas a realidade é que só utilizamos 3 deles.
Sintéticos, de algodão e 30/40 graus. É por isso que simplicar as coisas é
pensar no cliente.
Asseguramos que os nossos idosos apreciarão a eciência esimplicidade.
Ponha Easy Play na sua vida. Gire o volante, pressione play e pronto. A sua
roupa será lavada na perfeição, dependendo do tempo que tiver disponível.
O que é a tecnologia Easy Play?
Introduzindo as máquinas de lavar Inniton mais fáceis de usar. As máquinas de lavar Inniton com
tecnologia Easy Play são essencialmente a solução para lavar a roupa de forma rápida e optimizada.
Na Inniton temos uma losoa clara; a tecnologia deve estar ao alcance de todos para melhorar as
nossas vidas. Um bem acessível e não-exclusivo.
Easy Play, um jogo de crianças!
Com a tecnologia Easy Play nas máquinas de lavar Inniton, lavar a roupa vai ser mais fácil do que
nunca. Esta tecnologia ajuda-o a programar a máquina de lavar roupa de uma forma intuitiva, para
que não tenha problemas no seu dia-a-dia. Seleccione a temperatura e o tipo de tecido em função da
roupa que vai lavar, para que possa ter a certeza de que a sua roupa será perfeita.
Porque é essencial o Easy Play?
Inniton simplica a sua vida com as nossas máquinas de lavar. Estas máquinas de lavar desenvolvem
o melhor tecnologia para tornar a sua vida muito mais fácil.
Lavar a roupa já não é uma tarefa árdua. Faça o jogo fácil e gaste o seu tempo com as coisas que
realmente importam. Estas lavadoras não só cuidam da sua roupa mais delicada, como também
rotegem todos os dias tecidos e texturas.
Ligar Seleccione o
o programa
Seleccione a função ou
mantenha o padrão
Prima Iniciar/Pausa
para iniciar o
programa
1 2
34
inniton.es48
Antes de usar Português
Nota: Recomendamos que não utilize mais carga do que a carga nominal recomendada. Não secar
roupa demasiado húmida, pois pode danicar a máquina de secar.
Deixar repousar durante 2 horas após o transporte e antes da primeira utilização, utilizar um pano ma-
cio para limpar o interior do tambor.
Colocar alguns panos limpos no tambor.
Ligar à alimentação eléctrica, premir Ligar / Desligar.
Seleccione um programa e prima o botão Iniciar / Pausa.
Depois de terminar este programa, siga as instruções de “limpeza e conservação” para limpar a porta
do ltro.
Durante a secagem, o compressor e a água produzem um ruído que é perfeitamente normal.
1. Antes de secar, centrifugar bem a roupa na máquina de lavar. A centrifugação da roupa a alta veloci-
dade reduz o tempo de secagem e permite poupar energia.
2. Para obter um resultado de secagem homogéneo, separe a roupa de acordo com o tipo de tecido e
seleccione o programa de secagem adequado.
3. Antes de secar, feche os fechos, ganchos, botões, cintos de tecido, etc.
4. Retirar todos os objectos dos bolsos, como isqueiros e fósforos.
5. Coser ou retirar as argolas dos fechos de correr.
6. Fechar as fronhas dos edredões e das almofadas para evitar que pequenos objectos rolem no inte-
rior.
7. Deixar os casacos abertos e desapertar os fechos compridos para permitir que os têxteis sequem
uniformemente.
8. Não seque demasiado a roupa, uma vez que a roupa demasiado seca pode facilmente enrugar-se.
9. Não secar peças de vestuário que contenham borracha ou materiais elásticos semelhantes.
10. Mantenha limpa a área em redor da máquina de secar roupa. O pó de carvão ou a farinha podem
provocar uma explosão.
11. A porta só deve ser aberta após o m do programa da máquina de secar roupa para evitar queima-
duras de vapor.
12. Limpe o ltro de cotão e esvazie o reservatório de água após cada utilização para evitar um tempo
de secagem prolongado e um maior consumo de energia.
13. Não seque a roupa após o processo de limpeza a seco.
Jersey
(mixed 800g)
Jackets
(800g cotton)
Jeans
(800g)
Towels
(900g cotton)
Bed linen
(Cotton 600g)
Daily clothing
(1120g)
Pyjamas
(200g)
Shirts
(300g cotton)
T-shirts
(cotton 180g)
Underwear
(cotton 70g)
Socks
(mixed fabric 50g)
49 inniton.es
Antes de usar
Etiquetas de cuidados de vestuário
Os ícones seguintes fornecem instruções de cuidado para cada peça de vestuário. A etiqueta do
vestuário contém símbolos para lavagem, branqueamento, secagem e engomagem, ou limpeza a
seco, se necessário. Siga as instruções na etiqueta para prolongar a vida útil da peça de vestuário e
reduzir os problemas de lavandaria.
Lavagem
Lavagem com ebulição a 95°C
Lavagem a 60ºC
Cor e lavagem delicada a 60ºC
Lavagem a cores a 40ºC
Lavagem suave a 40ºC
Lavagem muito suave a 40ºC
Lavagem delicada a 30ºC
Lavagem suave e delicada a 30ºC
Lavagem muito suave e delicada a 30ºC
Lavagem manual
Não lavar
Nota: O número indicado no desenho especica
a temperatura máxima de lavagem em graus
Celsius que não deve ser excedida.
Lixívia
Qualquer tipo de lixívia
Lixívia de oxigénio apenas
Não usar lixívia
Ferro a vapor
Engomagem a uma temp. máxima 200ºC.
Engomagem a uma temp. máxima 150ºC.
Engomagem a uma temp. máxima 100ºC.
Não engomar
Nota: Os pontos indicam os intervalos de
gamas de temperatura de engomar (regulador,
vapor, ferros de engomar e máquinas de engomar)
Secagem
Secagem/secagem do tambor a 80°C normal
Secar a seco/ tombar a 60°C suavemente
Não cair a seco
Secagem em linha
Linha seca por gotejamento
Secagem por tombo plano
Secagem por tombo plano
Secagem da linha na sombra
Secagem em linha à sombra
Secagem horizontal na sombra
Secagem horizontal por gotejamento à sombra
Nota: Os pontos indicam o nível de secagem da
máquina de secar roupa e as linhas indicam o tipo
e a posição de secagem.
Nota: Não utilizar mais detergente do que o recomendado pelo fabricante do produto.
Nota: Utilizar removedores de manchas e de lixívia antes do ciclo de lavagem e apenas quando
necessário.
Nota: Poupe água e electricidade carregando sempre a máquina de lavar até à sua carga máxima (a
quantidade exacta de roupa depende do depende do programa utilizado).
Português
inniton.es50
Como usar Português
Peças de produto
Devido a inovações tecnológicas, a descrição do produto neste manual pode não corresponder com-
pletamente ao seu aparelho. Informações mais detalhadas correspondem ao produto nal.
1Tampa superior
2Painel de controlo
3Porta
4Tampa
Modelo SD-3M
Tipo de secagem Evacuação
Dimensões do produto (altura x largura x profundida-
de)
640 x 520 x 435mm
Capacidade máxima de carga (Kg) 3
Tensão e frequência nominais 220-240V ~ 50Hz
Temperatura ambiente de funcionamento 5ºC ~ 35ºC
Peso líquido (kg) 20
Potência 1250W
Número de programas 5
Nota
A capacidade nominal é a capacidade máxima de roupa que pode ser seca de cada vez. Certique-se
de que a roupa carregada no produto não excede a capacidade nominal.
Não instalar a máquina de secar roupa numa divisão onde exista o risco de geada. Com temperaturas
próximas do ponto de congelação, a máquina de secar roupa pode não funcionar correctamente.
Existe um risco de danos se a água condensada congelar na bomba, nos tubos exíveis e/ou no reci-
piente de água condensada.
51 inniton.es
Como usar Português
PROGRAMAS PESO MÁXIMO
(Kg)
HORA NO
VISOR
AJUSTE DE TEMPO
(min)
Standard 3.0 1:46 /
Extra 3.0 1:58 /
Fast 0.8 0:45 /
Time + 1.0 0:10 10-120
Refresh 1.0 0:10 10-60
Control panel
Tabela de programas de secagem
Limpar o ltro, a tampa e o tambor interior.
Limpe o ltro quando o indicador luminoso “Filtro” piscar, depois de a máquina de secar roupa ter
parado.
1ON / OFF
2INICIAR / PAUSA
Premir o botão para iniciar ou interromper o ciclo de secagem.
3EXTRA
Secar peças de vestuário de algodão. Nível de secagem: extra seco
4NORMAL
Secagem automática do algodão e da carga de roupa à potência máxima.
5RÁPIDO
Secagem rápida para tecidos de poliéster. A carga de tecido misturado não deve ser superior a
0,8 kg.
6TEMPO +
Prima o botão continuamente para denir o tempo de secagem entre 10-120 minutos.
7REFRESCAR
Refresca a roupa. A carga não pode exceder 1Kg.
8BLOQUEIO DE CRIANÇAS
Esta função evita que as crianças causem problemas de pressão ou um funcionamento inco-
rrecto da máquina de secar roupa. Para activar esta função: Premir simultaneamente “Normal” e
“Rápido” durante 3 segundos.
9VISUALIZAR
É apresentado o tempo restante de cada programa.
10 ALARME DE LIMPEZA DO FILTRO
Lembrete de limpeza do ltro. No nal do programa, este indicador acende-se para lembrar o
utilizador de limpar o ltro.
2
9
1 3 4 56 78 10
inniton.es52
Limpeza e manutenção Português
ADVERTÊNCIA! Antes de limpar, desligar primeiro a cha da tomada; não ligar ou desligar a cha
com as mãos molhadas, pois existe o risco de choque eléctrico e ferimentos. Não derramar água
directamente sobre o aparelho, evitando assim ferrugem, fugas eléctricas e acidentes. A limpeza
regular deste aparelho ajuda a prolongar a sua vida útil.
Limpeza externa
Limpar o pó acumulado na superfície do aparelho com frequência.
Depois de usar detergente, não se esqueça de o enxaguar com água limpa e depois de o limpar com
um pano.
Nota: Nunca usar esfregões metálicos, pois podem danicar superfícies pintadas, cromadas e plásticas.
ADVERTÊNCIA! Não utilizar escovas de cerdas, escovas de arame, detergente, sabão em pó,
detergente alcalino, benzeno, gasolina, ácido, água quente e outros elementos corrosivos ou solúveis
para limpar a superfície do aparelho, junta de porta, peças decorativas de plástico, etc., para evitar
danos. Secar cuidadosamente o fecho da porta, limpar a ranhura com um pau de madeira envolvido
com o de algodão.
Limpeza da porta
Limpar o vidro e a junta da porta após cada lavagem para re-
mover possíveis resíduos de cotão e/ou detergente/amaciador,
uma vez que podem ocorrer fugas.
Se forem encontradas quaisquer manchas de ferrugem dentro
do tambor, estas devem ser removidas com detergente não
clorídrico.
Limpeza dos ltros
Esta máquina de secar roupa tem um ltro principal de cotão na porta.
Não se esqueça de limpar o ltro da porta após cada ciclo.
Nota:
Para que o ltro de dupla camada feche suavemente, é necessário alinhar as
setas nas duas extremidades, bem como a ranhura central e a ranhura
lateral.
Limpeza do ltro da porta
1. Abra a porta.
2. Retire o ltro da porta.
3. Abra o ltro e retire o cotão do ltro, pode limpá-lo com água corrente.
4. Seque bem o ltro da porta antes de o voltar a instalar.
Respeite a orientação correcta antes de inserir o ltro da porta.
53 inniton.es
Limpeza e manutenção Português
Limpeza do tambor
Desligue o cabo de alimentação antes de proceder à limpeza.
Limpe a máquina de secar roupa apenas com um pano húmido humedecido em água limpa.
Não utilize solventes, produtos de limpeza abrasivos, limpa-vidros ou produtos de limpeza multiusos.
Estes podem danicar as superfícies de plástico e outras peças.
Utilize luvas para a limpeza.
Preparar um pano húmido humedecido com água limpa.
Limpar a porta, especialmente a janela interior.
Limpe a junta à volta da abertura da porta.
Limpe o sensor de humidade no interior do tambor.
Retirar todos os ltros, limpar o vedante e as aberturas de circulação do ar.
Antes de colocar a máquina de secar em funcionamento, secar todas as peças com um pano ma-
cio.
inniton.es54
Limpeza e manutenção Português
Solução de problemas
Sempre que houver um problema com o aparelho, verique se o pode resolver seguindo as tabelas
abaixo. Se o problema persistir, contactar o serviço ao cliente.
Nota
Se não conseguir resolver os problemas sozinho e precisar de ajuda:
- Premir o botão (Ligar / Desligar).
- Desligue a cha de alimentação da rede eléctrica e contacte a assistência técnica.
DESCRIPTION CAUSE SOLUTION
Não arranca Falha de energia.
A cha não está correctamente
ligada.
A temperatura da roupa é de-
masiado elevada.
O fusível de temperatura está
desligado.
Aguardar até a alimentação estar ligada.
Vericar a tomada, certicar-se de que a
cha está correctamente ligada.
A roupa na máquina de secar deve ser
colocada após a centrifugação e a roupa a
secar não deve exceder 3 kg.
Chamar o técnico de assistência para repor
o fusível de temperatura.
Quente ou com cheiro
a queimado
O ltro de cotão está sujo.
A conduta de aspiração ou de
escape está suja.
Certique-se de que limpa o ltro de cotão
com bastante antecedência.
Limpar o tubo.
Roupa demasiado
seca
Há demasiada roupa na má-
quina de secar.
A roupa não é retirada atem-
padamente quando está
pronta.
A roupa não é separada co-
rrectamente.
A temperatura é demasiado
elevada.
Certique-se de que não há sobrecarga de
roupa.
Retirar imediatamente a roupa quando ter-
minar.
Respeitar a etiqueta de manutenção da
roupa.
A roupa encolhe Demasiado seco Observar a etiqueta de conservação da
roupa. Se as roupas encolherem facilmente,
examine-as quando estiverem secas. Retire
a roupa quando estiver demasiado húmida
ou demasiado seca e pendure-a até estar
completamente seca.
Forma-se cotão na
roupa
É verdade que as bras sinté-
ticas e a bra de prensagem
permanente provocam bolas
de pêlo. Isto deve-se ao facto
de a fricção correcta provocar
a formação de penugem.
Utilize amaciador para lubricar a bra.
Quando passar a roupa a ferro, aplique um
pouco de amaciador nos punhos e no deco-
te e vire o ferro para o exterior para reduzir a
fricção.
55 inniton.es
Limpeza e manutenção Português
Código de erro
Muitas falhas e avarias que podem ocorrer no funcionamento diário podem ser facilmente resolvidas.
Poupará tempo e dinheiro, pois não é necessário chamar um técnico de assistência.
O guia seguinte pode ajudá-lo a encontrar a razão de uma avaria e a corrigi-la.
DESCRIÇÃO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
E33 Erro do sensor de temperatura Cancele o programa e desligue a máquina de
secar roupa. Se o problema persistir, contacte
o seu centro de assistência local.
Antes de recorrer à assistência técnica, verique se conseguiu resolver o problema consultando o
manual de instruções.
inniton.es56
( * ) Consumo de energia por ano, com base em 160 ciclos de secagem do programa normal de algo-
dão em carga total e parcial, e no consumo dos modos de baixo consumo.
O consumo real de energia por ciclo depende do modo de utilização do produto. O programa “Algodão
standard” utilizado em carga total e parcial é o programa de secagem standard referido nas infor-
mações da etiqueta e da cha.
Este programa é adequado para secar roupa de algodão húmida normal e é o programa mais eciente
em termos energéticos para o algodão.
Ficha de produto
Modelo SD-HT86
Capacidade nominal 8.0kg
Tipo de secador Condenser
Classe de eciência energética A++
Consumo anual ponderado de energia (AE ) 235.0kWh/year
Automático ou não automático Automatic
Rótulo ecológico da UE N/A
Consumo de energia do programa normal de algodão
Consumo de energia ponderado do programa normalizado de algodão em carga
total e parcial 1.44kWh
Consumo de energia do programa normal de algodão a plena carga 1.90kWh
Consumo de energia do programa normal de algodão em carga parcial 1.10kWh
Consumo de energia em modo desligado (Po) 0.5W
Consumo de energia do modo esquerdo (Pl) 0.8 W
Duração do modo esquerdo 10 min
Tempo de programa do "programa normal de algodão
Tempo de programa ponderado do programa normalizado para o algodão em car-
ga total e parcial 162min
Tempo de programa do programa normalizado para algodão a plena carga 210min
Tempo de programa do programa normalizado para algodão em carga parcial 125min
Classe de eciência de condensação A (mais eciente) a G (menos eciente) B
Eciência média de condensação do programa normalizado para algodão a plena
carga 81%
Eciência média de condensação do programa normal de algodão em carga par-
cial 81%
Eciência de condensação ponderada para o programa padrão de algodão a plena
carga e a carga parcial 81%
Nível de potência sonora do programa padrão de algodão a plena carga 65dB
inniton.es
Soporte y contacto
Si lo desea, puede solicitar la asistencia técnica a través del siguiente
número de teléfono:
958 087 169
Preste especial atención a la extensión que debe marcar, la cual, se la
indicarán al principio de la grabación.
Horario:
De lunes a jueves de 8:00 a 14:00 y de 15:45 a 18:00, viernes de 8:00 a 15:00*.
*Durante los meses de verano, el horario de atención telefónica al cliente puede variar.
Alternativamente puede solicitar asistencia técnica vía correo electrónico
info@inniton.es
rma@inniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben cumplimentar los
siguientes datos:
Nombre y apellidos / Teléfonos de contacto / Dirección completa / Código postal
Población / Marca / Modelo del producto / Nº serie / Avería del producto.
Asistencia técnica o reparación
Para solicitar asistencia técnica o reparación de su producto Inniton,
dispone de nuestra página web, funcionando 24 horas al día y 7 días a la
semana, escaneando el código QR de la izquierda y completando el
formulario. Recuerde tener a su disposición la factura de compra y el
número de serie del producto.
Solicitud de piezas o repuestos
En el siguiente enlace de nuestra web encontrará los mejores accesorios y
repuestos originales de la marca Inniton, para que de ésta manera
pueda seguir sacándole el máximo partido a su producto Inniton. Para
ello, escanee el código QR de la izquierda y complete el formulario.
¿Necesitas ayuda?
En nuestra sección de Preguntas frecuentes (FAQs) damos soluciones a
todos esos problemas que pueden surgir con un producto.
Nuestra garantía, compromiso y sello de calidad son parte de la esencia
de Inniton. Amabilidad, cercanía, pasión, compromiso, calidad y
eciencia a la hora de resolver toda incidencia.
Certicación CE
Resumen de Declaración de conformidad
Copyright©2022 Todos los derechos reservados
Se ha certicado que este producto cumple con
Directiva de Baja Tensión (2014/35EU)
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EU)
Directiva RoHS (2011/65/EU)
Para más información relacionada con las declaraciones y certicados de conformidad,
póngase en contacto con nosotros a través del correo:
info@inniton.es
Además, puede ponerse en contacto con nosotros escaneando el siguiente código QR:
Inniton declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999, traspuesta a la legislación
española mediante Real Decreto 1890/2000 del 20 de noviembre.
Inniton World Electronic S.L
C/Baza, 349. Nave 4
18220 Albolote (Granada) ESPAÑA
inniton.es
Escanea estos códigos y síguenos en nuestras redes sociales para acceder a contenido exclusivo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Infiniton SD-3M El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario