Infiniton WM-NL14DAN El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
LAVADORA
WM-NL14BAL WM-NL14DAN
ean: 8445639003855 ean: 8445639003862
Antes de utilizar su nuevo producto Inniton, lea atentamente este
manual de usuario, a n de aprender a usar de manera segura y
eciente las funciones que le ofrece este dispositivo.
inniton.es2
Índice Español
Instalación
Información de seguridad
Antes de cada lavado
Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
3
6
8
13
19
3inniton.es
Instalación Español
Ubicación
Antes de instalar este electrodoméstico Inniton, deberá escoger una ubicación que cumpla los
siguientes requisitos:
1. Supercie rígida, seca y nivelada
2. Evite la luz solar directa
3. Ventilación suciente
4. La temperatura ambiente debe ser superior a 0ºC
5. Mantenga el electrodoméstico alejado de cualquier fuente de calor (Cocinas, calderas, radiadores...)
6. Instale el electrodoméstico en un lugar limpio, donde no se acumule suciedad. No obstruya las
entradas de aire del producto.
¡ADVERTENCIA! La estabilidad es importante para evitar que el electrodoméstico se mueva.
Asegúrese de que el producto esté nivelado y sea estable. Para que los niveles de vibración y
ruido que emite el electrodoméstico al estar en funcionamiento, sean normales, debe colocarse
en una supercie rme y nivelada.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cable de alimentación no
esté atrapado o dañado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de mantener las distancias mínimas
con respecto a las paredes, tal y como se muestra en la
Imagen de la derecha.
Transporte
Mueva el electrodoméstico con sumo cuidado. No agarre ninguna parte saliente del producto. La puerta
del producto no se puede utilizar bajo ningún concepto como asa para el transporte. Si el
electrodoméstico no se puede transportar en posición vertical, puede inclinarse hacia la derecha
menos de 30 °.
¡Riesgo de daños y lesiones! La manipulación inadecuada del aparato
puede provocar lesiones.
¡Importante! El electrodoméstico es muy pesado, por favor, nunca
transporte el aparato solo; hágalo siempre con la ayuda de otra persona.
Elimine todos los obstáculos de la ruta de transporte y del lugar de instalación:
- Abra las puertas y retire los objetos que se encuentren en el suelo.
No utilice la puerta abierta como un punto de apoyo.
Retire todos los materiales del embalaje antes de usar el electrodoméstico.
Antes de instalar el producto, verique que no presente daños visibles desde el exterior. No instale ni
utilice el electrodoméstico si está dañado.
No instale el electrodoméstico en una habitación donde exista el riesgo de que se produzcan heladas. A
temperaturas cercanas al punto de congelación, es posible que el producto no funcione correctamente.
Hay riesgo de daños si se permite que el agua condensada se congele en la bomba y las mangueras.
w
w
W>20mm
inniton.es4
Instalación Español
Retirar los pernos de transporte
Debe quitar todos los pernos de transporte de la parte trasera
antes de usar su electrodoméstico por primera vez. De lo contrario,
el producto puede producir un movimiento y vibración inusuales,
ya que estos pernos de transporte se utilizan para que el tambor
del electrodoméstico no sufra daños durante su transporte.
Nota: Una vez retirados todos los pernos de transporte, por favor,
guárdelos en un lugar seguro para volver a instalarlos en caso de
volver a transportar el electrodoméstico.
Conexión eléctrica
Este electrodoméstico debe estar conectado con una toma a tierra para su total seguridad. El cable de
alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas que se acopla a
la toma de corriente estándar de tres clavijas para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
No corte ni retire, bajo ninguna circunstancia, la tercera clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación suministrado. Este aparato necesita una toma de corriente estándar de
220-240V-50/60Hz con conexión a tierra de tres clavijas. El cable debe estar asegurado detrás del
electrodoméstico y no debe dejarse expuesto o colgando, evitando así, accidentes y/o lesiones.
Nunca desenchufe el electrodoméstico tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe
con rmeza y tire hacia afuera. No utilice un cable de extensión con este aparato. Si el cable de
alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista o a un técnico calicado que instale una
toma de corriente cerca del electrodoméstico. El uso de un cable de extensión puede afectar
negativamente el rendimiento de la unidad.
Aoje los pernos de transporte
con una llave inglesa.
1. Aojar la contra tuerca
2. Girar el pie hasta que llegue al suelo
3. Ajuste las patas y bloquee las tuercas con la ayuda de una llave inglesa.
Retire los pernos, incluidas las
piezas de goma, y guárdelos
para un posible uso en el futuro
Tape los agujeros con los
tapones de goma.
Nivelar
Una vez que haya situado el electrodoméstico en su lugar habitual de funcionamiento, asegúrese de
que está totalmente nivelado. Para ello, deberá ayudarse de un nivel de burbuja. Si el electrodoméstico
no estuviera totalmente nivelado, deberá ajustar las patas siguiendo la siguiente gura:
5inniton.es
Instalación Español
Conexión del suministro de agua
Para evitar fugas de agua, por favor, lea atentamente estas instrucciones.
¡ADVERTENCIA! No retuerza, aplaste ni modique la manguera suministrada para la entrada de
agua en el electrodoméstico.
1. Conecte la manguera del suministro de agua a la válvula de entrada de agua y al grifo de agua fría.
2. Apriete todas las tuercas de las mangueras a mano. Jamás utilice una herramienta para apretar las
tuercas.
¡IMPORTANTE! Los modelos con una sola toma de agua no deben conectarse al grifo del agua
caliente. De hacerlo, las prendas introducidas en el electrodoméstico sufrirían daños o bien,
puede llegar a causar un fallo general en el electrodoméstico.
Cuando haya terminado de realizar la conexión de las tomas de agua, por favor, preste especial
atención a comprobar si hay fugas en los puntos de conexión, abriendo los grifos al máximo.
Si se aprecia una fuga, cierre el grifo y retire la tuerca. Vuelva a colocar la tuerca cuidadosamente tras
comprobar el sello.
Nota: No utilice mangueras de agua viejas o usadas en su nueva lavadora, ya que podrían ocasionar la
aparición de manchas en sus prendas.
Conexión de la manguera de drenaje
El extremo de la manguera de desagüe debe conectarse directamente al desagüe o al fregadero.
¡ADVERTENCIA! No retuerza ni alargue la manguera de desagüe; de lo contrario, podría dañarla
debido a posibles pérdidas de agua.
Si la manguera de desagüe se sale de su alojamiento durante la evacuación del agua, su hogar podría
inundarse y usted podría sufrir quemaduras debido a las altas temperaturas que alcanza el agua
durante el proceso de lavado. Fije la manguera de desagüe de forma segura para evitar estas
situaciones y garantizar que los procesos de toma y evacuación de agua sucedan de forma segura.
Hay dos formas de colocar el extremo de la toma de la manguera de desagüe:
Opción 1. Colocando el extremo de la manguera
de desagüe en el fregadero, ayudándose de la
abrazadera suministrada, tal y como se ilustra
en la imagen.
Nota: En el caso de que conecte la manguera de desagüe como la opción 1, Para evitar el reujo de
agua sucia al interior de la lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo de la manguera en el
agua sucia ni la inserte en el desagüe más de 15 cm.
Opción 2. Conecte directamente el extremo de la
manguera de desagüe directamente a la toma
del desagüe del fregadero, tal y como se ilustra
en la imagen.
Min. 70cm
Max. 125cm
Min. 60cm
Max. 100cm
inniton.es6
Información de seguridad Español
Seguridad general
Por su seguridad y para garantizar el uso correcto, antes de instalar y utilizar el dispositivo por primera
vez, lea atentamente este manual del usuario, incluidos sus consejos y advertencias. Para evitar errores
y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que usan el aparato
estén completamente familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad. Guarde
estas instrucciones y asegúrese de que permanezcan con el dispositivo si se mueve o se vende, para
que todos los que lo usen durante toda su vida útil estén informados adecuadamente sobre el uso y la
seguridad del dispositivo.
Para la seguridad de la vida y la propiedad, mantenga las precauciones de estas instrucciones del
usuario, ya que el fabricante no es responsable de los daños causados por la omisión.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de manera segura y entienden el peligro
involucrado.
Los niños de a 8 años de edad pueden cargar y descargar este aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario a menos que tengan una
edad de 8 años o más y estén supervisados.
Mantenga todos los envases lejos de los niños. Existe riesgo de asxia.
Si está desechando el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de
conexión (lo más cerca que pueda del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños sufran
una descarga eléctrica se caigan o se cierren.
Conexiones eléctricas
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por el electrodoméstico, ya que
podría dañarse.
Conecte el equipo a una toma de corriente con conexión a tierra protegida por un fusible que
cumpla con los valores de la tabla “Especicaciones técnicas”.
La instalación de la toma de tierra debe ser realizada por un electricista cualicado.
Asegúrese de que la máquina está instalada de acuerdo con la normativa local.
Las conexiones de agua y eléctricas deben ser realizadas por un técnico cualicado de acuerdo con
las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales.
¡ADVERTENCIA! No utilice varios enchufes o alargadores.
¡ADVERTENCIA! El producto no debe tener un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador o conectado a un circuito que se encienda y apague regularmente.
¡ADVERTENCIA! No desconecte el enchufe de la toma de corriente si hay gases inamables
cerca.
¡ADVERTENCIA! No extraiga nunca el enchufe con las manos mojadas.
¡ADVERTENCIA! Tire siempre del enchufe, no del cable.
¡ADVERTENCIA! Desenchufe siempre el producto si no se está utilizando.
7inniton.es
Información de seguridad Español
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida
apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a prevenir
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de
otro modo podrían ser causadas por el manejo inadecuado de los desechos de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con las
autoridades locales, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde adquirió el
producto.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el embalaje en un contenedor de recogida
adecuado para reciclarlo.
Eliminación del aparato
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de alimentación y desecharlo.
Servicio
Cualquier trabajo eléctrico que se requiera para realizar el servicio técnico del aparato debe ser
realizado por un electricista calicado o una persona competente.
Este producto debe ser reparado por un Centro de Servicio autorizado, y solo deben usarse
repuestos originales.
Desembalaje del producto
¡ADVERTENCIA! El material de embalaje (por ejemplo, películas, espuma de poliestireno) puede
ser peligroso para los niños.
¡Existe riesgo de asxia! Mantenga todos los envases fuera del alcance de los niños.
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje de la base.
3. Asegúrese de retirar la espuma triangular pequeña (A) junto con el
embalaje inferior. De lo contrario, coloque la unidad sobre una supercie lateral
y extráigala manualmente.
4. Quite la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera de drenaje.
5. Retire la manguera de entrada del tambor.
Retirar los pernos de transporte
Debe quitar todos los pernos de transporte de la parte trasera antes de usar su electrodoméstico por
primera vez. De lo contrario, el producto puede producir un movimiento y vibración inusuales, ya que
estos pernos de transporte se utilizan para que el tambor del electrodoméstico no sufra daños durante
su transporte.
Nota: Una vez retirados todos los pernos de transporte, por favor, guárdelos en un lugar seguro para
volver a instalarlos en caso de volver a transportar el electrodoméstico.
A
inniton.es8
Antes de cada lavado Español
Antes del primer ciclo de lavado
Le recomendamos encarecidamente que antes de iniciar por primera vez un ciclo de lavado, elimine el
agua residual que puede quedar en la lavadora, resultado de las pruebas y controles de calidad que
realiza el fabricante. Desde Inniton le recomendamos que inicie un ciclo de lavado corto son ropa.
Para ello:
1. Abra el grifo de entrada de agua a la lavadora.
2. Cierre la puerta.
3. Ponga un poco de detergente, aproximadamente 30ml. En el compartimento del detergente.
4. Seleccione e inicie un programa corto.
Antes de cada lavado
La temperatura ambiente de la lavadora debe oscilar entre 5 - 40°C. Si se usa por debajo de 0°C, la
válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden congelarse y producir daños en el
electrodoméstico. Si la lavadora se instala en condiciones en las que haya riesgo de congelación, debe
instalarse inmediatamente en una nueva localización en la que la temperatura ambiente sea superior a
5ºC, para garantizar de esta manera que las mangueras de suministro de agua y de drenaje se puedan
descongelar antes de su uso.
!ADVERTENCIA! No introduzca en la lavadora prendas de ropa que hayan estado en contacto
con sustancias combustibles o inamables como cera, aceite, pintura, gasolina, alcohol, queroseno y
otros materiales inamables.
!ADVERTENCIA! Lavar prendas sueltas puede crear un desequilibrio en el tambor. Lave siempre
más de una prenda para que el centrifugado se produzca sin problemas.
Nota: Consulte las etiquetas de cuidado de la ropa y las instrucciones de uso del detergente antes de
lavar. Utilice un detergente que no haga espuma o que produzca menos espuma, adecuado para lavar
a máquina correctamente.
Revise las etiquetas de
cuidado de la ropa.
Cierre las cremalleras,
botones y ganchos. Los
cinturones y lazos sueltos
deben atarse.
Coloque las prendas
pequeñas (medias,
cinturones...) Y prendas con
ganchos (sujetadores) en
una bolsa de tela especial.
Lave las prendas de pelo
largo y que sean
susceptibles de hacer
bolitas, del revés.
Clasique la ropa según el
color y el tipo de tejido.
Saque todos los artículos
que puedan contener los
bolsillos de la ropa.
1 2 3
4 5 6
9inniton.es
Antes de cada lavado Español
Etiquetas de cuidado de la ropa
Los siguientes iconos proporcionan las instrucciones de cuidados para cada prenda. La etiqueta de la
prenda contiene símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o para limpieza en seco si
fuera necesario. Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida de la prendas y reducir los
problemas de lavado.
Lavado
Lavado por ebullición a 95ªC
Lavado de color a 60ºC
Lavado de color y delicado a 60ºC
Lavado de color a 40ªC
Lavado suave a 40ºC
Lavado muy suave a 40ºC
Lavado delicado a 30ºC
Lavado delicado suave a 30ºC
Lavado delicado muy suave a 30ºC
Lavado a mano
No lavar
Nota: El número que aparece en el dibujo
especica la temperatura máxima de lavado en
grados Celsius que no se debe superar.
Lejía
Cualquier tipo de lejía
Solo oxígeno blanqueador
No usar lejía
Planchado
Planchado a una temp. Máx. De 200ºC
Planchado a una temp. Máx. De 150ºC
Planchado a una temp. Máx. De 100ºC
No planchar
Nota: Los puntos indican los rangos de
temperatura de planchado (regulador, vapor,
planchas de viaje y máquinas de planchado)
Secado
Secado en tambor/secado a 80ºC normal
Secado en tambor/secado a 60ºC suave
No secar en secadora
Secado en línea
Secado en línea por goteo
Secado en plano
Secado en plano por goteo
Secado en línea a la sombra
Secado en línea a la sombra por goteo
Secado en horizontal a la sombra
Secado en horizontal a la sombra por goteo
Nota: Los puntos indican el nivel de secado de la
secadora y las líneas indican el tipo y la posición
del secado.
Nota: No utilice cantidades de detergente superiores a las recomendadas por el fabricante del
producto.
Nota: Utilice productos quitamanchas y lejías antes del ciclo de lavado y solo cuando sea necesario.
Nota: Ahorre agua y electricidad cargando siempre la lavadora al máximo (la cantidad exacta de ropa
depende del programa que se utilice).
inniton.es10
Antes de cada lavado
Dispensador de detergente
Prelavado
Detergente
Suavizante
Presionar este botón para extraer el dispensador
Añadir detergentes y aditivos
Utilice detergentes con poca espuma y sean ecientes en lavadoras de carga frontal.
La elección del detergente dependerá de:
tipo de tejido (algodón, seda, tejidos mixtos, lana...), Color, temperatura de lavado y los grados y tipos
de suciedad.
Nota: Solo es necesario añadir detergente en el “compartimento I” después de seleccionar la función de
prelavado.
Preparar la colada
El primer paso a seguir antes de iniciar el proceso de lavado será separar la ropa de la siguiente
manera:
Tipo de tejido. Prestar atención a la etiqueta de la ropa:
Algodón, bras mixtas, tejidos delicados, sintéticos, lana y prendas que se lavan a mano.
Color
Separe la ropa de color y blanca. Lave la ropa de color nueva por separado.
Cargar la ropa en la lavadora
Lave la ropa de diferentes tamaños en la misma carga, distribuyendo toda la colada de forma uniforme
en el interior del tambor, mejorando así la eciencia del lavado.
Ropa delicada
Lave las prendas pequeñas (medias de nylon, cinturones...) Y prendas que contengan cualquier tipo de
gancho, como por ejemplo, sujetadores, en una bolsa de tela o una funda de almohada con cremallera.
En el caso de que quiera lavar cortinas, quite siempre las anillas y engaches.
Vacíe todos los bolsillos
Las monedas, los cierres de seguridad... Pueden dañar la ropa y el interior del electrodoméstico.
Cierres
Cierre las cremalleras, botones y ganchos. Los cinturones y los lazos sueltos deben atarse.
Eliminar manchas difíciles
Manchas como el huevo, sangre, leche, café, pueden quitarse con la ayuda de un producto que se debe
de aplicar a la zona manchada antes de introducir en el interior de la lavadora. Tmabién se puede aña-
dir quitamanchas en el dispensador del detergente.
Tintes
Utilice sólo tintes adecuados para su uso en lavadoras y siga atentamente las instrucciones del
fabricante. Hay partes de la lavadora que pueden mancharse con los tintes.
Introducir la colada en el interior de la lavadora
Algodón
Sintético
Mix
Vaqueros
Centrifugar
Aclarar y centrifugar
ECO 40-60
Frío
Obligatorio Opcional
Ropa de cama
Ropa de bebé
Lana
Ropa deportiva
Rápido 45’
Rápido 15’
Vapor Care
Programa Programa
11 inniton.es
Antes de cada lavado Español
Recomendaciones para un buen uso del detergente
Detergente recomendado Ciclos de lavado Temp. De lavado Tipo de tejido
Uso intensivo con agentes
blanqueadores y
abrillantadores ópticos.
Algodón, ECO 40-60. 40/60 Ropa blanca hecha de
algodón o lino a prueba
de ebullición.
Detergente de color sin
blanqueador ni
abrillantadores ópticos.
Algodón. 20/40 Ropa de color hecha de
algodón o lino.
Detergente de color o suave
sin abrillantadores ópticos. Algodón sintético. 20/40 Prendas de colores
hechas de bras de fácil
cuidado o materiales
sintéticos.
Detergente de lavado suave. Sintético 20 Prendas delicadas,
seda, viscosa.
Especial para lana. Lana 20/40 Lana
Nota: El detergente o aditivo se puede diluir en un poco de agua antes de verterlo en el dosicador de
detergente, para evitar que su entrada se bloquee y provoque un desborde de agua. Elija el tipo de
detergente adecuado para obtener un rendimiento óptimo de lavado y un consumo mínimo de agua y
energía. Para lograr el mejor resultado, es importante una dosicación adecuada de detergente.
Utilice una cantidad reducida de detergente si el tambor no está completamente lleno.
Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua, si el agua del grifo es blanda, use menos
detergente. Dosique de acuerdo con lo sucia que esté su ropa, la ropa menos sucia requiere menos
detergente.
Los siguientes síntomas son un signo de sobredosis de detergente:
Formación de espuma.
Malos resultados de lavado y aclarado.
Los siguientes síntomas son un signo de una dosis insuciente de detergente:
Ropa gris.
acumulación de depósitos de cal en el tambor, el elemento calefactor y/o la ropa.
Observaciones:
Las manchas blancas en tejidos oscuros están causadas por compuestos insolubles que se utilizan
actualmente en algunos detergentes en polvo sin fosfatos. Si esto ocurre, sacuda o cepille el tejido, o
bien, utilice detergentes líquidos. Utilice solo detergentes y aditidvos especícamente fabricados para
lavadoras de uso doméstico.
Cuando utilice productos descalcicadores, tintes o lejías durante el prelavado, asegúrese de que son
aptos para lavadoras de uso doméstico. Los descalcicadores pueden contener componentes que
pueden dañar su lavadora. No utilice disolventes (aguarrás, bencina...). No lave tejidos que hayan sido
tratados con disolventes o líquidos inamables.
Dosicación:
Siga atentamente las recomendaciones de dosicación del fabricante del detergente.
Dependerá de:
Grado y tipo de suciedad.
Cantidad de colada. Siga las instrucciones del fabricante de detergente para cargas completas;
media carga: 3/4 de una carga completa; carga mínima (1Kg. aprox.): 1/2 de una carga completa.
La dureza del agua en su zona. El agua blanda requiere menos detergente que el agua dura.
inniton.es12
Antes de cada lavado Español
Girar y listo
Normalmente las lavadoras traen docenas de programas, en Inniton
también, pero la realidad es que sólo solemos usar 3 de ellos. Sintético,
algodón y 30/40 grados. Por eso, simplicar las cosas es pensar en el
cliente.
Os aseguramos que nuestros mayores agradecerán la ecacia y la
simplicidad, pon el Easy Play en tu vida. Gira la rueda, dale al play y listo.
Tu ropa se lavará a la perfección en función del tiempo que tengas
disponible.
¿Qué es la tecnología Easy play?
Os presentamos las lavadoras Inniton más sencillas de usar. Las lavadoras Inniton con tecnología
Easy Play son en esencia, la solución para hacer la colada rápido y de forma óptima.
En Inniton tenemos una losofía clara; la tecnología debe estar al alcance de todos para mejorar
nuestras vidas. Un bien accesible y no exclusivo.
Easy Play, un juego de niños
Con la tecnología Easy Play de las lavadoras Inniton, hacer la colada será más fácil que nunca. Esta
tecnología ayuda a programar la lavadora de forma intuitiva para que no tengasproblemas en tu día a
día. Selecciona la temperatura y el tipo de tejido en función de la ropa que vayas a lavar, de esta forma
te aseguras que tu ropa quede perfecta.
¿Por qué el Easy Play es tan importante?
Inniton simplica tu vida con nuestras lavadoras. Estas lavadoras desarrollan la mejor tecnología para
hacerte la vida mucho más fácil.
Hacer la colada ha dejado de ser una tarea pesada. Haz Easy Play y dedica tu tiempo a cosas
realmente importantes, estas lavadoras no sólo cuidan tu ropa más delicada, protegen también los
tejidos y texturas de uso más cotidiano.
Encender Selecciona el
programa adecuado
Seleccione la función o
mantenga la
conguración
predeterminada
Presione Inicio/Pausa
para iniciar el
programa
1 2
3 4
13 inniton.es
Funcionamiento Español
Descripción del producto
Debido a las innovaciones tecnológicas, es posible que la descripción del producto que aparece en
este manual no coincida completamente con su electrodoméstico. Las informaciones más detalladas
corresponden al producto nal.
Para seleccionar el programa deseado, gire el
selector de programa en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario hasta que el marcador del
selector de programa se encuentre en el programa
que desee.
Asegúrese de que el selector de programa esté
colocado en el programa que desee.
Descripción del panel de control
Selector de programa
1Tambor
2Dispensador
3Panel de control
4Manguera de drenaje
5Cable de alimentación
6Tapa de ltro de bomba
1Compartimento para detergente
2Selector de programa
3Panel de mandos
4Botón de funciones adicionales
5Botón de inicio / pausa
Dimensiones del producto (alto x ancho x profundo) 850 x 595 x 535mm
Capacidad máxima de carga (Kg) 10
Tensión y frecuencia nominal 220-240V ~ 50Hz
Corriente nominal 10A
Potencia total (W) 2000
Presión de agua (Mpa) Máxima (1Mpa) Mínima (0.05Mpa)
Número de programas 15
Revoluciones de centrifugado (rpm) 1400rpm
1
2
3
4
5
6
10kg
WM-NL14BAL
12345
.
inniton.es14
Funcionamiento Español
Panel de control
*El panel LED muestra el inicio en diferido de lavado (si se hubiese establecido), temperatura seleccionada, la
velocidad de centrifugado. Se muestra “--” una vez nalizado el programa seleccionado. El panel también indica si
se ha producido un fallo en la máquina.
ADisplay
BBloqueo infantil
CBloqueo de puerta
DInicio programado
ETemperatura
FLimpieza de tambor (Antimicrobic Technology)
GPrelavado
HAclarado extra
1Encender / Apagar
Encienda o apague la lavadora
2Inicio / Pausa
Inicie o pause el programa seleccionado
3Opciones
Permite seleccionar funciones adicionales y se ilumina cuando se selecciona.
4Programas
Programas disponibles según el tipo de ropa que desee lavar
5Display
El display muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de es-
tado.
6Limpieza de tambor (Antimicrobic Technology)
Especial para limpiar el tambor de suciedad y restos de gérmenes y bacterias.
15 inniton.es
Funcionamiento Español
Tabla de programas
NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE VARIAR EN FUNCIÓN DEL VOLUMEN DE CARGA, EL AGUA DEL SUMINISTRO, LA TEMPERATURA AMBIENTAL Y LAS FUNCIONES ADICIONALES
SELECCIONADAS.
La temperatura del agua de lavado del programa es la predeterminada de fábrica.
(**) Debido al reducido tiempo de lavado de este programa, recomendamos utilizar menos detergente. El programa puede durar más de 15 minutos si la máquina detecta
una carga no homogénea. Puede abrir la puerta de la máquina una vez que hayan transcurrido dos minutos después que se haya terminado una operación de lavado. (El
período de dos minutos no se incluye en la duración del programa).
El programa Eco 40-60 permite lavar ropa de algodón con suciedad normal considerada lavable a 40°C o 60°C, en el mismo ciclo, y este programa se utiliza para evaluar la
conformidad con la legislación de la UE en cuanto al diseño ecológico.
Programa Temp.
Lavado
(ºC)
Centrif.
(rpm)
Carga
máx.
De
ropa
Funciones
adicionales
Duración
de
Programa
(h:min)
Tipo de ropa
Algodón 40 1400 10.0 3:39 Tejidos resistentes al desgaste y al calor, de
algodón o lino.
Eco 40-60 *40-60 1400 10.0 3:59 Lavado de ropa de colores brillantes, esto puede
proteger mejor los colores. Predeterminado 40ºC,
que no es ajustable, adecuado para el lavado de
ropa a unos 40ºC-60ºC.
Antialérgenos 40 1000 5.0 1:48 Gracias al lavado por vapor, que penetra pro-
fundamente en la bra, se eliminan ecazmente
las bacterias y los gérmenes, se evitan los malos
olores y se protege la salud.
Lavado en frío 20 1000 5.0 1:01 Lavado de ropa de colores brillantes. Esto puede
proteger mejor los colores.
Sintéticos 40 1200 5.0 3:18 Para lavar artículos sintéticos, por ejemplo: cami-
sas, abrigos, mezclas.
Al lavar los tejidos de punto, se reducirá la
cantidad de detergente debido a su estructura
de hilo suelto y a la facilidad con que se forman
burbujas.
Vaqueros 40 800 10.0 1:40 Especial para tejidos vaqueros.
Mix 40 1000 10.0 1:20 Carga mixta compuesta por tejidos de algodón y
sintéticos.
Ropa deportiva 20 800 10.0 0:47 Ropa deportiva
Lana 40 600 2.0 1:07 Tejidos de lana o lana virgen lavables a mano o
a máquina. Programa de lavado especialmente
suave para evitar que los tejidos encojan, con
pausas de programa más largas (los tejidos
reposan en la cuba de lavado).
Ropa de bebé 60 1000 10.0 2:01 Para lavar prendas de bebé. De este modo, la
ropa del bebé estará más limpia y el aclarado
será más ecaz para proteger la piel del bebé.
Ropa de cama 40 1000 10.0 1:48 Este programa está especialmente diseñado
para el lavado de ropa de gran volumen.
**Rápido 15’ Fría 800 2.0 0:15 Programa extra corto, adecuado para lavados
con poca suciedad o pequeñas cantidades de
ropa. El tiempo es aproximado.
Rápido 45’ 20 800 2.0 0:45 Lavado rápido de poca ropa y no muy sucia. El
tiempo es aproximado.
Aclarar y
centrifugar -- 1000 10.0 0:20 Aclarado extra con centrifugado.
Centrifugar -- 1000 10.0 0:12 Sólo centrifugado.
Antimicrobic
Technology 90 -- 0 1:18 Este programa aplica una esterilización a alta
temperatura de 90°C para que el lavado de la
ropa sea más ecológico. Cuando se ejecuta este
programa, no se puede añadir ropa ni otros pro-
ductos de lavado. Si se añade la cantidad ade-
cuada de lejía, el efecto de limpieza del tambor
será mejor. Se puede utilizar este programa con
regularidad en función de las necesidades.
inniton.es16
Funcionamiento Español
Consumos
Los datos anteriores son meramente orientativos y pueden variar en función de las condiciones reales
de uso.
- Las válvulas indicadas para programas distintos del programa ECO 40-60 son meramente indicativas.
- Con respecto a EN 60456:2016/prA2019 Con (EU)2019/2014, (EU)2019/2023, La clase de eciencia ener-
gética de la UE es: B
Programa de test energético: ECO 40-60. Otro por defecto.
Media carga para máquina de 10,0kg: 5,0kg.
Cuarto de carga para una máquina de 10,0kg: 2,5 kg.
1) Temperatura máxima alcanzada por la colada en el ciclo de lavado durante al menos 5 minutos.
2) Humedad residual después del ciclo de lavado en porcentaje de contenido de agua y la velocidad de
centrifugado a la que se alcanzó.
3) El programa ECO 40-60 es capaz de lavar ropa de algodón con suciedad normal declarada lavable a
40°C o 60°C, juntos en el mismo ciclo. Este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento del regla-
mento (UE) 2019/2023.
Los programas más ecientes en términos de consumo de energía son generalmente los que se realizan
a temperaturas más bajas y de mayor duración.
Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los respectivos programas contribuirá
al ahorro de energía y agua.
El ruido y el contenido de humedad restante están inuidos por la velocidad de centrifugado: cuanto
mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, mayor será el ruido y menor el con-
tenido de humedad restante.
Programa Capacidad
nominal Kg. Duración del
programa
Horas: Minutos
Consumo de
energía en
kWh/ciclo
operativo
Consumo de agua en
litros/ciclo operativo Temperatura
Máxima ºC (1)
Humedad residual en
% /centrifugado en
rpm(2)
Algodón 10.0 3:59 1.708 69.6 38 53.9%/1350
Mix 10.0 1:20 0.871 85 40 65%/1000
20ºC 5.0 1:01 0.195 51 20 65%/1000
Ropa de bebé 10.0 2:01 1.528 85 60 65%/1000
Rápido 15 2.0 0:15 0.03 31 Frío 75%/800
ECO
40-60(3)
10.0 3:59 1.015 69.6 38 53.9%/1350
5.0 3:00 0.635 54.3 35 53.9%/1350
2.5 3:00 0.286 38.9 22 53.9%/1350
17 inniton.es
Funcionamiento Español
Funciones adicionales
Centrifugar
Cuando sea necesario, la velocidad de centrifugado puede ajustarse pulsando este botón en los
siguientes pasos: 0-400-600-800-1000-1200-1400
Inicio programado
1. Seleccione un programa
2.Pulse el botón de Inicio programado para elegir el tiempo de 0-24h
3.Pulse [Inicio/Pausa] para iniciar la operación.
Cancelar la función:
Pulse el botón [Inicio programado] antes de iniciar el programa. Si el programa ya se ha iniciado,
deberá apagar la unidad para reiniciar.
Prelavado
Función de lavado adicional antes de que comience el ciclo de lavado principal para aumentar el
rendimiento del lavado.
Nota: Es necesario añadir detergente al compartimento I.
Aclarado Extra
La colada se someterá a un aclarado extra después de seleccionar esta función.
Antimicrobic Technology
Una vez que la lavadora haya alcanzado el período de funcionamiento establecido (el ciclo de
funcionamiento es de 25 veces), la luz indicadora parpadeará al nal del último programa, recordando
al usuario que debe ejecutar el programa;
Modo de desbloqueo:
1. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos, y se cancelará el recordatorio de limpieza del
tambor; los ciclos de lavado se volverán a contar durante otros 25 ciclos.
2. Los ciclos de lavado contabilizados se volverán a contar cuando nalice el programa de limpieza del
tambor.
Temperatura
Cuando sea necesario, la temperatura de lavado puede ajustarse pulsando el botón de temperatura en
los siguientes pasos:
Frío - 20°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Nota:
Contador de uso
1. Desconecte la unidad durante 10s y vuelva a conectarlo.
2. Encienda la unidad y, durante 10 segundos, pulse “Inicio programado” y “Antimicrobic Technology” en
el panel de control de forma simultánea y continua durante unos 5 segundos hasta que la pantalla del
dispositivo muestre dígitos: el valor puede indicar el tiempo de uso del equipo.
3. Repita el paso 1 de nuevo y podrá reanudar el funcionamiento normal.
inniton.es18
Funcionamiento Español
Bloqueo Infantil
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños.
Pulse [Temp.] y [Función] simultáneamente durante 3 seg.
hasta que suene un pitido. El indicador de bloqueo para niños se iluminará.
PRECAUCIÓN:
Cuando el bloqueo para niños está activado, la pantalla mostrará alternativamente “CL” y el tiempo
restante.
Al pulsar cualquier otro botón, el indicador de Bloqueo Infantil parpadeará durante 3 seg.
El bloqueo infantil sólo puede desactivarse pulsando simultáneamente los dos botones [Temp.] y [Fun-
ción].
Desactive el bloqueo infantil antes de seleccionar un nuevo programa.
Silenciar las señales sonoras
1. Seleccione un programa
2. Pulse el botón [Centrifugar] durante 3 segundos, para silenciar temporalmente las señales acústicas.
Para reactivar el sonido, pulse de nuevo el botón durante 3 segundos. El ajuste se mantendrá hasta el
siguiente reinicio.
PRECAUCIÓN:
Después de silenciar esta función, los sonidos no se activarán más.
ADD CLOTHING
Esta operación puede ejecutarse durante el proceso de lavado cuando el tambor todavía está rodando
y hay gran cantidad de agua con alta temperatura en el tambor.
El modo de funcionamiento es peligroso y la puerta no se podrá abrir con fuerza. Pulse el botón Inicio/
Pausa 3seg. para reiniciar el lavado, e inicie la carga de la ropa en la función intermedia.
Siga los pasos que se indican a continuación:
1. Espere hasta que el tambor deje de girar.
2. La cerradura de la puerta se desbloquea.
3. Cierre la puerta cuando la ropa esté cargada y pulse el botón [Inicio/Pausa].
19 inniton.es
Limpieza y mantenimiento Español
¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, desenchufe primero el enchufe de alimentación; No conecte ni
desconecte el enchufe con las manos mojadas, porque existe el riesgo de descarga eléctrica y
lesiones. No derrame agua directamente sobre el electrodoméstico, evitando así la oxidación, fugas de
electricidad y accidentes.
Una limpieza regular de este electrodoméstico ayuda a prolongar su vida útil.
Limpieza externa
Limpie el polvo acumulado en la supercie del electrodoméstico con frecuencia.
Después de usar detergente, asegúrese de enjuagarlo con agua limpia y luego séquelo con un paño.
Nota: Jamás utilice estropajos metálicos, ya que podría dañar las supercies pintadas, cromadas y de
plástico.
¡ADVERTENCIA! No utilice cepillos de cerdas, cepillos metálicos, detergente, jabón en polvo,
detergente alcalino, benceno, gasolina, ácido, agua caliente y otros elementos corrosivos o solubles
para limpiar la supercie del electrodoméstico, la junta de la puerta, las piezas decorativas de plástico,
etc. para evitar daños. Seque con cuidado la junta de la puerta, limpie la ranura con un palillo de
madera envuelto con hilo de algodón.
Limpieza de la puerta
Limpie el cristal y la junta de la puerta después de cada lavado para
eliminar posibles pelusas y/o restos de detergente/suavizante, ya que
pueden producirse fugas.
Si se encuentra cualquier mancha de óxido dentro del tambor, debe
eliminarse con detergente sin cloro.
Limpieza del dispensador de detergente
1. Abra el dispensador de detergente, presione el mecanismo de bloqueo y extraiga por completo el
dispensador del hueco.
2. Limpie con abundante agua el dispensador, eliminando así, restos de suavizante y detergente.
3. Limpie el hueco del dispensador con un cepillo suave.
4. Inserte el dispensador en el hueco hasta que el mecanismo de bloqueo haga clic.
¡Importante! Dependiendo del modelo, el mecanismo de bloqueo del dispensador de detergente
puede variar en símbolo y ubicación. La gura anteriormente descrita se trata sólo de una referencia.
Nota: No utilice agentes abrasivos o de tipo cáustico para limpiar las piezas de plástico.
Nota: Realice una limpieza completa del dispensador de detergente, siguiendo los pasos anteriormente,
al menos una vez al mes, para asegurar el funcionamiento normal del electrodoméstico.
123 4
inniton.es20
Limpieza y mantenimiento Español
Limpieza del ltro de entrada de agua
Nota: Si nota una disminución del ujo de agua, es una señal que indica que el ltro debe limpiarse.
1. Cierre el grifo y retire la manguera de suministro de agua del mismo.
2. Limpie el ltro con un cepillo.
3. Desenrosque la manguera de suministro de agua de la parte trasera de la máquina. Extraiga el ltro
con unos alicates de punta larga.
4. Utilice un cepillo para limpiar el ltro.
5. Vuelva a instalar el ltro en la entrada de agua y conecte de nuevo la manguera de suministro de
agua.
6. Limpie el ltro de entrada cada 3 meses para garantizar el funcionamiento normal del
electrodoméstico.
Limpieza del ltro de la bomba de desagüe
Nota: Asegúrese de que la máquina ha terminado el ciclo de lavado y está vacía. Apáguela y
desconéctela antes de limpiar el ltro de la bomba de desagüe.
¡Importante! Tenga cuidado con el agua caliente. Deje que el agua se enfríe. Riesgo de quemaduras.
1. Abra la tapa inferior, situada en el frontal de la lavadora.
2. Abra el ltro girando hacia el lado contrario de las agujas del reloj.
3. Extraiga con cuidado todos los cuerpos extraños que se encuentren dentro.
4. Vuelva a introducir el ltro girando en el sentido de las agujas del reloj y cierre la tapa.
Nota: Limpie el ltro periódicamente cada 3 meses para garantizar el funcionamiento normal del
electrodoméstico.
¡Importante! Cuando el electrodoméstico está en uso y dependiendo del programa seleccionado
puede haber agua caliente en la bomba. No retire nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de
lavado, espere siempre a que el electrodoméstico haya terminado el ciclo y esté vacío. Cuando vuelva
a colocar la tapa, asegúrese de que está bien apretada.
12 3 4
12 3 4
21 inniton.es
Limpieza y mantenimiento Español
Solución de problemas
Siempre que haya un problema con el electrodoméstico, compruebe si puede resolverlo siguiendo las
tablas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La lavadora no se inicia La puerta no está bien cerrada.
La ropa se atasca
Compruebe si la ropa no está
bien colocada.
Cierre bien la puerta y vuelva a
iniciar.
La puerta no se abre Puede que esté activado el
bloqueo infantil (si lo tiene)
Desconecte de la red eléctrica y
reinicie.
Pequeñas fugas de agua Conexiones de agua y
manguera de drenaje
Compruebe y je bien a las
conexiones la manguera de
entrada de agua y limpie la
manguera de salida de agua.
Residuos de detergente en el
dispensador
El detergente está húmedo y/o
coagulado. En la mayoría de los
casos suele pasar por utilizar
detergente en polvo.
Limpie el dispensador de
detergente
El display no funciona
(Si el modelo dispone de
display)
Problema de conexión con la
placa base.
Desconecte de la red eléctrica
y compruebe que el enchufe de
red esté conectado
correctamente.
Ruido anormal
No se han extraído los pernos de
transporte.
El suelo es irregular y está
desnivelado.
Comprobar si se han extraído
correctamente todos los pernos
de transporte. Asegúrese de que
el electrodoméstico está
nivelado con la ayuda de un
nivel.
La ropa tiene restos de
detergente.
Puede que con algunos deter-
gentes aparezcan en la ropa
partículas de detergente no
disueltas en forma de puntos
blancos.
Realice un aclarado adicional o
limpie la ropa con un cepillo una
vez que se haya secado.
Hay puntos grises en la colada. Hay aceite no tratado, crema o
ungüento en la colada.
En el próximo lavado utilice la
cantidad de detergente indica-
da en el envase.
El ciclo de centrifugado no se
realiza o se realiza después de lo
esperado.
No es un fallo. Se ha activado el
sistema de control de carga no
homogénea.
El sistema de control de carga
no homogénea intentará distri-
buir la ropa. El ciclo de centrifu-
gado comenzará una vez que
la ropa se haya distribuido. En
el próximo lavado distribuya la
ropa de forma homogénea en el
interior del tambor.
inniton.es22
Limpieza y mantenimiento Español
Lista de código de errores
La siguiente lista le mostrará una serie de códigos de errores que pueden aparecer en el display de su
lavadora.
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
E30 La puerta no se ha cerrado bien Cierre bien la puerta y reinicie.
E10 Problema con la inyección de agua
durante el ciclo de lavado.
Compruebe si la presión del agua es
sucientemente alta.
Enderece la tubería de agua.
Limpie el ltro de la válvula de entrada.
E21 Exceso de tiempo dedicado al agua
de drenaje
Compruebe que el ltro de drenaje no
está bloqueado.
E12 Rebosamiento de agua. Reinicie la unidad.
EXX Otros Reinicie la unidad.
Si el mensaje persiste, por favor,
póngase en contacto con su servicio
técnico.
Washing machine
Before using your new Inniton product, please read this user manual
carefully to learn how to safely and efciently use the
features offered by this device.
WM-NL14BAL WM-NL14DAN
ean: 8445639003855 ean: 8445639003862
inniton.es24
Index English
Installation
Safety information
Before use
How to use
Maintenance & Cleaning
25
28
30
35
41
25 inniton.es
Installation English
Location
Before installing this Inniton appliance, you must choose a location that meets the following
requirements:
1. Rigid, dry and level surface
2. Avoid direct sunlight
3. Sufcient ventilation
4. The ambient temperature must be above 0°C
5. Keep the appliance away from any heat source (cookers, boilers, radiators, etc.).
6. Install the appliance in a clean place, where there is no accumulation of dirt. Do not obstruct the air
inlets of the product.
WARNING! Stability is important to prevent the appliance from moving. Ensure that the product is
level and stable. To ensure that the vibration and noise levels emitted by the appliance during
operation are normal, the appliance should be placed on a rm and level surface.
WARNING! Make sure the power cable is not trapped or
damaged is not trapped or damaged.
WARNING! Be sure to maintain the minimum distances from the
walls, as shown in the picture on the right.
Transport
Move the appliance with extreme care. Do not grip any protruding parts of the product. The door of the
product must not be used as a carrying handle under any circumstances. If the appliance cannot be
transported in an upright position, it can be tilted to the right less than 30°.
Risk of damage and injury! Improper handling of the appliance may cause injury.
Important! The appliance is very heavy, please never carry the appliance alone;
always do so with the help of another person.
Remove all obstacles from the transport route and the installation site:
- Open doors and remove objects on the oor.
Do not use the open door as a support point.
Remove all packing materials before using the appliance.
Before installing the product, check it for externally visible damage.
Do not install or use the appliance if it is damaged.
Do not install the appliance in a room where there is a risk of frost. At temperatures close to freezing
point, the product may not operate properly. There is a risk of damage if condensed water is allowed to
freeze in the pump and hoses.
w
w
W>20mm
inniton.es26
Installation English
Remove the transport bolts
You must remove all the transport bolts from the rear before using
your appliance for the rst time. Otherwise, the product may
produce unusual movement and vibration, as these transport bolts
are used to prevent the appliance drum from being damaged
during transportation.
Note: Once all transport bolts have been removed, please store
them in a safe place for re-installation in case the appliance is
transported again.
Electrical connection
This appliance must be grounded for safety. The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong plug that ts into a standard three-prong outlet to minimize the possibility of electric shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third grounding prong from the supplied power
cord.
Do not cut or remove the third grounding prong of the supplied power cord under any circumstances.
This appliance requires a standard 220-240V-50/60Hz three-prong grounded outlet. The cord must be
secured behind the appliance and must not be left unattended. appliance and should not be left
exposed or dangling, thus avoiding accidents and/or injuries.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grasp the plug rmly and pull it out. Do
not use an extension cord with this appliance. If the power cord is If the power cord is too short, have a
qualied electrician or serviceman install an outlet near the appliance. The use of an extension cord may
adversely affect the performance of the unit.
Loosen the transport bolts with
a spanner.
1. Loosen the counter nut
2. Turn the foot until it reaches the oor
3. Adjust the feet and lock the nuts with a spanner.
Remove the bolts, including the
rubber parts, and save them for
possible future use.
Plug the holes with the rubber
plugs.
Levelling
Once you have positioned the appliance in its normal place of operation, make sure that it is completely
level. To do this, you should use a spirit level. If the appliance is not completely level, you should adjust
the legs according to the following gure:
27 inniton.es
Installation English
Water supply connection
To avoid water leaks, please read these instructions carefully.
WARNING! Do not kink, crush or modify the supplied water inlet hose on the appliance.
1. Connect the water supply hose to the water inlet valve and to the cold water tap.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool to tighten the nuts.
IMPORTANT! Models with a single water inlet must not be connected to the hot water tap. This will
damage the laundry in the appliance or may cause a general failure of the appliance.
When you have nished connecting the water connections, please pay special attention to check for
leaks at the connection points by opening the taps as much as possible. check for leaks at the
connection points by opening the taps as far as possible. If a leak is visible, close the tap and remove the
nut. Replace the nut carefully after checking the seal.
Note: Do not use old or used water hoses in your new washing machine, as they may cause stains on
your clothes.
Drain hose connection
The end of the drain hose must be connected directly to the drain or sink.
WARNING! Do not kink or lengthen the drain hose, otherwise it may be damaged due to possible
water leakage.
If the drain hose comes out of its housing during water drainage, your home could be ooded and you
could suffer burns due to the high water temperatures during the washing process. during the washing
process. Securely x the drain hose to avoid these situations and to ensure that the drainage situations
and ensure that the water intake and drainage processes take place safely.
There are two ways of attaching the intake end of the drain hose:
Option 1. Place the end of the drain hose into the
sink, using the clamp provided, as shown in the
picture.
Note: In case you connect the drain hose as option 1, To prevent backow of dirty water into the machine
and to facilitate draining, do not immerse the end of the hose into the dirty water and do not insert it into
the drain more than 15 cm.
Option 2. Connect the end of the drain hose
directly to the sink drain socket, as illustrated in the
picture.
Min. 70cm
Max. 125cm
Min. 60cm
Max. 100cm
inniton.es28
Safety information English
General security information
For your safety and to ensure correct use, before installing and using the device for the rst time, please
read this user manual carefully, including its tips and warnings. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important to ensure that all persons using the device are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Keep these instructions and ensure that they remain with the device if it
is moved or sold, so that all those who use it throughout its lifetime are properly informed about the use
and safety of the device.
For the safety of life and property, observe the precautions in these user instructions, as the
manufacturer is not liable for damage caused by omission.
Safety of children and vulnerable people
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children up to 8 years of age can charge and discharge this appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are 8 years of age or
older and supervised.
Keep all containers away from children. There is a risk of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the power cord (as close to
the appliance as possible) and remove the door to prevent children from getting an electric shock if
it falls or closes.
Electrical connections
Make sure that the power cord is not trapped by the appliance, as this could damage it.
Connect the appliance to a grounded socket outlet protected by a fuse that complies with the
values in the “Technical specications” table.
The installation of the earth connection must be carried out by a qualied electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with local regulations.
Water and electrical connections must be carried out by a qualied technician in accordance with
the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
WARNING! Do not use multiple plugs or extension cords.
WARNING! The product must not have an external switching device, such as a timer or be
connected to a circuit timer or connected to a circuit that switches on and off regularly.
WARNING! Do not disconnect the plug from the socket if there are ammable gases nearby.
WARNING! Never pull out the plug with wet hands.
WARNING! Always pull the plug, not the cable.
WARNING! Always unplug the product when not in use.
29 inniton.es
Safety information English
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not
be treated as household waste. Instead, it must be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local authorities, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packing materials
Materials with the symbol are recyclable. Dispose of the packaging in a suitable collection container
for recycling.
Disposal of the device
1. Disconnect the plug from the socket.
2. Cut the power cord and discard it.
Service & Disposal
Any electrical work required to service the appliance must be carried out by a qualied electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorised Service Centre, and only original spare parts must
be used.
Unpacking the appliance
WARNING! Packaging material (e.g. lm, polystyrene foam) can be dangerous for children.
Risk of suffocation! Keep all packaging out of the reach of children.
1. Remove the cardboard box and the Styrofoam packaging.
2. Lift the washer and remove the packaging from the base.
3. Make sure to remove the small triangular foam (A) together with the bottom
packaging. Otherwise, place the unit on a side surface and remove it manually.
4. Remove the tape securing the power cord and drain hose.
5. Remove the inlet hose from the drum.
A
inniton.es30
Before use English
Before rst wash cycle
We strongly recommend that before starting a wash cycle for the rst time, you remove any residual
water that may remain in the washing machine as a result of the tests and quality controls carried out
by the manufacturer. From Inniton we recommend that you start a short wash cycle are clothes.
To do so:
1. Open the water inlet tap to the washing machine.
2. Close the door.
3. Put some detergent, approximately 30 ml. In the detergent compartment.
4. Select and start a short programme.
Before each wash
The ambient temperature of the washing machine should be between 5 - 40°C. If used below 0°C, the
inlet valve and drain system may freeze and cause damage to the appliance.
If the machine is installed in conditions where there is a risk of freezing, it must be installed immediately
in a new location where the ambient temperature is above 5°C, thus ensuring that the water supply and
drain hoses can be thawed before use.
WARNING! Do not put clothes that have been in contact with combustible or ammable
substances such as wax, oil, paint, petrol, alcohol, parafn and other ammable materials into the
washing machine.
WARNING! Washing loose laundry can create an imbalance in the drum. Always wash more than
one laundry item to make the spinning run smoothly.
Note: Refer to the laundry care labels and detergent usage instructions before washing. Use a
non-foaming or low sudsing detergent suitable for machine washing properly.
Check clothing care labels.
Close the zips, buttons and
hooks. Loose belts and ties
should be tied.
Place small garments
(stockings, belts...) and
garments with hooks (bras)
in a special fabric bag.
Wash long-haired
garments and garments
that are susceptible to
susceptible to pilling, inside
out.
Sort clothes by colour and
type of fabric.
Remove all items that may
be contained in pockets of
clothing.
1 2 3
4 5 6
31 inniton.es
Before use English
Clothing care labels
The following icons provide care instructions for each garment. The garment label contains symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning if necessary. Follow the instructions on the label
to prolong the life of the garment and reduce laundry problems.
Washing
Boil wash at 95°C
Colour wash at 60ºC
Colour and delicate wash at 60ºC
Colour wash at 40ºC
Gentle wash at 40ºC
Very gentle wash at 40ºC
Delicate wash at 30ºC
Gentle delicate wash at 30ºC
Very gentle delicate wash at 30ºC
Hand wash
Do not wash
Note: The number shown in the drawing
species the maximum wash temperature in
degrees Celsius which must not be exceeded.
Bleach
Any type of bleach
Oxygen bleach only
Do not use bleach
Ironing
Ironing at a max. temperature of 200ºC.
Ironing at a max. temperature of 150ºC.
Ironing at a max. temperature of 100ºC.
Do not iron
Note: The dots indicate the ranges of ironing
temperature ranges (regulator, steam, travel
irons and ironing machines)
Drying
Tumble drying/drying at 80°C normal
Tumble dry/ tumble dry at 60°C gentle
Do not tumble dry
Line drying
Line drip dry
Flat tumble drying
Flat drip-drying
Line drying in the shade
In-line drip-drying in the shade
Horizontal shade drying
Horizontal drip-drying in the shade
Note: The dots indicate the drying level of the
tumble dryer and the lines indicate the type and
position of drying.
Note: Do not use more detergent than recommended by the product manufacturer.
Note: Use stain and bleach removers before the washing cycle and only when necessary.
Note: Save water and electricity by always loading the washing machine to the maximum load (the
exact amount of laundry depends on the depends on the programme used).
inniton.es32
Before use English
Detergent dispenser (normal)
Prewash
Detergent
Softener
Press this button to remove the dispenser
Adding detergents and additives
Use low sudsing and efcient detergents in front-loading washing machines.
The choice of detergent will depend on:
type of fabric (cotton, silk, mixed fabrics, wool...), colour, washing temperature and degrees and types of
soiling.
Note: It is only necessary to add detergent in “compartment I” after selecting the prewash function.
Prepare the laundry
The rst step to be taken before starting the washing process is to separate the laundry as follows as
follows:
Fabric type. Pay attention to clothing labels:
Cotton, blended bres, delicate fabrics, synthetics, wool and hand-washed garments.
Color
Separate coloured and white linen. Wash new coloured linen separately.
Loading clothes into the washing machine
Wash clothes of different sizes in the same load, distributing all the laundry evenly inside the drum, thus
improving washing efciency.
Delicate clothing
Wash small garments (nylon stockings, belts...) and garments containing any kind of hooks, e.g. bras, in
a cloth bag or a pillowcase with a zip. In case you want to wash curtains, always remove the rings and
hooks.
Empty all pockets
Coins, safety catches... They can damage clothing and the inside of the appliance.
Locks
Close zips, buttons and hooks. Loose belts and ties should be tied.
Remove stubborn stains
Stains such as egg, blood, milk, coffee, etc. can be removed with the help of a product which should be
applied to the stained area before putting into the washing machine. Stain remover can also be added
to the detergent dispenser.
Tints
Use only dyes suitable for use in washing machines and follow the manufacturer’s instructions carefully.
There are parts of the washing machine that can be stained by dyes.
Put the laundry inside the washing machine.
Cotton
Synthetic
Mix
Jeans
Centrifuge
Rinse and spin
ECO 40-60
Cold
Must have Optional
Bed linen
Baby clothes
Wool
Sportswear
Quick 45’ ‘
Quick 15’
Steam Care
Programme Programme
33 inniton.es
Before use English
Recommendations for a good use of detergent
Reccomended detergent Wash cycles Wash Temp. Fabric type
Intensive use with bleaching
agents and optical
brighteners.
Cotton, ECO 40-60. 40/60 White clothes made
of boil-proof cotton or
linen.
Coloured detergent without
bleach and optical
brighteners.
Cotton. 20/40 Coloured clothes made
of cotton or linen.
Coloured or mild detergent
without optical brighteners. Cotton synthetic. 20/40 Colourful garments
made of easy-care
bres or synthetic
materials.
Mild washing detergent. Synthetic 20 Delicate clothes, silk,
viscose.
Specially designed for wool. Wool 20/40 Wool
Note: The detergent or additive can be diluted in a little water before pouring it into the detergent
dispenser to avoid blocking the detergent inlet and causing water overow. Choose the right type of
detergent for optimal washing performance and minimum water and energy consumption. To achieve
the best result, proper detergent dosage is important. Use a reduced amount of detergent if the drum is
not completely full.
Always adjust the amount of detergent to the hardness of the water, if the tap water is soft, use less
detergent. Dose according to how dirty your laundry is, less dirty laundry requires less detergent.
The following symptoms are a sign of detergent overdose:
Foaming.
Poor washing and rinsing results.
The following symptoms are a sign of insufcient detergent dosage:
Grey linen.
build-up of limescale deposits on the drum, heating element and/or laundry.
Remarks:
White stains on dark fabrics are caused by insoluble compounds currently used in some phosphate-free
powder detergents. If this occurs, shake or brush the fabric or use liquid detergents. Use only detergents
and additives specically manufactured for household washing machines.
When using descalers, dyes or bleaches during prewashing, make sure that they are suitable for
domestic washing machines. Descalers may contain components that can damage your washing
machine. Do not use solvents (turpentine, benzine...). Do not wash fabrics that have been treated with
solvents or ammable liquids.
Dosing:
Follow the detergent manufacturer’s dosage recommendations carefully.
It will depend on:
Degree and type of soiling.
Amount of laundry. Follow the detergent manufacturer’s instructions for full loads; half load: 3/4 of a
full load; minimum load (approx. 1 kg): 1/2 of a full load.
Water hardness in your area. Soft water requires less detergent than hard water.
inniton.es34
Before use English
Twist and go!
Normally washing machines come with dozens of programmes, and Inniton
does too, but the reality is that we only use 3 of them. Synthetic, cotton and
30/40 degrees. That’s why simplifying things is thinking about the customer.
We assure you that our seniors will appreciate the efciency and simplicity.
Put Easy Play in your life. Turn the wheel, press play and that’s it. Your clothes
will be washed to perfection depending on the time you have available.
What’s Easy play technology?
Introducing the easiest to use Inniton washing machines. Inniton washing machines with Easy Play
technology are essentially the solution to do the laundry quickly and optimally.
At Inniton we have a clear philosophy; technology should be within everyone’s reach to improve our
lives. An accessible and non-exclusive good.
Easy Play, a child’s game!
With Easy Play technology in Inniton washing machines, doing the laundry will be easier than ever. This
technology helps you to program the washing machine in an intuitive way so that you don’t have any
problems in your day-to-day life. Select the temperature and type of fabric depending on the clothes
you are going to wash, so you can be sure that your clothes will be perfect.
Why Easy Play is essential?
Inniton simplies your life with our washing machines. These washing machines develop the best
technology to make your life much easier.
Doing the laundry is no longer a chore. Make Easy Play and spend your time on the things that really
matter. These washers not only take care of your most delicate clothes, they also protect everyday
fabrics and textures.
Turn on Select the
the right programme
Select the function or
keep the default
settings
Press Start/Pause to
start the programme
1 2
3 4
35 inniton.es
How to use English
Product parts
Due to technological innovations, the product description in this manual may not completely match
your appliance. More detailed information corresponds to the nal product.
To select the desired programme, turn the programme
selector clockwise or anticlockwise until the marker on
the programme selector is on the desired programme.
Make sure that the programme selector is set to the
desired programme.
Control panel description
Programme selector
1Drum
2Dispenser
3Control panel
4Drain hose
5Power cable
6Pump lter cover
1Detergent compartment
2Programme selector
3Control panel
4Additional functions button
5Start / pause button
Product dimensions (height x width x depth) 850 x 595 x 535mm
Maximum load capacity (Kg) 10
Rated voltage and frequency 220-240V ~ 50Hz
Rated current 10A
Total power (W) 2000
Water pressure (Mpa) Máxima (1Mpa) Mínima (0.05Mpa)
Number of programmes 16
Spin speed (rpm) 1400rpm
1
2
3
4
5
6
10kg
WM-NL14BAL
12345
.
inniton.es36
How to use English
Control panel
*LED panel shows delayed start of washing (if set), selected temperature, spin speed. --” is displayed after the se-
lected programme is nished. The panel also indicates if a fault has occurred in the machine.
ADisplay
BChild lock
CDoor lock
DProgrammed start
ETemperature
FDrum cleaning (Antimicrobic Technology)
GPrewash
HExtra rinse
1Switching On / Off
Turn the washing machine on or off
2Start / Pause
Start or pause the selected programme
3Options
Allows selection of additional functions and illuminates when selected.
4Programmes
Programmes available according to the type of laundry to be washed
5Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options and status messages.
6Drum cleaning (Antimicrobic Technology)
Specially designed to clean the drum of dirt, germs and bacteria.
37 inniton.es
How to use English
Programme’s Table
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY VARY DEPENDING ON THE LOAD VOLUME, WATER SUPPLY, AMBIENT TEMPERATURE AND ADDITIONAL FUNCTIONS SELECTED.
Wash water temperature of the programme is factory preset.
(**) Due to the short washing time of this programme, we recommend using less detergent. The programme may take more than 15 minutes if the machine detects uneven
load. You can open the door of the machine once two minutes have elapsed after a washing operation has been completed (the two-minute period is not included in the
programme duration).
Eco 40-60 programme allows washing of normally soiled cotton laundry considered washable at 40°C or 60°C, in the same cycle, and this programme is used to assess com-
pliance with EU legislation on eco-design.
Programme Was-
hing
Temp.
(ºC)
Centrif.
(rpm)
Max.
laun-
dry
load
Additional
functions
Pro-
gramme
duration
(h:min)
Type of laundry
Cotton 40 1400 10.0 3:39 Wear and heat resistant fabrics, cotton or linen.
Eco 40-60 *40-60 1400 10.0 3:59 Washing of bright coloured laundry, this can bet-
ter protect the colours. Default 40ºC, which is not
adjustable, suitable for laundry washing at about
40ºC-60ºC.
Anti-allergen 40 1000 5.0 1:48 Thanks to steam washing, which penetrates deep
into the bre, bacteria and germs are effectively
eliminated, odours are prevented and health is
protected.
Cold wash 20 1000 5.0 1:01 Washing of brightly coloured clothes. This can
protect the colours better.
Synthetics 40 1200 5.0 3:18 For washing synthetic items, e.g. shirts, coats,
blends.
When washing knitted fabrics, the amount of
detergent will be reduced due to their loose yarn
structure and the ease with which bubbles are
formed.
Jeans 40 800 10.0 1:40 Specially for denim fabrics.
Mix 40 1000 10.0 1:20 Mixed load composed of cotton and synthetic
fabrics.
Sportswear 20 800 10.0 0:47 Sportswear
Wool 40 600 2.0 1:07 Wool or new wool fabrics can be hand or machine
washed. Particularly gentle washing programme
to prevent shrinkage of the fabrics, with longer
programme breaks (fabrics rest in the wash tank).
Baby clothes 60 1000 10.0 2:01 For washing baby clothes. This way, baby clothes
will be cleaner and rinsing will be more effective
to protect baby's skin.
Bed linen 40 1000 10.0 1:48 This programme is specially designed for high
volume laundry.
**Fast 15 Cold 800 2.0 0:15 Extra short programme, suitable for light soiling or
small quantities of laundry. Time is approximate.
**Fast 45' 20 800 2.0 0:45 Quick washing of little and not very dirty clothes.
Time is approximate.
Rinse and spin -- 1000 10.0 0:20 Extra rinse with spin.
Centrifuge -- 1000 10.0 0:12 Spinning only.
Antimicrobic
Technology 90 -- 0 1:18 This programme applies a high temperature ste-
rilisation of 90°C to make the laundry more envi-
ronmentally friendly. When running this program-
me, laundry and other washing products cannot
be added. If the right amount of bleach is added,
the cleaning effect of the drum will be better. You
can use this programme regularly according to
your needs.
inniton.es38
How to use English
Consumption
The above data are for guidance only and may vary depending on actual conditions of use.
- The valves indicated for programmes other than the ECO 40-60 programme are merely indicative.
- With respect to EN 60456:2016/prA2019 Con (EU)2019/2014, (EU)2019/2023, EU energy efciency class is: B
Energy test programme: ECO 40-60. Other default.
Half load for 10.0kg machine: 5,0kg.
Quarter load for 10.0kg machine: 2.5kg.
1) Maximum temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5 minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in percentage of water content and the spin speed at which it
was reached.
3) ECO 40-60 programme is capable of washing cotton laundry with normal soiling declared washable
at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess compliance with regula-
tion (EU) 2019/2023.
The most energy efcient programmes are generally those that run at lower temperatures and for longer
durations.
Loading the domestic washing machine to the capacity indicated for the respective programmes will
contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are inuenced by the spin speed: the higher the spin speed in the
spin phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content.
Programme Rated capa-
city Kg. Temperatu-
re setting
ºC
Duration of the
programme
Hours: Minutes
Water consumption in
litres/operating cycle Maximum Tem-
perature ºC (1)
Residual moisture in
% /centrifugation in
rpm(2)
Cotton 10.0 3:59 1.708 69.6 38 53.9%/1350
Mix 10.0 1:20 0.871 85 40 65%/1000
20ºC 5.0 1:01 0.195 51 20 65%/1000
Baby clothes 10.0 2:01 1.528 85 60 65%/1000
Quick 15 2.0 0:15 0.03 31 Frío 75%/800
ECO 40-60(3) 10.0 3:59 1.015 69.6 38 53.9%/1350
5.0 3:00 0.635 54.3 35 53.9%/1350
2.5 3:00 0.286 38.9 22 53.9%/1350
39 inniton.es
How to use English
Aditional functions
Spin
When required, the spin speed can be adjusted by pressing this button in the following steps: 0-400-
600-800-800-1000-1200-1400
Programmed start
1. Select a programme
2.Press the Programmed Start button to choose the time from 0-24h.
3.Press [Start/Pause] to start the operation.
Cancel the function:
Press the [Programmed Start] button before starting the programme. If the programme has already
started,
you need to turn off the unit to restart.
Prewash
Additional washing function before the main wash cycle starts to increase the washing performance.
Note: Detergent must be added to compartment I.
Extra Rinse
Laundry will undergo extra rinse after selecting this function.
Antimicrobic Technology
Once the washing machine has reached the set running period (the running cycle is 25 times), the indi-
cator light will ash at the end of the last programme, reminding the user to run the programme;
Unlock mode:
1. Press and hold the button for 3 seconds, and the drum cleaning reminder will be cancelled; the wash
cycles will be re-counted for another 25 cycles.
2. The counted wash cycles will be counted again at the end of the drum cleaning programme.
Temperature
When required, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature button in the
following steps:
Cold - 20°C - 40°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Note:
Usage counter
1. Switch off the unit for 10s and switch it on again.
2. Switch on the unit and, for 10 seconds, press “Programmed start” and “Antimicrobic Technology” on
the control panel simultaneously and continuously for about 5 seconds until the device display shows
digits: the value can indicate the usage time of the equipment.
3. Repeat step 1 again and you can resume normal operation.
inniton.es40
How to use English
Child Lock
To prevent misuse by children.
Press [Temp] and [Function] simultaneously for 3 sec.
until a beep sounds. The child lock indicator will illuminate.
CAUTION:
When the child lock is activated, the display will alternately show “CL” and the remaining time.
When any other button is pressed, the Child Lock indicator will ash for 3 sec.
The child lock can only be deactivated by pressing both [Temp] and [Function] buttons simultaneously.
Deactivate the child lock before selecting a new programme.
Muting the beeps
1. Select a programme
2. Press the [Spin] button for 3 seconds, to temporarily mute the beeps.
To reactivate the sound, press the button again for 3 seconds. The setting will be maintained until the
next reset.
CAUTION:
After muting this function, the sounds will no longer be activated.
ADD CLOTHING
This operation can be executed during the washing process when the drum is still rolling and there is a
large amount of water with high temperature in the drum.
The operation mode is dangerous and the door cannot be opened with force. Press the Start/Pause but-
ton 3sec. to restart the washing, and start loading the laundry in the intermediate function.
Follow the steps below:
1. Wait until the drum stops rotating.
2. The door lock unlocks.
3. Close the door when the laundry is loaded and press the [Start/Pause] button.
41 inniton.es
Cleaning & Maintenance English
WARNING! Before cleaning, unplug the power plug rst; do not connect or disconnect the power
plug with wet hands, as there is a risk of electric shock and injury.
Do not spill water directly on the appliance, thus avoiding rust, electricity leakage and accidents.
Regular cleaning of this appliance helps to prolong its life.
External cleaning
Clean dust accumulated on the surface of the appliance frequently.
After using detergent, be sure to rinse it with clean water and then wipe it dry with a cloth.
Note: Never use metal scouring pads as this may damage painted, chrome and plastic surfaces.
WARNING! Do not use bristle brushes, wire brushes, detergent, soap powder, alkaline detergent,
benzene, gasoline, acid, hot water and other corrosive or soluble elements to clean the surface of the
appliance, door gasket, plastic decorative parts, etc. to avoid damage. Carefully dry the door gasket,
clean the groove with a wooden stick wrapped with cotton thread.
Cleaning the door
Clean the glass and door gasket after each wash to remove possible
lint and/or detergent/softener residues, as leaks may occur.
If any rust stains are found inside the drum, they should be removed
with non-chlorine detergent.
Cleaning of the detergent dispenser
1. Open the detergent dispenser, press the locking mechanism and pull out the dispenser completely
from the opening.
2. Clean the dispenser with plenty of water to remove detergent and fabric softener residues.
3. Clean the dispenser shaft with a soft brush.
4. Insert the dispenser into the recess until the locking mechanism clicks.
Important! Depending on the model, the locking mechanism of the detergent dispenser may vary in
symbol and location. The above gure is for reference only.
Note: Do not use abrasive or caustic type agents to clean the plastic parts.
Note: Perform a thorough cleaning of the detergent dispenser, following the above steps, at least once a
month to ensure normal operation of the appliance.
12 3 4
inniton.es42
Cleaning & Maintenance English
Cleaning the inlet water lter
Note: If you notice a decrease in water ow, this is a sign that the lter needs to be cleaned.
1. Close the tap and remove the water supply hose from the tap.
2. Clean the lter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from the back of the machine. Remove the lter with long nose pliers.
4. Use a brush to clean the lter.
5. Reinstall the lter in the water inlet and reconnect the water supply hose.
6. Clean the inlet lter every 3 months to ensure normal operation of the appliance.
Cleaning the drain pump lter
Note: Make sure that the machine has nished the washing cycle and is empty. Turn off the machine
and unplug it before cleaning the drain pump lter.
Important! Be careful with hot water. Let the water cool down. Risk of scalding.
1. Open the bottom cover, located on the front of the washing machine.
2. Open the lter by turning it anticlockwise.
3. Carefully remove all foreign bodies inside.
4. Reinsert the lter by turning clockwise and close the lid.
Note: Clean the lter periodically every 3 months to ensure normal operation of the appliance.
Important! When the appliance is in use and depending on the selected programme, there may be hot
water in the pump.
Never remove the pump cover during a washing cycle. always wait until the appliance has nished the
cycle and is empty. When replacing the lid, make sure that it is tightened securely.
12 3 4
12 3 4
43 inniton.es
Troubleshooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it by following the tables below.
If the problem persists, contact customer service.
Cleaning & Maintenance English
DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Washing machine does not start The door is not closed properly.
Clothes get stuck
Check if the laundry is not
correctly positioned.
Close the door tightly and restart
the machine.
Door does not open The child lock may be activated
(if available)
Disconnect from the mains and
restart.
Small water leaks Water connections and
drain hose
Check and secure the hose to
the the water inlet hose and
water inlet hose and clean the
water outlet hose.
Detergent residue in the
dispenser
The detergent is wet and/or
coagulated. In most cases this is
usually due to the use of powder
detergent.
Clean the detergent dispenser
Display does not work
(If the model has a display)
Connection problem with the
main board.
Disconnect from the mains and
check that the mains plug is
connected correctly.
Abnormal noise
The transport bolts have not
been removed.
The oor is unlevel .
Check whether all transport bolts
have been correctly removed.
Make sure that the appliance is
level with the help of a level.
La ropa tiene restos de
detergente.
Puede que con algunos deter-
gentes aparezcan en la ropa
partículas de detergente no
disueltas en forma de puntos
blancos.
Realice un aclarado adicional o
limpie la ropa con un cepillo una
vez que se haya secado.
Hay puntos grises en la colada. Hay aceite no tratado, crema o
ungüento en la colada.
En el próximo lavado utilice la
cantidad de detergente indica-
da en el envase.
El ciclo de centrifugado no se
realiza o se realiza después de lo
esperado.
No es un fallo. Se ha activado el
sistema de control de carga no
homogénea.
El sistema de control de carga
no homogénea intentará distri-
buir la ropa. El ciclo de centrifu-
gado comenzará una vez que
la ropa se haya distribuido. En
el próximo lavado distribuya la
ropa de forma homogénea en el
interior del tambor.
inniton.es44
Error code list
La siguiente lista le mostrará una serie de códigos de errores que pueden aparecer en el display de su
lavadora.
Cleaning & Maintenance English
DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION
E30
The door has not closed properly Close the door tightly and restart.
E10
Problem with water injection during
wash cycle.
Check if the water pressure is high
enough. Straighten the water pipe.
Clean the lter of the inlet valve.
E21 Excessive time spent on drain water. Check if the drain lter is not blocked.
E12 Water overow. Reset the unit.
EXX Other Restart the unit. If the message per-
sists, please contact your service
centre.
Máquina de lavar roupa
Antes de utilizar o seu novo produto Inniton, leia atentamente este
manual do utilizador para aprender a utilizar o
características oferecidas por este dispositivo.
WM-NL14BAL WM-NL14DAN
ean: 8445639003855 ean: 8445639003862
inniton.es46
Indice Português
Instalação
Informações de segurança
Antes de usar
Como usar
Limpeza e manutenção
47
50
52
57
63
47 inniton.es
Instalação Português
Localização
Antes de instalar este aparelho Inniton, deve escolher um local que satisfaça os seguintes requisitos
requisitos:
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Evitar a luz solar directa
3. Ventilação suciente
4. A temperatura ambiente deve ser superior a 0°C
5. Manter o aparelho afastado de qualquer fonte de calor (fogões, caldeiras, radiadores, etc.).
6. Instalar o aparelho num local limpo, onde não haja acumulação de sujidade. Não obstruir as
entradas de ar do produto.
ADVERTÊNCIA! A estabilidade é importante para impedir que o aparelho se mova. Assegurar
que o produto está nivelado e estável. Para assegurar que os níveis de vibração e ruído emitidos
pelo aparelho durante o funcionamento são normais, o aparelho deve ser colocado sobre uma
superfície rme e nivelada.
ADVERTÊNCIA! Certique-se de que o cabo de alimentação
não está preso ou danicada não está presa ou danicada.
ADVERTÊNCIA! Assegure-se de manter as distâncias mínimas
do paredes, como se mostra na imagem à direita.
Transporte
Deslocar o aparelho com extremo cuidado. Não agarrar quaisquer partes salientes do produto. A porta
do produto não deve ser utilizada como pega de transporte em nenhuma circunstância. Se o aparelho
não puder ser transportado na posição vertical, pode ser inclinado para a direita menos de 30°.
Risco de danos e lesões! O manuseamento incorrecto do aparelho pode causar lesões.
Importante! O aparelho é muito pesado, por favor nunca carregue o aparelho sozinho; faça-o
sempre com a ajuda de outra pessoa.
Remover todos os obstáculos da rota de transporte e do local de instalação:
- Abrir portas e remover objectos no chão.
Não utilizar a porta aberta como ponto de apoio.
Remover todos os materiais de embalagem antes de utilizar o aparelho.
Antes de instalar o produto, vericar se o mesmo apresenta danos visíveis
no exterior.
Não instalar ou utilizar o aparelho se este estiver danicado.
Não instalar o aparelho numa sala onde haja risco de geada. A temperaturas próximas do ponto de
congelação, o produto pode não funcionar correctamente. Existe o risco de danos se for permitido o
congelamento da água condensada na bomba e nas mangueiras.
w
w
W>20mm
inniton.es48
Instalação Português
Retirar os parafusos de transporte
Deve remover todos os parafusos de transporte da traseira antes
de utilizar o seu aparelho pela
primeira vez. Caso contrário, o produto pode produzir
movimentos e vibrações anormais, uma vez que estes parafusos
de transporte são utilizados para evitar que o tambor do
aparelho seja danicado durante o transporte.
Nota: Uma vez que todos os parafusos de transporte tenham sido
removidos, guarde-os num local seguro para reinstalação no
caso de o aparelho ser novamente transportado.
Conexão eléctrica
Este aparelho deve ser ligado à terra por razões de segurança. O cabo de alimentação deste aparelho
está equipado com um cha de três bocas que cabe numa tomada de três bocas padrão para
minimizar a possibilidade de choque eléctrico. Não cortar ou remover, em circunstância alguma, a
terceira cha de ligação à terra do cabo de alimentação fornecido. Não cortar ou remover a terceira
cha de ligação à terra do cabo de alimentação fornecido, em circunstância alguma. Este aparelho
requer uma tomada de três pontas de ligação à terra padrão 220-240V-50/60Hz. O cabo deve ser
xado atrás do aparelho e não deve ser deixado sem vigilância. aparelho e não deve ser deixado
expostos ou pendurados, evitando assim acidentes e/ou ferimentos. Nunca desligar o aparelho
puxando o cabo de alimentação. Agarrar sempre a cha com rmeza e puxá-la para fora. Não utilizar
um cabo de extensão com este aparelho. Se o cabo de alimentação for Se o cabo de alimentação for
demasiado curto, peça a um electricista ou a um técnico qualicado para instalar uma tomada
perto do aparelho. A utilização de um cabo de extensão pode afectar negativamente o desempenho da
unidade.
Desaperte os parafusos de
transporte com uma chave
inglesa.
1. Desaperte a contra-porca
2. Virar o pé até chegar ao chão
3. Ajustar os pés e bloquear as porcas com uma chave de porcas.
Retirar os parafusos,
incluindo as peças de borracha,
e guardá-los para uma
possível utilização futura.
Tapar os buracos com os
tampões de borracha.
Nivelação
Uma vez posicionado o aparelho no seu local normal de funcionamento, certique-se de que está
completamente nivelado. Para o fazer, deverá utilizar um nível de bolha de ar. Se o aparelho não estiver
completamente nivelado, deverá ajustar as pernas de acordo com a gura seguinte:
49 inniton.es
Instalação Português
Conexão de abastecimento de água
Para evitar fugas de água, por favor leia atentamente estas instruções.
ADVERTÊNCIA! Não dobrar, esmagar ou modicar a mangueira de entrada de água fornecida
no aparelho.
1. Ligar a mangueira de abastecimento de água à válvula de entrada de água e à torneira de água
fria.
2. Apertar todas as porcas de mangueira à mão. Nunca utilizar uma ferramenta para apertar as
porcas.
IMPORTANTE! Os modelos com uma única entrada de água não devem ser ligados à torneira de
água quente. Isto danicará a roupa no aparelho ou poderá causar uma falha geral do
aparelho.
Quando tiver terminado de ligar as ligações de água, preste especial atenção à vericação de fugas
nos pontos de ligação, abrindo as torneiras o mais possível. verique a existência de fugas no pontos
de ligação, abrindo as torneiras o mais possível. Se for visível uma fuga, fechar a torneira e remover a
porca. Substituir a porca cuidadosamente depois de vericar o selo.
Nota: Não utilize mangueiras de água velhas ou usadas na sua nova máquina de lavar, pois podem
causar manchas na sua roupa.
Conexão de mangueira de drenagem
A extremidade da mangueira de drenagem deve ser ligada directamente ao dreno ou ao lavatório.
ADVERTÊNCIA! Não dobrar ou alongar a mangueira de drenagem, caso contrário pode ser
danicada devido a possíveis fugas de água.
Se a mangueira de drenagem sair do seu alojamento durante a drenagem da água, a sua casa poderá
ser inundada e poderá sofrer queimaduras devido às altas temperaturas da água durante o processo
de lavagem. Fixe com segurança a mangueira de drenagem para evitar estas situações e para
garantir que as situações de drenagem e os processos de entrada de água e drenagem se desenrolem
em segurança. Há duas formas de xar a extremidade de entrada da mangueira de drenagem:
Opção 1. Colocar a extremidade da mangueira
de drenagem na pia, utilizando a pinça
fornecida, como mostra a gura.
Nota: No caso de ligar a mangueira de drenagem como opção 1, Para evitar o reuxo de água suja na
máquina e para facilitar a drenagem, não mergulhar a extremidade da mangueira na água suja e não
a inserir mais de 15 cm no dreno.
Opção 2. Ligar a extremidade da mangueira de
drenagem directamente para a tomada do
sumidouro, como ilustrado na imagem.
Min. 70cm
Max. 125cm
Min. 60cm
Max. 100cm
inniton.es50
Informações de segurança Português
Informações gerais de segurança
Para sua segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e utilizar o dispositivo
pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas dicas e avisos. Para
evitar erros desnecessários e acidentes, é importante assegurar que todas as pessoas que utilizam
o dispositivo estejam completamente familiarizadas com o seu funcionamento e características de
segurança. Guarde estas instruções e assegure-se de que permanecem com o dispositivo se este for
deslocado ou vendido, para que todos aqueles que o utilizam ao longo da sua vida útil sejam
devidamente informados sobre a utilização e segurança do dispositivo.
Para a segurança da vida e dos bens, observar as precauções contidas nestas instruções de utilização,
uma vez que o o fabricante não é responsável por danos causados por omissão.
Segurança das crianças e das pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreender os perigos envolvidos.
As crianças até aos 8 anos de idade podem carregar e descarregar este aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças a menos que tenham 8
anos de idade ou mais e sejam supervisionadas.
Manter todos os recipientes afastados das crianças. Existe um risco de asxia.
Se estiver a descartar o aparelho, retire a cha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais próximo
possível do aparelho) e retire a porta para evitar que as crianças apanhem um choque eléctrico se
este cair ou fechar.
Conexões eléctricas
Certique-se de que o cabo de alimentação não está preso pelo aparelho, pois isto pode
danicá-lo.
Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra protegida por um fusível que cumpra os valores
da tabela “Especicações técnicas”.
A instalação da ligação à terra deve ser efectuada por um electricista qualicado.
Assegurar que a máquina é instalada de acordo com os regulamentos locais.
As ligações de água e eléctricas devem ser efectuadas por um técnico qualicado, de acordo com
as instruções do fabricante e os regulamentos de segurança locais.
ADVERTÊNCIA! Não utilizar plugues múltiplos ou os de extensão.
ADVERTÊNCIA! O produto não deve ter um dispositivo de comutação externo, tal como um
temporizador ou estar ligado a um temporizador de circuito ou ligado a um circuito que liga e
desliga regularmente.
ADVERTÊNCIA! Não desligar a cha da tomada se houver gases inamáveis nas proximidades.
ADVERTÊNCIA! Nunca puxe a cha para fora com as mãos molhadas.
ADVERTÊNCIA! Puxe sempre a cha, não o cabo.
ADVERTÊNCIA! Desligue sempre o produto da tomada quando não estiver a ser utilizado.
51 inniton.es
Informações de segurança Português
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser levado para o ponto de recolha
apropriado para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, ajudará a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma
poderiam ser causadas por um manuseamento inadequado dos resíduos deste
produto.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira contactar as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo são recicláveis. Eliminar a embalagem num recipiente de recolha
adequado para reciclagem.
Eliminação do dispositivo
1. Desligar a cha da tomada.
2. Corte o cabo de alimentação e descarte-o.
Serviço & Eliminação
Qualquer trabalho eléctrico necessário para a manutenção do aparelho deve ser efectuado por um
electricista qualicado ou por uma pessoa competente.
A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência Técnica autorizado,
e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Desembalagem do aparelho
ADVERTÊNCIA! O material de embalagem (por exemplo, película, espuma de poliestireno) pode
ser perigoso para as crianças.
Risco de asxia! Manter todas as embalagens fora do alcance das crianças.
1. Retirar a caixa de cartão e a embalagem de esferovite.
2. Levantar a máquina de lavar e retirar a embalagem da base.
3. Certique-se de remover a pequena espuma triangular (A) juntamente com
a embalagem inferior. Caso contrário, coloque a unidade numa superfície
lateral e retire-a manualmente.
4. Remover a ta adesiva que xa o cabo de alimentação e a mangueira de
drenagem.
5. Retirar a mangueira de entrada do tambor.
A
inniton.es52
Antes de usar
Antes do primeiro ciclo de lavagem
Recomendamos vivamente que, antes de iniciar um ciclo de lavagem pela primeira vez, se remova
qualquer água residual que possa permanecer na máquina de lavar, como resultado dos testes e
controlos de qualidade efectuados pelo fabricante. A partir da Inniton recomendamos que se inicie um
curto ciclo de lavagem são as roupas.
Para o fazer:
1. Abrir a torneira de entrada de água para a máquina de lavar roupa.
2. Fechar a porta.
3. Colocar algum detergente, aproximadamente 30 ml. No compartimento do detergente.
4. Seleccionar e iniciar um programa curto.
Antes de cada lavagem
A temperatura ambiente da máquina de lavar deve situar-se entre 5 - 40°C. Se utilizado abaixo de 0°C, a
válvula de entrada e o sistema de drenagem podem congelar e causar danos no aparelho. Se a
máquina for instalada em condições onde haja risco de congelamento, deve ser instalada
imediatamente num novo local onde a temperatura ambiente seja superior a 5°C, assegurando assim
que as mangueiras de abastecimento e drenagem de água possam ser descongeladas antes de serem
utilizadas.
ADVERTÊNCIA! Não colocar roupa que tenha estado em contacto com substâncias
combustíveis ou inamáveis tais como cera, óleo, tinta, gasolina, álcool, parana e outros materiais
inamáveis na máquina de lavar roupa.
ADVERTÊNCIA! Lavar a roupa solta pode criar um desequilíbrio no tambor. Lavar sempre mais do
que uma peça de roupa para que a centrifugação decorra suavemente.
Nota: Consultar as etiquetas de tratamento de roupa e as instruções de utilização do detergente antes
de lavar. Utilizar um detergente sem espuma ou com baixo teor de espuma, adequado para a lavagem
adequada na máquina.
Vericar as etiquetas de
conservação do vestuário.
Fechar os fechos de correr,
botões e ganchos. Cintos e
gravatas soltos devem ser
atados.
Colocar pequenos artigos de
vestuário pequenas peças de
vestuário (meias, cintos...)
E peças de vestuário com
ganchos (sutiãs) num saco de
tecido especial.
Lave las prendas de pelo
largo y que sean
susceptibles de hacer
bolitas, del revés.
Classicar a roupa de acordo
com a cor e o tipo de tecido.
Retirar todos os artigos que possam
estar contidos em bolsos de roupa.
1 2 3
4 5 6
Português
53 inniton.es
Antes de usar
Etiquetas de cuidados de vestuário
Os ícones seguintes fornecem instruções de cuidado para cada peça de vestuário. A etiqueta do
vestuário contém símbolos para lavagem, branqueamento, secagem e engomagem, ou limpeza a
seco, se necessário. Siga as instruções na etiqueta para prolongar a vida útil da peça de vestuário e
reduzir os problemas de lavandaria.
Lavagem
Lavagem com ebulição a 95°C
Lavagem a 60ºC
Cor e lavagem delicada a 60ºC
Lavagem a cores a 40ºC
Lavagem suave a 40ºC
Lavagem muito suave a 40ºC
Lavagem delicada a 30ºC
Lavagem suave e delicada a 30ºC
Lavagem muito suave e delicada a 30ºC
Lavagem manual
Não lavar
Nota: O número indicado no desenho especica
a temperatura máxima de lavagem em graus
Celsius que não deve ser excedida.
Lixívia
Qualquer tipo de lixívia
Lixívia de oxigénio apenas
Não usar lixívia
Ferro a vapor
Engomagem a uma temp. máxima 200ºC.
Engomagem a uma temp. máxima 150ºC.
Engomagem a uma temp. máxima 100ºC.
Não engomar
Nota: Os pontos indicam os intervalos de
gamas de temperatura de engomar (regulador,
vapor, ferros de engomar e máquinas de engomar)
Secagem
Secagem/secagem do tambor a 80°C normal
Secar a seco/ tombar a 60°C suavemente
Não cair a seco
Secagem em linha
Linha seca por gotejamento
Secagem por tombo plano
Secagem por tombo plano
Secagem da linha na sombra
Secagem em linha à sombra
Secagem horizontal na sombra
Secagem horizontal por gotejamento à sombra
Nota: Os pontos indicam o nível de secagem da
máquina de secar roupa e as linhas indicam o tipo
e a posição de secagem.
Nota: Não utilizar mais detergente do que o recomendado pelo fabricante do produto.
Nota: Utilizar removedores de manchas e de lixívia antes do ciclo de lavagem e apenas quando
necessário.
Nota: Poupe água e electricidade carregando sempre a máquina de lavar até à sua carga máxima (a
quantidade exacta de roupa depende do depende do programa utilizado).
Português
inniton.es54
Antes de usar Português
Dispensador de detergente (normal)
Pré-lavagem
Detergente
Suavizante
Prima este botão para remover o dispensador
Adição de detergentes e aditivos
Utilizar detergentes de baixo teor de espuma e detergentes ecientes nas máquinas de lavar de
carregamento frontal. A escolha do detergente dependerá da sua utilização:
Tipo de tecido (algodão, seda, tecidos mistos, lã...), cor, temperatura de lavagem e graus e tipos de
sujidade.
Nota: Só é necessário adicionar detergente no “compartimento I” depois de seleccionar a função de
pré-lavagem.
Preparação da roupa
O primeiro passo a ser dado antes de iniciar o processo de lavagem é separar a roupa da seguinte for-
ma como se segue:
Tipo de matéria têxtil. Preste atenção às etiquetas de vestuário:
Algodão, bras misturadas, tecidos delicados, sintéticos, lã e peças de vestuário lavadas à mão.
Cor
Separar roupa colorida e branca. Lavar a roupa nova de cor separadamente.
Carregar a roupa na máquina de lavar
Lavar roupas de diferentes tamanhos na mesma carga, distribuindo toda a roupa uniformemente den-
tro do tambor, melhorando assim a eciência de lavagem.
Roupa delicada
Lavar pequenas peças de vestuário (meias de nylon, cintos...) e vestuário contendo qualquer tipo de
ganchos, por exemplo soutiens, num saco de pano ou numa fronha com fecho de correr. No caso de
querer lavar cortinas, remover sempre os anéis e os ganchos.
Esvaziar todos os bolsos
Moedas, fechos de segurança... Podem danicar o vestuário e o interior do aparelho.
Fechamentos
Fechar fechos de correr, botões e ganchos. Cintos e gravatas soltos devem ser atados.
Remoção de manchas teimosas
Manchas como ovo, sangue, leite, café, etc. podem ser removidas com a ajuda de um produto que
deve ser aplicado na zona manchada antes de ser colocado na máquina de lavar roupa. O tira-nódoas
também pode ser adicionado ao doseador de detergente.
Tinturas
Utilizar apenas corantes adequados para utilização em máquinas de lavar e seguir cuidadosamente as
instruções do fabricante. Há partes da máquina de lavar que podem ser manchadas por corantes.
Coloque a roupa dentro da máquina de lavar.
Algodón
Sintético
Mix
Vaqueros
Centrifugar
Aclarar y centrifugar
ECO 40-60
Frío
Obligatorio Opcional
Ropa de cama
Ropa de bebé
Lana
Ropa deportiva
Rápido 45’
Rápido 15’
Vapor Care
Programa Programa
55 inniton.es
Antes de usar Português
Recomendações para um bom uso de detergente
Detergente recomendado Ciclos de lavagem Temp. De lavagem Tipo de matéria têxtil
Uso intensivo com agentes
branqueadores e
branqueadores ópticos.
Algodão, ECO 40-60. 40/60 Roupa branca feita de
algodão ou linho à
prova de fervura.
Detergente colorido sem
lixívia e branqueadores
ópticos.
Algodão. 20/40 Roupa colorida feita de
algodão ou linho.
Detergente colorido ou suave
sem branqueadores ópticos. Algodão sintético. 20/40 Peças de vestuário
coloridas feitos de bras
de fácil manutenção ou
materiais sintéticos.
Detergente de lavagem
suave. Sintético 20 Roupas delicadas, seda,
viscose.
Especialmente para a lã. 20/40
Nota: O detergente ou aditivo pode ser diluído num pouco de água antes de ser despejado no
distribuidor de detergente para evitar bloquear a entrada do detergente e causar o transbordamento
de água. Escolha o tipo certo de detergente para um óptimo rendimento de lavagem e um consumo
mínimo de água e energia. Para se obter o melhor resultado, é importante uma dosagem adequada de
detergente. Utilizar uma quantidade reduzida de detergente se o tambor não estiver completamente
cheio.
Ajustar sempre a quantidade de detergente à dureza da água, se a água da torneira for macia,
utilizar menos detergente. Dose de acordo com a sujidade da sua roupa, menos roupa suja requer
menos detergente.
Os seguintes sintomas são um sinal de overdose de detergente:
Espumante.
Maus resultados na lavagem e enxaguamento.
Os seguintes sintomas são um sinal de dosagem insuciente de detergente:
Linho cinzento.
acumulação de depósitos de calcário no tambor, elemento de aquecimento e/ou lavandaria.
Observações:
As manchas brancas em tecidos escuros são causadas por compostos insolúveis actualmente
utilizados em alguns detergentes em pó sem fosfatos. Se isto ocorrer, agitar ou escovar o tecido ou
utilizar detergentes líquidos. Utilizar apenas detergentes e aditivos especicamente fabricados para
máquinas de lavar roupa domésticas. Ao utilizar descalcicadores, corantes ou branqueadores
durante a pré-lavagem, certique-se de que são adequados para máquinas de lavar domésticas.
Os descalcicadores podem conter componentes que podem danicar a sua máquina de lavar. Não
utilizar solventes (aguarrás, benzina...). Não lavar tecidos que tenham sido tratados com solventes ou
líquidos inamáveis.
Dosagem:
Siga cuidadosamente as recomendações de dosagem do fabricante do detergente. Dependerá disso:
Grau e tipo de sujidade.
Quantidade de roupa suja. Siga as instruções do fabricante do detergente para cargas
completas; meia carga: 3/4 de uma carga completa; carga mínima (cerca de 1 kg): 1/2 de uma
carga completa.
Dureza da água na sua área. A água mole requer menos detergente do que a água dura.
inniton.es56
Antes de usar Português
Girar e preparado!
Normalmente as máquinas de lavar vêm com dezenas de programas, e a
Inniton também vem, mas a realidade é que só utilizamos 3 deles.
Sintéticos, de algodão e 30/40 graus. É por isso que simplicar as coisas é
pensar no cliente.
Asseguramos que os nossos idosos apreciarão a eciência esimplicidade.
Ponha Easy Play na sua vida. Gire o volante, pressione play e pronto. A sua
roupa será lavada na perfeição, dependendo do tempo que tiver disponível.
O que é a tecnologia Easy Play?
Introduzindo as máquinas de lavar Inniton mais fáceis de usar. As máquinas de lavar Inniton com
tecnologia Easy Play são essencialmente a solução para lavar a roupa de forma rápida e optimizada.
Na Inniton temos uma losoa clara; a tecnologia deve estar ao alcance de todos para melhorar as
nossas vidas. Um bem acessível e não-exclusivo.
Easy Play, um jogo de crianças!
Com a tecnologia Easy Play nas máquinas de lavar Inniton, lavar a roupa vai ser mais fácil do que
nunca. Esta tecnologia ajuda-o a programar a máquina de lavar roupa de uma forma intuitiva, para
que não tenha problemas no seu dia-a-dia. Seleccione a temperatura e o tipo de tecido em função da
roupa que vai lavar, para que possa ter a certeza de que a sua roupa será perfeita.
Porque é essencial o Easy Play?
Inniton simplica a sua vida com as nossas máquinas de lavar. Estas máquinas de lavar desenvolvem
o melhor tecnologia para tornar a sua vida muito mais fácil.
Lavar a roupa já não é uma tarefa árdua. Faça o jogo fácil e gaste o seu tempo com as coisas que
realmente importam. Estas lavadoras não só cuidam da sua roupa mais delicada, como também
rotegem todos os dias tecidos e texturas.
Ligar Seleccione o
o programa
Seleccione a função ou
mantenha o padrão
Prima Iniciar/Pausa
para iniciar o
programa
1 2
3 4
57 inniton.es
Como usar Português
Peças de produto
Devido a inovações tecnológicas, a descrição do produto neste manual pode não corresponder com-
pletamente ao seu aparelho. Informações mais detalhadas correspondem ao produto nal.
Para seleccionar o programa desejado, rodar o selector
de programas no sentido horário ou anti-horário até
que o marcador no selector de programas esteja no
programa desejado.
Certicar-se de que o selector de programa está ajus-
tado ao programa desejado.
Selector de programas
Control panel description
1Bidón
2Dispensador
3Panel de control
4Manguera de drenaje
5Cable de alimentación
6Tapa del ltro de la bomba
1Compartimento de detergente
2Selector de programas
3Painel de controlo
4Botão de funções adicionais
5Botão Iniciar / pausar
Dimensões do produto (altura x largura x profundidade) 850 x 595 x 535mm
Capacidade máxima de carga (Kg) 10
Tensão e frequência nominal 220-240V ~ 50Hz
Corrente nominal 10A
Potência total (W) 2000
Pressão de água (Mpa) Máxima (1Mpa) Mínima (0.05Mpa)
Número de programas 16
Velocidade de centrifugação (rpm) 1400rpm
1
2
3
4
5
6
10kg
WM-NL14BAL
12345
.
inniton.es58
Como usar Português
Control panel
*O painel LED mostra o início retardado da lavagem (se denido), a temperatura selecionada, a velocidade de
centrifugação. --” é apresentado após a conclusão do programa selecionado. O painel indica igualmente a oco-
rrência de uma avaria na máquina.
AEcrã
BBloqueio para crianças
CBloqueio da porta
DArranque programado
ETemperatura de funcionamento
FLimpeza do tambor (tecnologia antimicrobiana)
GPré-lavagem
HEnxaguamento extra
1Ligar / Desligar
Ligar ou desligar a máquina de lavar roupa
2Início / Pausa
Iniciar ou colocar em pausa o programa selecionado
3Opções
Permite a seleção de funções adicionais e acende-se quando selecionada.
4Programas
Programas disponíveis de acordo com o tipo de roupa a lavar
5Ecrã
O ecrã apresenta as denições, o tempo restante estimado, as opções e as mensagens de
estado.
6Limpeza do tambor (tecnologia antimicrobiana)
Especialmente concebido para limpar o tambor de sujidade, germes e bactérias.
59 inniton.es
Como usar Português
Programme’s Table
NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODE VARIAR EM FUNÇÃO DO VOLUME DE CARGA, DO ABASTECIMENTO DE ÁGUA, DA TEMPERATURA AMBIENTE E DAS FUNÇÕES ADICIONAIS SELEC-
CIONADAS.
A temperatura da água de lavagem do programa vem predenida de fábrica.
(**) Devido ao curto tempo de lavagem deste programa, recomendamos a utilização de menos detergente. O programa pode demorar mais de 15 minutos se a máquina
detetar uma carga irregular. A porta da máquina pode ser aberta decorridos dois minutos após a conclusão de uma operação de lavagem (o período de dois minutos não
está incluído na duração do programa).
O programa Eco 40-60 permite a lavagem de roupa de algodão com sujidade normal, considerada lavável a 40°C ou 60°C, no mesmo ciclo e este programa é utilizado para
avaliar a conformidade com a legislação da UE em matéria de conceção ecológica.
Programme Was-
hing
Temp.
(ºC)
Centrif.
(rpm)
Max.
laun-
dry
load
Additional
functions
Pro-
gramme
duration
(h:min)
Type of laundry
Algodão 40 1400 10.0 3:39 Tecidos resistentes ao desgaste e ao calor, de
algodão ou de linho.
Eco 40-60 *40-60 1400 10.0 3:59 Lavagem de roupa de cores vivas, isto pode
proteger melhor as cores. A predenição de 40ºC,
que não é ajustável, é adequada para a lavagem
de roupa a cerca de 40ºC-60ºC.
Anti-alérgico 40 1000 5.0 1:48 Graças à lavagem a vapor, que penetra profun-
damente na bra, as bactérias e os germes são
ecazmente eliminados, os odores são evitados e
a saúde é protegida.
Lavagem a frio 20 1000 5.0 1:01 Lavagem de roupas de cores vivas. Isto pode
proteger melhor as cores.
Sintéticos 40 1200 5.0 3:18 Para a lavagem de artigos sintéticos, por exem-
plo, camisas, casacos, misturas.
Na lavagem de tecidos de malha, a quantida-
de de detergente será reduzida devido à sua
estrutura de os soltos e à facilidade com que se
formam bolhas.
Calças de gan-
ga 40 800 10.0 1:40 Especialmente para tecidos de ganga.
Mistos 40 1000 10.0 1:20 Carga mista composta por tecidos de algodão e
sintéticos.
Roupa de des-
porto 20 800 10.0 0:47 Sportswear
40 600 2.0 1:07 Os tecidos de lã ou de lã nova podem ser lavados
à mão ou na máquina. Programa de lavagem
particularmente suave para evitar o encolhi-
mento dos tecidos, com intervalos de programa
mais longos (os tecidos repousam no tanque de
lavagem).
Roupa de bebé 60 1000 10.0 2:01 Para lavar a roupa do bebé. Desta forma, a roupa
do bebé cará mais limpa e o enxaguamento
será mais ecaz para proteger a pele do bebé.
Roupa de cama 40 1000 10.0 1:48 Este programa foi especialmente concebido para
grandes volumes de roupa.
Rápido 15' **Rápido 15 Fría 800 2.0 0:15 Programa extra curto, adequado para sujidade
ligeira ou pequenas quantidades de roupa. A
duração é aproximada.
Rápido 45'
**Rápido 45' 20 800 2.0 0:45 Lavagem rápida de roupas pequenas e não mui-
to sujas. O tempo é aproximado.
Enxaguamento
e centrifugação -- 1000 10.0 0:20 Enxaguamento extra com centrifugação.
Centrifugação -- 1000 10.0 0:12 Apenas centrifugação.
Tecnologia an-
timicrobiana 90 -- 0 1:18 Este programa aplica uma esterilização a alta
temperatura de 90°C para tornar a roupa mais
amiga do ambiente. Ao executar este programa,
não pode ser adicionada roupa e outros produtos
de lavagem. Se for adicionada a quantidade
correcta de lixívia, o efeito de limpeza do tambor
será melhor. Pode utilizar este programa regular-
mente de acordo com as suas necessidades.
inniton.es60
Como usar Português
Consumption
Os dados acima indicados são meramente indicativos e podem variar em função das condições reais
de utilização.
- As válvulas indicadas para outros programas que não o programa ECO 40-60 são meramente indica-
tivas.
- Relativamente à norma EN 60456:2016/prA2019 Con (UE)2019/2014, (UE)2019/2023, a classe de eciên-
cia energética da UE é: A
Programa de ensaio energético: ECO 40-60. Outra predenição.
Meia carga para uma máquina de 10,0 kg: 5,0 kg.
Um quarto de carga para uma máquina de 10,0 kg: 2,5 kg.
1) Temperatura máxima atingida pela roupa no ciclo de lavagem durante pelo menos 5 minutos.
2) Humidade residual após o ciclo de lavagem em percentagem de teor de água e a velocidade de
centrifugação a que foi atingida.
3) O programa ECO 40-60 permite lavar roupa de algodão com sujidade normal declarada lavável a
40°C ou 60°C, no mesmo ciclo. Este programa é utilizado para avaliar a conformidade com o Regula-
mento (UE) 2019/2023.
Os programas mais ecientes do ponto de vista energético são geralmente os que funcionam a tempe-
raturas mais baixas e durante períodos mais longos.
Carregar a máquina de lavar doméstica com a capacidade indicada para os respectivos programas
contribuirá para a poupança de energia e de água.
O ruído e o teor de humidade residual são inuenciados pela velocidade de centrifugação: quanto
maior for a velocidade de centrifugação na fase de centrifugação, maior será o ruído e menor será o
teor de humidade residual.
Programme Rated capa-
city Kg. Temperatu-
re setting
ºC
Duration of the
programme
Hours: Minutes
Water consumption in
litres/operating cycle Maximum Tem-
perature ºC (1)
Residual moisture in
% /centrifugation in
rpm(2)
Algodão 10.0 3:59 1.708 69.6 38 53.9%/1350
Mistura 10.0 1:20 0.871 85 40 65%/1000
20ºC 5.0 1:01 0.195 51 20 65%/1000
Roupa de bebé 10.0 2:01 1.528 85 60 65%/1000
Rápido 15 2.0 0:15 0.03 31 Frío 75%/800
ECO 40-60(3) 10.0 3:59 1.015 69.6 38 53.9%/1350
5.0 3:00 0.635 54.3 35 53.9%/1350
2.5 3:00 0.286 38.9 22 53.9%/1350
61 inniton.es
Como usar Português
Aditional functions
Centrifugação
Quando necessário, a velocidade de centrifugação pode ser ajustada premindo este botão nos seguin-
tes passos: 0-400-600-800-800-1000-1200-1400
Início programado
1. Seleccione um programa
2. prima o botão Início programado para escolher a hora entre 0-24h.
3. prima [Iniciar/Pausa] para iniciar a operação.
Cancelar a função:
Prima o botão [Início programado] antes de iniciar o programa. Se o programa já tiver sido iniciado,
Se o programa já tiver sido iniciado, é necessário desligar a unidade para reiniciar.
Pré-lavagem
Função de lavagem adicional antes do início do ciclo de lavagem principal para aumentar o desem-
penho da lavagem.
Nota: O detergente deve ser adicionado ao compartimento I.
Enxaguamento extra
A roupa será submetida a um enxaguamento extra depois de selecionar esta função.
Antimicrobic Technology
Quando a máquina de lavar roupa tiver atingido o período de funcionamento denido (o ciclo de fun-
cionamento é de 25 vezes), o indicador luminoso piscará no nal do último programa, lembrando o
utilizador de executar o programa;
Modo de desbloqueio:
1. Premir e manter premido o botão durante 3 segundos e o lembrete de limpeza do tambor será can-
celado; os ciclos de lavagem serão recontados por mais 25 ciclos.
2. Os ciclos de lavagem contados serão novamente contados no nal do programa de limpeza do tam-
bor.
Temperatura de lavagem
Quando necessário, a temperatura de lavagem pode ser ajustada premindo o botão de temperatura
nos seguintes passos:
Frio - 20°C - 40°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Nota:
Contador de utilização
1. Desligue a unidade durante 10s e volte a ligá-la.
2. Ligar a unidade e, durante 10 segundos, premir simultaneamente e de forma contínua “Início progra-
mado” e “Tecnologia antimicrobiana” no painel de controlo durante cerca de 5 segundos até o visor do
aparelho apresentar dígitos: o valor pode indicar o tempo de utilização do equipamento.
3. Repita novamente o passo 1 e pode retomar o funcionamento normal.
inniton.es62
Como usar Português
Bloqueio para crianças
Para evitar a utilização indevida por crianças.
Prima [Temp] e [Função] em simultâneo durante 3 seg.
até ouvir um sinal sonoro. O indicador de bloqueio para crianças ilumina-se.
CUIDADO:
Quando o bloqueio para crianças está ativado, o visor apresenta alternadamente “CL” e o tempo res-
tante.
Quando qualquer outro botão é premido, o indicador de bloqueio para crianças pisca durante 3 segun-
dos.
O bloqueio para crianças só pode ser desativado premindo simultaneamente os botões [Temp] e
[Função].
Desactive o bloqueio para crianças antes de selecionar um novo programa.
Silenciar os sinais sonoros
1. Seleccione um programa
2. Prima o botão [Spin] durante 3 segundos, para silenciar temporariamente os sinais sonoros.
Para reativar o som, prima novamente o botão durante 3 segundos. A denição será mantida até à
próxima reposição.
CUIDADO:
Depois de silenciar esta função, os sons deixarão de ser activados.
ADICIONAR ROUPA
Esta operação pode ser executada durante o processo de lavagem quando o tambor ainda está a rolar
e existe uma grande quantidade de água com temperatura elevada no tambor.
O modo de funcionamento é perigoso e a porta não pode ser aberta com força. Prima o botão Iniciar/
Pausa durante 3 segundos para reiniciar a lavagem e começar a carregar a roupa na função intermé-
dia.
Siga os passos seguintes:
1. Aguarde até o tambor parar de rodar.
2. O fecho da porta desbloqueia.
3. Feche a porta quando a roupa estiver carregada e prima o botão [Iniciar/Pausa].
63 inniton.es
Limpeza e manutenção Português
ADVERTÊNCIA! Antes de limpar, desligar primeiro a cha da tomada; não ligar ou desligar a cha
com as mãos molhadas, pois existe o risco de choque eléctrico e ferimentos. Não derramar água
directamente sobre o aparelho, evitando assim ferrugem, fugas eléctricas e acidentes. A limpeza
regular deste aparelho ajuda a prolongar a sua vida útil.
Limpeza externa
Limpar o pó acumulado na superfície do aparelho com frequência.
Depois de usar detergente, não se esqueça de o enxaguar com água limpa e depois de o limpar com
um pano.
Nota: Nunca usar esfregões metálicos, pois podem danicar superfícies pintadas, cromadas e plásticas.
ADVERTÊNCIA! Não utilizar escovas de cerdas, escovas de arame, detergente, sabão em pó,
detergente alcalino, benzeno, gasolina, ácido, água quente e outros elementos corrosivos ou solúveis
para limpar a superfície do aparelho, junta de porta, peças decorativas de plástico, etc., para evitar
danos. Secar cuidadosamente o fecho da porta, limpar a ranhura com um pau de madeira envolvido
com o de algodão.
Limpeza da porta
Limpar o vidro e a junta da porta após cada lavagem para remover
possíveis resíduos de cotão e/ou detergente/amaciador, uma vez que
podem ocorrer fugas.
Se forem encontradas quaisquer manchas de ferrugem dentro do
tambor, estas devem ser removidas com detergente não clorídrico.
Limpeza do dispensador de detergente
1. Abrir o doseador de detergente, pressionar o mecanismo de fecho e puxar o doseador
completamente para fora da abertura.
2. Limpar o doseador com bastante água para remover os resíduos de detergente e amaciador de
roupa.
3. Limpar o veio do dispensador com uma escova macia.
4. Inserir o doseador no recesso até que o mecanismo de bloqueio clique.
Importante! Dependendo do modelo, o mecanismo de bloqueio do doseador de detergente pode
variar em símbolo e localização. A gura acima é apenas para referência.
Nota: Não utilizar agentes de tipo abrasivo ou cáustico para limpar as peças plásticas.
Nota: Efectuar uma limpeza completa do distribuidor de detergente, seguindo as etapas acima
indicadas, pelo menos uma vez por mês para assegurar o funcionamento normal do aparelho.
123 4
inniton.es64
Limpeza e manutenção Português
Limpeza do ltro de entrada da água
Nota: Se notar uma diminuição no uxo de água, é sinal de que o ltro precisa de ser limpo.
1. Fechar a torneira e retirar a mangueira de abastecimento de água da torneira.
2. Limpar o ltro com uma escova.
3. Desaparafusar a mangueira de abastecimento de água da parte de trás da máquina. Retirar o ltro
com um alicate de nariz comprido.
4. Utilizar uma escova para limpar o ltro.
5. Reinstalar o ltro na entrada de água e voltar a ligar a mangueira de abastecimento de água.
6. Limpar o ltro de entrada de 3 em 3 meses para assegurar o funcionamento normal do aparelho.
Limpeza do ltro da bomba de drenagem
Nota: Certicar-se de que a máquina terminou o ciclo de lavagem e que está vazia. Desligar a máquina
antes de limpar o ltro da bomba de drenagem.
Importante! Ter cuidado com a água quente. Permitir que a água arrefeça. Risco de queimaduras.
1. Abrir a tampa inferior, localizada na parte frontal da máquina de lavar roupa.
2. Abrir o ltro rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Remover cuidadosamente todos os corpos estranhos no seu interior.
4. Reinserir o ltro rodando no sentido dos ponteiros do relógio e fechar a tampa.
Nota: Limpar o ltro periodicamente a cada 3 meses para assegurar o funcionamento normal do
aparelho.
Importante! Quando o aparelho está a ser utilizado e dependendo do programa seleccionado, pode
haver água quente na bomba.
pode haver água quente na bomba. Nunca remover a tampa da bomba durante um ciclo de lavagem.
esperar sempre até que o aparelho tenha terminado o ciclo e esteja vazio. Ao substituir a tampa,
certique-se de que esta está bem apertada.
12 3 4
12 3 4
65 inniton.es
Limpeza e manutenção Português
Solução de problemas
Sempre que houver um problema com o aparelho, verique se o pode resolver seguindo as tabelas
abaixo. Se o problema persistir, contactar o serviço ao cliente.
DESCRIÇÃO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A máquina de lavar não arranca
A porta não está devidamente
fechada.
A roupa ca presa
Vericar se a roupa não está
correctamente posicionada.
Fechar bem a porta e
recomeçar.
A porta não abre
A fechadura para crianças pode
ser activada (se a tiver).
Desconectar da rede e reiniciar.
Pequenas fugas de água Ligações de água e
mangueira de drenagem
Vericar e xar a mangueira
de entrada de água e limpar a
mangueira de saída de água.
Resíduos de detergente no
dispensador
O detergente está molhado e/ou
coagulado. Na maioria dos
casos, isto deve-se à utilização
de detergente em pó.
Limpar o dispensador de
detergente.
A exposição não funciona
(Se o modelo tiver um
display)
Problema de conexão com a
placa principal.
Desconecte de la red eléctrica
y compruebe que el enchufe de
red esté conectado
correctamente.
Ruído anormal
Os parafusos de transporte não
foram removidos.
O chão é irregular e desnivelado.
Vericar se todos os
parafusos de transporte
foram correctamente
removidos. Certique-se de que
o aparelho é nível com a ajuda
de um nível espiritual.
A lavandaria tem vestígios de
detergente.
Com alguns detergentes, podem
aparecer partículas de deter-
gente não dissolvidas na roupa
sob a forma de manchas bran-
cas.
Efectuar um enxaguamento
adicional ou limpar a roupa com
uma escova após a secagem.
Há manchas cinzentas na la-
vandaria.
Há óleo não tratado, creme ou
pomada na lavandaria.
Utilizar a quantidade de deter-
gente indicada na embalagem
para a próxima lavagem.
O ciclo de centrifugação não
funciona ou funciona mais tarde
do que o esperado.
Isto não é uma falha. Foi activa-
do um sistema de controlo de
carga incoerente.
Um sistema de controlo de
carga irregular tentará distribuir
a roupa suja. O ciclo de centri-
fugação começará assim que a
roupa tiver sido distribuída. Na
lavagem seguinte, distribuir a
roupa uniformemente dentro do
tambor.
inniton.es66
Limpeza e manutenção Português
Lista de códigos de erros
A lista seguinte mostrar-lhe-á uma série de códigos de erro que podem aparecer no visor da sua má-
quina de lavar roupa..
DESCRIÇÃO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
E30 A porta não se fechou corretamente Feche bem a porta e volte a arrancar.
E10 Problema de injeção de água durante
o ciclo de lavagem.
Vericar se a pressão da água é su-
cientemente elevada. Endireitar o tubo
de água. Limpar o ltro da válvula de
entrada. Verique se o ltro de drena-
gem não está bloqueado.
E21 Tempo excessivo de escoamento da
água.
Repor a unidade.
E12 Transbordamento de água. Reinicie a unidade. Se a mensagem
persistir, contacte o seu centro de as-
sistência técnica.
EXX Outro problema Reinicie la unidad.
Si el mensaje persiste, por favor,
póngase en contacto con su servicio
técnico.
WM-NL14DAN
Dark Inox
Rated Power Supply V 220-240 V
Rated Frequency Hz 50 Hz
Rated Washing Capacity kg 10 Kg
Rated Spinning Capacity kg 10 Kg
Rated Power W 2000 W
Rated Current A 10 A
Max. Spin Speed RPM 1400 RPM
Standard Water Pressure Mpa 0.051 Mpa
Display Type LED
Door Lock Electromagnetic Lock
Motor BLDC Motor
Plug type Euro Plug
Power cord length mm 1,5 M
Water Inlet Hose Length mm 1,0 M
A
B
53,9%
1,031
51,9
Power consumption left-on mode W 1,0
Power consumption off-mode W 0,5
Weighted energy consumption per 100 cycles (100*Ew)
kW·h/100 cycles
51
Energy consumption in kWh per cycle kW·h/cycle
0,513
Energy consumption at rated capacity kW·h/cycle
0,890
Energy consumption at half rated capacity kW·h/cycle
0,549
Energy consumption at quarter rated capacity
kW·h/cycle
0,242
Weighted water consumption (Ww) L/cycle
52
Water consumption at rated capacity L/cycle
67,0
Water consumption at half rated capacity L/cycle
52,0
Water consumption at quarter rated capacity L/cycle
41,
Program duration at rated capacity min 239
Program duration at half rated capacity min 180
Program duration at quarter rated capacity min 180
Spinning noise level dB
73
B
Features
Model Name
Colour
Energy Rating
Energy Efficiency Class(New)
Spin-drying Effiency Class
Washing efficiency index
Moisture Ratio
Programmes and Performance
Spinning noise class
Energy efficiency index
Product Fiche
inniton.es
15
Steam Wash yes
Cotton yes
Synthetic yes
Mix yes
Jeans yes
ECO 40-60 yes
20yes
Spin Only yes
Rinse & Spin yes
Bulky yes
Baby Care yes
Wool yes
Sport Wear yes
Rapid 45' yes
Quick 15' yes
Delay yes 24 hours
Temp cold-20-40-60-90
Speed
0-400-600-800-1000-1200-1400
0
Extra Rinse yes
Prewash yes
Drum Clean reminder
yes
Mute (Press 3s) yes
Child Lock (Combined)
yes
Volume Of Inner Tub L 64,0 L
Diameter Of Inner Tub mm 510 mm
Door Diameter mm
290 mm
Door Outer Frame Diameter (outer) mm 480 mm
Net Dimensions (W×D×H) mm
595 × 535 × 850
Max Dimensions (W×D×H) mm
Gross Dimensions (W×D×H) mm
680 x 660 x 875
Net Weight kg 61 Kg
Gross Weight kg 66 Kg
20 ft 48
40 ft Normal 102
40 ft High 159
Loading Q'ty
Number Of Program
Knob selection
Button Function
Specifications
inniton.es
595 × 589 × 850
WM-NL14BAL
White
Rated Power Supply V 220-240 V
Rated Frequency Hz 50 Hz
Rated Washing Capacity kg 10 Kg
Rated Spinning Capacity kg 10 Kg
Rated Power W 2000 W
Rated Current A 10 A
Max. Spin Speed RPM 1400 RPM
Standard Water Pressure Mpa 0.051 Mpa
Display Type LED
Door Lock Electromagnetic Lock
Motor BLDC Motor
Plug type Euro Plug
Power cord length mm 1,5 M
Water Inlet Hose Length mm 1,0 M
A
B
53,9%
1,031
51,9
Power consumption left-on mode W 1,0
Power consumption off-mode W 0,5
Weighted energy consumption per 100 cycles (100*Ew)
kW·h/100 cycles
51
Energy consumption in kWh per cycle kW·h/cycle
0,513
Energy consumption at rated capacity kW·h/cycle
0,890
Energy consumption at half rated capacity kW·h/cycle
0,549
Energy consumption at quarter rated capacity
kW·h/cycle
0,242
Weighted water consumption (Ww) L/cycle
52
Water consumption at rated capacity L/cycle
67,0
Water consumption at half rated capacity L/cycle
52,0
Water consumption at quarter rated capacity L/cycle
41,
Program duration at rated capacity min 239
Program duration at half rated capacity min 180
Program duration at quarter rated capacity min 180
Spinning noise level dB
73
B
Features
Model Name
Colour
Energy Rating
Energy Efficiency Class(New)
Spin-drying Effiency Class
Washing efficiency index
Moisture Ratio
Programmes and Performance
Spinning noise class
Energy efficiency index
Product Fiche
inniton.es
15
Steam Wash yes
Cotton yes
Synthetic yes
Mix yes
Jeans yes
ECO 40-60 yes
20yes
Spin Only yes
Rinse & Spin yes
Bulky yes
Baby Care yes
Wool yes
Sport Wear yes
Rapid 45' yes
Quick 15' yes
Delay yes 24 hours
Temp cold-20-40-60-90
Speed
0-400-600-800-1000-1200-1400
0
Extra Rinse yes
Prewash yes
Drum Clean reminder
yes
Mute (Press 3s) yes
Child Lock (Combined)
yes
Volume Of Inner Tub L 64,0 L
Diameter Of Inner Tub mm 510 mm
Door Diameter mm
290 mm
Door Outer Frame Diameter (outer) mm 480 mm
Net Dimensions (W×D×H) mm
595 × 535 × 850
Max Dimensions (W×D×H) mm
Gross Dimensions (W×D×H) mm
680 x 660 x 875
Net Weight kg 61 Kg
Gross Weight kg 66 Kg
20 ft 48
40 ft Normal 102
40 ft High 159
Loading Q'ty
Number Of Program
Knob selection
Button Function
Specifications
inniton.es
595 × 589 × 850
inniton.es68
Soporte y contacto
Si lo desea, puede solicitar la asistencia técnica a través del siguiente
número de teléfono:
958 087 169
Preste especial atención a la extensión que debe marcar, la cual, se la
indicarán al principio de la grabación.
Horario:
De lunes a jueves de 8:00 a 14:00 y de 15:45 a 18:00, viernes de 8:00 a 15:00*.
*Durante los meses de verano, el horario de atención telefónica al cliente puede variar.
Alternativamente puede solicitar asistencia técnica vía correo electrónico
info@inniton.es
rma@inniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben cumplimentar los
siguientes datos:
Nombre y apellidos / Teléfonos de contacto / Dirección completa / Código postal
Población / Marca / Modelo del producto / Nº serie / Avería del producto.
Asistencia técnica o reparación
Para solicitar asistencia técnica o reparación de su producto Inniton,
dispone de nuestra página web, funcionando 24 horas al día y 7 días a la
semana, escaneando el código QR de la izquierda y completando el
formulario. Recuerde tener a su disposición la factura de compra y el
número de serie del producto.
Solicitud de piezas o repuestos
En el siguiente enlace de nuestra web encontrará los mejores accesorios y
repuestos originales de la marca Inniton, para que de ésta manera
pueda seguir sacándole el máximo partido a su producto Inniton. Para
ello, escanee el código QR de la izquierda y complete el formulario.
¿Necesitas ayuda?
En nuestra sección de Preguntas frecuentes (FAQs) damos soluciones a
todos esos problemas que pueden surgir con un producto.
Nuestra garantía, compromiso y sello de calidad son parte de la esencia
de Inniton. Amabilidad, cercanía, pasión, compromiso, calidad y
eciencia a la hora de resolver toda incidencia.
69 inniton.es
Certicación CE
Resumen de Declaración de conformidad
Copyright©2023 Todos los derechos reservados
Se ha certicado que este producto cumple con
Directiva de Baja Tensión (2014/35EU)
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EU)
Directiva RoHS (2011/65/EU)
Para más información relacionada con las declaraciones y certicados de conformidad,
póngase en contacto con nosotros a través del correo:
info@inniton.es
Además, puede ponerse en contacto con nosotros escaneando el siguiente código QR:
Inniton declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999, traspuesta a la legislación
española mediante Real Decreto 1890/2000 del 20 de noviembre.
Inniton World Electronic S.L
C/Baza, 349. Nave 4
18220 Albolote (Granada) ESPAÑA
inniton.es
Escanea estos códigos y síguenos en nuestras redes sociales para acceder a contenido exclusivo
inniton.es70
71 inniton.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Infiniton WM-NL14DAN El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario