Becken MAQ LAVAR ROUPA BWM5379 BWM5381 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Washing
Machine
Lavadora
Máquina de Lavar Roupa
BWM5379WH
BWM5379IX
BWM5380WH
BWM5381WH
BWM5381IX
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certified by several
laboratory tests. This instructions manual is provided to
simplify the use of the appliance as well as to guarantee a
safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures
described in this manual.
We sincerely hope you will be satisfied when using your new
appliance.
3
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS 4
1.1. Power Supply 5
1.2. Power Cord and Other Cables 5
1.3. Humidity and Water 6
1.4. Cleaning 6
1.5. General Precautions 6
2. OPERATING INSTRUCTIONS 12
2.1. Product Description 12
2.2. Product usage 18
2.3. Maintenance 30
2.4. Troubleshooting 34
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 36
4. POST-SALE SERVICE 42
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION 43
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: to avoid the risk of electric shock, do not
remove the cover. The interior does not contain
any parts that can be repaired by the user. Ask for
assistance from the Customer Support Service.
Important Warnings
Before using your appliance read this instructions manual
carefully and keep it in a safe place as you may need to
consult it in the future.
Before turning on your appliance, and to ensure a safe and
correct operation, do not use if:
• It has fallen to the ground;
• You notice any evidence of damage;
• Any anomaly occurs during its operation.
To avoid hazards or deterioration of your appliance through
incorrect use it is advisable to read these instructions thoroughly.
Your appliance may not be used for other purposes than the
ones intended and solely for household use. Any damage
resulting from using the appliance outside this scope, any
incorrect use, as well as any manual modications to the product
will not be covered and automatically voids the warranty.
5
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Assistance
In case of malfunction, take your appliance to the Customer
Support Service for assistance.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years. Appliances
can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
These instructions are also available at
www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the main voltage is compatible with the appliance’s. If this is
not the case please consult the Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to disconnect the appliance. Also, keep
the cord away from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket.
Take it to the Customer Support Service for replacement.
6
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance
to become wet under any circumstances as this may be dangerous.
To avoid fire hazard or electric shock do not expose your appliance
to humidity or water. Furthermore, do not place your appliance under
water (e.g. for cleaning).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch o the appliance and remove the
plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down
before cleaning.
To clean the exterior of the product use a dry soft cloth only.
1.5. General Precautions
Please follow the instructions in the user manual which will help you
to properly install and operate this product and enjoy its advanced
features. Please keep the instructions for future reference.
Read all instructions before using the product.
Maintenance and service operations are only to be carried out by
authorized professionals.
Any damage caused by manual modifications to the product is not
covered by the warranty.
If this product is used for other purposes than the ones originally
intended, or if it is not correctly connected, the product may become
damaged and the warranty will be voided.
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimise the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury or death.
7
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Symbol explanation:
Warning!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially
dangerous situation which may result in death or serious injuries
unless it is avoided.
Caution!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially
dangerous situation which may result in slight or minor injuries or
damage to property and the environment.
Note!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially
dangerous situation which may result in slight or minor injuries.
Warning!
Risk of electric shock
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
the old hose-sets should not be reused.
Before performing any maintenance to the appliance, unplug it from
the mains.
Always unplug the machine from the mains and turn o the water
supply after use. The max. and min. inlet water pressure is in pascals.
For your own safety, the power plug must be inserted into an
earthed three-pole socket. Please check this carefully and make sure
that your socket is properly and reliably earthed.
8
Please make sure that water and electrical devices are connected
by a qualified technician in accordance with the manufacturers
instructions and local safety regulations.
Before cleaning or performing any maintenance to the appliance,
unplug it from the mains.
Do not use any socket with a rated current below than that of the
appliance’s. Never pull the power plug out with your hands wet.
Please remember to disconnect the water and power supply
immediately after your clothes are washed.
Risk to children
EN countries:
Children under 3 years old should be supervised to ensure that they
do not play with appliance.
Please be aware that animals and children may climb into the
machine, so check the machine before every operation.
Please note that the glass door may be very hot during operation.
Keep children and pets far away from the machine during operation
in very humid rooms as well as in the rooms with explosive or
caustic gases.
Remove all packaging materials and transport bolts before using the
appliance. Otherwise, it may result in serious damage.
Risk of explosion
Do not wash or dry items that have been cleaned in, washed in,
soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances
(such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents,
kerosene, etc.), as this may result in a risk of fire or explosion.
9
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
The washer dryer is not to be used if industrial chemicals have been
used for cleaning.
The exhaust air must not be discharged into a flue which is
designed for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels.
Thoroughly rinse any items washed by hand beforehand.
Caution!
This appliance is for indoor use only, and not intended for built-in
use.
Please make sure the openings are not obstructed by a carpet.
This appliance shall not be installed in bathrooms or very humid
rooms as well as in rooms with explosive or caustic gases.
A single inlet valve appliance can only be connected to the cold
water supply, whereas a double inlet valve appliance should be
correctly connected to the hot water and cold water supply.
After installation, make sure the plug is easily accessible.
Please be aware that this appliance must not be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite
side to that of the washer dryer.
Remove all packaging materials and transport bolts before using the
appliance. Otherwise, it may result in serious damage.
Risk of damaging the appliance
The product is only intended for home use and is only designed for
textiles suitable for machine washing and drying.
10
Do not climb up and sit on the top cover of the machine, nor lean
against the machine door.
Cautions when handling the machine:
Transport bolts shall be reinstalled onto the machine by a qualified
technician.
Any accumulated water shall be drained out of the machine.
Please handle the machine carefully. Never hold any protruded part
on the machine while lifting it, nor use the door as a handle during
transport.
Attention: This appliance is heavy. Please handle with care.
Do not insert your hands shall into the running water extracting tub.
Please do not use excessive force to close the door. If you find it
diicult to close the door, please check if all clothes are well put in or
distributed.
Please not that it is forbidden to wash carpets in the appliance.
Operating the appliance
Before using the washing machine, please make sure the unit is
calibrated.
Before washing any clothes for the first time, the unit shall be fully
operated in one round without any clothes inside.
Please not that flammable and explosive or toxic solvents are
forbidden. Gasoline and alcohol, etc. shall not be used as detergents.
Please only select detergents suitable for machine washing,
especially for drum machines.
Please make sure that all pockets are emptied, as sharp and rigid
11
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
items such as coins, brooches, nails, screws or stones, etc. may cause
serious damages to this machine.
Please check whether the water inside the drum has been drained
before opening its door and do not open it if there is any visible water.
Please be careful not to get burnt when the unit drains hot washing
water.
After the programme is completed, please wait two minutes before
opening the door (for some models).
Never refill the machine with water by hand during washing.
Any fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been
contaminated by hair care products must first be washed in hot
water with an extra amount of detergent before being placed in a
tumble dryer as this will reduce, but not eliminate, any hazards.
Adequate ventilation must be provided to avoid the back flow of
gases into the room from appliances burning other fuels, including
open fires.
Do not dry unwashed items in the appliance.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in the appliance.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, water proof
textiles, rubber backed items and clothes or pillows fitted with foam
rubber pads should not be dried in the machine.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by
the fabric softener manufacturer’s instructions.
12
Machine with a lid that can be open during the cycle for water
extraction can take 15s or more to come to a full stop or to empty
the water from the drum.
The final part of a washer dryer cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that items are left at a temperature that does
not damage them.
Remove any objects from pockets such as lighters and matches
before using the appliance.
WARNING: Never stop a washer dryer before the end of the drying
cycle unless all items are quickly removed and spread out so that
the heat is dissipated.
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
Top cover
Control panel
Power supply cord
Drum
Service filter
Drain hose
Door
Detergent
dispenser
Water supply
hose
13
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Note!
The product line chart is for reference only. Please refer to the actual
product as standard.
Accessories
Transport
hole plug
Cold water
supply hose
Hot water
supply hose
(optional)
Outlet hose
support
(optional)
Owner’s
manual
Installation
Installation area
Warning!
Please position the unit on a stable surface in order to prevent it
from wandering.
Please make sure that the unit does not stand on the power cord.
Before installing the machine, please select a location as characterised
below:
1. Rigid, dry, and levelled surface
2. Avoiding direct sunlight
3. With suicient ventilation
4. With a room temperature above 0 ºC
5. Far away from heat resources such as coal or gas.
14
Unpacking the washing machine
Warning!
Packaging materials (e.g. films, styrofoam) can be dangerous for
children as there is a risk of suocation.
Please keep all packaging materials far away from children.
1. Remove the cardboard box and
styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove
the base packing. Make sure the small
triangle foam is removed together with
the bottom one. If not, lay the unit down
on the surface on one of its sides and
then remove the small foam from the
units bottom manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
15
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Removing transport bolts
Warning!
Transport bolts must be removed from the back before using the machine.
Please make sure you keep the transport bolts in a safe place as you
will need them again if you move the unit.
To remove the bolts please proceed
as follows:
1. Loosen all 4 bolts with a spanner and
then remove them.
2. Stop the holes with transport hole plugs.
3. Keep the transport bolts properly for future use.
Levelling the washing machine
Warning!
The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
1. Please check if the legs are closely attached to the cabinet. If not,
turn them to their original positions and tighten the nuts.
2. Loosen the lock nut and turn the feet until it closely contacts with
the floor.
3. Adjust the legs and lock them with a spanner, making sure the
machine is steady.
Raise Lower
Lock
nut
Foot
16
Connecting the water supply hose
Warning!
To prevent any leakage or water damage, please follow the
instructions in this chapter.
Do not kink, crush, modify or sever the water inlet hose.
For models equipped with a hot valve, connect it to the hot water
tap with the hot water supply hose.
Please note that energy consumption will decrease automatically for
some programmes.
There are two ways to connect the inlet pipe. To do it, proceed as
follows:
5mm clamp
nut
slide bushing
Loosen the clamp
nut and all four
bolts
Tighten the
clamp nut
The connection is
concluded
Press the slide
bushing, and insert
the inlet hose into the
connecting base
Connecting the water supply hose
slide bushing
Tap with threads and inlet hose Special tap for washing machines
17
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Connect the other end of the inlet pipe to the inlet valve at the back of
the unit and tightly fasten the pipe clockwise.
water supply hose
water Inlet
valve
Drain hose
Warning!
Do not kink or protract the drain hose.
Position the drain hose properly, otherwise there is a risk of damage
due to water leaks.
There are two ways to place the end of the drain hose:
1. Insert it in the water trough.
2. Connect it to the branch drain pipe of the
trough.
Max.100cm
Min.60cm
Note!
If the machine has a drain hose support, please install it as follows.
18
Trough Hose
Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
Warning!
When installing the drain hose, fix it properly with a rope.
If the drain hose is too long, do not force it into the washing machine
as this will cause abnormal noises.
2.2. Product usage
Quick Start
Caution!
Before washing, please make sure the appliance is properly installed.
Before washing any clothes for the first time, the unit shall be fully
operated in one round without any clothes inside, as follows.
Calibration
It is recommended to calibrate the washing machine so that it performs
better.
1. Empty the washing machine;
2. Plug it in;
3. Press “Power” on the washing machine and then “Delay” and “Spin”
at the same time for 10 seconds then “t19” is displayed;
19
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
4. Press to start the washing machine and wait until “****” is
displayed.
Before washing
Main
wash
Pre-wash
Softener
Plug the power
plug in
Add detergentOpen the tap Close the doorLoad your
clothes
Washing
Press “Power Select the
Programme
Press “Start”Select the
function or use
the default one
Note!
If default is selected, step 3 can be skipped.
The function button line chart is for reference only. Please refer to
the actual product as standard.
After washing
The buzzer beeps or “End” appears on the display.
20
Before each washing
The working temperature of the washing machine should be
(0-40) °C. If it is used under 0 °C, the inlet valve and draining
system may be damaged. If the machine is placed under 0°C or
less, then it should be transferred to normal ambient temperature
to ensure the water supply hose and drain hose do not get frozen
before use.
Please check the labels and the explanation about how to use the
detergent before washing any items. Use non-foaming or less-
foaming detergent suitable for machine washing.
Check the label Take any items out of
pockets
Knot long strips, zip or
button
Put small clothes into the
pillow slip
Turn easy-pilling and
long-pile fabric inside out
Separate clothes with
dierent textures
Warning!
When washing a single cloth item, it may easily cause great
eccentricity and trigger an alarm due to great unbalance. Therefore,
it is suggested to add one or two more items to be washed together
so that draining can be done smoothly.
Do not wash clothes stained with kerosene, gasoline, alcohol and
other flammable materials..
21
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Detergent dispenser
Pre-wash detergent
Main wash detergent
Softener
Pull out the dispenser
Caution!
The detergent only needs to be added in “case I” after selecting the
pre-washing programme for machines with this function.
Programme Programme
Cotton Intensive
Synthetic ECO 40-60
Sterilisation Delicate
Jeans Wool
Mix Sport Wear
20°C Rapid 45’
Rinse & Spin Quick 15’
Spin Only
Means must Means must
22
Note!
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they
are poured into the detergent box, it is suggested to use some water
for dilution to prevent the detergent box’s inlet from being blocked
and overflowing while the machine is filling with water.
Please choose a suitable type of detergent for the various washing
temperature to obtain the best washing performance with less water
and energy consumption.
Control Panel
Model: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381
600 800 1000 1200 1400
4 35 2 1
Note!
The chart is for reference only. Please refer to the actual product as
standard.
1 On/O
To switch the unit On/O.
2 Start/Pause
Press this button to start or pause the
washing cycle.
3 Option
This allows you to select an additional
function and will light up when selected.
4 Programmes
Available according to the laundry type.
5 Display
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your washing machine. It will remain on
throughout the cycle.
23
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
600 800 1000 1200 1400
K J I H G
F
E
CA B N
D
M
M
A Remaining Time
B Delay
C Boostwash
D My Cycle
E Extra Rinse
F Pre-wash
G Mute Buzzer
H Reload
I Child Lock
J Door Lock
K Spin Speed
L Temp.
M Progress Rate
(Pre-wash
– Wash – Rinse
– Spin)
N Wash Time
Delay time
Error
End
Option
Delay
Setting the “Delay” function:
1. Select a programme;
2. Press the “Delay” button to choose the time (the delaying
time is 0-24 H);
3. Press “Start/Pause” to start the delay operation
Choose the
Programme
StartSetting time
Before starting the programme, press the “Delay” button until the
display shows 0 H. If the programme has already started, you should
switch o the programme to reset a new one.
24
Caution!
If there is any break in the power supply while the machine is
operating, a special memory stores the selected programme and
when the power is restored, the programme will continue.
Pre-wash
The Pre-wash function performs an extra wash before the
main one, being suitable for washing any dust on the surface
of your clothes; You need to add detergent into Case (I) when
selecting this function.
Extra Rinse
The laundry will undergo an extra rinse once you select this
function.
Boostwash
This function can decrease the washing time.
My Cycle
To save the frequently used programmes in the memory.
After choosing the programme and setting the options, press
“Boostwash ” for 3 sec. before starting your machine. The
default setting is Cotton.
Reload
This operation can be executed during the washing progress,
when the drum is still rolling and there is a large amount of
water at high temperature in the drum. This state is not safe
and the door cannot be opened by force. Press “Start/Pause
25
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
for 3 sec. to reload, and add your clothes halfway through the
function. To do this, please proceed as follows:
1. Wait until the drum stops rotating.
2. Wait until the door lock is unlocked.
3. Close the door when the clothes are reloaded and press the
“Start/Pause” button.
Press “Start/
Pause” for 3 sec.
Press “Start”Reload the
clothes
Caution!
Do not use the Reload function when the water level over the edge
of the inner tub or the temperature is higher.
Other functions
Temp.
Press this button to regulate the temperature
(Cold, 20 ºC, 30 ºC, 40 ºC, 60 ºC, 90 ºC).
Spin
Press this button to change the speed.
1400: 0-600-800-1000-1200-1400
1500: 0-600-800-1000-1200-1500.
Model: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381
26
Programme Default Speed (rpm) Programme Default Speed (rpm)
1400 1500 1400 1500
Cotton 1400 1500 Intensive 800 800
Synthetic 1200 1200 ECO 40-60 1400 1500
Sterilisation 800 800 Delicate 600 600
Jeans 800 800 Wool 600 600
Mix 800 800 Sport Wear 800 800
20 °C 1000 1000 Rapid 45’ 800 800
Rinse & Spin 1000 1000 Quick 15’ 800 800
Spin Only 1000 1000
Child Lock
To avoid misoperation by children.
Press “Extra Rinse” and “Pre-wash” for 3 sec. until
the buzzer beeps.
Caution!
When the Child Lock function is activated and the programme starts,
the Child Lock indicator will light up, and the CL and remaining time on
the display are alternately displayed in 0.5 s.
Pressing other buttons will make the Child Lock indicator flash for 3 s.
When the programme finish, CL and END alternate for 10 s in 0.5 s, and
then the Child Lock indicator flashes for 3 s.
The Child Lock function can only be deactivated by pressing and
holding both buttons; it will not be deactivated by turning the
machine o nor when the programme ends.
The Child Lock function will lock all buttons except the “Power
27
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
button and the “Child Lock” button.
Please deactivate the Child Lock before selecting the programme
and starting the machine.
Mute the buzzer
Choose the
Programme
Press the “Temp.” and “Spin”
for 3 sec. to mute the buzzer.
To activate the buzzer function, press the button again for
3 seconds. The setting will be kept until the next reset.
Caution!
After muting the buzzer function, all sounds will be o.
Programmes
Programmes are available according to the laundry type.
28
Programmes
Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Synthetic
To wash synthetic items like shirts, coats, blended fabrics. While
washing knitted textiles, the amount of detergent shall be reduced
due to its loose string construction and easy bubble formation.
Sterilisation Keep the washing temperature above 60 degrees for more than
30 minutes, to eectively remove harmful bacteria.
Jeans Specially for jeans.
Mix Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
20°C 20 °C as default. Cold water can be chosen.
Rinse&Spin Extra rinse with spin.
Spin Only Extra spin with selectable spin speed.
Intensive To increase the washing eects, the washing time is increased.
ECO 40-60
This programme is specially designed for washing duvet coats.
The default is 40 °C, and not selectable, which is suitable for
washing laundry at about 40 °C-60 °C.
Delicate For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic
bres or blended fabrics.
Wool
Hand or machine-washable wool or richwool textiles. This is
especially gentle washing programme to prevent shrinkage and
longer programme pauses (textiles rest in wash liquor).
Sport Wear To wash active wear.
Rapid 45' This programme is suitable for washing lightly soiled clothes,
saving more energy and washing duration.
Quick 15' Extra short programme suitable for washing a small amount of
lightly soiled clothes.
Washing Programme Table
Model: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381
29
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Programme Load (kg) Temp. (°C) Default Time
8.0 9.0 12.0 Default 7.0/8.0/9.0/10.0/12.0
Cotton 8.0 9.0 12.0 40 2:59
Synthetic 4.0 4.5 6.0 40 2:45
Sterilisation 8.0 9.0 12.0 -2:30
Jeans 8.0 9.0 12.0 60 1:45
Mix 8.0 9.0 12.0 40 0:58
20 °C 8.0 9.0 12.0 20 1:01
Rinse&Spin 8.0 9.0 12.0 0:20
Spin Only 8.0 9.0 12.0 0:12
Intensive 8.0 9.0 12.0 40 3:48
ECO 40-60 8.0 9.0 12.0 3:13/3:32/3:41/3:53/3:56
Delicate 8.0 9.0 12.0 30 0:50
Wool 2.0 2.0 2.0 40 1:07
Sport Wear 8.0 9.0 12.0 20 0:45
Rapid 45' 2.0 2.0 2.5 40 0:45
Quick 15' 2.0 2.0 2.5 Cold 0:15
Concerning to Regulation (EU) No. 1061/2010:
The EU energy eiciency class is: A+++
Energy test programme: Intensive 60/40 ºC;
Speed: The highest speed; Other as default.
Half load for 8.0/9.0/12.0 Kg machine: 3.5/4.0/4.5/5.0/6.0 Kg.
Concerning to Regulation (EU) 2019/2023:
The EU energy eiciency class is: B
Energy test programme: ECO 40-60. Other as default.
Half load for 8.0/9.0/12.0 Kg machine: 3.5/4.0/4.5/5.0/6.0 Kg.
Quarter load for 8.0/9.0/12.0 Kg machine: 2.0/2.0/2.5/2.5/3.0 Kg.
30
Note!
The parameters in this table are for user reference only. The actual
parameters may be dierent from the parameters in the above
mentioned table.
2.3. Maintenance
Cleaning and care
Warning!
Before your maintenance starts, please unplug the machine from the
mains and close the tap.
Cleaning the cabinet
Performing a proper maintenance on the
washing machine can extend its working
life. The surface can be cleaned with
diluted non-abrasive neutral detergents
when necessary. If there is any water
overflow, use a wet cloth to wipe it o
immediately. Do not use any sharp items
to clean your washing machine.
Note!
Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden,
such as alcohol, solvents or chemical products, etc.
Cleaning the drum
Any rust left inside the drum due to metal items shall be removed
immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool.
31
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Note!
Do not put laundry in the washing machine while cleaning the drum.
Cleaning the door seal and glass
Wipe the glass and seal after each wash to
remove lint and stains, as lint can cause leaks
if it builds up.Remove any coins, buttons and
other objects from the seal after each wash.
Cleaning the inlet filter
Note!
The inlet filter must be cleaned if there is less water.
Washing the filter in the tap:
1. Close the tap.
2. Remove the water supply hose
from the tap.
3. Clean the filter.
4. Reconnect the water supply hose.
Washing the filter in the washing
machine:
1. Screw o the inlet pipe from the
back of the machine.
2. Pull out the filter with long nose
pliers and reinstall it back after
being washed.
3. Use the brush to clean the filter.
4. Reconnect the inlet pipe.
Note!
If the brush is not clean, you can pull out the filter and wash it
separately;
Reconnect the water supply hose and turn on the tap.
32
Clean The Detergent Dispenser
1. Press down on the arrow location on the softener cover inside the
dispenser drawer.
2. Lift the clip up, take out the softener cover and wash all grooves with
water.
3. Restore the softener cover and push the drawer into position.
Pull out the
dispenser drawer
by pressing
compartment A
Clean the dispenser
drawer under
running water
Insert the dispenser
drawer
Clean inside the
recess with an old
toothbrush
Note!
Do not use alcohol, solvents or chemical products to clean the
machine.
Clean The Detergent Dispenser
Warning!
Be careful not to get burnt due to the hot water!
Please allow the detergent solution to cool down.
Before cleaning, unplug the machine from the mains to avoid an
electrical shock.
The drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters
from the washing.
33
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Clean the filter periodically to ensure the normal operation of your
washing machine.
Open the lower cover
cap
Rotate it 90 °C, pull out the
emergency drain hose and
take o the hose cap
When the water is fully
drained, reset the drain
hose
Open the filter by turning it
counter clockwise
Remove the extraneous
matter
Close the lower cap
Caution!
Please make sure that the valve cap and emergency drain hose are
reinstalled properly, since cap plates should be inserted aligned with
the hole plates, otherwise water may leak.
Some machines do not have an emergency drain hose. Therefore,
step 2 and step 3 can be skipped.
- Rotate the lower cover cap directly to make the water run into a
basin.
When the appliance is in use and depending on the programme
selected there can be hot water in the pump. Never remove the
pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has
finished the cycle, and is empty. When replacing the cover, make
Emergency
drain hose
34
sure it is securely re-tightened.
2.4. Troubleshooting
The appliance does not start or stops during operation.
First try to find a solution to the problem. If the problem persists,
contact the Customer Support Service.
Description Reason Solution
The washing machine
cannot start up
The door is not
properly closed
Restart the machine
after the door is closed
Check if any clothes are
stuck
The door cannot be
opened
The washing machine’s
safety protection
design is working
Turn the machine o
and then restart it
Water leakage The connection between
the inlet pipe or outlet
hose is not tight
Check and faster the
water pipes
Clean up the outlet hose
There are detergent
residues in the
detergent box
The detergent
is dampened or
agglomerated
Clean and wipe the
detergent box
The indicator or display
does not light up
Turn the machine o
The PC board
or harness has a
connection problem
Check if the power is
shut down and the
power plug is properly
connected
Abnormal noise Check if the xing
(bolts) have been
removed
Check if the unit is
installed on a solid and
levelled oor
35
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Description Reason Solution
The door is not
properly closed
Restart the machine
after the door is closed
Check if any clothes are
stuck
There was a water
injecting problem while
washing
Check if the water
pressure is too low
Straighten the water
pipe
Check if the inlet valve
lter is blocked
Overtime water draining Check if the drain hose
is blocked
Water overow Restart the washing
machine
Others Please try to solve the
problem again rst.
The call the Customer
Support Service if the
problem persists.
Note!
After checking the problem, turn on the appliance. If the problem
persists or the display shows other alarm codes again, contact the
Customer Support Service.
36
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply 220-240 V~,50 Hz
Max. Current 10 A
Standard Water
Pressure 0.05 MPa ~ 1 MPa
Model Washing
Capacity
Dimensions
(WxDxH,
in mm)
Net
Weight Rated
Power
BWM5379,
BWM5380,
BWM5381
8.0 Kg 959 x 565 x 850 68 Kg 2000 W
BWM5379,
BWM5380,
BWM5381
9.0 Kg 595 x 565 x 850 71 Kg 2000 W
BWM5379,
BWM5380,
BWM5381
12.0 Kg 595 x 595 x 850 73 Kg 2000 W
Supplier’s name or trade mark:
Supplier’s address (b):
Model identifier: BWM5379
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated capacity (a) (Kg) 8.0 Dimensions in cm Height 85
Width 60
Depth 57
EElw (a) 60.0 Energy eiciency class
(a)
B
Washing eiciency index (a) 1.04 Rinsing eectiveness
(g/Kg) (a)
5.0
37
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Energy consumption in kWh
per cycle, based on the ECO
40-60 programme. The ac-
tual energy consumption will
depend on how the appliance
is used.
0.545 Water consumption in
litres per cycle, based
on the ECO 40-60
programme. The actu-
al water consumption
will depend on how
the appliance is used
and on the water
hardness.
48
Maximum temperature inside
the treated textile (a) (°C)
Rated
capacity
34 Remaining moisture
content (a) (%)
Rated
capacity
53
Half 29 Half 53
Quarter 21 Quarter 53
Spin speed (a) (rpm) Rated
capacity
1400 Spin-drying eiciency
class (a)
B
Half 1400
Quarter 1400
Programme duration (a)
(h:min)
Rated
capacity
3:38 Type free-standing
Half 2:48
Quarter 2:48
38
Parameter Value Parameter Value
Airborne acoustical noise
emissions in the spinning
phase (a) (dB (A) re 1 pW)
76 Airborne acoustical
noise emission class
(a) (spinning phase)
B
O-mode (W) 0.50 Standby mode (W) N/A
Delay start (W) (if applicable) 4.00 Networked standby
(W) (if applicable)
N/A
Minimum duration of the guarantee oered by the supplier (b):
This product has been de-
signed to release silver ions
during the washing cycle
No
Additional information
Link to the suppliers website, where the information in point 9 of Annex II to the Commis-
sion Regulation (EU) 2019/2023 (1) (b) can be found:
(a) for the ECO 40-60 programme.
(b) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4
of Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
(c) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the
supplier shall not enter this data.
39
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Supplier’s name or trade mark:
Supplier’s address (b):
Model identifier: BWM5380
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated capacity (a) (Kg) 9.0 Dimensions in cm Height 85
Width 60
Depth 57
EElw (a) 59.9 Energy eiciency class
(a)
B
Washing eiciency index (a) 1.04 Rinsing eectiveness
(g/Kg) (a)
5.0
Energy consumption in kWh
per cycle, based on the ECO
40-60 programme. The ac-
tual energy consumption will
depend on how the appliance
is used.
0.57 Water consumption in
litres per cycle, based
on the ECO 40-60
programme. The actu-
al water consumption
will depend on how
the appliance is used
and on the water
hardness.
49
Maximum temperature inside
the treated textile (a) (°C)
Rated
capacity
34 Remaining moisture
content (a) (%)
Rated
capacity
53
Half 34 Half 53
Quarter 21 Quarter 53
Spin speed (a) (rpm) Rated
capacity
1400 Spin-drying eiciency
class (a)
B
Half 1400
Quarter 1400
Programme duration (a)
(h:min)
Rated
capacity
3:48 Type free-standing
Half 2:54
Quarter 2:54
40
Parameter Value Parameter Value
Airborne acoustical noise
emissions in the spinning
phase (a) (dB (A) re 1 pW)
76 Airborne acoustical
noise emission class
(a) (spinning phase)
B
O-mode (W) 0.50 Standby mode (W) N/A
Delay start (W) (if applicable) 4.00 Networked standby
(W) (if applicable)
N/A
Minimum duration of the guarantee oered by the supplier (b):
This product has been de-
signed to release silver ions
during the washing cycle
No
Additional information
Link to the suppliers website, where the information in point 9 of Annex II to the Commis-
sion Regulation (EU) 2019/2023 (1) (b) can be found:
(a) for the ECO 40-60 programme.
(b) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4
of Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
(c) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the
supplier shall not enter this data.
41
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Supplier’s name or trade mark:
Supplier’s address (b):
Model identifier: BWM5381
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated capacity (a) (Kg) 12.0 Dimensions in cm Height 85
Width 60
Depth 60
EElw (a) 60.0 Energy eiciency class
(a)
B
Washing eiciency index (a) 1.04 Rinsing eectiveness
(g/Kg) (a)
5.0
Energy consumption in kWh
per cycle, based on the ECO
40-60 programme. The ac-
tual energy consumption will
depend on how the appliance
is used.
0.628 Water consumption in
litres per cycle, based
on the ECO 40-60
programme. The actu-
al water consumption
will depend on how
the appliance is used
and on the water
hardness.
57
Maximum temperature inside
the treated textile (a) (°C)
Rated
capacity
40 Remaining moisture
content (a) (%)
Rated
capacity
53
Half 38 Half 53
Quarter 20 Quarter 53
Spin speed (a) (rpm) Rated
capacity
1400 Spin-drying eiciency
class (a)
B
Half 1400
Quarter 1400
Programme duration (a)
(h:min)
Rated
capacity
4:00 Type free-standing
Half 3:00
Quarter 3:00
42
Parameter Value Parameter Value
Airborne acoustical noise
emissions in the spinning
phase (a) (dB (A) re 1 pW)
80 Airborne acoustical
noise emission class
(a) (spinning phase)
C
O-mode (W) 0.50 Standby mode (W) N/A
Delay start (W) (if applicable) 4.00 Networked standby
(W) (if applicable)
N/A
Minimum duration of the guarantee oered by the supplier (b):
This product has been de-
signed to release silver ions
during the washing cycle
No
Additional information
Link to the suppliers website, where the information in point 9 of Annex II to the Commis-
sion Regulation (EU) 2019/2023 (1) (b) can be found:
(a) for the ECO 40-60 programme.
(b) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4
of Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
(c) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the
supplier shall not enter this data.
4. POST-SALE SERVICE
Becken has designed this appliance in order to guarantee maximum
reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the
appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve
the problem, please contact the Customer Support Service of any
Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted. Worten
Equipamentos para o Lar provides a 2-year warranty for manufacturing
defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING: any attempt to repair the appliance without contacting the
manufacturer or seller will void the warranty.
All users must be familiar with these instructions. Knowing what could
go wrong can help prevent problems from occurring.
43
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
In order to protect the environment, we strive to
reduce the volume of packaging used, limiting
it to three easily sorted materials: cardboard,
paper and plastic. The appliance is manufactured
using recyclable materials after disassembled by
a specialized company. Please comply with local
regulations concerning the recycling of all materials.
44
Estimado cliente,
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que
avalan su calidad. Este manual de instrucciones está
destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso
seguro.
Lea atentamente las instrucciones así como las medidas de
seguridad descritas en este manual.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su nuevo
aparato.
45
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 46
1.1. Alimentación 47
1.2. Cable de alimentación y otros cables 47
1.3. Humedad y agua 48
1.4. Limpieza 48
1.5. Advertencias de seguridad 48
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 55
2.1. Descripción del producto 55
2.2. Utilización del producto 61
2.3. Mantenimiento 73
2.4. Resolución de problemas 79
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 81
4. SERVICIO POSVENTA 87
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 88
46
1. SAFETY INSTRUCTIONS
ATENCIÓN
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Atención: para evitar el riesgo de electrocución,
no abra esta unidad. Su interior no contiene
elementos que puedan ser reparados por el usuario.
Solicite la asistencia de personal cualicado.
Avisos importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede
tener que consultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de garantizar su
utilización de forma correcta y segura, no lo utilice si:
• Se ha caído al suelo;
• Nota alguna señal de daño;
• Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro del aparato
debido a un uso incorrecto, se recomienda que lea
atentamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros nes que
no sean los previstos en el manual y únicamente para uso
doméstico. Cualquier daño derivado del uso del aparato
fuera de este ámbito de aplicación, cualquier uso incorrecto,
así como cualquier modicación manual del producto, no
estará cubierto y anulará automáticamente la garantía.
47
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Asistencia
En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años, si han sido supervisados o instruidos sobre cómo usar
el electrodoméstico de manera segura y si comprenden los
riesgos involucrados. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser realizados por niños, a menos que
sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años. Los aparatos pueden ser utilizados por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido
supervisión o instrucciones sobre cómo usar el aparato de
manera segura y comprender los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Estas instrucciones también están disponibles en
www.suporteworten.pt
1.1. Alimentación
Compruebe que el voltaje de la red eléctrica es compatible con la
indicada en el aparato. En caso de que no sea compatible, consulte al
Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire de él para desenchufar el
aparato. Asimismo, manténgalo alejado de supercies calientes.
Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un servicio técnico autorizado para que proceda a
su sustitución.
48
1.3. Humedad y agua
No utilice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se
moje en ninguna circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el
peligro de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua
o la humedad. Asimismo, no sumerja el aparato (por ejemplo, para
limpiarlo).
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el
cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de
efectuar cualquier operación de limpieza.
Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave
y seco.
1.5. Advertencias de seguridad
Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y
poner correctamente en funcionamiento este producto y disfrutar
de sus características avanzadas. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato producto.
Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser
realizadas únicamente por profesionales autorizados.
Cualquier daño provocado por modificaciones manuales al producto
no estará cubierto por la garantía.
Si usa el producto para otros fines que no sean para los que ha sido
originalmente diseñado, o si no está correctamente conectado, el
producto podrá sufrir daños y la garantía quedará anulada.
Para su seguridad, siga la información de este manual para minimizar
el riesgo de incendio, explosión y descargas eléctricas, así como para
evitar daños en la propiedad, lesiones personales o la muerte.
49
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Explicación de los símbolos:
¡Advertencia!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una
situación potencialmente peligrosa que puede causar la muerte o
lesiones graves a menos que se evite.
¡Precaución!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una
situación potencialmente peligrosa que puede causar lesiones leves
o daños a la propiedad y al medio ambiente.
¡Nota!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una
situación potencialmente peligrosa que puede causar lesiones leves.
¡Advertencia!
Peligro de electrocución
Utilice solamente los nuevos juegos de mangueras suministrados
con el aparato. Los juegos de mangueras antiguos no deben
reutilizarse.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el aparato,
desenchúfelo de la corriente.
Desenchufe siempre la máquina de la red eléctrica y cierre el
suministro de agua después de su uso. La presión del agua de
entrada máx. y mín. se expresa en pascales.
Por su seguridad, debe insertar el enchufe del cable de alimentación
en una toma con conexión a tierra de tres polos. Verifíquelo
con cuidado y asegúrese de que su toma de corriente esté
correctamente conectada a tierra.
50
Asegúrese de que el agua y los dispositivos eléctricos estén
conectados por un técnico cualificado, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales.
Antes de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
aparato, desenchúfelo de la corriente.
No utilice ninguna toma con una corriente nominal inferior a la
del aparato. Nunca desconecte el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
Recuerde desconectar el suministro de agua y de corriente
inmediatamente después de lavar la ropa.
Riesgo para los niños
Países EN:
Los niños menores de tres años deben estar bajo supervisión, para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
Tenga en cuenta que los animales y los niños pueden subirse a la
máquina, así que compruebe la máquina antes de cada uso.
Tenga en cuenta que la puerta de cristal puede estar muy caliente
durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas lejos de
la máquina durante su funcionamiento en habitaciones muy húmedas,
así como en las habitaciones con gases explosivos o cáusticos.
Retire todos los materiales de embalaje y los pernos de transporte antes
de utilizar el aparato. De lo contrario, puede resultar en daños graves.
Riesgo de explosión
No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, empapado
o embarrado con sustancias combustibles o explosivas (como cera,
aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, solventes de limpieza
en seco, queroseno, etc.), dado que pueden producir un riesgo de
incendio o de explosión.
51
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
No debe usar la secadora si se han utilizado productos químicos
industriales para la limpieza.
El aire de escape no se debe descargar en un tubo que está
diseñado para la extracción de humos de aparatos que quemen gas
u otros combustibles.
• Enjuague bien cualquier artículo lavado a mano con anterioridad.
¡Precaución!
Este aparato solo se debe utilizar en interiores y no está diseñado
para un uso encastrable.
Asegúrese de que las aberturas no estén obstruidas por una
alfombra.
No instale este aparato en baños o habitaciones muy húmedas, ni
en habitaciones con gases explosivos o cáusticos.
Un aparato con válvula de entrada única solo se puede conectar
al suministro de agua fría, mientras que un aparato con válvula de
entrada doble debe conectarse correctamente al suministro de agua
caliente y agua fría.
Después de la instalación, asegúrese de que se puede acceder al
enchufe fácilmente.
Tenga en cuenta que no debe instalar el aparato detrás de una
puerta con cerradura, una puerta corredera o con una bisagra en el
lado opuesto al de la lavadora secadora.
Retire todos los materiales de embalaje y los pernos de transporte
antes de utilizar el aparato. De lo contrario, puede resultar en daños
graves.
52
Riesgo de dañar el equipo
Este producto solo se destina a uso doméstico y está diseñado para
lavar y secar a máquina los textiles adecuados.
No suba ni se siente en la cubierta superior de la máquina, ni se
apoye en la puerta de la máquina.
Precauciones al manipular la máquina:
Los pernos de transporte deberán volver a ser instalados en la
máquina por un técnico cualificado.
El agua acumulada debe drenarse fuera de la máquina.
Manipule el aparato con cuidado. Nunca sostenga la máquina por
las partes que sobresalen mientras la levanta, ni utilice la puerta
como un asa durante el transporte.
Atención: El aparato es pesado. Manipúlela con cuidado.
No introduzca las manos en el tubo de extracción de agua corriente.
No utilice una fuerza excesiva para cerrar la puerta. Si le resulta
difícil cerrar la puerta, compruebe que toda la ropa está bien
colocada o distribuida.
Tenga en cuenta que está prohibido lavar alfombras en el aparato.
Uso del aparato
Antes de usar la lavadora, asegúrese de que la unidad esté
calibrada.
Antes de lavar cualquier prenda por primera vez, la unidad debe
funcionar completamente en un ciclo sin ropa en su interior.
Está prohibido utilizar disolventes tóxicos, inflamables o explosivos.
No use gasolina ni alcohol, etc., como detergente. Seleccione
53
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
únicamente detergentes adecuados para lavar a máquina,
específicos para lavadoras con tambor.
Asegúrese de que todos los bolsillos estén vacíos, ya que los
elementos afilados y rígidos como monedas, broches, clavos,
tornillos o piedras, etc., pueden causar daños graves a esta máquina.
Compruebe si el agua del interior del tambor se ha drenado antes
de abrir la puerta y no la abra si hay agua visible.
Tenga cuidado de no quemarse cuando la unidad drene el agua de
lavado caliente.
Una vez completado el programa, espere dos minutos antes de abrir
la puerta (para algunos modelos).
Nunca rellene la máquina con agua a mano durante el lavado.
Cualquier tejido que contenga aceite vegetal o de cocina o que
haya sido contaminado por productos para el cuidado capilar
debe lavarse primero en agua caliente con una cantidad adicional
de detergente antes de colocarlo en una secadora, ya que esto
reducirá, pero no eliminará, cualquier peligro.
Debe proporcionar una ventilación adecuada para evitar que los
gases vuelvan a introducirse en la estancia provenientes de la
quema de otros combustibles, incluidas las llamas abiertas.
No seque prendas sin lavar en el aparato.
Las prendas manchadas con sustancias como aceite de cocina,
acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, trementina,
ceras y removedores de cera; se deben lavar en agua caliente con
detergente adicional antes de introducirse en el aparato.
54
No seque en la máquina artículos como goma espuma (espuma de
látex), gorros de ducha, textiles impermeables, artículos de goma y
prendas o cojines con almohadillas de goma espuma.
Los suavizantes o productos similares deben utilizarse conforme a
las instrucciones del fabricante de dichos productos.
La máquina cuya tapa puede abrirse durante la extracción de agua
tarda 15 segundos o más para detener completamente el tubo de la
cámara de extracción de agua.
La parte final de un ciclo de la lavadora secadora ocurre sin calor
(ciclo de enfriamiento) para garantizar que las prendas queden a
una temperatura que evite que se dañen.
Quite todos los objetos de los bolsillos, como mecheros y cerillas,
antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA: Nunca detenga la lavadora secadora antes de que
termine el ciclo de secado, a menos que todos los elementos se
retiren rápidamente y se distribuyan para que el calor se disipe.
55
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.1. Descripción del producto
Cubierta superior
Panel de
control
Cable de
alimentación
Tambor
Filtro de servicio
Manguera
de drenaje
Puerta
Dosificador de
detergente
Manguera
de suministro
de agua
¡Nota!
El diagrama del panel de control es solamente de referencia. Consulte
el producto real como estándar.
Accesorios
Tapón del
orificio de
transporte
Manguera de
suministro de
agua fría
Manguera de
suministro de
agua caliente
(opcional)
Soporte de
manguera
de drenaje
(opcional)
Manual del
propietario
56
Instalación
Área de instalación
¡Advertencia!
Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar que se
mueva.
Asegúrese de que la unidad no esté apoyada sobre el cable de
alimentación.
Antes de instalar la máquina, seleccione una ubicación como se
especifica a continuación:
1. Una superficie nivelada, seca y rígida
2. Que evite la luz solar directa
3. El lugar debe disponer de ventilación suficiente
4. Con una temperatura ambiente temperatura superior a 0 ºC
5. Lejos de fuentes de calor, como carbón o gas.
57
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Desembalaje de la lavadora
¡Advertencia!
El material de embalaje (por ejemplo, películas, espuma de
poliestireno) puede ser peligroso para los niños, dado que existe
riesgo de asfixia.
Mantenga todo el material de embalaje lejos de los niños.
1. Retire la caja de cartón y la espuma
de poliestireno del embalaje.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje
de la base. Asegúrese de retirar el pequeño
triángulo de espuma junto con el del fondo.
Si no es así, acueste la unidad en la
superficie en uno de sus lados y luego
retire la espuma pequeña de la parte
inferior de la unidad manualmente.
3. Retire la cinta que asegura el cable de alimentación y la manguera
de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del tambor.
Extracción de los pernos de transporte
¡Advertencia!
Los pernos de transporte deben retirarse de la parte posterior antes
de utilizar la máquina.
Asegúrese de conservar los pernos de transporte en un lugar
seguro, ya que los necesitará de nuevo si mueve la unidad.
58
Para quitar los pernos, proceda de la
siguiente manera:
1. Afloje los cuatro pernos con una llave
y luego quítelos.
2. Cierre los orificios con los tapones
de los orificios de transporte.
3. Guarde los pernos de transporte correctamente para usarlos en el futuro.
Nivelación de la lavadora
¡Advertencia!
Atornille firmemente las tuercas de las cuatro patas contra la
carcasa.
1. Compruebe si las patas están bien sujetas a la estructura. De lo
contrario, gírelas a sus posiciones originales y apriete las tuercas.
2. Afloje la tuerca de bloqueo y gire las patas hasta que hagan contacto
con el suelo.
3. Ajuste las patas con una llave, asegurándose de que la máquina esté
estable.
Subir Bajar
Tuerca
de
bloqueo
pie
Conexión de la manguera del suministro de agua
¡Advertencia!
Para evitar pérdidas o daños por agua, siga las instrucciones de este
capítulo.
59
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
No doble, aplaste, modifique ni corte la manguera de entrada de
agua.
Para los modelos equipados con una válvula de agua caliente,
conéctela a la llave de paso del agua caliente con la manguera de
suministro de agua caliente.
Tenga en cuenta que el consumo de energía disminuirá
automáticamente para algunos programas.
Hay dos formas de conectar la tubería de entrada. Para ello, proceda
de la siguiente manera:
5mm tuerca de
sujeción
casquillo deslizante
Afloje la tuerca de
sujeción y los cuatro
pernos
Ajuste la tuerca de
fijación
La conexión ha
finalizado
Presione el casquillo
deslizante e inserte la
manguera de entrada
en la base de conexión
Conexión entre una llave ordinaria y la manguera de entrada:
casquillo deslizante
Llave con roscas y manguera de
entrada
Llave especial para lavadoras
60
Conecte el otro extremo del tubo de entrada a la válvula de entrada
situada en la parte posterior de la unidad y ajuste firmemente el tubo
en el sentido de las agujas del reloj.
manguera
de
suministro
de agua
válvula de
entrada
de agua
Manguera de drenaje
¡Advertencia!
• No retuerza ni prolongue la manguera de drenaje.
Coloque correctamente la manguera de drenaje; de lo contrario, existe
el riesgo de que se produzcan daños debido a las pérdidas de agua.
Hay dos maneras de colocar el extremo de la manguera de drenaje:
1. Insértelo en el canal de agua. 2. Conéctela a la rama del desagüe del canal.
Máx.100cm
Min.60cm
Nota!
Si la máquina tiene un soporte para la manguera de drenaje,
instálelo tal como se indica a continuación.
61
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Canal Retenedor
de
manguera
Unión
Máx.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Máx.100cm
¡Advertencia!
Cuando instale la manguera de drenaje, fíjela correctamente con una
cuerda.
Si la manguera de drenaje es demasiado larga, no la fuerce hacia el
interior de la lavadora, dado que ello provocará ruidos anómalos.
2.2. Utilización del producto
Inicio rápido
¡Precaución!
Antes de proceder al lavado, asegúrese de instalar correctamente el
aparato.
Antes de lavar cualquier prenda por primera vez, la unidad debe
funcionar completamente en un ciclo sin ropa en su interior, como
se indica a continuación.
Calibración
Se recomienda calibrar la lavadora para que funcione mejor.
1. Vacíe la lavadora;
2. Enchúfela;
62
3. Presione «Power» [Encendido] en la lavadora y luego «Delay» [Inicio
programado] y «Spin» [Centrifugado] al mismo tiempo durante 10
segundos; y se mostrará «t19»;
4. Pulse para poner en marcha la lavadora y espere hasta que
aparezca «****» en la pantalla.
Antes del lavado
Lavado
principal
Prelavado
Suavizante
Conecte el
enchufe de
alimentación
Añadir detergenteAbrir la llave Cerrar la puertaCargue la colada
Lavado
Presione «Power»
[Encendido]
Seleccionar el
programa
Pulse «Start»
[Inicio]
Seleccione
la función
o utilice la
predeterminada
Nota!
Si seleccionó un programa predeterminado, puede omitir el paso 3.
El gráfico de líneas del botón de función es solo de referencia.
Consulte el producto real como estándar.
63
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Después del lavado
El zumbador suena o aparece «End» [Final] en la pantalla.
Antes de cada lavado
La temperatura de funcionamiento de la lavadora debe ser
(0-40) ºC. Si se utiliza por debajo de 0 ºC, la válvula de entrada y
el sistema de drenaje pueden dañarse. Si la máquina está colocada
a una temperatura de 0 °C o inferior, deberá trasladarse a una
temperatura ambiental normal para asegurarse de que la manguera
de suministro del agua y la de drenaje no se congelan antes del uso.
Consulte las etiquetas y la explicación sobre cómo utilizar el
detergente antes de lavar cualquier prenda. Use detergente no
espumoso o de baja espuma, apto para el lavado a máquina.
Verifique la etiqueta Saque cualquier objeto de
los bolsillos
Ate las tiras largas, cierre
las cremalleras o abroche
los botones
Ponga prendas pequeñas
en la bolsa de lavado
Dé la vuelta a las prendas
de tela que no necesitan
planchado y las de pelo
largo
Separe la ropa con
diferentes texturas
¡Advertencia!
Si lava una sola prenda de ropa, puede causar fácilmente una gran
excentricidad y hacer saltar una alarma debido a un gran desequilibrio.
Por lo tanto, se recomienda agregar una o dos prendas más para
lavarlas juntas, de forma que el desagüe se pueda realizar sin problemas.
64
No lave ropa manchada con queroseno, gasolina, alcohol y otro
materiales inflamables.
Dosificador de detergente
Detergente de prelavado
Detergente de lavado principal
Suavizante
Retire el dispensador
¡Precaución!
Agregue detergente solamente en el «compartimento I» después de
seleccionar la opción de prelavado en las máquinas que incluyan
esta función.
65
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Programa Programa
Cotton [Algodón] Intensive [Intensivo]
Synthetic [Sintéticos] ECO 40-60
Sterilisation [ECO a 40-60 º]
[Esterilización] Delicate [Delicados]
Jeans [Vaqueros] Wool [Lana]
Mix [Tejidos mixtos] Sport Wear
20°C [Ropa deportiva]
[Programa a 20 ºC] Rapid 45’
Rinse & Spin [Rápido 45 min]
[Aclarado Quick 15’
y Centrifugado] [Rápido 15 min]
Spin Only
[Centrifugar solo]
Significa Significa opcional
¡Nota!
Para el detergente o aditivo aglomerado o filamentoso, antes de
verterlos en el cajón de detergente, recomendamos utilizar un
poco de agua para diluirlo y prevenir que la entrada del cajón del
detergente se obstruya y se desborde mientras la máquina se está
llenando de agua.
Elija un tipo de detergente adecuado para las distintas temperaturas
de lavado con el fin de obtener el mejor rendimiento con un
consumo de agua y energía menor.
66
Panel de control
Modelo: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381
600 800 1000 1200 1400
4 35 2 1
¡Nota!
La tabla solo sirve de referencia. Consulte el producto real como
estándar.
1 Encendido/Apagado
Para encender/apagar la unidad.
2 Inicio/Pausa
Presione este botón para iniciar o pausar
el ciclo de lavado.
3 Opción
Esto le permite seleccionar una función
adicional y se iluminará cuando se seleccione.
4 Programas
Disponible según el tipo de colada.
5 Pantalla
La pantalla muestra la configuración, el
tiempo restante estimado, las opciones
y los mensajes de estado de su lavadora.
Permanecerá encendida durante todo el ciclo.
67
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
600 800 1000 1200 1400
K J I H G
F
E
CA B N
D
M
M
A Tiempo restante
B Inicio programado
C Velocidad de lavado
D Mi ciclo
E Aclarado adicional
F Prelavado
G Silenciar zumbador
H Recarga
I Bloqueo infantil
J Bloqueo de la puerta
K Velocidad de
centrifugado
L Temp.
M Progreso
(Prelavado -
Lavado - Aclarado
- Centrifugado)
N Tiempo de lavado
Tiempo de inicio
programado
Error
Fin
Opción
Inicio programado
Conguración de la función «Delay» [Inicio programado]:
1. Seleccione un programa;
2. Presione el botón «Delay» [Inicio programado] para elegir la
hora (la hora de inicio programado es de 0 a 24 h);
3. Presione «Start/Pause» [Inicio/Pausa] para iniciar la
operación de inicio programado
Elija el
programa
IniciarAjuste de
tiempo
Antes de iniciar el programa, presione el botón «Delay» [Inicio
programado] hasta que la pantalla muestre 0 H. Si el programa ya ha
comenzado, debe apagar el programa para restablecer uno nuevo.
68
¡Precaución!
Si se produce un corte de corriente mientras la máquina está
funcionando, una memoria especial almacenará el programa
seleccionado y cuando se restaure, el programa continuará.
Prelavado
La función de prelavado realiza un lavado adicional antes
del principal, y es apta para eliminar cualquier polvo en la
supercie de su ropa. Añada detergente al Compartimento (I)
cuando seleccione esta función.
Extra Rinse [Aclarado adicional]
La ropa se someterá a un aclarado adicional cuando seleccione
esta función.
Velocidad de lavado
La función puede reducir el tiempo de lavado.
Mi ciclo
Para guardar los programas de uso frecuente en la memoria.
Después de elegir el programa y congurar las opciones, pulse
«Boostwash [Lavado rápido » durante 3 s antes de poner la
máquina en funcionamiento. La conguración predeterminada
es algodón.
Recarga
Esta operación se puede ejecutar durante el proceso de
lavado, cuando el tambor todavía está girando y hay una gran
cantidad de agua a alta temperatura en el tambor. Este estado
no es seguro y la puerta no se puede abrir por la fuerza. Pulse
69
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
«Start/Pause» [Inicio/Pausa] durante 3 s para recargar, y añada
sus prendas a la mitad de la función. Para ello, proceda de la
siguiente manera:
1. Espere hasta que el tambor deje de girar.
2. Espere hasta que el bloqueo de la puerta esté abierto.
3. Cierre la puerta cuando vuelva a cargar la ropa y presione el
botón «Start/Pause» [Inicio/Pausa].
Pulse «Start/Pause»
[Inicio/Pausa]
durante 3 s.
Pulse «Start»
[Inicio]
Vuelva a cargar
la ropa
¡Precaución!
No utilice la función Recargar cuando el nivel del agua sobre el
borde del tubo interior o la temperatura sea más alta.
Otras funciones
Temp.
Presione este botón para regular la temperatura
(frío, 20 ºC, 30 ºC, 40 ºC, 60 ºC, 90 ºC).
Centrifugado
Pulse este botón para cambiar la velocidad.
1400: 0-600-800-1000-1200-1400
1500: 0-600-800-1000-1200-1500.
70
Modelo: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381
Programa Velocidad
predeterminada
(rpm) Programa Velocidad
predeterminada
(rpm)
1400 1500 1400 1500
Cotton
[Algodón] 1400 1500 Intensive [Intensivo] 800 800
Synthetic
[Sintéticos] 1200 1200 ECO 40-60
[ECO a 40-60 º] 1400 1500
Sterilisation
[Esterilización] 800 800 Delicate
[Delicados] 600 600
Jeans [Vaqueros] 800 800 Wool [Lana] 600 600
Mix
[Tejidos mixtos] 800 800 Sport Wear
[Ropa deportiva] 800 800
20 °C
[Programa a 20 ºC] 1000 1000 Quick 45’
[Rápido 45 min] 800 800
Rinse & Spin [Aclarado
y Centrifugado] 1000 1000 Quick 15’
[Rápido 15 min] 800 800
Spin Only
[Centrifugar solo] 1000 1000
Bloqueo infantil
Para evitar un funcionamiento incorrecto por parte de los niños.
Presione «Extra Rinse» [Aclarado adicional]
y «Pre-wash» [Prelavado] durante 3 s hasta que
suene el zumbador.
¡Precaución!
Cuando se activa la función de Bloqueo infantil y comienza el programa,
el indicador de Bloqueo infantil se ilumina y el CL y el tiempo restante
en la pantalla se mostrarán alternativamente durante 0,5 s.
71
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Presionando otros botones hará que el indicador de Bloqueo infantil
parpadee durante 3 s. Cuando el programa termine, CL y END se
alternarán durante 10 s en 0,5 s, y luego el indicador de Bloqueo
infantil parpadeará durante 3 s.
La función de Bloqueo infantil solo se puede desactivar pulsando y
manteniendo pulsados ambos botones; no se desactivará apagando
la máquina ni cuando finalice el programa
La función de Bloqueo infantil bloqueará todos los botones excepto el
«Power» [Encendido] y los botones de «Child Lock» [Bloqueo Infantil].
Desactive el «Child Lock» [Bloqueo Infantil] antes de seleccionar el
programa y poner en marcha la máquina.
Silenciar el zumbador
Elija el programa Presione el botón «Temp.» [Temperatura] y
«Spin» [Centrifugado] durante 3 s para silenciar el
zumbador.
Para activar la función del zumbador, presione el botón otra
vez durante 3 segundos. El ajuste se mantendrá hasta el
siguiente reinicio.
¡Precaución!
Después de desactivar la función de zumbador, todos los sonidos se
desactivarán.
Programas
Los programas se encuentran disponibles según el tipo de máquina.
72
Programas
Cotton [Algodón] Textiles duraderos o resistentes al calor, de algodón o lino.
Synthetic
[Sintéticos]
Para lavar artículos sintéticos, como camisas, abrigos o mezclas de
tejidos. Al lavar prendas de punto, la cantidad de detergente debe
reducirse debido al tejido de hilos sueltos de los artículos y la facilidad
con la que se forman burbujas.
Sterilisation
[Esterilización]
Mantenga la temperatura de lavado por encima de los 60 grados durante
más de 30 minutos, para eliminar ecazmente las bacterias dañinas.
Jeans [Vaqueros] Especialmente para vaqueros.
Mix [Tejidos mixtos] Carga mixta compuesta de textiles de algodón y sintéticos.
20 °C
[Programa a 20 ºC] 20 °C por defecto. Se puede elegir agua fría.
Rinse&Spin [Aclarado
y centrifugado]
Aclarado adicional con centrifugado.
Spin Only
[Centrifugar solo] Centrifugado adicional con velocidad seleccionable.
Intensive
[Intensivo]
Para aumentar los efectos del lavado, aumente la duración del ciclo de
lavado.
ECO 40-60
[ECO a 40-60 º]
Este programa está especialmente diseñado para lavar abrigos nórdicos.
La temperatura predeterminada es 40 °C y no se puede seleccionar, lo
que es adecuado para lavar ropa a aproximadamente entre 40 y 60 °C.
Delicate
[Delicados]
Para textiles delicados y lavables, por ejemplo, de seda, satén, bras
sintéticas o tejidos mezclados.
Wool
[Lana]
Lanas lavables a mano o a máquina o textiles ricos en lana.
Este es un programa de lavado especialmente suave para evitar
que las prendan se encojan y con pausas más largas (los tejidos
descansan en el líquido de lavado).
Sport Wear
[Ropa deportiva] Para lavar prendas deportivas.
Quick 45’
[Rápido 45 min]
Este programa es adecuado para lavar la ropa ligeramente sucia,
ahorrando más energía y duración del lavado.
Quick 15’
[Rápido 15 min]
Programa extracorto adecuado para lavar una pequeña cantidad de ropa
ligeramente sucia.
73
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Tabla de programas de lavado
Modelo: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381
Programa Carga (kg) Temp.
(°C) Tiempo
predeterminado
8.0 9.0 12.0 Predeter-
minado 7.0/8.0/9.0/10.0/12.0
Cotton [Algodón] 8.0 9.0 12.0 40 2:59
Synthetic [Sintéticos] 4.0 4.5 6.0 40 2:45
Sterilisation [Esterilización] 8.0 9.0 12.0 -2:30
Jeans [Vaqueros] 8.0 9.0 12.0 60 1:45
Mix [Tejidos mixtos] 8.0 9.0 12.0 40 0:58
20 °C [Programa a 20 ºC] 8.0 9.0 12.0 20 1:01
Rinse&Spin [Aclarado
y centrifugado] 8.0 9.0 12.0 0:20
Spin Only
[Centrifugar solo] 8.0 9.0 12.0 0:12
Intensive [Intensivo] 8.0 9.0 12.0 40 3:48
ECO 40-60
[ECO a 40-60 º] 8.0 9.0 12.0 3:13/3:32/3:41/3:53/3:56
Delicate [Delicados] 8.0 9.0 12.0 30 0:50
Wool [Lana] 2.0 2.0 2.0 40 1:07
Sport Wear
[Ropa deportiva] 8.0 9.0 12.0 20 0:45
Quick 45' [Rápido 45 min] 2.0 2.0 2.5 40 0:45
Quick 15' [Rápido 15 min] 2.0 2.0 2.5 Frío 0:15
Respecto al Reglamento (UE) n.º 1061/2010:
La clasificación europea de eficiencia energética es: A+++
Programa de prueba de energía: Intensivo 60/40 ºC.
Velocidad: La velocidad más alta; otro por defecto.
Media carga para una máquina de 7,0/8,0/9,0/10,0/12,0 kg: 3,5/4,0/4,5/5,0/6,0 kg.
En lo que respecta al Reglamento (UE) n.º 2019/2023:
74
La clasificación europea de eficiencia energética es: B
Programa de prueba de energía: ECO 40-60. Otro por defecto.
Media carga para una máquina de 8,0/9,0/12,0 kg: 3,5/4,0/4,5/5,0/6,0
kg.
Cuarto de carga para una máquina de 8,0/9,0/12,0 kg:
2,0/2,0/2,5/2,5/3,0 kg.
¡Nota!
Los parámetros en esta tabla son solo para referencia del usuario.
Los parámetros reales pueden diferir de los parámetros en la tabla
mencionada anteriormente.
2.3. Mantenimiento
Limpieza y cuidado
¡Advertencia!
Antes de proceder al mantenimiento, desenchufe la máquina de la
corriente y cierre la llave.
Limpieza del armario
Realizar un mantenimiento adecuado de la
lavadora puede extender su vida útil. La
superficie puede limpiarse con detergentes
neutros no abrasivos diluidos cuando sea
necesario. Si se produce un desbordamiento
de agua, utilice un paño húmedo para
limpiarlo inmediatamente. No utilice ningún
objeto afilado para limpiar la lavadora.
¡Nota!
Está prohibido utilizar ácido fórmico y sus solventes diluidos o
equivalentes, como alcohol, solventes o productos químicos, etc.
75
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Limpieza del tambor
Cualquier óxido que quede en el interior del tambor causado por
elementos metálicos se eliminará inmediatamente con detergentes sin
cloro. Nunca utilice lana de acero.
¡Nota!
No añada ropa en la lavadora mientras limpia el tambor.
Limpieza de la junta y el cristal de la puerta
Limpie el cristal y selle después de cada
lavado para eliminar la pelusa y las manchas,
ya que la acumulación de pelusa puede
causar fugas. Retire monedas, botones
y otros objetos de la junta después
de cada lavado.
Limpieza del filtro de entrada
¡Nota!
Limpie el filtro de entrada si hay poca agua.
Lavado del filtro en el grifo:
1. Cierre la llave.
2. Retire la manguera de suministro
de agua de la llave.
3. Limpie el filtro.
4. Vuelva a conectar la manguera
de suministro de agua.
Limpieza del filtro en la lavadora:
1. Desenrosque el tubo de
alimentación de la parte posterior
de la máquina.
2. Tire del filtro con unas pinzas de
punta larga y vuelva a instalarlo después de lavarlo.
76
3. Utilice el cepillo para limpiar el filtro.
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada.
¡Nota!
Si el cepillo no está limpio, puede sacar el filtro y lavarlo por
separado;
Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua y abra el grifo.
Limpieza del dosificador de detergente
1. Presione hacia abajo la flecha de la cubierta del suavizante dentro del
cajón del dispensador.
2. Levante el clip, saque la cubierta del suavizante y lave todas las
ranuras con agua.
3. Vuelva a poner la cubierta del suavizante y empuje el cajón en su
posición.
77
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Tire del cajón
del dispensador,
presionando el
compartimento A
Limpie el cajón del
dispensador bajo
el agua
Inserte el cajón del
dispensador
Limpie el interior
del hueco con un
cepillo de dientes
viejo
¡Nota!
No use alcohol, solventes o productos químicos para limpiar la
máquina.
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
¡Advertencia!
¡Tenga cuidado de no quemarse con el agua caliente!
Deje que la solución de detergente se enfríe.
Antes de la limpieza, desenchufe la máquina de la red eléctrica para
evitar sufrir una descarga eléctrica.
El filtro de la bomba de drenaje puede filtrar hilos y cuerpos
extraños pequeños derivados del lavado.
Limpie el filtro periódicamente para asegurar el funcionamiento
normal de la lavadora.
78
Abra la tapa inferior Gírelo 90 °C, extraiga la
manguera de drenaje de
emergencia y quite la tapa
de la manguera
Cuando el agua esté
completamente drenada,
reajuste la manguera de
drenaje
Para abrir el filtro, gírelo en
sentido antihorario
Elimine los cuerpos
extraños
Cierre la tapa inferior
Manguera
de drenaje
de
emergencia
¡Precaución!
Asegúrese de que la tapa de la válvula y la manguera de drenaje de
emergencia estén correctamente instaladas; ya que las placas de la
tapa deben insertarse alineadas con las placas de orificios puesto
que, de lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
Algunas máquinas no están equipadas con una manguera de
drenaje de emergencia. En tal caso, puede saltarse los pasos 2 y 3.
- Gire directamente la tapa de la cubierta inferior para hacer que el
agua corra a un lavabo.
Cuando el aparato esté en uso y dependiendo del programa
seleccionado, puede haber agua caliente dentro de la bomba. Nunca
retire la cubierta de la bomba durante un ciclo del lavado, siempre
espere hasta que el dispositivo haya acabado el ciclo y esté vacío.
Cuando vuelva a colocar la cubierta, asegúrese de que esté bien
apretada.
79
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
2.4. Resolución de problemas
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el
funcionamiento.
Intente primero encontrar una solución al problema. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
Descripción Motivo Solución
La lavadora no arranca La puerta no está
correctamente cerrada
Reinicie la máquina
después de cerrar la
puerta
Compruebe si está
obstruida por ropa
No se puede abrir la
puerta
El diseño de protección
de seguridad de la
máquina está activado
Apague la máquina y
luego reiníciela
Fuga de agua La conexión entre el
tubo de entrada o la
manguera de salida no
está ajustada
Compruebe y je las
tuberías de agua
Limpie la manguera de
salida
Hay residuos de
detergente en la caja
del detergente
El detergente está
humedecido o
aglomerado
Limpie y seque la caja
del detergente
El indicador o la
pantalla no se enciende
Apague la máquina
La pantalla del PC
o el arnés tienen un
problema de conexión
Verique si la corriente
está conectada y
si el conector de
alimentación está
correctamente
enchufado
Ruido anómalo Compruebe si ha
retirado los pernos de
jación
Compruebe si la unidad
está instalada en un
suelo sólido y nivelado
80
Descripción Motivo Solución
La puerta no está
correctamente cerrada
Reinicie la máquina
después de cerrar la
puerta
Compruebe si está
obstruida por ropa
Se produjo un
problema de inyección
de agua durante el
lavado
Compruebe si la
presión del agua es
demasiado baja
Enderece la tubería de
agua
Compruebe si el ltro
de la válvula de entrada
está bloqueado
Drenaje del agua
durante mucho tiempo
Compruebe si la
manguera de drenaje
está bloqueada
Desbordamiento de
agua
Vuelva a iniciar la
lavadora
Otros Intente resolver de
nuevo el problema
primero. Si el problema
persiste, póngase en
contacto con el Servicio
de Atención al Cliente.
¡Nota!
Después de comprobar el problema, encienda el aparato. Si el
problema persiste o la pantalla vuelve a mostrar otros códigos de
alarma, contacte con el Servicio de Atención al Cliente..
81
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación 220-240 V~,50 Hz
Máx. Corriente 10 A
Presión del agua
estándar 0,05 MPa ~ 1 MPa
Modelo Capacidad
de lavado
Medidas
(Anch. x Prof.
x Alt., en mm)
Peso
neto Potencia
nominal
BWM5379/
BWM5380/
BWM5381
8.0 Kg 959 x 565 x 850 68 Kg 2000 W
BWM5379/
BWM5380/
BWM5381
9.0 Kg 595 x 565 x 850 71 Kg 2000 W
BWM5379/
BWM5380/
BWM5381
12.0 Kg 595 x 595 x 850 73 Kg 2000 W
82
Nombre o marca comercial del proveedor:
Dirección del proveedor (b):
Identificador del modelo: BWM5379
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Capacidad nominal (a) (kg) 8,0 Medidas en cm Altura 85
Anchura 60
Profun-
didad
57
EElw (a) 60,0 Clase de eficiencia
energética (a)
B
Índice de eficiencia de lavado
(a)
1,04 Eficacia de aclarado
(g/kg) (a)
5,0
Consumo de energía en
kWh por ciclo, basado en
el programa ECO 40-60. El
consumo de energía real
dependerá de cómo se use el
aparato.
0,545 Consumo de agua en
litros por ciclo, basado
en el programa ECO
40-60. El consumo
real de agua depend-
erá de cómo se use el
aparato y de la dureza
del agua.
48
Temperatura máxima en el
interior del tejido tratado
(a) (°C)
Capaci-
dad
nominal
34 Contenido de
humedad restante
(a) (%)
Capaci-
dad
nominal
53
Media 29 Media 53
Cuarto
de carga
21 Cuarto
de carga
53
Velocidad de giro (a) (rpm) Capaci-
dad
nominal
1400 Clase de eficiencia de
centrifugado-secado
(a)
B
Media 1400
Cuarto
de carga
1400
83
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Parámetro Valor Parámetro Valor
Duración del programa (a)
(h:min)
Capaci-
dad
nominal
3:38 Tipo independi-
ente
Media 2:48
Cuarto
de carga
2:48
Emisiones de ruido acústico
aéreo en la fase de centrifu-
gado (a) (dB (A) re 1 pW)
76 Clase de emisión de
ruido acústico aéreo
(a) (fase de centrifu-
gado)
B
Modo apagado (W) 0,50 Modo de espera (W) N/A
Inicio programado (W) (si
corresponde)
4,00 En espera en red (W)
(si corresponde)
N/A
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b):
Este producto ha sido diseña-
do para liberar iones de plata
durante el ciclo de lavado
No
Información adicional
Se puede consultar el enlace al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información
del punto 9 del Anexo II del Reglamento de la Comisión (UE) n.º 2019/2023 (1) (b):
(a) para el programa ECO 40-60.
(b) Los cambios en esos artículos no se considerarán pertinentes a los efectos del apartado
4 del artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
(c) Si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta
celda, el proveedor no introducirá estos datos.
84
Nombre o marca comercial del proveedor:
Dirección del proveedor (b):
Identificador del modelo: BWM5380
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Capacidad nominal (a) (kg) 9,0 Medidas en cm Altura 85
Anchura 60
Profun-
didad
57
EElw (a) 59,9 Clase de eficiencia
energética (a)
B
Índice de eficiencia de lavado
(a)
1,04 Eficacia de aclarado
(g/kg) (a)
5,0
Consumo de energía en
kWh por ciclo, basado en
el programa ECO 40-60. El
consumo de energía real
dependerá de cómo se use el
aparato.
0,57 Consumo de agua en
litros por ciclo, basado
en el programa ECO
40-60. El consumo
real de agua depend-
erá de cómo se use el
aparato y de la dureza
del agua.
49
Temperatura máxima en el
interior del tejido tratado
(a) (°C)
Capaci-
dad
nominal
34 Contenido de
humedad restante
(a) (%)
Capaci-
dad
nominal
53
Media 34 Media 53
Cuarto
de carga
21 Cuarto
de carga
53
Velocidad de giro (a) (rpm) Capaci-
dad
nominal
1400 Clase de eficiencia de
centrifugado-secado
(a)
B
Media 1400
Cuarto
de carga
1400
85
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Parámetro Valor Parámetro Valor
Duración del programa (a)
(h:min)
Capaci-
dad
nominal
3:48 Tipo independi-
ente
Media 2:54
Cuarto
de carga
2:54
Emisiones de ruido acústico
aéreo en la fase de centrifu-
gado (a) (dB (A) re 1 pW)
76 Clase de emisión de
ruido acústico aéreo
(a) (fase de centrifu-
gado)
B
Modo apagado (W) 0,50 Modo de espera (W) N/A
Inicio programado (W) (si
corresponde)
4,00 En espera en red (W)
(si corresponde)
N/A
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b):
Este producto ha sido diseña-
do para liberar iones de plata
durante el ciclo de lavado
No
Información adicional
Se puede consultar el enlace al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información
del punto 9 del Anexo II del Reglamento de la Comisión (UE) n.º 2019/2023 (1) (b):
(a) para el programa ECO 40-60.
(b) Los cambios en esos artículos no se considerarán pertinentes a los efectos del apartado
4 del artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
(c) Si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta
celda, el proveedor no introducirá estos datos.
86
Nombre o marca comercial del proveedor:
Dirección del proveedor (b):
Identificador del modelo: BWM5381
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Capacidad nominal (a) (kg) 12,0 Medidas en cm Altura 85
Anchura 60
Profun-
didad
60
EElw (a) 60,0 Clase de eficiencia
energética (a)
B
Índice de eficiencia de lavado
(a)
1,04 Eficacia de aclarado
(g/kg) (a)
5,0
Consumo de energía en
kWh por ciclo, basado en
el programa ECO 40-60. El
consumo de energía real
dependerá de cómo se use el
aparato.
0,628 Consumo de agua en
litros por ciclo, basado
en el programa ECO
40-60. El consumo
real de agua depend-
erá de cómo se use el
aparato y de la dureza
del agua.
57
Temperatura máxima en el
interior del tejido tratado
(a) (°C)
Capaci-
dad
nominal
40 Contenido de
humedad restante
(a) (%)
Capaci-
dad
nominal
53
Media 38 Media 53
Cuarto
de carga
20 Cuarto
de carga
53
Velocidad de giro (a) (rpm) Capaci-
dad
nominal
1400 Clase de eficiencia de
centrifugado-secado
(a)
B
Media 1400
Cuarto
de carga
1400
87
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Parámetro Valor Parámetro Valor
Duración del programa (a)
(h:min)
Capaci-
dad
nominal
4:00 Tipo independi-
ente
Media 3:00
Cuarto
de carga
3:00
Emisiones de ruido acústico
aéreo en la fase de centrifu-
gado (a) (dB (A) re 1 pW)
80 Clase de emisión de
ruido acústico aéreo
(a) (fase de centrifu-
gado)
C
Modo apagado (W) 0,50 Modo de espera (W) N/A
Inicio programado (W) (si
corresponde)
4,00 En espera en red (W)
(si corresponde)
N/A
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b):
Este producto ha sido diseña-
do para liberar iones de plata
durante el ciclo de lavado
No
Información adicional
Se puede consultar el enlace al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información
del punto 9 del Anexo II del Reglamento de la Comisión (UE) n.º 2019/2023 (1) (b):
(a) para el programa ECO 40-60.
(b) Los cambios en esos artículos no se considerarán pertinentes a los efectos del apartado
4 del artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
(c) Si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta
celda, el proveedor no introducirá estos datos.
4. SERVICIO POSVENTA
Becken ha diseñado este aparato con el n de garantizar la máxima
abilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente
abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que
no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o
Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para
88
o Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde el
momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de
fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber
contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones.
El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda
para evitar que se produzcan.
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
A n de proteger el medio ambiente, intentamos
reducir al máximo el volumen de nuestros
embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles
de clasicar: cartón, papel y plástico. El aparato
está fabricado con material reciclable, tras ser
desmontado por una empresa especializada.
Cumpla la normativa local correspondiente en
materia de reciclaje de los materiales.
89
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
90
Caro(a) cliente,
Agradecemos a compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que
atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho
seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual
de instruções.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de
segurança que se encontram descritas no presente manual.
Esperamos sinceramente que fique satisfeito com a
utilização do seu novo aparelho.
91
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 92
1.1. Fonte de alimentação 93
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 93
1.3. Humidade e água 94
1.4. Limpeza 94
1.5. Precauções gerais 94
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 101
2.1. Descrição do produto 101
2.2. Utilização do produto 107
2.3. Manutenção 120
2.4. Resolução de problemas 125
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 127
4. SERVIÇO PÓS-VENDA 133
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL 134
92
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRIR
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico
não abra a unidade. O interior não contém
peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente..
Avisos importantes
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de
instruções e guarde-o num sítio seguro, pois poderá precisar
dele para consultas futuras.
Antes de pôr o aparelho em funcionamento, e de forma a
garantir uma operação correta, não o utilize se:
• Caiu ao chão;
• Notar algum vestígio de danos;
• Surgir alguma anomalia durante o funcionamento.
Para evitar perigos ou deterioração do aparelho devido a
utilização incorreta, aconselha-se uma leitura minuciosa das
instruções.
O aparelho não deve ser utilizado para outros ns além dos
previstos e destina-se apenas a utilização doméstica. Quaisquer
danos resultantes da utilização do aparelho fora deste âmbito,
qualquer utilização incorreta, bem como quaisquer modicações
manuais efetuadas ao produto não serão abrangidas e
cancelam automaticamente o direito à garantia.
93
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Assistência
Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio
ao Cliente.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos
8 anos de idade, se tiverem sido supervisionadas ou
instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura e
se compreenderem os riscos envolvidos. A limpeza e a
manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças,
a menos que sejam maiores de 8 anos e supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o o fora do alcance de crianças
com menos de 8 anos. Os aparelhos podem ser usados por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
se tiverem recebido supervisão ou instrução sobre o uso
do aparelho de maneira segura e entender os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Estas instruções também estão disponíveis em
www.suporteworten.pt
1.1. Fonte de alimentação
Certifique-se de que a tensão de alimentação é compatível com a
indicada no aparelho. Caso não corresponda, entre em contacto com o
Serviço de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho. Mantenha o
cabo afastado de superfícies aquecidas.
Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados.
Leve-o ao Serviço de Apoio ao Cliente para que o substituam.
94
1.3. Humidade e água
Não utilize o aparelho em locais húmidos. Não deixe que o aparelho se
molhe sob circunstância alguma, já que tal poderá ser perigoso. Para
evitar perigo de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho
a água ou humidade. Além disso, não coloque o aparelho debaixo de
água (por exemplo, para fins de limpeza).
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e retire o
cabo da fonte de alimentação. Deixe sempre que a máquina arrefeça
antes de efetuar qualquer operação de limpeza.
Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize apenas um pano seco e
macio.
1.5. Precauções gerais
Siga as indicações do manual de instruções pois são uma
importante ajuda na instalação e operação corretas deste produto
e a tirar partido das suas funções avançadas. Guarde as instruções
para consulta futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.
As operações de reparação ou manutenção devem ser realizadas
apenas por profissionais autorizados.
Quaisquer danos provocados por modificações manuais do produto
não serão abrangidos pela garantia.
Se este produto for utilizado para outros fins que não aqueles para
os quais foi originalmente desenvolvido, ou se não for corretamente
ligado, poderá ficar danificado e a garantia será anulada.
Para sua segurança, as informações contidas neste manual devem
ser seguidas para minimizar o risco de incêndio ou explosão, choque
elétrico, ou para evitar danos patrimoniais, ferimentos ou morte.
95
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Explicação dos símbolos:
Aviso!
Esta combinação de símbolo e palavra de aviso indica uma
situação potencialmente perigosa que poderá resultar em morte ou
ferimentos graves, a menos que seja evitada.
Cuidado!
Esta combinação de símbolo e palavra de aviso indica uma situação
potencialmente perigosa que poderá resultar em ferimentos ligeiros
ou pouco significativos, ou danos patrimoniais e ambientais.
Nota!
Esta combinação de símbolo e palavra de aviso indica uma situação
potencialmente perigosa que poderá resultar em ferimentos ligeiros
ou pouco significativos.
Aviso!
Peligro de electrocución
Os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o aparelho
devem ser utilizados, ao passo que os antigos não devem ser
reutilizados.
Antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho,
desconecte-o da rede elétrica.
Desconecte sempre a máquina da corrente e feche a fonte de
abastecimento de água após a utilização. A pressão máxima e
mínima de abastecimento de água é indicada em pascal.
Para sua segurança, a ficha de alimentação deve ser inserida
numa tomada com três pinos e ligação à terra. Verifique isto
cuidadosamente e certifique-se de que a sua tomada está devida e
fiavelmente ligada à terra.
96
Certifique-se de que a água e os dispositivos elétricos são
conectados por um técnico qualificado de acordo com as instruções
do fabricante e as normas de segurança locais.
Antes de limpar ou efetuar qualquer trabalho de manutenção no
aparelho, desconecte-o da rede elétrica.
Não utilizar nenhuma tomada com uma corrente nominal inferior à do
aparelho. Nunca puxe a ficha de alimentação com as mãos molhadas.
Lembre-se de desconectar a fonte de alimentação de água e
energia imediatamente após lavar a roupa.
Risco para as crianças
Países EN:
As crianças menores de 3 anos devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
Note que animais e crianças poderão entrar dentro da máquina,
portanto verifique a máquina de cada operação.
Note que a porta de vidro poderá estar muito quente durante o
funcionamento. Mantenha crianças e animais de estimação longe da
máquina durante o funcionamento em divisões muito húmidas, bem
como em divisões com gás explosivo ou cáustico.
Remova todos os materiais de embalagem e os parafusos de
transporte antes de usar o aparelho. Caso contrário, poderá resultar
em danos graves.
Risco de explosão
Não lavar ou secar peças de roupa que tenham sido limpos, lavados,
mergulhados ou embebidos em substâncias combustíveis ou
explosivas (tais como cera, óleo, tinta, gasolina, desengordurantes,
solventes de limpeza a seco, querosene, etc.), dado que tal pode
criar um risco de incêndio ou explosão.
97
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
A máquina de lavar e secar roupa não deve ser usada se tiverem
sido usados produtos químicos industriais para a limpeza.
O ar de exaustão não deve ser retirado para uma chaminé utilizada
para a exaustão de fumos de aparelhos a gás ou com outros
combustíveis.
Enxague cuidadosamente todos os itens lavados à mão
previamente.
Cuidado!
O aparelho destina-se apenas a uso e interiores, e não se destina a
uso encastrado.
Certifique-se que as aberturas não estão obstruídas por uma
carpete/tapete.
Este aparelho não deve ser instalado em casas de banho ou divisões
muito húmidas, nem em divisões com gases explosivos ou cáusticos.
Um aparelho com uma única válvula de admissão só pode ser
conectado ao abastecimento de água fria, enquanto aparelho com
uma válvula de admissão dupla deve ser corretamente conectado
ao abastecimento de água quente e fria.
Após a instalação, certifique-se de que a ficha está facilmente
acessível.
Esteja ciente de que este aparelho não deve ser instalado atrás de
uma porta com chave, uma porta de correr ou uma porta com uma
dobradiça no lado oposto ao da máquina de lavar e secar roupa.
Remova todos os materiais de embalagem e os parafusos de
transporte antes de usar o aparelho. Caso contrário, poderá resultar
em danos graves.
98
Risco de danos ao aparelho
O produto destina-se apenas a uso doméstico e apenas a têxteis
adequados para lavagem e secagem na máquina.
Não suba nem se sente no tampo superior da máquina, nem se
encoste à sua porta.
Cuidados ao manusear a máquina:
Os parafusos de transporte devem ser reinstalados na máquina por
um técnico qualificado.
A água acumulada deve ser escoada para fora da máquina.
Manuseie a máquina com cuidado. Nunca segure a máquina por
uma peça saliente enquanto a eleva, nem use a porta como pega
durante o transporte.
Ao cuidado de: Este aparelho é pesado. Manuseie com cuidado.
Não insira as mãos na cuba de extração de água corrente.
Não use força excessiva para fechar a porta. Se tiver dificuldade
em fechar a porta, verifique se a roupa está bem colocada ou
distribuída.
Note que é proibido lavar tapetes no aparelho.
Operação do aparelho
Antes de usar a máquina de lavar roupa, certifique-se de que a
unidade está calibrada.
Antes de lavar roupa pela primeira vez, a unidade deve ser
totalmente operada num ciclo sem qualquer roupa.
Note que os solventes inflamáveis, explosivos ou tóxicos são
proibidos. Solventes como gasolina e álcool não devem ser usados
99
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
como detergentes. Selecione apenas os detergentes adequados
para lavar à máquina, especialmente para máquinas de tambor.
Certifique-se de que todos os bolsos estão vazios, dado que objetos
afiados e rígidos, tais como moedas, pregadeiras, pregos, parafusos
ou pedras, etc., poderão causar sérios danos a esta máquina de lavar
roupa.
Verifique se a água dentro do tambor foi escoada antes de abrir a
porta e não a abra se houver água visível.
Tenha cuidado para não se queimar enquanto a unidade escoa a
água quente da lavagem.
Após a conclusão do programa, aguarde dois minutos antes da
abertura da porta (para alguns modelos).
Nunca ateste a máquina com água à mão durante a lavagem.
Quaisquer tecidos contendo óleo vegetal ou de cozinha ou que
tenham sido contaminados com produtos para o cabelo devem
ser primeiro lavados em água quente com uma quantidade extra
de detergente, antes de serem colocados numa secadora, o que
reduzirá, mas não eliminará, quaisquer perigos.
Deve ser providenciada uma ventilação adequada para evitar o
refluxo de gases para dentro da divisão de aparelhos que queimam
outros combustíveis, incluindo incêndios abertos.
Não seque itens não lavados no aparelho.
Itens que foram sujos com substâncias como óleo de cozinha,
acetona, álcool, gasolina, querosene, removedor de manchas,
terebintina, ceras e removedor de cera devem ser lavados em água
quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem
secos no aparelho.
100
Itens como espuma de borracha (espuma de látex), toucas de
banho, têxteis à prova de água, itens com forro de borracha e roupas
ou travesseiros com almofadas de espuma de borracha não devem
ser secos na máquina.
Os amaciadores de tecido, ou produtos similares, devem ser usados
conforme especificado pelas instruções do fabricante do amaciador.
Uma máquina com tampa que possa ser aberta durante o ciclo
para extração de água pode demorar 15 s ou mais até parar
completamente ou até que a água se esvazie do tambor.
A parte final de um ciclo da máquina de lavar e secar roupa ocorre
sem calor (ciclo de arrefecimento) para garantir que os itens são
deixados a uma temperatura que não os danifica.
Remova quaisquer objetos de bolsos como isqueiros e fósforos
antes de usar o aparelho.
AVISO: Nunca pare uma máquina de lavar e secar roupa antes
do final do ciclo de secagem, a menos que todos os itens sejam
rapidamente removidos e estendidos para dissipar o calor.
101
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do produto
Tampo superior
Painel
de controlo
Cabo de
alimentação
Tambor
Filtro de serviço
Mangueira de
escoamento
Porta
Dispensador do
detergente
Mangueira de
abastecimento
de água
Nota!
O gráco da linha de produtos serve apenas de referência. Consulte o
produto real.
Acessórios
Tampão do
orifício de
transporte
Mangueira de
abastecimento
de água fria
Mangueira de
abastecimento
de água quente
(opcional)
Suporte da
mangueira de
escoamento
(opcional)
Manual do
Utilizador
102
Instalação
Área de instalação
Aviso!
Posicione a unidade numa superfície estável para evitar que se
desloque.
Certifique-se de que a unidade não está apoiada no cabo de
alimentação.
Antes de instalar a máquina, selecione um local conforme
caracterizado abaixo:
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Evitar a luz solar direta
3. Com ventilação suficiente
4. Com uma temperatura ambiente superior a 0 °C
5. Afastada de fontes de calor, tais como carvão ou gás.
103
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Desembalar a máquina de lavar roupa
Aviso!
Os materiais de embalagem (por exemplo, filmes, esferovite) podem
ser perigosos para crianças, pois existe o risco de asfixia.
Mantenha todos os materiais de embalagem longe das crianças.
1. Retire a caixa de cartão e a embalagem
de esferovite.
2. Levante a máquina de lavar roupa e retire
a embalagem na base. Certifique-se de que
o pequeno triângulo de esferovite é retirado
juntamente com o do fundo. Caso contrário,
pouse a unidade na superfície num dos seus
lados e em seguida retire a espuma pequena do fundo da unidade
manualmente.
3. Retire a fita adesiva que prende o cabo de alimentação e a
mangueira de escoamento.
4. Retire a mangueira de abastecimento do tambor.
Retirar os parafusos de transporte
Aviso!
Os parafusos de transporte devem ser removidos da parte traseira
antes de usar a máquina.
Certifique-se que mantém os parafusos de transporte num lugar
seguro, uma vez que irá precisar deles novamente se mover a
unidade.
104
Para remover os parafusos, proceda
da seguinte forma:
1. Desaperte os 4 parafusos com uma
chave inglesa e, em seguida, retire-os.
2. Tape os orifícios com tampões para
orifícios de transporte .
3. Guarde os parafusos de transporte para utilização futura.
Nivelar a máquina de lavar roupa
Aviso!
As porcas de segurança nos quatro pés devem ser bem apertadas
contra a carcaça da máquina.
1. Verifique se as pernas estão bem fixas ao armário. Caso contrário,
rode-as para as suas posições originais e aperte as porcas.
2. Desaperte a porca de segurança e rode os pés até que entre em
contacto com o chão.
3. Ajuste as pernas e bloqueie-as com uma chave inglesa, garantindo
que a máquina está estável.
Subir Descer
Porca de
segurança
Ligar a mangueira de abastecimento de água
Aviso!
Para evitar derrames ou danos por água, siga as instruções neste
capítulo.
105
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Não dobre, esmague, modifique ou corte a mangueira de
abastecimento de água.
Para os modelos equipados com uma válvula de água quente,
conecte-a à torneira de água quente com a mangueira de
abastecimento de água quente.
Note que o consumo de energia irá baixar automaticamente
nalguns programas.
Há duas formas de ligar o tubo de abastecimento. Para tal, proceda da
seguinte forma:
5mm porca de
fixação
calço
Desaperte a porca de
fixação e os quatro
parafusos
Aperte a porca de
fixação
A conexão está
concluída
Pressione o calço
e insira a mangueira
de abastecimento na
base de ligação.
Conexão entre uma torneira comum e a mangueira de
abastecimento:
calço
Torneira com roscas e mangueira
de abastecimento
Torneira especial para máquinas de lavar roupa
106
Conecte a outra ponta do tubo de abastecimento à válvula de
abastecimento na parte traseira da unidade e aperte bem o tubo no
sentido horário.
mangueira
de
abasteci-
mento
de água
válvula de
abasteci-
mento de
água
Mangueira de escoamento
Aviso!
• Não dobre nem estique a mangueira de escoamento.
Posicione a mangueira de escoamento corretamente, caso contrário,
existe risco de danos devido a fugas de água.
Há duas formas de colocar a ponta da mangueira de escoamento:
1. Insira-o na calha de água. 2. Conecte-a ao cano de esgoto da calha.
Máx.100cm
Min.60cm
Nota!
Se a máquina possuir um suporte para mangueira de escoamento,
instale-o da seguinte forma.
107
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Canal Retenedor
de
manguera
Unión
Máx.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Máx.100cm
Aviso!
Ao instalar a mangueira de escoamento, prenda-a corretamente
com uma corda.
Se a mangueira de escoamento for muito comprida, não a force
para dentro da máquina de lavar roupa, pois tal irá causar ruídos
anormais.
2.2. Utilização do produto
Início rápido
Cuidado!
Antes de lavar, certifique-se de que o aparelho está corretamente
instalado.
Antes de lavar roupa pela primeira vez, a unidade deve ser
totalmente operada num ciclo sem qualquer roupa, como se segue.
Calibração
Se recomienda calibrar la lavadora para que funcione mejor.
1. Esvazie a máquina de lavar roupa;
2. Conecte-a;
108
3. Pressione o botão “Power” [Ligar] na máquina de lavar roupa e em
seguida “Delay” [Adiamento] e “Spin” [Centrifugação] ao mesmo
tempo por 10 segundos e em seguida “t19” é exibido;
4. Pressione para ligar a máquina de lavar roupa e aguarde até que
“****” seja exibido.
Antes da lavagem
Lavagem
principal
Pré-lavagem
Amaciador
Conecte a ficha
de alimentação
Adicionar
detergente
Abra a torneira Feche a portaCarregue as
suas roupas
Lavagem
Pressione
“Ligar”.
Selecione o
Programa
Pressione o
botão “Iniciar
Selecione a
função ou use a
função padrão
Nota!
Se o padrão for selecionado, o passo 3 pode ser ignorado.
O gráfico da linha de funções serve apenas de referência. Consulte o
produto real.
Após a lavagem
É emitido um sinal sonoro ou “End” [Fim] aparece no visor.
109
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Antes de cada lavagem
A temperatura de funcionamento da máquina de lavar roupa
deve ser (0-40) °C. Se utilizada abaixo de 0 °C, a válvula de
abastecimento e o sistema de escoamento poderão ficar
danificados. Se a máquina de lavar roupa for instalada a 0 °C ou
inferior, deverá então ser transferida para uma divisão com uma
temperatura ambiente normal, de modo a garantir que a mangueira
de abastecimento de água e a mangueira de escoamento não
fiquem congeladas antes da utilização.
Verifique as etiquetas e as instruções de utilização do detergente
antes de lavar quaisquer itens. Utilize detergente que não faça
espuma ou que faça menos espuma, adequado para lavar à máquina.
Verifique a etiqueta Tire todos os itens dos
bolsos
Faça nós em tiras longas,
feche fechos de zip ou
com botões
Coloque peças pequenas
dentro da fronha do
travesseiro
Vire tecidos que esfiapem
facilmente e de pelo
comprido do avesso
Separe roupa com texturas
diferentes
Aviso!
Ao lavar uma única peça de tecido, pode facilmente causar uma
elevada excentricidade e disparar um alarme devido a um grande
desequilíbrio. Como tal, sugere-se adicionar mais uma ou duas
peças de roupa para se lavarem em conjunto, de modo a que o
escoamento possa ser efetuado sem problemas.
110
Não lave roupas manchadas com querosene, gasolina, álcool e
outros materiais inflamáveis.
Dispensador do detergente
Detergente para pré-lavagem
Detergente para lavagem principal
Amaciador
Retire o dispensador
Cuidado!
O detergente apenas precisa de ser adicionado no “compartimento
I” após selecionar o programa de pré-lavagem para máquinas com
esta função.
111
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Programa Programa
Cotton [Algodão] Intensive [Intensivo]
Synthetic [Sintéticos] ECO 40-60
Sterilisation [ECO a 40-60 º]
[Esterilização] Delicate
Jeans [Ganga] [Roupa Delicada]
Mix [Tecidos mistos] Wool [Lana]
20°C Sport Wear
[Lavagem a 20 ºC] [Ropa deportiva]
Rinse & Spin Rapid 45’
[Enxaguar e [Rápido 45 min]
Centrifugar] Quick 15’
Spin Only [Rápido 15 min]
[Apenas Centrifugação]
Significa obrigatoriedade Significa opcional
Nota!
Antes de adicionar detergente ou aditivo para roupa concentrado
ou viscoso ao dispensador de detergente, recomendamos usar
um pouco de água para o diluir, de modo a evitar que a entrada
do dispensador de detergente fique obstruída e faça a água
transbordar quando a máquina estiver a encher.
Escolha um detergente adequado para as várias temperaturas de
lavagem, de modo a obter o melhor desempenho de lavagem com
menos consumo de água e energia.
112
Painel de controlo
Modelo: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381
600 800 1000 1200 1400
4 35 2 1
Nota!
O gráfico é apenas para referência. Consulte o produto real.
1 Ligar/desligar
Para ligar/desligar a unidade.
2 Iniciar/Suspender
Pressione este botão para iniciar ou
suspender o ciclo de lavagem.
3 Opção
Permite-lhe selecionar uma função adicional
e acenderá quando selecionada.
4 Programas
Disponíveis de acordo com o tipo de roupa
a lavar.
5 Visor
O visor exibe as configurações, o tempo
estimado remanescente, as opções e as
mensagens de estado da sua máquina de
lavar roupa. Permanecerá ligado durante
todo o ciclo.
113
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
600 800 1000 1200 1400
K J I H G
F
E
CA B N
D
M
M
A Tempo restante
B Adiamento
C Lavagem rápida
D O meu Ciclo
E Enxaguamento Extra
F Pré-lavagem
G Silenciar sinal sonoro
H Recarregar
I Bloqueio infantil
J Bloqueio da porta
K Velocidade de
centrifugação
L Temp.
M Taxa de progresso
(Pré-lavagem
- Lavagem -
Enxaguamento -
Centrifugação)
N Tempo de lavagem
Tempo de adiamento
Erro
Fim
Opções
Adiamento
Congure a função “Adiamento”:
1. Selecione um programa;
2. Pressione o botão “Delay” [Adiamento] para escolher a hora
(o tempo de adiamento é de 0-24 h);
3. Pressione o botão “Start/Pause [Iniciar/Suspender]
para iniciar a operação de adiamento
Escolha o
programa
Start
[Iniciar]
Defina a
hora
Antes de iniciar o programa, pressione o botão “Delay” [Adiamento]
até que o visor exiba 0 H. Se o programa já tiver iniciado, deve desligar
o programa e reiniciar um novo.
114
Cuidado!
Se houver algum corte de corrente enquanto a máquina estiver a
funcionar, uma memória especial guarda o programa selecionado e,
quando a corrente voltar, o programa irá continuar.
Pré-lavagem
A função de pré-lavagem realiza uma lavagem extra antes
da principal, sendo adequada para lavar poeira na superfície
das suas roupas. É necessário adicionar detergente ao
compartimento (I) ao selecionar esta função.
Enxaguamento Extra
A roupa será submetida a um enxaguamento extra assim que
selecionar esta função.
Lavagem rápida
Esta função pode diminuir o tempo de lavagem.
O Meu Ciclo
Para guardar os programas frequentemente usados na
memória. Depois de selecionar o programa e denir as opções,
pressione “Boostwash » [Lavagem rápida ] durante
3 segundos antes de iniciar a sua máquina. A conguração
padrão é Algodão.
Recarregar
Esta operação pode ser executada durante o progresso da
lavagem, quando o tambor ainda está a rodar e há uma grande
quantidade de água a alta temperatura no tambor. Este estado
não é seguro e a porta não pode ser aberta à força. Pressione
o botão “Iniciar/Suspender” durante 3 s para recarregar e
115
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
adicionar as suas roupas no meio da função. Para o fazer,
proceda da seguinte forma:
1. Espere até o tambor parar de rodar.
2. Aguarde até que a fechadura da porta seja desbloqueada.
3. Feche a porta depois de recarregar as roupas e pressione o
botão “Start/Pause” [Iniciar/Suspender].
Pressione o botão
“Start/Pause”
[Iniciar/Suspender]
durante 3 segundos.
Pressione o botão
“Start” [Iniciar]
Recarregue as
roupas
Cuidado!
Não use a função de Recarregar quando o nível de água sobre a
borda da cuba interna ou a temperatura for superior.
Outras funções
Temp.
Pressione este botão para regular a temperatura
(Frio, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C).
Máx.
Pressione este botão para alterar a velocidade.
1400: 0-600-800-1000-1200-1400
1500: 0-600-800-1000-1200-1500.
Modelo: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381
116
Programa Velocidade
padrão (rpm) Programa Velocidade
padrão (rpm)
1400 1500 1400 1500
Cotton [Algodão] 1400 1500 Intensive [Intensivo] 800 800
Synthetic [Sintéticos] 1200 1200 ECO 40-60
[ECO a 40-60 º] 1400 1500
Sterilisation
[Esterilização] 800 800 Delicate
[Roupa Delicada] 600 600
Jeans [Ganga] 800 800 Wool [Lã] 600 600
Mix [Tecidos mistos] 800 800 Sport Wear
[Roupa desportiva] 800 800
20 °C
[Lavagem a 20 °C] 1000 1000 Quick 45’ [Lavagem
rápida em 45'] 800 800
Rinse&Spin [Enxaguar
e Centrifugar] 1000 1000 Quick 15’ [Lavagem
rápida em 15'] 800 800
Spin Only [Apenas
Centrifugação] 1000 1000
Bloqueio Infantil
Para evitar um mau funcionamento por crianças.
Pressione “Extra Rinse” [Enxaguamento Extra] e
“Pre-wash” [Pré-lavagem] durante 3 s até o sinal
sonoro soar.
Cuidado!
Quando a função de Bloqueio Infantil é ativada e o programa é iniciado,
o indicador do Bloqueio Infantil irá acender, e o indicador CL e o tempo
restante no visor são exibidos alternadamente a cada 0,5 s.
Pressionar outros botões fará o indicador de Bloqueio Infantil piscar
a cada 3 s. Quando o programa terminar, os indicadores CL e END
117
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
alternam durante 10 s a ada 0,5 s, e em seguida o indicador “Child Lock”
pisca durante 3 s.
A função de Bloqueio Infantil só pode ser desativada mantendo
ambos os botões pressionados; não será desativada desligando a
máquina, nem quando o programa termina
A função Bloqueio Infantil irá bloquear todos os botões, exceto os
botões “Power” [Ligar] e “Child Lock” [Bloqueio Infantil].
Desative o Bloqueio Infantil antes de selecionar o programa e iniciar
a máquina.
Silenciar o sinal sonoro
Escolha o
programa
Pressione os botões “Temp” [Temperatura] e “Spin”
[Enxaguamento] durante 3 segundos para silenciar
o sinal sonoro..
Para ativar a função de sinal sonoro, pressione o botão
novamente durante 3 segundos. A conguração será mantida
até ao reiniciar seguinte.
Cuidado!
Depois de silenciar o sinal sonoro, todos os sons serão desligados.
Programas
Os programas estão disponíveis de acordo com o tipo de roupa a lavar.
118
Programas
Cotton [Algodão] Têxteis muito resistentes e resistentes ao calor, em algodão ou linho.
Synthetic [Sintéticos]
Para lavar peças de roupa sintéticas, tais como camisas, casacos, peças
de tecidos mistos. Durante a lavagem de tecidos de malha, a quantidade
de detergente deve ser reduzida devido à sua construção de os soltos e
à formação fácil de bolhas.
Sterilisation
[Esterilização]
Mantenha a temperatura de lavagem acima dos 60 graus durante mais
de 30 minutos para eliminar ecientemente bactérias nocivas.
Jeans [Ganga] Especialmente no caso de calças de ganga.
Mix [Tecidos mistos] Carga mista composta por têxteis de algodão e sintéticos.
20 °C 20 °C como padrão. Pode ser selecionada água fria.
Rinse&Spin [Enxaguar
e Centrifugar] Enxaguamento extra aquando da centrifugação.
Spin Only [Apenas
Centrifugação] Centrifugação extra com velocidade de centrifugação selecionável.
Intensive [Intensivo] Para aumentar os efeitos da lavagem, o tempo da mesma é aumentado.
ECO 40-60 [ECO a
40-60 º]
Este programa foi especialmente concebido para lavar capas de edredão.
O padrão é 40 °C, e não selecionável, o que é adequado para lavar a
roupa a 40-60 °C.
Delicate [Roupa
Delicada]
Para têxteis delicados e laváveis, por exemplo, em seda, cetim, bras
sintéticas ou tecidos mistos.
Wool [Lã]
Lã lavável à mão ou à máquina ou têxteis com alto teor de lã.
Este é um programa de lavagem especialmente suave para evitar
o encolhimento e pausas mais longas do programa (os têxteis
descansam na solução de lavagem).
Sport Wear
[Ropa deportiva] Para lavar roupa de desporto.
Quick 45’
[Rápido 45 min]
Este programa é adequado para lavar roupas ligeiramente sujas,
economizando mais energia e encurtando a duração da lavagem.
Quick 15’
[Rápido 15 min]
Programa extra curto, adequado para lavar uma pequena quantidade
de roupa ligeiramente suja.
119
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Tabela dos Programas de Lavagem
Modelo: BWM5379/ BWM5380/ BWM5381
Programa Carga (kg) Temp.
(°C) Hora padrão
8.0 9.0 12.0 Padrão 7.0/8.0/9.0/10.0/12.0
Cotton [Algodão] 8.0 9.0 12.0 40 2:59
Synthetic [Sintéticos] 4.0 4.5 6.0 40 2:45
Sterilisation [Esterilização] 8.0 9.0 12.0 -2:30
Jeans [Ganga] 8.0 9.0 12.0 60 1:45
Mix [Tecidos mistos] 8.0 9.0 12.0 40 0:58
20 °C [Lavagem a 20 °C] 8.0 9.0 12.0 20 1:01
Rinse&Spin
[Enxaguar e Centrifugar] 8.0 9.0 12.0 0:20
Spin Only [Apenas
Centrifugação] 8.0 9.0 12.0 0:12
Intensive [Intensivo] 8.0 9.0 12.0 40 3:48
ECO 40-60
[ECO a 40-60 º] 8.0 9.0 12.0 3:13/3:32/3:41/3:53/3:56
Delicate [Roupa Delicada] 8.0 9.0 12.0 30 0:50
Wool [Lã] 2.0 2.0 2.0 40 1:07
Sport Wear [Roupa desportiva] 8.0 9.0 12.0 20 0:45
Quick 45’
[Lavagem rápida em 45'] 2.0 2.0 2.5 40 0:45
Quick 15’
[Lavagem rápida em 15'] 2.0 2.0 2.5 Frio 0:15
Relativamente ao Regulamento (UE) n.º 1061/2010:
A classe de eficiência energética da UE é: A+++
Programa de teste energético: Intensivo a 60/40 °C;
Velocidade: A velocidade mais elevada; Outras como padrão.
Meia carga para máquina de 8,0/9,0/12,0 kg: 3.5/4.0/4.5/5.0/6.0 Kg.
Relativamente ao Regulamento (UE) 2019/2023:
120
A classe de eficiência energética da UE é: B
Programa de teste energético: ECO a 40-60º. Outras como padrão.
Meia carga para máquina de 8,0/9,0/12,0 kg: 3.5/4.0/4.5/5.0/6.0 Kg.
Um quarto de carga para máquina de 8,0/9,0/12,0 kg:
2.0/2.0/2.5/2.5/3.0 Kg.
Nota!
Os parâmetros nesta tabela servem apenas para referência do
utilizador. Os parâmetros reais podem ser diferentes dos parâmetros
da tabela acima mencionada.
2.3. Manutenção
Limpeza e conservação
Aviso!
Antes de iniciar a sua manutenção, desconecte a máquina da
corrente e feche a torneira.
Limpar o armário
Executar uma manutenção adequada à
máquina de lavar roupa pode prolongar
a sua vida útil. A superfície pode ser limpa
com detergentes neutros, não abrasivos e
diluídos sempre que necessário. Caso a
água transborde, use um pano molhado
para a limpar imediatamente. Não use
itens afiados para limpar a sua máquina
de lavar roupa.
Nota!
O ácido fórmico e os seus solventes diluídos ou equivalentes são
proibidos, tais como álcool, solventes ou produtos químicos, etc.
121
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Limpar o tambor
Qualquer ferrugem deixada dentro do tambor devido a artigos
metálicos deve ser removida imediatamente com detergentes sem
cloro. Nunca use palha de aço.
Nota!
Não coloque peças na máquina de lavar roupa enquanto limpa o
tambor.
Limpar o vedante da porta e vidro
Limpe o vidro e o vedante após cada
lavagem para remover fiapos e manchas,
dado que os fiapos acumulados podem
causar fugas. Retire moedas, botões
e outros objetos do vedante após cada
lavagem.
Limpar o filtro de abastecimento
Nota!
O filtro de abastecimento deve ser limpo se houver menos água.
Lavar o filtro à torneira:
1. Feche a torneira.
2. Retire a mangueira de
abastecimento de água da torneira.
3. Limpe o filtro.
4. Volte a ligar a mangueira
de abastecimento de água.
Lavar o filtro na máquina de lavar
roupa:
1. Desaparafuse o tubo de
abastecimento da parte de trás da
máquina.
2. Puxe o filtro com um alicate de pontas finas e volte a instalá-lo após
122
ter sido lavado.
3. Use a escova para limpar o filtro.
4. Volte a ligar o tubo de abastecimento.
Nota!
Se a escova não estiver limpa, pode retirar o filtro e lavá-lo
separadamente;
Reconecte a mangueira de abastecimento de água e abra a torneira.
Limpar o dispensador de detergente
1. Pressione o local da seta na tampa do amaciador dentro da gaveta
do dispensador.
2. Levante o clip, retire a tampa do amaciador e lave todas as
reentrâncias com água.
3. Volte a colocar a tampa do amaciador e empurre a gaveta para a sua
posição correta.
123
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Puxe a gaveta
do dispensador
pressionando o
compartimento A
Limpe a gaveta do
dispensador com
água corrente
Insira a gaveta do
dispensador
Limpe o interior da
reentrância com
uma escova de
dentes antiga
Nota!
Não use álcool, solventes ou produtos químicos para limpar a
máquina.
Limpar o filtro da bomba de escoamento
Aviso!
Tenha cuidado para não se queimar com a água quente!
Deixe a solução de detergente arrefecer.
Antes de limpar, desconecte a máquina da rede elétrica para evitar
um choque elétrico.
O filtro da bomba de escoamento consegue filtrar os fios e as
pequenas matérias estranhas da lavagem.
Limpe o filtro periodicamente para garantir o funcionamento normal
da sua máquina de lavar roupa.
124
Abra a tampa inferior do
tampo
Rode-o para 90 °C, retire a
mangueira de escoamento
de emergência e retire a
tampa da mangueira
Quando a água escoar
totalmente, reponha
a mangueira de
escoamento
Abra o filtro rodando-o no
sentido anti-horário
Remova matérias
estranhas
Feche a tampa inferior
Mangueira de
escoamento de
emergência
Cuidado!
Certifique-se de que a tampa da válvula e a mangueira de
escoamento de emergência são corretamente reinstaladas, uma vez
que as anilhas das tampas devem ser inseridas alinhadas com as
anilhas dos orifícios, caso contrário, poderá haver uma fuga de água.
Algumas máquinas não possuem uma mangueira de escoamento de
emergência. Portanto, o passo 2 e o passo 3 podem ser ignorados.
- Rode o tampão de proteção inferior diretamente para fazer com
que a água corra para dentro da bacia.
Quando o aparelho está a ser utilizado, e dependendo do programa
selecionado, poderá haver água quente na bomba. Nunca retire a
tampa da bomba durante um ciclo de lavagem. Aguarde sempre até
que o aparelho tenha terminado o ciclo e esteja vazia. Ao substituir
a tampa, certifique-se de que está bem apertada.
125
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
2.4. Resolução de problemas
O aparelho não arranca ou para durante o funcionamento.
Primeiro tente encontrar uma solução para o problema. Contacte o
Serviço de Apoio ao Cliente se o problema persistir.
Descrição Motivo Solução
A máquina de lavar
roupa não consegue
arrancar
A porta não está
devidamente fechada
Reinicie a máquina
depois de fechar a
porta
Verique se existem
peças de roupa presas
A porta não pode ser
aberta
A função de proteção
de segurança da
máquina de lavar roupa
está a funcionar
Desligue a máquina e
reinicie-a
Fuga de água A ligação entre o tubo
de abastecimento ou a
mangueira de descarga
não está apertada
Verique e aperte os
tubos de água
Limpe a mangueira de
descarga
Existem resíduos
de detergente no
dispensador de
detergente
O detergente está
húmido ou aglomerado
Limpe e seque a gaveta
do detergente
O indicador ou o visor
não acende
Desligue a máquina
A placa digital ou o
circuito digital tem um
problema de ligação
Verique se a corrente
está desligada e se a
cha de alimentação
está corretamente
conectada
Ruído anormal Verique se os
parafusos de xação
foram retirados
Verique se a unidade
está instalada num piso
sólido e nivelado
126
Descrição Motivo Solução
A porta não está
devidamente fechada
Reinicie a máquina
depois de fechar a
porta
Verique se existem
peças de roupa presas
Ocorreu um problema
de injeção de água
durante a lavagem
Verique se a pressão
da água está muito
baixa
Endireite a mangueira
da máquina
Verique se o
ltro da válvula de
abastecimento está
obstruído
Escoamento de água
durante demasiado
tempo
Verique se a
mangueira de
escoamento está
obstruída
A água transbordou Reinicie a máquina de
lavar roupa
Outros Tente primeiro resolver
o problema novamente.
Contacte o Serviço de
Apoio ao Cliente se o
problema persistir.
Nota!
Depois de verificar o problema, ligue o aparelho. Se o problema
persistir ou se o visor exibir códigos de alarme novamente, contacte
o Serviço de Apoio ao Cliente.
127
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de alimentação 220-240 V~,50 Hz
Máx. Corrente 10 A
Pressão normal da
água 0,05 MPa ~ 1 MPa
Modelo Capacidade
de
Lavagem
Dimensões
(L x P x A, em
mm)
Peso
líquido Potência
nominal
BWM5379/
BWM5380/
BWM5381
8.0 Kg 959 x 565 x 850 68 Kg 2000 W
BWM5379/
BWM5380/
BWM5381
9.0 Kg 595 x 565 x 850 71 Kg 2000 W
BWM5379/
BWM5380/
BWM5381
12.0 Kg 595 x 595 x 850 73 Kg 2000 W
128
Nome do fornecedor ou marca comercial:
Endereço do fornecedor (b):
Identificador do modelo: BWM5379
Parâmetros gerais dos produtos:
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Capacidade nominal (a) (kg) 8,0 Dimensões em cm Altura 85
Largura 60
Profun-
didade
50
EElw (a) 60,0 Classe de Eficiência
Energéticas (a)
B
Índice de eficiência de
lavagem (a)
1,04 Eficácia de enxagua-
mento (g/kg) (a)
5,0
Consumo energético em
kWh por ciclo, com base no
programa ECO 40-60. O
consumo real de energia irá
depender da forma como o
aparelho é utilizado.
0,545 Consumo de água em
litros por ciclo, com
base no programa ECO
40-60. O consumo real
de água irá depender
da forma como o
aparelho é utilizado e
da dureza da água.
48
Temperatura máxima dentro
do tecido tratado (a) (°C)
Capaci-
dade
nominal
34 Contenido de
humedad restante
(a) (%)
Capaci-
dade
nominal
53
Meia
carga
29 Meia
carga
53
Menos
de meia
carga
21 Menos
de meia
carga
53
Velocidade de centrifugação
(a) (rpm)
Capaci-
dade
nominal
1400 Classe de eficiência da
secagem por centrifu-
gação (a)
B
Meia
carga
1400
Cuarto
de carga
1400
129
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Duração do programa (a)
(h:min)
Capaci-
dade
nominal
3:38 Tipo independi-
ente
Meia
carga
2:48
Menos
de meia
carga
2:48
Emissões de ruído acústico
propagadas pelo ar na fase
de centrifugação (a) (dB (A)
re 1 pW)
76 Classe das emissões de
ruído acústico propa-
gadas pelo ar (a) (fase
de centrifugação)
B
Modo desligado (W) 0,50 Modo de espera (W) N/A
Início da função Adiamento
(W) (se aplicável)
4,00 Espera em rede (W)
(se aplicável)
N/A
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (b):
Este produto foi concebido
para soltar iões de prata
durante o ciclo de lavagem
Não
Informações adicionais
Link para o website do fornecedor, onde pode consultar as informações no ponto 9 do
Anexo II da alínea (1) (b) do Regulamento (UE) 2019/2023 da Comissão:
(a) para o programa ECO 40-60.
(b) As alterações a estes elementos não deverão ser consideradas relevantes para efeitos do
ponto 4 do artigo 4.º do Regulamento (UE) 2017/1369.
(c) se a base de dados de produtos gerar automaticamente o conteúdo definitivo desta
célula, o fornecedor não deverá introduzir estes dados.
130
Nome do fornecedor ou marca comercial:
Endereço do fornecedor (b):
Identificador do modelo: BWM5380
Parâmetros gerais dos produtos:
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Capacidade nominal (a) (kg) 9,0 Dimensões em cm Altura 85
Largura 60
Profun-
didade
57
EElw (a) 59,9 Classe de Eficiência
Energéticas (a)
B
Índice de eficiência de
lavagem (a)
1,04 Eficácia de enxagua-
mento (g/kg) (a)
5,0
Consumo energético em
kWh por ciclo, com base no
programa ECO 40-60. O
consumo real de energia irá
depender da forma como o
aparelho é utilizado.
0,57 Consumo de água em
litros por ciclo, com
base no programa ECO
40-60. O consumo real
de água irá depender
da forma como o
aparelho é utilizado e
da dureza da água.
49
Temperatura máxima dentro
do tecido tratado (a) (°C)
Capaci-
dade
nominal
34 Contenido de
humedad restante
(a) (%)
Capaci-
dade
nominal
53
Meia
carga
34 Meia
carga
53
Menos
de meia
carga
21 Menos
de meia
carga
53
Velocidade de centrifugação
(a) (rpm)
Capaci-
dade
nominal
1400 Classe de eficiência da
secagem por centrifu-
gação (a)
B
Meia
carga
1400
Cuarto
de carga
1400
131
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Duração do programa (a)
(h:min)
Capaci-
dade
nominal
3:48 Tipo independi-
ente
Meia
carga
2:54
Menos
de meia
carga
2:54
Emissões de ruído acústico
propagadas pelo ar na fase
de centrifugação (a) (dB (A)
re 1 pW)
76 Classe das emissões de
ruído acústico propa-
gadas pelo ar (a) (fase
de centrifugação)
B
Modo desligado (W) 0,50 Modo de espera (W) N/A
Início da função Adiamento
(W) (se aplicável)
4,00 Espera em rede (W)
(se aplicável)
N/A
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (b):
Este produto foi concebido
para soltar iões de prata
durante o ciclo de lavagem
Não
Informações adicionais
Link para o website do fornecedor, onde pode consultar as informações no ponto 9 do
Anexo II da alínea (1) (b) do Regulamento (UE) 2019/2023 da Comissão:
(a) para o programa ECO 40-60.
(b) As alterações a estes elementos não deverão ser consideradas relevantes para efeitos do
ponto 4 do artigo 4.º do Regulamento (UE) 2017/1369.
(c) se a base de dados de produtos gerar automaticamente o conteúdo definitivo desta
célula, o fornecedor não deverá introduzir estes dados.
132
Nome do fornecedor ou marca comercial:
Endereço do fornecedor (b):
Identificador do modelo: BWM5381
Parâmetros gerais dos produtos:
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Capacidade nominal (a) (kg) 12,0 Dimensões em cm Altura 85
Largura 60
Profun-
didade
60
EElw (a) 60,0 Classe de Eficiência
Energéticas (a)
B
Índice de eficiência de
lavagem (a)
1,04 Eficácia de enxagua-
mento (g/kg) (a)
5,0
Consumo energético em
kWh por ciclo, com base no
programa ECO 40-60. O
consumo real de energia irá
depender da forma como o
aparelho é utilizado.
0,628 Consumo de água em
litros por ciclo, com
base no programa ECO
40-60. O consumo real
de água irá depender
da forma como o
aparelho é utilizado e
da dureza da água.
57
Temperatura máxima dentro
do tecido tratado (a) (°C)
Capaci-
dade
nominal
40 Contenido de
humedad restante
(a) (%)
Capaci-
dade
nominal
53
Meia
carga
38 Meia
carga
53
Menos
de meia
carga
20 Menos
de meia
carga
53
Velocidade de centrifugação
(a) (rpm)
Capaci-
dade
nominal
1400 Classe de eficiência da
secagem por centrifu-
gação (a)
B
Meia
carga
1400
Cuarto
de carga
1400
133
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Duração do programa (a)
(h:min)
Capaci-
dade
nominal
4:00 Tipo independi-
ente
Meia
carga
3:00
Menos
de meia
carga
3:00
Emissões de ruído acústico
propagadas pelo ar na fase
de centrifugação (a) (dB (A)
re 1 pW)
80 Classe das emissões de
ruído acústico propa-
gadas pelo ar (a) (fase
de centrifugação)
C
Modo desligado (W) 0,50 Modo de espera (W) N/A
Início da função Adiamento
(W) (se aplicável)
4,00 Espera em rede (W)
(se aplicável)
N/A
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (b):
Este produto foi concebido
para soltar iões de prata
durante o ciclo de lavagem
Não
Informações adicionais
Link para o website do fornecedor, onde pode consultar as informações no ponto 9 do
Anexo II da alínea (1) (b) do Regulamento (UE) 2019/2023 da Comissão:
(a) para o programa ECO 40-60.
(b) As alterações a estes elementos não deverão ser consideradas relevantes para efeitos do
ponto 4 do artigo 4.º do Regulamento (UE) 2017/1369.
(c) se a base de dados de produtos gerar automaticamente o conteúdo definitivo desta
célula, o fornecedor não deverá introduzir estes dados.
4. SERVIÇO PÓS-VENDA
A Becken concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima
abilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o
aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o
problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja
134
Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência. A Worten
Equipamentos para o Lar fornece uma garantia contra defeitos de
fabrico, por um período de 2 anos a partir da data de compra do
aparelho.
AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o
fabricante ou revendedor irá invalidar a garantia.
Todos os utilizadores devem familiarizar-se com estas instruções.
O facto de saber o que pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a
ocorrência de problemas.
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Com o objetivo de proteger o ambiente, tentamos
reduzir ao máximo o volume das embalagens, que
se limitam a três materiais de fácil separação: cartão,
papel e plástico. O aparelho é constituído por
material reciclável, depois de desmontado por uma
empresa especializada. Cumpra a legislação local
relativamente à reciclagem de todos os materiais.
135
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505
4464-503 Senhora da Hora - Portugal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Becken MAQ LAVAR ROUPA BWM5379 BWM5381 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario