Becken MAQ LAVAR ROUPA BoostWash BWM3640 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 1 09/11/2017 16:35
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certified by several
laboratory tests. This instructions manual is provided to
simplify the use of the appliance as well as to guarantee a
safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures
described in this manual.
We sincerely hope you will be satisfied when using your new
appliance.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 2 09/11/2017 16:35
3
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS 4
1.1. Power Supply 5
1.2. Power Cord and Other Cables 5
1.3. Humidity and Water 5
1.4. Cleaning 6
1.5. General Precautions 6
2. OPERATING INSTRUCTIONS 10
2.1. Product Description 10
2.2. Product Usage 11
2.3. Maintenance 30
2.4. Troubleshooting 34
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 37
4. POST-SALE SERVICE 44
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION 45
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 3 09/11/2017 16:35
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Important Warnings
Before using your appliance read this instructions manual carefully and
keep it in a safe place as you may need to consult it in the future.
Before turning on your appliance, and to ensure a safe and correct
operation, do not use if:
• It has fallen to the ground;
• You notice any evidence of damage;
• Any anomaly occurs during its operation.
To avoid hazards or deterioration of your appliance through incorrect
use it is advisable to read these instructions thoroughly.
Your appliance may not be used for other purposes than the ones
intended and solely for household use. Any damage resulting from
using the appliance outside this scope, any incorrect use, as well as
any manual modifications to the product will not be covered and
automatically voids the warranty.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: to avoid the risk of electric shock, do not
remove the cover. The interior does not contain any parts
that can be repaired by the user. Ask for the Customer
Support Service.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 4 09/11/2017 16:35
5
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Assistance
In case of malfunction, take your appliance to the Customer Support
Service for assistance.
This appliance can be used by children from the age of 8 and by
people with reduced physical, sensorial or mental capabilities and/or
lack of experience and knowledge if they have been given instructions
on using the appliance safely and if they understand the hazards
involved. Children may not play with the appliance. Cleaning and
maintenance must not be carried out by children without supervision.
These instructions are also available at www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the main voltage is compatible with the appliance’s. If this is
not the case please consult the Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to disconnect the appliance. Also, keep
the cord away from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket.
Take it to the Customer Support Service for replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance
to become wet under any circumstances as this may be dangerous.
To avoid fire hazard or electric shock do not expose your appliance
to humidity or water. Furthermore, do not place your appliance under
water (e.g. for cleaning).
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 5 09/11/2017 16:35
6
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch o the appliance and remove the
plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down
before cleaning.
To clean the exterior of the product use a dry soft cloth only.
1.5. General Precautions
Please follow the instructions in the user manual which will help you
to properly install and operate this product and enjoy its advanced
features. Please keep the instructions for future reference.
Read all instructions before using the product.
Maintenance and service operations are only to be carried out by
Customer Support Service.
Any damage caused by manual modifications to the product is not
covered by the warranty.
If this product is used for other purposes than the ones originally
intended, or if it is not correctly connected, the product may become
damaged and the warranty will be voided.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its Customer Support Service in order to avoid a hazard.
The new hose sets supplied with the appliance are to be used and
the old hose sets should not be reused.
This washing machine is for indoor use only.
The openings must not be obstructed by a carpet.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 6 09/11/2017 16:35
7
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Pull out its plug from the power socket before cleaning or
maintenance.
Make sure that all pockets are emptied before washing the clothes.
Sharp and rigid items such as coins, pins, nails, screws or stones etc.
may cause serious damage to this machine.
Pull out the plug and cut o the water supply after the operation.
Check whether the water inside the drum has been drained before
opening the machine door. Do not open the door if there is any
water visible.
Pets and kids may climb into the machine. Check the machine before
every operation.
The glass door may be very hot during the operation. Keep kids and
pets away from the machine during the operation.
Ensure that the power voltage and the frequency are identical to
those of the washing machine.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 7 09/11/2017 16:35
8
Do not use any socket with a rated current lower than the one indicated
in the washing machine. Never pull out the power plug with wet hands.
To ensure your safety, the power cord plug must be inserted into
an earthed three pole socket. Carefully check and ensure that your
socket is properly installed and earthed.
Children under 3 years of age should be kept away from the machine
unless continuously supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the machine.
Packing materials may be dangerous for children. Please keep all
packing materials (plastic bags, foams etc.) far away from children.
The washing machine should not be installed in a bathroom or very
damp rooms, as well as in rooms with explosive or caustic gases.
Ensure that the water and electrical devices are connected by
a qualified technician in accordance with the manufacturer’s
instructions and local safety regulations.
Before operating this machine, all packages and transport bolts
must be removed. Otherwise, the washing machine may be seriously
damaged while washing the clothes.
Before washing clothes for the first time, the washing machine
should be operated for a full cycle without any clothes inside.
The washing machine with a single inlet valve can only be connected
to the cold water supply. The washing machine with double inlet
valves can be connected to the hot water and cold water supply.
Your washing machine is for home use only and is designed for
textiles suitable for machine washing.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 8 09/11/2017 16:35
9
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline
and alcohol etc. must not be used as detergents. Please select
detergents suitable for machine washing.
Washing carpets in the machine is forbidden.
Be careful of burns when the washing machine drains hot washing water.
Never refill the water by hand during washing.
After the cycle is completed, please wait two minutes before opening
the door.
Please remember to disconnect the water and power supply
immediately after the clothes are washed.
Do not climb up or sit on the top cover of the machine.
Do not lean against the machine door.
Please do not close the door with excessive force. If it is diicult to
close the door, please check for excessive clothes or if they are well-
distributed.
This household washing machine isn’t intended for built-in.
Cautions during Machine Handling
1. The transport bolts must be reinstalled in the machine by qualified
technician.
2. The accumulated water must be drained out of the machine.
3. Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on
the machine while lifting. The machine door cannot be used as a
handle during handling and transport.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 9 09/11/2017 16:35
10
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
Detergent Drawer
Door
Service Panel
Outlet Hose
Power Plug
Control Panel
Detergent Box
Accessories
Hole plug
(optional)
Transport
hole plug
Inlet pipe C Inlet pipe H
(optional)
Outlet hose
support
(optional)
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 10 09/11/2017 16:35
11
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
2.2. Product usage
Installing the Washing Machine
Unpacking the washing machine
Unpack your washing machine and check if it suered any damage
during transportation. Also make sure that all the items in the attached
bag are received.
If there is any damage to the washing machine during the
transportation, or any item is missing, please contact the Customer
Support Service before installation.
Dispose the packing materials
The packing materials of this machine may be dangerous to children.
Please dispose them properly and avoid access to children. Please
dispose the related packing materials according to the relevant local
regulations. Please do not throw the packing materials away together
with other daily domestic waste.
Remove transport bolts
Before using this washing machine, the
transport bolts must be removed from the
backside of this machine. Please take the
following steps to remove the bolts:
1. Loosen all the bolts with a spanner and
remove them.
2. Close the holes with transport hole
plugs.
3. Keep the transport bolts for future use.
Select the location
Before installing the washing machine, the location selected should be
characterized as follows:
Rigid, dry, and levelled surface (if the surface not levelled, please
follow the instructions on the “Adjusting the Leg”)
Avoid direct sunlight
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 11 09/11/2017 16:35
12
Suicient ventilation
Room temperature above 0 ºC
Kept away from heat resources such
as coal or gas.
Make sure that the washing machine
does not stand on the power cord.
Do not install the washing machine
on a carpet floor.
Adjusting the Leg
1. When positioning the washing machine, please check if the legs
are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their
original positions by hand or with a spanner and tighten the nuts
with a spanner.
2. After positioning the washing machine, press the four corners on
the top cover of the washing machine in sequence. If the washing
machine is not stable when being pressed, the leg must be adjusted.
3. Ensure the position of the washing machine. Loosen the lock nut
with a spanner and turn the leg by hand until it contacts the floor.
Press the leg with one hand and fasten the nut closely to the cabinet
with the other hand.
4. After properly locked, press the four corners again to ensure that
they have been adjusted properly. If it is still unstable, please repeat
Steps 2 and 3.
5. Place a solid cylinder (e.g. pop cans) oppositely on the top cover of
the washing machine from the left, right, front and back directions.
If the cylinder keeps stable, the washing machine is in a levelled
position. If it rolls, the washing machine is unlevelled. The rolling
direction is the direction of the lower ground surface. Then, the
two legs in that direction must be raised at the same time until the
washing machine is levelled. Repeat steps 1 to 3 to fit the bottom
legs closely against the ground and the nuts tightly fitted.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 12 09/11/2017 16:35
13
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Connect the inlet pipe
Connect the inlet pipe as indicated in
the gure. For the model with a hot valve,
please connect the hot valve to the hot
water tap. The energy will decrease
automatically for some cycles.
Install the inlet pipe
1. Connect the elbow to the tap and t
it clockwise.
2. Connect the other end of the inlet pipe
to the inlet valve on the back of the
washing machine and fasten the pipe
tightly clockwise.
Notes: after the connection, if there is
any leakage, repeat the steps to connect
the inlet pipe. The most common type
of tap shall be used for the water supply.
If the tap is square or too big, it must be
changed to a standard tap.
Hole plug
This hole plug is used to jam the hole
on the back cabinet.
Place the outlet hose
There are two ways to place the end
of outlet hose:
1. Put it beside the water trough.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 13 09/11/2017 16:35
14
2. Connect it to the branch drain pipe of the trough.
It can drain the water up and down; the outlet hose must not be
installed at a height greater than 100 cm and its end must not be
immersed in water.
Position the outlet hose properly so that the oor will not be damaged
by water leakage.
Notes: If the machine has an outlet hose support, please install it as
shown in the following pictures.
When installing the outlet
hose, fix it properly with a
rope.
Position the outlet hose
properly so that the floor will
not be damaged by water
leakage.
If the outlet hose is too
long, do not force it into the
washing machine as it will
cause abnormal noises.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 14 09/11/2017 16:35
15
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Electrical Connection
As the maximum current through the unit is 10A when you are
using its heating function, please make sure the power supply
system (current, power voltage and wire) at your home meet the
normal loading requirements of the electrical appliances.
Please connect the power to a socket that is correctly installed
and properly earthed.
Make sure that the power voltage in your home is the same
to the one in the machine’s rating label.
The power plug must match the socket and this must be
properly and eectively earthed.
Do not use multi-purpose plugs or sockets such as extension cords.
Do not connect or pull out the plug with wet hands.
When connecting and pulling out the plug, hold the plug tightly
and then pull it out. Do not pull by the power cord.
If the power cord is damaged or has any sign of damage, it must taken
to the manufacturer or Customer Support Service for replacement.
WARNING
1. This machine must be properly earthed. If there is any short
circuit, the earthing can reduce the danger of electrical shock.
This machine is equipped with a power cord and a plug with an
earthing wire.
2. The washing machine must be operated in a circuit separate
from other electrical appliances. Otherwise, the power protector
may be tripped or a fuse may burn out.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 15 09/11/2017 16:35
16
Operating the Washing Machine
Checklist and Preparation before Washing Clothes
Please read this operation method carefully to avoid the problems in
the washing machine or damage to the clothes.
First check for clothes that might transfer
After putting some liquid detergent on a white towel,, use the towel
and rub it on the invisible corners of the clothes, checking if the white
towel becomes stained with the clothes’ original colour.
Scarves and clothes that transfer easily should be washed separately
before washing them in the machine.
For stains on sleeves, collars and pockets,
use the liquid detergent and gently wash
it with a brush. Finally put them into the
washing machine to achieve more ideal
washing eects.
Temperature-sensitive clothes, must
be washed as indicated in the labels.
Otherwise, it may cause colour change
or distortion.
Keep in Mind:
Never put clothes to be washed in the washing machine for a long
period of time. Otherwise they may get mouldy and cause spots.
Therefore, please wash the clothes in time. The clothes also may get
colour changed or transfer if they are not washed according to the
adequate washing temperature.
Clothes that cannot be washed in the washing machine
Clothes that may get distorted if immersed in water: Ties, waistcoats,
western-style clothes, outer garments etc. may have obvious shrinkage
if immersed in water; decolorized clothes such as blended spinning
clothes in articial bres etc.
Wrinkly clothes, embossed clothes, resin clothes etc. may get distorted
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 16 09/11/2017 16:35
17
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
when immersed in water. Among cotton and wool materials, the clothes
that get easily distorted are wrinkle-style silk, fur products and fur
decorations; Clothes with decorations, long dresses and traditional
clothes etc. are the products that get decolorized more easily.
Please do not wash clothes without material labels and washing
requirements. Never wash clothes stained with chemicals such as
gasoline, petroleum, benzene, paint thinner and alcohol.
Please pay attention with regard to detergents
“Low bubble” detergent or washing powder or special washing powder
for drum washing machine should be selected according to the bre
types (cotton, synthetic bre, soft products and wool products),
colours, washing temperatures, levels and types of dirt. Otherwise,
excessive bubbles may be generated and overow out of the machine,
causing accidents.
Bleach belongs can damage clothes, so it is suggested to use it as little
as possible.
Powder detergents can easily leave residues in the clothes, generating
bad smell, so the clothes must be well rinsed.
The detergent can’t dissolve completely if there is too much detergent
or the water temperature is too low. It can remain in the clothes, pipes
and washing machines and pollute the clothes.
The washing programme chosen must consider the weight
of the clothes, level of dirt, local water hardness as well as the
recommendations from the detergent manufacturers. Please consult
the water company if you are not clear about the water hardness in
your area.
Notes: Keep detergents and additives in a safe and dry place, out of
reach of children.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 17 09/11/2017 16:35
18
Please remove any items from
the pockets
Please check the pockets of the clothes
to be washed, remove rigid items such
as decorations and coins, otherwise the
washing machine may be damaged or
have abnormal troubles.
The clothes to be washed are classied according to the following
characteristics:
The symbol on the care labels: the clothes to be washed are classied
as cotton, blended bre, synthetic bre, silk, wool and articial bre.
Colour: white and colours shall be identied. All new colour articles
must be washed separately.
Size: articles of dierent sizes are washed together to increase the
washing eects.
Sensitivity: sensitive items must be washed separately. For new pure
wool textiles, curtains and silks, select the soft wash programme. Check
the labels of all the items.
The clothes must be sorted before putting them in the washing
machine. When washing curtains with hooks, the hooks must be
previously removed. Cloth decorations may damage the washing
machine. Clothes with buttons or embroideries must be turned inside
out before being washed.
Clothes with fasteners:
Zips must be zipped close and buttons or hooks must be tted. Loose
bands or ribbons must be tied together.
It is suggested to put bras into a net
bag with zips or buttons sealed to prevent
the steel wire from popping out of the bras
into the drum and damaging the machine.
Especially delicate textiles such as laced
curtains, straightjackets, small articles
(tight socks, handkerchiefs, ties etc.) must
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 18 09/11/2017 16:35
19
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
be washed inside the net bag. When washing
a single big and heavy clothing item such as
Turkish towels, jeans, wadded jackets etc., it
may easily cause great eccentricity and cause
alarm due to the great unbalance. Therefore,
we suggest adding one or two more clothing
items to be washed together so that spinning
can be done smoothly.
Clean any dust, stains and pet hairs from the clothes
The clothes may be damaged and condition the washing eects during the
friction between dust, stains and clothes.
To protect the baby’s skin
Baby articles (baby clothes and towels) including napkins must be washed
separately. If they are washed together with adults’ clothes, they may be
infected. Rinsing times shall be increased to ensure the thorough rinsing
and cleaning without any detergent residue.
We suggest that, for parts/items that are easily stained such as white
sockets, collars and sleeves etc., they must rst be washed by hand
before putting them into the washing machine, to achieve more ideal
washing eects.
Please use powder or liquid detergents. Soap residues can remain in the
gaps of the clothes if used. Conrm the washing capacity:
Do not put excessive clothing items in one washing load; otherwise it may
aect the washing eects. Please conrm the maximum washing quantity
according to the following table.
Fibre Type
Fibre Type
7.0 kg 8.0 kg 9.0 kg 10.0 kg
Cotton 7.0 kg 8.0 kg 9.0 kg 10.0 kg
Synthetic 3.5 kg 4.0 kg 4.5 kg 5.0 kg
Delicate 2.5 kg 2.5 kg 3.0 kg 3.0 kg
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 19 09/11/2017 16:35
20
Clothes that get easily fuzzed must be washed inside out
The clothes that get easily fuzzed must be washed separately; otherwise
the other items may be stained with dust and thrum etc. Preferably, black
clothes and cotton clothes shall be washed separately because they can
easily get stained with the thrums of other colours when being washed
together. Please check before washing.
The washing machine must not be used to wash waterproof materials
(ski suits, outside napkin pads, curtains)
As for the bre products in which water cannot penetrate easily, such
as waterproof cushions, and clothes, it is better not to wash them in the
washing machine. Otherwise there will be water bursting out or abnormal
vibration that may cause danger while rinsing and spinning, and the clothes
may also be damaged. (Such as outside napkin pads, raincoats, umbrellas,
ski suits, car covers, sleeping bags etc.).
Cautions during spinning
Spinning normal clothes:
The water from the spinning cycle is drained through the drain hole.
Spinning waterproof clothes and bre items: In the normal washing and
spinning cycle, waterproof clothes and bre items cannot be spinned while
washing water is gathered in one direction so that the eccentricity of the
washing machine is too great and can cause vibration or movement.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 20 09/11/2017 16:35
21
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Quick start
1. Install the washing machine 10. Press the (start/pause)
2. Open the door
and Load the laundry
3. Measure out
the detergent
4. Close the door
5. Put down (hang up)
the drain pipe
9. Select desired
programme
8. Press the On/O
7. Plug the power supply
6. Turn on the water tap
After-wash notes:
1. After washing, the washing machine will make a beep sound;
2. Close the water tap;
3. Press the On/O and pull out the power plug.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 21 09/11/2017 16:35
22
Control Panel Overview
Door Lock Child Lock Boostwash
Wash Rinse Spin
Spin
1400: 600-800-1000-1200-1400
On/O
Press once to turn the washing
machine on, press again to turn
the washing machine o.
Display
Start/Pause
Press the button to start or
pause the wash cycle.
Function setting
Press the button repeatedly
to set the delay, Temp., spin
and so on.
Programme
For the users’ convenience
there are dierent programmes
for washing clothes programme.
Notes:
1. The Control panel chart is for reference only, please refer to the real
product.
2. The Control panel can be changed without written notice. Please
visit the website of your washing machine manufacturer or call the
Customer Support Service for any queries.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 22 09/11/2017 16:35
23
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Washing Clothes for the rst time
Before washing clothes for the rst time,
the washing machine must be operated for
a full cycle without clothes, as follows:
1. Connect the power source and water.
2. Put a little detergent into the box and
close it.
3. Press the “On/O” button.
4. Press the “Start/Pause” button.
The drawer is separated as follows:
I: Pre-detergent or washing powder.
II: Main detergent
: Washing additive, such as fabric
softener or tackier
Put detergent in the washing machine
1. Pull out the drawer.
2. Fill compartment I with pre-detergent (when necessary).
3. Fill compartment II with detergent.
option 1: detergent (powder). option 2 (liquid)
4. Fill compartment with softener (when necessary).
Notes:
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they
are poured into the detergent compartment, we suggest using some
water for dilution to prevent the inlet of the detergent box from
being blocked and overowing while lling water.
Please choose a suitable type of detergent for the various washing
temperatures to get the best washing eect with less water and
energy consumption.
Starting the washing machine
Connect the power. Check if the water pipes are properly connected.
Open the tap completely. Put in the clothes to be washed and ll
the detergent box with the detergent and tackier. Press the “On/
Option 1 Option 2
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 23 09/11/2017 16:35
24
O” button, select the procedures and functions and press the “Start/
Pause” button.
Selecting the procedure
The washing procedures are selected according to the type, quantity,
and dirt levels of the clothes to be washed in combination with the
following washing temperature table.
90 ºC
Seriously soiled, pure white cotton or ax
(for example: coee table cloths, canteen table
cloths, towels, bed sheets).
60º C
Moderately soiled, coloured ax, cotton and synthetic
clothing with certain decolorizing degree
(for example: shirts, night pyjamas; Slightly
besmirched, pure white ax).
20 ºC,
40 ºC,
Cold water
Normally soiled articles
(for example: synthetics and wool).
First, turn the rotary switch to select the corresponding procedures
according to the fabrics.
Second, select the proper temperature according to the dirt level.
Generally, the higher the temperature is, the more power is consumed.
Third, select the spinning speed. The higher the spinning speed is, the
drier the fabrics will be, and also the higher the noise will be. Delicate
fabrics will have wrinkles and the working life of the washing machine
will be shortened.
PLEASE NOTE: to protect your clothing, please select a lower spinning
speed for delicate fabrics.
The main wash programmes depend on the type of clothing to be washed
as follows:
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 24 09/11/2017 16:35
25
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Cotton
You can select this wash programme for daily washable clothing. The
washing period is quite long with quite a strong washing intensity. We
recommend using this programme to wash daily cotton items, such as: bed
sheets, quilt covers, pillowcases, gowns, underwear etc.
Cotton ECO
To increase the washing eect, the main washing time is increased. It is
recommended to wash baby clothings or worn by the persons with allergic
skin.
Synthetic
You can select this programme to wash more delicate items. The
programme is shorter compared to the cotton programme, and the washing
is gentle. It is recommended for wash synthetic items, such as: shirts,
coats, blended materials, curtains and laced textiles. While washing knitted
items, the quantity of detergent must be reduced due to their loose string
construction, which easily forms bubbles.
Delicate
You can select this programme to wash your delicate clothing. The washing
intensity is gentler and the spinning speed is less compared with the
“Synthetic” programme. It is recommended for items to be washed softly.
Quick
This programme is suitable for washing few and not very dirty clothes
quickly.
Jeans
This programme is specially designed for washing jeans.
Mix
You can select this procedure to wash rough clothes, which need more time
and strength. It is used for daily use cotton clothes, such as sheets,
chained, pillowcases, bathrobes and underwear.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 25 09/11/2017 16:35
26
Spin Only
Separate spin only programme. Soap water or rinse water will be
drained out before spinning.
The main function can be selected as follows:
Boost
The function can decrease the washing time.
Delay
The delay function can be set with this button, the delaying time is 0-24 H.
Set the Delay function:
1. Select a programme;
2. Press the Delay button to choose the time;
3. Press Start/Pause to initiate the delay operation.
Cancel the Delay function: Press the Delay button until the display
shows 0H. It should be pressed before starting the programme. If the
programme already started, press the On/O button.
Notes: If there is a power cut while the machine is operating, a special
memory stores the selected programme and when the power is
restored, press the Start/Pause button and the programme will resume.
Reload
This operation can be executed during the washing cycle. When the
washing machine drum is still rotating, there is a large amount of
water with high temperature inside the drum. It is unsafe and the door
cannot be opened by force. Press “Start/Pause” for 3 sec. to reload, and
add the clothes.
Please take the following steps:
1. Wait until the drum stops rotating.
2. The door lock is unlocked.
3. Close the door when the clothes are loaded and press the “Start/
Pause” button once again.
Child Safety
To avoid the washing programme from not operating normally due to
child handling during the washing cycle, you can select this function.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 26 09/11/2017 16:35
27
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
In this case, the other buttons except On/O button will not work,
and under this function, the machine will power o when pressing the
On/O button. The machine memorises the child safety programme
and the programme during the power o when the On/O button is
pressed again.
Press both the Delay and Spin buttons for 3 seconds during the wash
cycle, the buzzer will beep. The Start/Pause button as well as the rotary
switch are locked. Press the two buttons for 3 seconds together and a
buzzer will beep to release the locking. If there is a power cut, the child
safety is released. The child protection will not be cancelled after all the
procedures are completed.
Bubble Check Function
Bubble Check Function: Redundant bubbles will occur when there is
excessive detergent, which will aect the washing and rinsing. This
programme will automatically check and remove excessive bubbles.
• Suppression of the acoustic signals
This is an additional buzzer function on your appliance. After
deactivating the buzzer function, the buzzer will be closed. After
starting the machine, press the “Boost and temp.” button for 3 seconds
and you will hear a beep, then the buzzer will be closed. To restore
the buzzer function, press the “Boost and temp.” button again for 3
seconds. The setting will be kept until the next reset.
Warning: After deactivating the buzzer function, the sounds will not be
activated any more before you reset it.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 27 09/11/2017 16:35
28
Washing Programmes Table
●  ○ 
Load(kg)
Detergent Box
Procedure
Description
Default Speed
( RPM)
Default Time ( H)
Delay
Default
Temp.
()
1400
Cotton
40 800
Jeans
40 800
Mix
40
800
Spin Only
1000
Cotton ECO
60 1400
Quick
Cold 800
Delicate
20 600
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
2.0
2.5
4.0
Synthetic
40
S oftene r
Case
×
800
7.0
2:40
1:48
1:13
0:12
2:58
0:15
0:49
1:22
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.0
2.5
3.5
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
2.5
3.0
4.5
10.0
10.0
10.0
10.0
10.0
10.0
2.5
3.0
5.0
8.0
2:40
1:48
1:13
0:12
2:51
0:15
0:49
1:22
8.0
(Slim)
2:40
1:48
1:13
0:12
2:59
0:15
0:49
1:22
9.0
2:40
1:48
1:13
0:12
3:36
0:15
0:49
1:22
1600
800
800
800
1000
1400
800
600
800
10.0
2:40
1:48
1:13
0:12
3:52
0:15
0:49
1:22
Mandatory Optional Not necessary
Notes: The parameters in this table are for users reference only. The actual
parameters may be dierent from the parameters in the table above.
Care Label
The label and sign on the fabric can help you to choose the best way
to laundry your clothes.
Normal wash
Gentle wash
Warm wash
(max 40 ºC)
Hand wash
Do not wash
Bleach
Do not bleach
Chlorine bleach
may be used
Chlorine bleach
not be used
Tumble dry. Medium
(max 150 º C)
Tumble dry. Low heat
(max 110 º C)
Iron
Do not iron
Cool iron (max 110 ºC)
Warm iron medium
(max 150 ºC)
Dry clean
Do not dry clean
Dry clean normal cycle
with any solvent
Dry clean normal
cycle petroleum
solvent only
Tumble dry normal
Dry at
Drip dry
Hang to dry / Line
Iron with cloth
Steam Iron
Dry after wash
Line Dry shade
Warmly dry clean
Do not tumble dry Line Dry No wring No machine wash
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 28 09/11/2017 16:35
29
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
ELECTRICAL WARNING
To avoid re, electrical shock and other accidents, please remember
the following:
Only use the voltage indicated in the power label. If you are not clear of
the voltage at your home, please contact the local power supplier.
When you are using the heating function, the maximum current
through the washing machine will reach 10A. Therefore, please make
sure the power supply units (current, voltage and cable) meet the
normal load requirements for the machine.
Protect the power cord properly. The power cord must be xed well so
that people or other things may trip and be damaged. Special attention
must be given to the socket. It must be plugged into the sockets easily
and attention must also be given to the location of the plugs.
Do not overload the wall-mounted socket or use extension cords.
Overloading of the wiring may cause re or electrical shock.
Do not pull the power plug with wet hands.
To ensure your safety, the power plug must be inserted in an earthed
three-pole socket. Carefully check and ensure that your socket is
properly and reliably earthed.
The EU energy eiciency class is A+++
Energy test programme: Cotton ECO 60/40 ºC, Speed: the highest
speed; Other as default.
Half load for 7.0/8.0/9.0/10.0 Kg machine: 3.5/4.0/4.5/5.0 Kg.
“Cotton ECO 60/40 ºC” is the “standard Cotton 60/40 ºC” programme
and the standard washing programmes to which the information on
the label and the data sheet relates to. There programmes are suitable
to clean normally soiled cotton laundry, and are the most eicient
programmes in terms of combined energy and water consumption for
washing that type of cotton laundry. The actual water temperature
may dier from the declared cycle temperature.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 29 09/11/2017 16:35
30
2.3. Maintenance
Before starting maintenance, please pull out the power plug or
disconnect the power supply and close the tap.
WARNING
Solvents are forbidden to avoid damage to the washing machine,
which may lead to the release and/or explosion of toxic gases.
Never use water to sprinkle and wash the washing machine.
It is forbidden to use detergents containing PCMX to clean the
washing machine.
Cleaning and Maintenance of the Washing Machine Cabinet
The proper maintenance of the washing machine will extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive
neutral detergents when necessary. If there is any water overow, use a
wet cloth to wipe it o immediately. No sharp items should be used to
touch the cabinet.
Notes: formic acid and its diluted solvents or equivalents are forbidden.
Cleaning the Interior Drum
Any rust left inside the drum by metal articles must be removed
immediately with chlorine-free detergents.
Never use steel wool.
Disposing of a Frozen Washing Machine
When the temperature drops below zero and your washing machine
becomes frozen, you should:
1. Disconnect the power supply for the washing machine.
2. Wash the tap with warm water to loosen the inlet pipe.
3. Take down the inlet pipe and immerse it in warm water.
4. Pour warm water into the washing drum and wait for 10 minutes.
5. Reconnect the inlet pipe to the tap and check whether the inlet and
outlet pipes are working normally.
Notes: when the washing machine is reused, ensure the ambient
temperature is above 0 ºC.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 30 09/11/2017 16:35
31
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Anti-freeze
If your washing machine is located in a room where it can get easily
frozen, please drain the remaining water inside the drain pipe and inlet
pipe thoroughly.
Removing the remaining water in the inlet pipe:
1. Close the tap.
2. Screw o the inlet pipe from the tap and place the end into the
container.
3. Start up any programme except for the single Wash or Spin
programmes. Let the water drain out of the inlet pipe for about 40
seconds.
4. Reconnect the inlet pipe to the tap.
Removing the remaining water in the drain pump
WARNING
To avoid burns, please wait until the
hot water inside the machine cools down.
Cleaning the detergent box
and the grooves
Cleaning the detergent box and the grooves
1. Press down the arrow location on the
softener cover inside the drawer.
2. Lift the clip up and take out the softener
cover and wash all the grooves with
water.
3. Ret the softener cover and push the
drawer into its original position.
Cleaning the inlet lter
The inlet lter must be cleaned if there
is insuicient or no water when the tap is
opened.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 31 09/11/2017 16:35
32
Cleaning the tap lter:
1. Close the tap.
2. Select any washing programme except
for the “Wash” or “Spin” programmes.
3. Press the “Start/Pause” button and let the
programme run for about 40 seconds.
4. Remove the inlet pipe from the tap.
5. Use water to wash the lter.
6. Reconnect the inlet pipe.
Washing the washing machine lter:
1. Screw o the inlet pipe from the backside
of the machine.
2. Pull out the lter with long pliers and
reinstall it after washing it.
3. Reconnect the inlet pipe.
4. Open the tap and make sure there is no
water leakage.
5. Close the tap.
Notes: Generally, the tap lter is washed rst and then the lter in
the washing machine is washed. If only the washing machine lter is
washed, then the steps 1 to 3 in the section cleaning the tap lter must
be repeated.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 32 09/11/2017 16:35
33
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
WARNING
Pull out the power plug to avoid electrical shock before washing.
After using the washing machine, pull out the power cord and close the
door tightly to avoid injuries in children.
Removing foreign matters
Cleaning the Drain Pump Filter:
The drain pump lter can block yarns and small foreign matters
from the washings. Clean the lter periodically to ensure the normal
operation of the washing machine.
WARNING
According to the soil level and frequency of the washing cycles, you
must inspect and clean the lter regularly.
The pump should be inspected if the machine does not drain the water
and/or spin. The machine makes an unusual noise during spinning due
to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
Consult the service panel and proceed as follows:
1. After the power is
disconnected, use
your hand to open
the lter cover.
2. Turn the lter down
as shown in the
gure and remove
any dirt or blockage.
3. Reinstall each part
back after the
dirt or blockage is
removed.
WARNING
When the appliance is in use and depending on the programme selected,
there can be hot water inside the pump. Never remove the pump cover
during a wash cycle, always wait until the appliance has nished the cycle,
and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely tightened.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 33 09/11/2017 16:35
34
2.4. Troubleshooting
Problem Reason Solution
Washing machine does
not start
Check if the door is
closed tightly.
Check if the power plug
is well plugged.
Check if the water
supply tap is open.
Check if the “Start/
Pause” button is
pressed.
Check if the “On/O
button is pressed.
Door cannot be opened Machine’s safety
protection function is
on.
Disconnect from the
power.
Heating fault NTC is damaged and
heating pipe is aging.
Washes the clothes
normally, but cannot
wash with hot water.
Contact the Customer
Support Service
promptly.
Water leakage The connection
between the inlet pipe
or outlet hose and tap
or washing machine
is not tight. The drain
pipe is blocked.
Check and tighten the
water pipes. Clean the
outlet hose and ask a
specialized person to
repair it if necessary.
Water has overowed
from the bottom of the
machine
The inlet pipe is not
connected rmly.
The outlet hose has
a water leakage. The
outlet hose has a water
leakage.
Fix the inlet pipe.
Replace the drain hose.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 34 09/11/2017 16:35
35
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Indicator or display
does not light up.
Power is disconnected.
PC board has
problems. Harness has
connection problem.
Check if the power
is shut down and
the power plug is
connected correctly.
If not, please call the
Customer Support
Service line.
Detergent residues in
the box
Washing powder
is dampened and
agglomerated.
Clean and wipe the box.
Use liquid detergents
or drum special
detergents.
Washing eects are not
good
The clothes are too
dirty. Insuicient
detergent quantity.
Select a proper
procedure. Add a
proper amount of
detergent according to
the instructions on the
detergent package.
Abnormal noise Great
vibration
Check if the xing
(bolts) have been
removed. Check if the
cabinet is installed on a
solid and level oor.
Check if there are any
barrettes or metal
articles inside.
Check if the legs in the
washing machine are
adjusted and levelled.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 35 09/11/2017 16:35
36
Resolving problems
Display LED Description Reason Solution
E30 Door lock
problem
Door is not
closed properly.
Restart after the
door is closed.
Please call the Customer Support
Service if the problem continues.
E10
Water injecting
problem while
washing
Tap is not
opened or
water ows
too slowly. Inlet
valve lter is
blocked. Inlet
pipe is twisted.
If water is not
supplied.
Open the tap
or wait until the
water supply
becomes
normal. Check
the inlet valve
lter. Straighten
the water pipe.
Check the other
taps in the
room.
Please call the Customer Support
Service if the problem continues.
E21
Drain
problem
while washing
Outlet hose
is blocked
or twisted
Drain pump is
blocked.
Wash and
straighten the
outlet hose. Wash
the drain pump
lter.
Please call the Customer Support
Service if the problem continues.
Please call up the Customer Support Service line if there is any other problem.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 36 09/11/2017 16:35
37
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parameter
Washing Capacity 7.0 kg 8.0 kg 9.0 kg
Dimension
(W* D* H) 595*495*850 595*495*850 595*565*850
Net Weight 61 kg 68 kg 71 kg
Rated Power 2050 W 2000 W 2000W
Power Supply 220-240 V~,50
Hz
220-240 V~,50
Hz
220-240 V~,50
Hz
MAX. Current 10 A 10 A 10 A
Standard Water
Pressure
0.05 MPa~1
MPa
0.05 MPa~1
MPa
0.05 MPa~1
MPa
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 37 09/11/2017 16:35
38
Parameter
Washing Capacity 8.0 kg (Slim) 10.0 kg (Slim)
Dimension
(W* D* H) 595*470*850 595*565*850
Net Weight 63 kg 70 kg
Rated Power 2000 W 2000 W
Power Supply 220-240 V~, 50 Hz 220-240 V~, 50 Hz
MAX. Current 10 A 1 A
Standard Water Pressure 0.05 MPa~1 MPa 0.05 MPa~1 MPa
Product Data Sheet
Brand: BECKEN
Model: BWM3641
Rated capacity: 7 kg
Energy eiciency class: A+++
EU Ecolabel: N/A
Energy consumption 175 kwh per year, based on 220 standard washing
cycles for cotton ECO 60 °C / 40 °C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used.
Water consumption 10000 litres per year, based on 220 standard
washing cycles for cotton ECO 60 °C / 40 °C at full and partial load.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 38 09/11/2017 16:35
39
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Spin-drying eiciency class B on a scale from G (least eicient) to A
(most eicient)
Maximum spin speed: 1400 rpm
Consumption values (1400 rpm):
Standard
Programme Load Energy
consumption
Water
consumption
Remaining
moisture
content
Programme
duration
Cotton ECO
60 °C 7 kg 0.93 kwh 50 L 51 % 179 min
Cotton ECO
60 °C 3.5 kg 0.80 kwh 42 L 54 % 176 min
Cotton ECO
40 °C 3.5 kg 0.51 kwh 42 L 54 % 167 min
Notes:
1. Programme setting for testing in accordance with applicable
standard EN60456-2011.
2. When using the test programmes, wash the specied load using the
maximum spin speed.
3. The actual parameters will depend on how the appliance is used, and
may be dierent from the parameters mentioned in the table above.
O mode power consumption: 0.5 W
Left-on mode power consumption: 1 W
The household washing machine is equipped with a power
management system.
The duration of the left-on mode time is less than 1 minute.
Airborne acoustical noise emissions (washing): 59
Airborne acoustical noise emissions (spinning): 78
Notes: The airborne acoustical noise emissions during washing/
spinning for the “Cotton ECO 60 ºC” programme at full load.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 39 09/11/2017 16:35
40
Product Data Sheet
Brand: BECKEN
Model: BWM3640
Rated capacity: 8 kg
Energy eiciency class: A+++
EU Ecolabel: N/A
Energy consumption 196 kwh per year, based on 220 standard washing
cycles for cotton ECO 60 °C / 40 °C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used.
Water consumption 11000 litres per year, based on 220 standard
washing cycles for cotton ECO 60 °C / 40 °C at full and partial load.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
Spin-drying eiciency class B on a scale from G (least eicient) to A
(most eicient)
Maximum spin speed: 1400 rpm
Consumption values (1400 rpm):
Standard
Programme Load Energy
consumption
Water
consumption
Remaining
moisture
content
Programme
duration
Cotton ECO
60 °C 8 kg 0.97 kwh 54 L 50 % 199 min
Cotton ECO
60 °C 4 kg 0.90 kwh 47 L 55 % 184 min
Cotton ECO
40 °C 4 kg 0.69 kwh 47 L 55 % 180 min
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 40 09/11/2017 16:35
41
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Notes:
1. Programme setting for testing in accordance with applicable
standard EN60456-2011.
2. When using the test programmes, wash the specied load using the
maximum spin speed.
3. The actual parameters will depend on how the appliance is used, and
maybe dierent with the parameters in above mentioned table.
O mode power consumption: 0.5 W
Left-on mode power consumption: 1 W
The household washing machine is equipped with power management
system.
The duration of the left-on mode time is less than 1 minute.
Airborne acoustical noise emissions (washing): 59
Airborne acoustical noise emissions (spinning): 78
Notes: The airborne acoustical noise emissions during washing/
spinning for the “Cotton ECO 60 °C” programme at full load.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 41 09/11/2017 16:35
42
Product Data Sheet
Brand: BECKEN
Model: BWM3639
Rated capacity: 9 kg
Energy eiciency class: A+++
EU Ecolabel: N/A
Energy consumption 196 kwh per year, based on 220 standard washing
cycles for cotton ECO 60 °C / 40 °C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used.
Water consumption 11800 litres per year, based on 220 standard
washing cycles for cotton ECO 60 °C / 40 °C at full and partial load.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
Spin-drying eiciency class B on a scale from G (least eicient) to A
(most eicient)
Maximum spin speed: 1400 rpm
Consumption values (1400 rpm):
Standard
Programme Load Energy
consumption
Water
consumption
Remaining
moisture
content
Programme
duration
Cotton ECO
60 °C 9 kg 0.91 kwh 57 L 50 % 212 min
Cotton ECO
60 °C 4.5 kg 0.91 kwh 51 L 55 % 208 min
Cotton ECO
40 °C 4.5 kg 0.77 kwh 51 L 55 % 204 min
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 42 09/11/2017 16:35
43
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Notes:
1. Programme setting for testing in accordance with applicable
standard EN60456-2011.
2. When using the test programmes, wash the specied load using the
maximum spin speed.
3. The actual parameters will depend on how the appliance is used, and
maybe dierent with the parameters in above mentioned table.
O mode power consumption: 0.5 W
Left-on mode power consumption: 1 W
The household washing machine is equipped with power management
system.
The duration of the left-on mode time is less than 1 minute.
Airborne acoustical noise emissions (washing):54
Airborne acoustical noise emissions (spinning):76
Notes: The airborne acoustical noise emissions during washing/
spinning for the “Cotton ECO 60 ºC” programme at full load.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 43 09/11/2017 16:35
44
4. POST-SALE SERVICE
Becken has designed this appliance in order to guarantee maximum
reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the
appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve
the problem, please contact the Customer Support Service of any
Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted. Worten
Equipamentos para o Lar provides a 2-year warranty for manufacturing
defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING: any attempt to repair the appliance without contacting the
manufacturer or seller will void the warranty.
All users must be familiar with these instructions. Knowing what could
go wrong can help prevent problems from occurring.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 44 09/11/2017 16:35
45
EN
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
In order to protect the environment, we strive to
reduce the volume of packaging used, limiting it to
three easily sorted materials: cardboard, paper and
plastic.
The appliance is manufactured using recyclable
materials after disassembled by a specialized
company. Please comply with local regulations
concerning the recycling of all materials.
AF_Manual_Boostwash_091117_EN.indd 45 09/11/2017 16:35
Estimado cliente,
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que
avalan su calidad. Este manual de instrucciones está
destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso
seguro.
Lea atentamente las instrucciones así como las medidas de
seguridad descritas en este manual.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su nuevo
aparato.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 46 09/11/2017 16:36
47
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 48
1.1. Alimentación 49
1.2. Cable de alimentación y otros cables 49
1.3. Humedad y agua 49
1.4. Limpieza 50
1.5. Precauciones generales 50
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 54
2.1. Descripción del producto 54
2.2. Utilización del producto 55
2.3. Mantenimiento 74
2.4. Resolución de problemas 78
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 81
4. SERVICIO POSVENTA 88
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 89
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 47 09/11/2017 16:36
48
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Avisos importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones
y guárdelo en un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el
futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de garantizar su utilización de
forma correcta y segura, no lo utilice si:
• Se ha caído al suelo;
• Nota alguna señal de daño;
• Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro del aparato debido a un uso
incorrecto, se recomienda que lea atentamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros nes que no sean los
previstos en el manual y únicamente para uso doméstico. Cualquier
daño derivado del uso del aparato fuera de este ámbito de aplicación,
cualquier uso incorrecto, así como cualquier modicación manual del
producto, no estará cubierto y anulará automáticamente la garantía.
ATENCIÓN
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no
abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que
puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de
Atención al Cliente.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 48 09/11/2017 16:36
49
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Asistencia
En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente.
Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años o más y
por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o personas
con falta de experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con
supervisión o se les haya proporcionado instrucciones para usar este
aparato de un modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en www.suporteworten.pt
1.1. Alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctrica es compatible con la
indicada en el aparato. En caso de que no sea compatible, consulte al
Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire de él para desenchufar el
aparato. Asimismo, manténgalo alejado de supercies calientes.
Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un servicio técnico autorizado para que proceda a
su sustitución.
1.3. Humedad y agua
No utilice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se
moje en ninguna circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el
peligro de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua
o la humedad. Asimismo, no sumerja el aparato (por ejemplo, para
limpiarlo).
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 49 09/11/2017 16:36
50
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte
el cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes
de efectuar cualquier operación de limpieza. Para limpiar el exterior
del producto, utilice únicamente un paño suave y seco.
1.5. Precauciones generales
Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y
poner en funcionamiento correctamente este producto y disfrutar
de sus características avanzadas. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser
realizadas únicamente por profesionales autorizados.
Cualquier daño provocado por modicaciones manuales al producto
no estará cubierto por la garantía.
Si usa el producto para otros nes que no sean para los que ha sido
originalmente diseñado, o si no está correctamente conectado, el
producto podrá sufrir daños y la garantía quedará anulada.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, el Servicio de Atención al Cliente o personas igualmente
cualicadas para evitar riesgos.
Deben usarse los nuevos juegos de mangueras suministrados con el
aparato y desecharse los antiguos.
Esta lavadora ha sido diseñada únicamente para su uso en interiores.
Las aberturas no deben quedar obstruidas por una alfombra.
(Advertencia únicamente para el mercado EUROPEO) Este aparato
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 50 09/11/2017 16:36
51
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
puede ser utilizado por niños a partir de ocho años, personas
con discapacidad física, sensorial o mental o que carezcan de
la experiencia y los conocimientos necesarios, si cuentan con
supervisión o se les ha instruido sobre la utilización del aparato de
un modo seguro y entienden los peligros que implica. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben
realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato.
(Advertencia para fuera del mercado EUROPEO) Este aparato
no está diseñado para que lo utilicen personas con discapacidad
física, sensorial o mental o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, salvo que cuenten con la supervisión o
hayan sido instruidas sobre la utilización del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar
bajo supervisión para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo o repararlo.
Asegúrese de que todos los bolsillos de la ropa estén vacíos.
Los artículos alados y rígidos como monedas, alleres, clavos,
tornillos o piedras pueden causar daños graves a la lavadora.
Extraiga el enchufe y corte el suministro de agua después de la
operación.
Compruebe que se haya drenado el agua del interior del tambor
antes de abrir la puerta de la lavadora. No abra la puerta si ve que
todavía hay agua.
Los animales domésticos y los niños pueden subirse a la máquina.
Compruebe la máquina antes de cada uso.
La puerta de cristal puede estar muy caliente durante el
funcionamiento. Mantenga alejados a los niños y las mascotas de la
máquina durante su funcionamiento.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 51 09/11/2017 16:36
52
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia son idénticas a los de la
lavadora.
No use tomas de corriente con una corriente nominal inferior a la
indicada en la lavadora. Nunca tire del enchufe de corriente con las
manos mojadas.
Para garantizar su seguridad, el enchufe del cable de alimentación
debe insertarse en una toma trifásica con conexión a tierra.
Compruebe minuciosamente que el enchufe esté instalado y
conectado a tierra correctamente.
Los niños menores de tres años deben mantenerse alejados de la
lavadora, salvo que estén constantemente supervisados.
Los niños deben estar bajo supervisión para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños.
Mantenga alejados los materiales de embalaje (bolsas de plástico,
espumas, etc.) de los niños.
No instale la lavadora en un cuarto de baño o habitaciones muy
húmedas, así como en habitaciones con gases explosivos o cáusticos.
Asegúrese de que el agua y los dispositivos eléctricos los conecte un
técnico cualicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y
las regulaciones de seguridad aplicables.
Antes de poner la lavadora en funcionamiento, retire todos los
embalajes y pernos de transporte. De lo contrario, la lavadora podría
dañarse gravemente al lavar la ropa.
Antes de lavar la ropa por primera vez, haga funcionar la lavadora
durante un ciclo completo sin ropa dentro.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 52 09/11/2017 16:36
53
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
La lavadora con una sola válvula de alimentación se puede conectar
solamente al suministro de agua fría. La lavadora con válvulas de
entrada doble se puede conectar con el suministro de agua caliente
y el de agua fría.
Su lavadora está diseñada para su uso doméstico y para tejidos
aptos para el lavado a máquina.
Está prohibido utilizar disolventes tóxicos, inamables o explosivos.
No utilice gasolina o alcohol como detergentes. Seleccione
detergentes adecuados para el lavado a máquina.
No utilice la lavadora para lavar alfombras.
Tenga cuidado de no quemarse cuando la lavadora drena agua caliente.
Nunca rellene el agua a mano durante el lavado.
Después de completar el ciclo, espere dos minutos antes de abrir la puerta.
Recuerde desconectar el suministro de agua y de corriente
inmediatamente después de lavar la ropa.
No se encarame o se siente sobre la cubierta superior de la lavadora.
• No se apoye contra la puerta de la lavadora.
No cierre la puerta con fuerza excesiva. Si es difícil cerrar la puerta,
compruebe si hay demasiada ropa o distribúyala mejor dentro de la
lavadora.
Esta lavadora doméstica no está diseñada para instalarse empotrada.
Precauciones durante la manipulación de la lavadora
1. Los pernos de transporte deben ser reinstalados en la máquina por
una persona especializada.
2. El agua acumulada debe eliminarse de la máquina.
3. Manipule la lavadora con cuidado. Nunca sostenga la lavadora
por las partes que sobresalen cuando la levante. La puerta de la
lavadora no puede utilizarse como soporte durante el transporte.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 53 09/11/2017 16:36
54
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.1. Descripción del producto
Cajón del detergente
Puerta
Panel principal
Manguera
de descarga
Enchufe
Panel de control
Compartimento
de detergente
Accesorios
Tapón del
orificio
(opcional)
Tapón del
orificio de
transporte
Tubo de
alimentación C
Tubo de
alimentación
H (opcional)
Soporte de
la manguera
de descarga
(opcional)
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 54 09/11/2017 16:36
55
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
2.2. Utilización del producto
Instalación de la lavadora
Desembalaje de la lavadora
Desembale la lavadora y compruebe si ha sufrido algún daño durante
el transporte. Asimismo, asegúrese de que ha recibido todos los
artículos en la bolsa adjunta.
Si la lavadora ha sufrido algún daño durante el transporte o falta algún
artículo, póngase en contacto con el distribuidor autorizado local
inmediatamente.
Eliminación de los materiales de embalaje
Los materiales de embalaje de esta lavadora pueden ser peligrosos
para los niños. Deséchelos adecuadamente y manténgalos alejados
de ellos. Elimine los materiales de embalaje de la lavadora según las
normativas locales pertinentes. No tire los materiales de embalaje junto
con el resto de residuos domésticos habituales.
Retirada de los pernos de transporte
Antes de utilizar esta lavadora, retire los pernos
de transporte de la parte trasera de la máquina.
Siga estos pasos para retirar los pernos:
1. Afloje todos los pernos con una llave
inglesa y retírelos.
2. Cierre los orificios con los tapones de los
orificios de transporte.
3. Conserve los pernos de transporte para su
uso futuro.
Selección de la ubicación
Antes de instalar la lavadora, elija una ubicación que posea las
características siguientes:
Superficie rígida, seca y llana (si la superficie no está nivelada, siga
las instrucciones que aparecen en la imagen «Ajuste de las patas»)
• Evite la luz solar directa
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 55 09/11/2017 16:36
56
• Ventilación suficiente
Temperatura ambiente por encima de
los 0 ºC
Mantenga la lavadora alejada de fuentes
de calor como carbón o gas.
Asegúrese de que la lavadora no esté
encima del cable de alimentación.
No instale la lavadora en un suelo
enmoquetado.
Ajuste de las patas
1. Cuando coloque la lavadora, compruebe que las patas estén bien
sujetas al armario. Si no es así, gírelas a su posición original a mano o
con una llave y apriete las tuercas con una llave.
2. Después de colocar la lavadora, presione las cuatro esquinas de
la parte superior de la lavadora en secuencia. Si la lavadora no es
estable cuando la presione, deberá ajustar las patas.
3. Asegure la posición de la lavadora. Afloje la contratuerca con una
llave y gire la pata a mano hasta que entre en contacto con el suelo.
Presione la pata con una mano y fije la tuerca muy cerca del armario
con la otra mano.
4. Cuando la haya bloqueado correctamente, vuelva a presionar
las cuatro esquinas para asegurarse de que se han ajustado
correctamente. Si todavía aparece inestable, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque un cilindro sólido (p. ej., una lata de refresco) en el lado opuesto
de la cubierta superior de la lavadora en las direcciones izquierda,
derecha, delantera y trasera. Si el cilindro se mantiene estable, significa
que la lavadora está en una posición nivelada. Si, por el contrario, el
cilindro rueda, la lavadora está desnivelada. La dirección hacia la que
el cilindro se desplace es la dirección de la superficie más baja. En este
caso, las dos patas de esa dirección deben levantarse al mismo tiempo
hasta que la lavadora esté nivelada. Repita los pasos de 1 a 3 para ajustar
las patas inferiores contra el suelo y apretar las tuercas correctamente.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 56 09/11/2017 16:36
57
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Conexión del tubo de alimentación
Conecte el tubo de alimentación como
se indica en la gura. Para el modelo con
una válvula caliente, conecte la válvula
a la toma de agua caliente. La energía
disminuirá automáticamente durante
algunos ciclos.
Instalación del tubo de alimentación
1. Conecte el codo a la llave y colóquelo
en sentido horario.
2. Conecte el otro extremo del tubo de
alimentación a la válvula de alimentación
de la parte trasera de la lavadora y
apriete el tubo rmemente en sentido
horario.
Notas: si hay alguna fuga después de la
conexión, repita los pasos para conectar
el tubo de alimentación. Utilice el tipo
más común de llave para el suministro de
agua. Si la llave es cuadrada o demasiado
grande, cámbiela por una llave estándar.
Tapón del orificio
Este tapón se utiliza para bloquear el
oricio situado en el armario trasero.
Montaje de la manguera de descarga
Existen dos maneras de instalar el
extremo de la manguera de descarga:
1. Sitúela al lado del canal del agua.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 57 09/11/2017 16:36
58
2. Conéctela a la rama del desagüe del canal.
Puede drenar el agua hacia arriba y hacia abajo; la manguera de
descarga no debe instalarse a una altura superior a 100 cm y su
extremo no debe sumergirse en agua.
Coloque la manguera de descarga correctamente de manera que el
suelo no quede dañado por fugas de agua.
Notas: si la lavadora cuenta con un soporte de manguera de descarga,
instálelo como se muestra en las siguientes imágenes:
Canal
Unn
Retén
de la
manguera
Al instalar la manguera
de descarga, fíjela
correctamente con una
brida.
Coloque la manguera de
descarga correctamente
de manera que el suelo no
quede dañado por fugas de
agua.
Si la manguera de descarga
es demasiado larga, no la
fuerce hacia el interior de
la lavadora, pues causará
ruidos anómalos.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 58 09/11/2017 16:36
59
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Conexión eléctrica
Puesto que la corriente máxima a través de la unidad es de 10
A cuando se usa su función de calentamiento, asegúrese de
que el sistema de suministro de la corriente (corriente, voltaje y
cableado) de su hogar cumple los requisitos de carga normales
de los aparatos eléctricos.
Conecte el enchufe a una toma de corriente que esté
correctamente instalada y conectada a tierra.
Asegúrese de que el voltaje de su hogar es el mismo que el que
aparece en la etiqueta de clasicación de la lavadora.
El enchufe debe coincidir con la toma de corriente y esta debe
estar correctamente instalada y conectada a tierra.
No utilice tomas multiusos o regletas como cables alargadores.
No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas.
Cuando conecte y extraiga el enchufe, sujételo rmemente y
luego tire de él hacia afuera. No tire del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado o muestra algún signo de
daño, debe llevarse al fabricante o al servicio de atención al cliente
para su sustitución.
ATENCIÓN
1. La lavadora debe estar correctamente conectada a tierra.
Si se produce un cortocircuito, la conexión a tierra puede reducir el
peligro de descarga eléctrica. Esta lavadora está equipada con un
cable de alimentación y un enchufe con un cable de conexión a tierra.
2. La lavadora debe usarse en un circuito separado de otros
aparatos eléctricos. De lo contrario, el protector de potencia
podría saltar o quemarse un fusible.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 59 09/11/2017 16:36
60
Funcionamiento de la lavadora
Lista de comprobación y preparación antes de lavar la ropa
Lea atentamente estas instrucciones para evitar problemas en la
lavadora o dañar la ropa.
En primer lugar, compruebe las prendas que puedan desteñir
Ponga un poco de detergente líquido en una toalla blanca y úsela para
frotar las esquinas interiores de la prenda. Este método vericará si la
toalla blanca se mancha con el color original de la prenda.
Las bufandas y la ropa que destiñe fácilmente deben lavarse por
separado antes de lavarse en la lavadora.
Para las manchas en mangas, cuellos
y bolsillos, utilice detergente líquido
y lávelas suavemente con un cepillo.
Posteriormente, ponga las prendas en
la lavadora para lograr un mejor lavado.
Las prendas sensibles a la temperatura
deben lavarse como se indica a
continuación. De lo contrario, podrían
sufrir cambios de color o distorsiones.
Recuerde:
Nunca introduzca las prendas para lavar en la lavadora dejándolas
allí durante un largo periodo del tiempo, pues podrían humedecerse,
coger moho y mancharse. Por lo tanto, lave la ropa justo después de
introducirla en la lavadora. La ropa también puede cambiar de color
o desteñir si no se lava a la temperatura adecuada.
Prendas que no pueden lavarse a máquina
Prendas que pueden alterarse si se sumergen en agua: las corbatas,
chalecos, la ropa de estilo occidental, chaquetas, etc. pueden encoger
de forma evidente si se sumergen en agua; otras prendas pueden
desteñir, por ejemplo, tras centrifugar bras articiales, etc.
La ropa arrugada, con relieves, las prendas fabricadas con resina, etc.,
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 60 09/11/2017 16:36
61
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
pueden sufrir alteraciones si se sumergen en agua. Entre los materiales
de algodón y lana, la ropa que sufre alteraciones con facilidad son las
sedas de estilo arrugado, los productos de piel y las decoraciones de
piel. Las prendas con motivos decorativos, los vestidos largos y la ropa
tradicional son prendas que pueden desteñir muy fácilmente.
No lave las prendas que no lleven las etiquetas y los requisitos de
lavado impresos. Nunca lave prendas manchadas con sustancias
químicas tales como gasolina, petróleo, benceno, disolvente de pintura
y alcohol.
Preste atención a los detergentes
Seleccione un detergente de «pocas burbujas», un detergente en polvo
o un detergente en polvo especial que se introduce en el tambor de la
lavadora según los tipos de la bra (algodón, bra sintética, prendas
delicadas y prendas de lana), los colores, las temperaturas de lavado,
los niveles y los tipos de suciedad. De lo contrario, podrían generarse
burbujas excesivas y salir de la lavadora, lo que causaría accidentes.
La lejía puede dañar la ropa, por lo que se recomienda usarla lo menos
posible.
Los detergentes en polvo pueden dejar residuos en la ropa y generar
mal olor, por lo que la ropa debe enjuagarse de forma correcta.
El detergente no puede disolverse completamente si se ha introducido
demasiado o si la temperatura del agua es demasiado baja, pues
podría permanecer en la ropa y la lavadora y contaminar los futuros
lavados.
El programa de lavado elegido debe tener en cuenta el peso de
la ropa, el nivel de suciedad, la dureza local del agua, así como las
recomendaciones de los fabricantes de detergentes. Póngase en
contacto con la compañía del agua si no está seguro de la dureza del
agua de su zona.
Notas: mantenga los detergentes y aditivos en un lugar seguro y seco,
fuera del alcance de los niños.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 61 09/11/2017 16:36
62
Extraiga todo el contenido de los
bolsillos
Revise los bolsillos de la ropa que va
a lavar y retire los artículos rígidos como
adornos y monedas. De lo contrario, la
lavadora puede dañarse o sufrir problemas
anómalos.
Separe la ropa que va a lavar según las siguientes características:
El símbolo en las etiquetas de cuidado: la ropa se clasica según sea
de algodón, bra mezclada, bra sintética, seda, lana o bra articial.
Color: identique las prendas blancas y de colores. Todas las prendas
de color nuevas deben lavarse por separado.
Tamaño: lave conjuntamente prendas de varios tamaños para
aumentar la ecacia del lavado.
Delicadeza: las prendas delicadas se deben lavar por separado. Para los
nuevos tejidos de lana pura, cortinas y sedas, seleccione el programa
de lavado delicado. Compruebe las etiquetas de todas las prendas.
Separe las prendas antes de ponerlas en la lavadora. Retire los ganchos
de las cortinas antes de lavarlas. Las decoraciones de tela pueden
dañar la lavadora. La ropa con botones o bordados debe ponerse al
revés antes de lavarla.
Prendas con cierres:
Cierre las cremalleras y los botones o ganchos antes de lavar la prenda a la
que pertenecen. Las bandas o lazos deben estar atados antes de lavarlos.
Se recomienda introducir los
sujetadores en una bolsa de red con
cremalleras o botones cerrados para evitar
que el aro de los sujetadores sobresalga y
dañe el tambor o la lavadora. Los tejidos
especialmente delicados como cortinas
con encaje, camisas de fuerza y pequeñas
prendas (calcetines de media, pañuelos,
corbatas, etc.) deben lavarse dentro de la
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 62 09/11/2017 16:36
63
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
bolsa de red. El lavado de una sola prenda
grande y pesada como las toallas turcas,
los vaqueros, las chaquetas acolchadas,
etc., puede causar una gran excentricidad y
podría ser motivo de preocupación a causa
de un gran desequilibrio. Por lo tanto,
sugerimos añadir una o dos prendas más
para lavarlas junto a la prenda grande, para
que el centrifugado pueda realizarse con
más facilidad.
Elimine el polvo, las manchas y el pelo de las mascotas de las prendas
La ropa puede dañarse y poner en peligro los efectos de lavado durante la
fricción con el polvo, las manchas y la ropa.
Para proteger la piel del bebé
Los artículos de bebé (ropa de bebé y toallas), incluyendo sus baberos,
deben lavarse por separado. Si se lavan junto con ropa de adultos, podrían
infectarse. Aumente los tiempos de aclarado para asegurar el enjuague y
limpieza de las prendas sin residuos de detergente.
Para lograr un mejor efecto de lavado, recomendamos que lave primero
a mano las piezas que se manchen fácilmente como los calcetines
blancos, los cuellos, las mangas, etc., antes de colocarlos en la lavadora.
Utilice detergentes en polvo o líquidos. Si utiliza jabón, podrían quedar
residuos en la ropa.
Conrme la capacidad de lavado:
No coloque demasiadas prendas en una carga de lavado, pues podría
afectar a los efectos de lavado. Conrme la cantidad máxima de lavado de
acuerdo con la siguiente tabla.
Tipo de bra
Capacidad máxima de carga
7.0 kg 8.0 kg 9.0 kg 10.0 kg
Algodón 7.0 kg 8.0 kg 9.0 kg 10.0 kg
Sintéticas 3.5 kg 4.0 kg 4.5 kg 5.0 kg
Ropa delicada 2.5 kg 2.5 kg 3.0 kg 3.0 kg
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 63 09/11/2017 16:36
64
La ropa que hace pelusa debe ponerse al revés antes de lavar
La ropa que hace pelusa fácilmente debe lavarse por separado. De lo
contrario, otras prendas podrían atrapar la pelusa. Preferiblemente, lave
la ropa de color negro y la ropa de algodón por separado, pues pueden
mancharse fácilmente con el contacto con otros colores en el mismo lavado.
Compruebe que estas prendas están separadas antes de iniciar el lavado.
La lavadora no se debe utilizar para lavar materiales resistentes al agua
(trajes de esquí, toallas sanitarias, cortinas)
En cuanto a los productos de bra en los que el agua no puede penetrar
fácilmente, como prendas de ropa y cojines resistentes al agua, es mejor
no lavarlos en la lavadora. De lo contrario, el agua puede sobresalir de la
máquina o causar una vibración anómala que podría causar daños durante
el aclarado y el centrifugado, además de daños en la ropa (prendas como
toallas sanitarias, impermeables, paraguas, trajes de esquí, fundas de coches,
sacos de dormir, etc.).
Precauciones durante el centrifugado
Centrifugado de prendas normales:
El agua del centrifugado se drena a través del sumidero.
Centrifugado de ropa resistente al agua y prendas de bra: En el lavado
normal y el ciclo de centrifugado, las prendas resistentes al agua y los
artículos de bra no pueden centrifugarse mientras que el agua del lavado
se acumule en una dirección, pues la excentricidad de la lavadora sería
demasiado elevada y causaría vibraciones o movimientos.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 64 09/11/2017 16:36
65
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Inicio rápido
1. Instale la lavadora 10. Pulse el botón de Inicio/Pausa
2. Abra la puerta y cargue
la colada
3. Mida la cantidad
de detergente
4. Cierre la puerta
5. Deje el tubo de desagüe
en el suelo o cuélguelo
9. Seleccione el programa
deseado
8. Pulse el botón
de encendido/apagado
7. Enchufe el suministro
eléctrico
6. Abra la llave de agua
Notas para después del lavado:
1. Después del lavado, la lavadora emitirá un pitido;
2. Cierre la llave de agua;
3. Presione el botón de encendido/apagado y apague el interruptor.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 65 09/11/2017 16:36
66
Descripción general del panel de control
Inicio/Pausa Encendido/Apagado
Espere tres segundos
para volver a cargar la colada
Algodón
Algodón ecológico
Rápido
Sintéticas Mezcla
Ropa delicada Centrifugar solo
Vaqueros
Programa Centrifugado Temp
Inicio
programado
Bloqueo
de puerta Bloqueo
infantil Velocidad
de lavado
Lavado Aclarado Centrifugado
Centrifugado
1400: 600-800-1000-1200-1400
Encendido/Apagado
Presione una vez para encender
la lavadora, y vuelva a presionar
para apagarla.
Pantalla
Inicio/Pausa
Pulse el botón para iniciar
o detener el ciclo de lavado
Ajuste de funciones
Pulse el botón repetidamente
para ajustar el inicio programado,
la temperatura, el centrifugado, etc.
Programa
Para una mayor comodidad de
los usuarios, existen varios
programas para el lavado de la ropa.
Notas:
1. El diagrama del panel de control es solamente de referencia, consulte
el producto real.
2. El panel de control puede cambiar sin previo aviso por escrito.
Visite el sitio web del fabricante de su lavadora o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente si tiene cualquier duda.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 66 09/11/2017 16:36
67
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Lavar la ropa por primera vez
Antes de lavar la ropa por primera vez, haga
funcionar la lavadora durante un ciclo completo
sin ropa dentro, de la forma siguiente:
1. Conecte la fuente de alimentación y el agua.
2. Añada un poco de detergente en el
compartimento y ciérrelo.
3. Presione el botón de «encendido/apagado».
4. Pulse el botón de «Inicio/Pausa».
El cajón se retira de la siguiente manera:
I: Pre-detergente o detergente en polvo.
II: Detergente principal
: Aditivos del lavado, como suavizante
o un agente adherente
Añadir el detergente en la lavadora
1. Retire el cajón.
2. Llene el compartimento I con pre-detergente (cuando sea necesario).
3. Llene el compartimento II con detergente.
opción 1: detergente (en polvo). opción 2 (líquido)
4. Llene el compartimiento de suavizante (cuando sea necesario).
Notas:
En cuanto al detergente o aditivo aglomerado lamentoso, antes de
verterlos en el compartimiento de detergente, sugerimos utilizar un
poco de agua para diluirlos y evitar que la entrada del compartimento
de detergente se bloquee y rebose mientras se llena de agua.
Elija un tipo de detergente adecuado para las distintas temperaturas
de lavado para obtener el mejor efecto con menor consumo de agua
y energía.
Inicio de la lavadora
Conecte la lavadora. Compruebe si las tuberías de agua están
conectadas correctamente. Abra el grifo completamente. Coloque la
ropa que desea lavar dentro de la lavadora y llene la caja de detergente
Opción 1 Opción 2
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 67 09/11/2017 16:36
68
con el detergente y el agente adhesivo. Pulse el botón de «encendido/
apagado», seleccione los procedimientos y funciones y luego pulse el
botón «Inicio/Pausa».
Selección del programa
Los programas de lavado se seleccionan según el tipo, la cantidad y los
niveles de suciedad de la ropa que se va a lavar, en combinación con la
siguiente tabla de temperatura del lavado.
90 ºC
Algodón o lino blancos puros muy manchados
(por ejemplo: todo tipo de manteles, toallas,
sábanas).
60º C
Lino de colores, algodón y ropa sintética con cierto
grado de decoloración y un tanto manchados
(por ejemplo: camisas, pijamas de dormir, ropa
envejecida, lino puro blanco).
20 ºC,
40 ºC,
agua fría
Prendas moderadamente sucias
(por ejemplo: sintéticos y lana).
En primer lugar, gire el interruptor giratorio para seleccionar los
procedimientos correspondientes según los tejidos.
En segundo lugar, seleccione la temperatura adecuada en función
del nivel de suciedad. Generalmente, cuanto mayor es la temperatura,
más potencia se consume. En tercer lugar, seleccione la velocidad de
centrifugado. Cuanto más alta sea la velocidad de centrifugado, más
secos saldrán los tejidos, y también mayor será el ruido. Las prendas
delicadas presentarán arrugas y la vida útil de la lavadora se acortará.
ATENCIÓN: para proteger su ropa, seleccione una velocidad de
centrifugación más baja para las prendas delicadas.
Los programas de lavado principal dependen del tipo de ropa que se
va a lavar:
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 68 09/11/2017 16:36
69
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Algodón
Seleccione este programa de lavado para la ropa que lave diariamente.
El período de lavado es bastante largo, al igual que la intensidad del lavado.
Se recomienda utilizar este programa para lavar prendas de algodón que se
usan diariamente como: sábanas, fundas de edredón, fundas de almohadas,
batas, ropa interior, etcétera.
Algodón ecológico
Para aumentar el efecto del lavado, el tiempo de lavado principal también
debe aumentar. Se recomienda usar este programa para lavar la ropa de
bebé o la ropa que lleven las personas con alergias.
Sintéticos
Seleccione este programa para lavar las prendas más delicadas. El
programa es más corto en comparación con el programa de algodón y el
lavado es menos agresivo. Se recomienda para lavar artículos sintéticos,
tales como: camisas, abrigos, materiales mezclados, cortinas y tejidos con
encaje. Durante el lavado de artículos de punto, la cantidad de detergente
debe reducirse debido a su fabricación de hilos sueltas, que fácilmente
forman burbujas.
Ropa delicada
Seleccione este programa para lavar las prendas más delicadas.
La intensidad de lavado es más suave y la velocidad es menor en
comparación con el programa «Sintéticos». Se recomienda usar este
programa para las prendas que deban lavarse con suavidad.
Rápido
Este programa es adecuado para lavar rápidamente prendas
que no estén muy sucias.
Vaqueros
Este programa está especialmente diseñado para lavar vaqueros.
Mezcla
Puede seleccionar este procedimiento para lavar la ropa áspera, que necesita
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 69 09/11/2017 16:36
70
más tiempo y fuerza. Se usa para la ropa de diario de algodón, como
sábanas, fundas de almohadas, batas de baño y ropa interior.
Centrifugado solo
Programa de centrifugado por separado. El agua con jabón o el agua
del aclarado se drenarán antes del centrifugado.
Boost
La función puede disminuir el tiempo de lavado.
Inicio programado
La función de inicio programado puede establecerse con este botón.
El tiempo de inicio programado es de 0 a 24 horas.
Establecer la función de inicio programado:
1. Seleccione un programa;
2. Presione el botón de inicio programado para elegir la hora;
3. Pulse «Inicio/Pausa» para iniciar el funcionamiento programado.
Cancelar la función de inicio programado: Pulse el botón hasta que la pantalla
muestre «0H». Esta opción debe programarse antes de iniciar el programa.
Si el programa ya se ha iniciado, pulse el botón de «encendido/apagado».
Notas: Si se produce un cortocircuito mientras la máquina está en
funcionamiento, una memoria especial almacena el programa seleccionado.
Cuando se restablezca la potencia, presione el botón «Inicio/Pausa» y el
programa se reanudará.
Recarga
Esta operación se puede ejecutar durante el ciclo de lavado. Cuando el
tambor de la lavadora todavía está rotando, hay una gran cantidad de
agua a alta temperatura en su interior. No es seguro abrir la puerta, y
por ello no se puede abrir a la fuerza. Pulse «Inicio/Pausa» durante tres
segundos para recargar y añadir más ropa.
Para ello, siga estos pasos:
1. Espere hasta que el tambor deje de girar.
2. El bloqueo de la puerta se desbloqueará.
3. Cierre la puerta cuando haya cargado la ropa y presione de nuevo el
botón «Inicio/Pausa».
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 70 09/11/2017 16:36
71
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Seguridad infantil
Para evitar que el programa de lavado deje de funcionar debido a
la manipulación del niño durante el ciclo de lavado, seleccione esta
función. En este caso, los otros botones excepto el de encendido/
apagado no funcionarán, y con esta función, la máquina se apagará
al presionar dicho botón. La máquina memoriza el programa de
seguridad infantil y el programa que estaba realizando cuando se
apagó y se reanuda al volver a presionar el botón de encendido/
apagado.
Al presionar a la vez el botón de «Inicio programado» y el botón de
«Centrifugado» durante tres segundos durante el ciclo de lavado
sonará un aviso. El botón de inicio/pausa y el interruptor giratorio
se bloquearán. Al presionar de nuevo los dos botones durante tres
segundos, sonará otro aviso y se desbloqueará la función. Si hay un
cortocircuito, se desbloqueará la opción de seguridad infantil. La
opción de seguridad infantil no se cancelará después de que acaben
los programas.
Función de control de las burbujas
Función de control de las burbujas: Cuando exista un exceso
de detergente se producirán demasiadas burbujas, hecho que
afectará al lavado y el aclarado. Este programa vericará y eliminará
automáticamente el exceso de burbujas.
• Eliminación de las señales acústicas
Esta es una función adicional del zumbador de su dispositivo. Después
de desactivar la función de zumbador de aviso, el zumbador dejará de
sonar. Al arrancar la máquina, presione el botón de «Boost y Temp.»
durante tres segundos; se oirá un pitido y el zumbador se bloqueará.
Para restaurar la función de zumbador de aviso, presione el botón
de «Boost y Temp.» otra vez durante tres segundos. El ajuste se
mantendrá hasta el siguiente reinicio.
Advertencia: tras desactivar la función del zumbador, los sonidos no se
activarán a menos que reinicie el ajuste.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 71 09/11/2017 16:36
72
Tabla de programas de lavado
●  ○ 
Carga(kg)
Compartimento
de detergente
Velocidad
predeterminada
(RPM)
Tiempo predeterminado (H)
Comp. I Comp. II
Suavizante
Comp.
Inicio
programado
Temp.
predeterminada
(ºC)
Procedimiento
Descripción
1400
Algodón
40 800
Vaqueros
40 800
Mezcla
40
800
Centrifugado
solo
1000
Algodón
ecológico
60 1400
Rápido
Cold 800
Ropa
delicada
20 600
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
2.0
2.5
4.0
Sintéticos
40
×
800
7.0
2:40
1:48
1:13
0:12
2:58
0:15
0:49
1:22
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.0
2.5
3.5
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
2.5
3.0
4.5
10.0
10.0
10.0
10.0
10.0
10.0
2.5
3.0
5.0
8.0
2:40
1:48
1:13
0:12
2:51
0:15
0:49
1:22
8.0
(Fino)
2:40
1:48
1:13
0:12
2:59
0:15
0:49
1:22
9.0
2:40
1:48
1:13
0:12
3:36
0:15
0:49
1:22
1600
800
800
800
1000
1400
800
600
800
10.0
2:40
1:48
1:13
0:12
3:52
0:15
0:49
1:22
Obligatorio Opcional No necesario
Notas: los parámetros de esta tabla son únicamente de referencia. Los
parámetros reales pueden diferir de los mostrados en la tabla anterior.
Etiqueta de cuidado
La etiqueta y mensaje inscritos en la prenda pueden ayudarle a elegir
la mejor manera de lavarla.
Lavado normal
Lavado suave
Lavado en
caliente
(máx. 40 ºC)
Lavado a mano
No lavar
Lejía
No usar lejía
Puede utilizarse
cloro
No puede utilizarse
lejía con cloro
Secar en secadora Medio
(máximo 150 ºC)
Secar en secadora
A baja temperatura
(máx. 110 ºC)
Plancha
No planchar
Planchado frío
(máx. 110 ºC)
Planchado a
temperatura media
(máximo 150 ºC)
Lavado en seco
No lavar en seco
Lavado en seco con
cualquier disolvente
Limpieza en seco
normal solamente con
disolvente de petróleo
Uso normal
de secadora
Secar
horizontalmente
Dejar escurrir
Colgar para secar
/ Tendedero
Planchar bajo un paño
Plancha de vapor
Secar tras el lavado
Secar a la sombra
Lavar en seco a
temperatura elevada
No secar en
secadora Secar al aire No colgar del
tendedero
No lavar a
máquina
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 72 09/11/2017 16:36
73
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
ADVERTENCIA ELÉCTRICA
Para evitar incendios, descargas eléctricas u otros accidentes, recuerde
lo siguiente:
Utilice únicamente el voltaje indicado en la etiqueta de potencia. Si no está
seguro del voltaje de su hogar, póngase en contacto con el proveedor
local de electricidad.
Cuando utilice la función de calentamiento, la corriente máxima a
través de la lavadora alcanzará 10 A. Asegúrese, por lo tanto, de que
las unidades de la fuente del potencia (corriente, voltaje y cable)
cumplan los requisitos de la carga normal para la lavadora.
Proteja adecuadamente el cable de alimentación. El cable de alimentación
debe estar bien jado para que las personas u otros elementos no
tropiecen y se hagan daño. Preste especial atención al enchufe. Enchufe la
lavadora sin dicultad y preste atención a la ubicación de los enchufes.
No sobrecargue la toma de pared ni utilice cables alargadores.
La sobrecarga del cableado puede causar incendios o descargas
eléctricas. No tire del cable de alimentación con las manos mojadas.
Para garantizar su seguridad, el enchufe de alimentación se debe
insertar en una toma trifásica conectada a tierra. Compruebe
cuidadosamente y asegúrese de que su toma de corriente está
conectada a tierra de forma adecuada y able.
La clasicación europea de eciencia energética es A +++
Programa de prueba de energía: Algodón ECO 60/40 ºC, Velocidad:
la velocidad más alta; otro como predeterminado.
Media carga para lavadoras de 7, 8, 9, 10 kg: 3,5/4,0/4,5/5,0 kg.
«Algodón ECO 60/40 ºC» es el programa «Algodón estándar 60/40 ºC»
y el programa de lavado estándar al cual hace referencia la información
que consta en las chas técnicas y la etiqueta. Existen programas
adecuados para lavar la colada de algodón sucia, y son los programas
más ecientes en términos de energía combinada y consumo de agua
para el lavado de ese tipo de ropa de algodón. La temperatura real del
agua puede diferir de la temperatura que consta en el ciclo.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 73 09/11/2017 16:36
74
2.3. Mantenimiento
Antes de comenzar el mantenimiento, retire el cable de alimentación
de la toma o desconecte la corriente y cierre el grifo.
ATENCIÓN
Los disolventes están prohibidos para evitar daños en la lavadora,
que puede conducir a la liberación o la explosión de gases tóxicos.
Nunca utilice agua para rociar y lavar la lavadora.
Queda prohibido usar detergentes que contengan PCMX para
limpiar la lavadora.
Limpieza y mantenimiento del armario donde se sitúa la lavadora
El mantenimiento adecuado de la lavadora prolongará su vida útil.
La supercie puede limpiarse con detergentes neutros no abrasivos
diluidos cuando sea necesario. Si se produce un desbordamiento de
agua, utilice un paño húmedo para limpiarlo inmediatamente. No utilice
elementos puntiagudos para tocar el armario.
Notas: el ácido fórmico y sus solventes diluidos o sus equivalentes
están prohibidos.
Limpieza del tambor interior
Cualquier oxidación que quede dentro del tambor causada por
artículos de metal debe eliminarse inmediatamente con detergentes
sin cloro. Nunca utilice lana de acero.
Qué hacer si la lavadora se congela
Cuando la temperatura desciende por debajo de cero y su lavadora se
congela, debe:
1. Desconectar la fuente de alimentación de la lavadora.
2. Lavar el grifo con agua caliente para aojar el tubo de alimentación.
3. Extraer el tubo de alimentación y sumergirlo en agua tibia.
4. Verter agua caliente en el tambor y esperar 10 minutos.
5. Volver a conectar el tubo de alimentación al grifo y comprobar si las
tuberías de entrada y salida están funcionando normalmente.
Notas: cuando vuelva a usar la lavadora, asegúrese de que la
temperatura ambiente está por encima de 0 ºC.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 74 09/11/2017 16:36
75
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Anticongelante
Si su lavadora se encuentra en una habitación donde se puede
congelar fácilmente, drene siempre el agua restante dentro de la
tubería de drenaje y el tubo de alimentación.
Eliminar el agua restante en el tubo de alimentación:
1. Cierre la llave.
2. Desenrosque el tubo de alimentación del grifo y coloque la punta en
el contenedor.
3. Ponga en marcha cualquier programa excepto el de lavado simple o
el de centrifugado. Deje que el agua del tubo de alimentación drene
durante unos 40 segundos.
4. Vuelva a conectar el tubo de alimentación a la llave.
Eliminar el agua restante de la bomba de desagüe
ATENCIÓN
Para evitar quemaduras, espere hasta
que el agua caliente dentro de la máquina
se enfríe.
Limpieza del compartimento
del detergente y las ranuras
Limpieza del compartimento del detergente
y las ranuras
1. Presione hacia abajo la echa de la cubierta
del suavizante dentro del cajón.
2. Levante el clip hacia arriba y retire la
cubierta del suavizante para lavar todas las
ranuras con agua.
3. Vuelva a colocar la cubierta del suavizante y
coloque el cajón a su posición original.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 75 09/11/2017 16:36
76
Limpieza del ltro de alimentación
El ltro de alimentación debe limpiarse si no
hay suciente agua o no hay agua cuando
se abre la llave.
Limpieza del ltro de la llave:
1. Cierre la llave.
2. Ponga en marcha cualquier programa
excepto el de lavado simple o el de
centrifugado.
3. Pulse el botón «Inicio/Pausa» y deje que
el programa funcione durante unos 40
segundos.
4. Retire el tubo de alimentación de la llave.
5. Lave el ltro con agua.
6. Vuelva a conectar el tubo de alimentación.
Lavado del ltro de la lavadora:
1. Desenrosque el tubo de alimentación de la parte posterior de la
lavadora.
2. Retire el ltro con unos alicates largos y reinstálelo después de
lavarlo.
3. Vuelva a conectar el tubo de alimentación.
4. Abra la llave y asegúrese de que no hay ninguna fuga de agua.
5. Cierre la llave.
Notas: en general, se lava primero el ltro de la llave y luego se lava el
de la lavadora. Si solamente se lava el ltro de la lavadora, se deben
repetir los pasos de 1 a 3 de la sección de limpieza del ltro de la llave.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 76 09/11/2017 16:36
77
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
ATENCIÓN
Retire el conector de alimentación para evitar descargas eléctricas
antes del lavado. Después de usar la lavadora, saque el cable de
alimentación y cierre la puerta rmemente para evitar lesiones en los niños.
Eliminación de materias extrañas
Limpieza del ltro de la bomba de desagüe:
El ltro de la bomba de desagüe puede bloquearse con hilos y
pequeños cuerpos extraños derivados de los lavados. Limpie el ltro
periódicamente para asegurar el funcionamiento normal de la lavadora.
ATENCIÓN
Según el nivel del suelo y la frecuencia de los ciclos de lavado,
inspeccione y limpie regularmente el ltro.
La bomba debe inspeccionarse si la máquina no drena el agua
o no centrifuga. La máquina hace un ruido inusual durante el giro
debido a los objetos tales como pernos de seguridad, monedas, etc.,
que bloquean la bomba. Consulte el panel principal y proceda de la
siguiente manera:
1. Tras desconectar
la lavadora, utilice
su mano para abrir
la tapa del ltro.
2. Gire el ltro hacia
abajo como se muestra
en la gura y elimine
cualquier suciedad
u obstrucción.
3. Vuelva a instalar
cada parte después
de limpiar la
suciedad o lo que
bloqueaba el ltro.
¡ADVERTENCIA!
Cuando el aparato esté en uso y dependiendo del programa seleccionado,
puede haber agua caliente dentro de la bomba. Nunca retire la cubierta
de la bomba durante un ciclo del lavado, siempre espere hasta que el
dispositivo haya acabado el ciclo y esté vacío. Al substituir la cubierta,
asegúrese de que está apretada con seguridad.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 77 09/11/2017 16:36
78
2.4. Resolución de problemas
Problema Motivo Solución
La lavadora no se pone en
marcha
Compruebe si la puerta
está bien cerrada.
Compruebe si el enchufe
está bien conectado.
Compruebe si la llave de
suministro de agua está
abierta.
Compruebe si está
presionado el botón de
«inicio/pausa».
Compruebe si está
presionado el botón de
«encendido/apagado».
No se puede abrir
la puerta
La función de la protección
de seguridad de la
máquina está encendida.
Desconecte la lavadora.
Fallo de calentamiento La NTC está dañada y la
tubería de calefacción es
antigua.
Compruebe y apriete las
tuberías de agua. Limpie
la manguera de descarga
y póngase en contacto
con un profesional
especializado si es
necesario.
Fuga de agua La conexión entre el
tubo de alimentación o la
manguera de descarga y
la lavadora no correcta.
El tubo de desagüe está
obstruido.
Compruebe y apriete las
tuberías de agua. Limpie
la manguera de descarga
y póngase en contacto
con un profesional
especializado si es
necesario.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 78 09/11/2017 16:36
79
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
El agua se ha
desbordado de la parte
inferior de la lavadora
El tubo de alimentación
no está conectado
rmemente. La manguera
de descarga tiene una fuga
de agua. La manguera de
descarga tiene una fuga
de agua.
Repare el tubo de
alimentación. Cambie la
manguera de desagüe.
El indicador o la pantalla
no se encienden
La lavadora no está
conectada a la corriente.
La pantalla del PC tiene
problemas. El arnés
tiene un problema de
conexión.
Verique si la corriente
está conectada y si el
conector de alimentación
está correctamente
enchufado. Si el
problema persiste, llame
al teléfono del Servicio
de Atención al Cliente.
Residuos de detergente
en el compartimento
El detergente en polvo
aparece humedecido y
aglomerado.
Limpie y seque el
compartimento.
Use detergentes líquidos
o detergentes especiales
para el tambor.
Los efectos de lavado no
son buenos
La ropa sale demasiado
sucia. Cantidad
insuciente de
detergente.
Seleccione un
procedimiento adecuado.
Añada una cantidad
apropiada de detergente
según las instrucciones
que aparecen en el
paquete de este.
Ruido anómalo y gran
vibración
Compruebe que ha
retirado los pernos de
jación. Compruebe si el
armario está instalado
en un suelo sólido y
nivelado.
Compruebe si hay
pasadores o artículos
del metal dentro de la
lavadora.
Compruebe que las
patas de la lavadora
están ajustadas y
niveladas.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 79 09/11/2017 16:36
80
Solucionar problemas
Pantalla LED Descripción Motivo Solución
E30
Problema con
el bloqueo de
la puerta
La puerta no cierra
correctamente.
Reinicie después
de cerrar la puerta.
Llame al teléfono del Servicio de Atención
al Cliente si el problema persiste.
E10
Problema de
inyección de
agua durante
el lavado
La llave no se abre
o el agua uye
con demasiada
lentitud. El ltro
de la válvula de
alimentación está
bloqueado. El tubo
de alimentación
está doblado.
Si no suministra
agua.
Abra la llave o
espere hasta que
el suministro de
agua vuelva a
la normalidad.
Compruebe el
ltro de la válvula
de alimentación.
Enderece la tubería
de agua.
Compruebe las
otras llaves de la
habitación.
Llame al teléfono del Servicio de Atención
al Cliente si el problema persiste.
E21
Problema
de drenaje
durante el
lavado
La manguera de
descarga está
bloqueada o
doblada y la bomba
de drenaje está
bloqueada.
Lave y enderece
la manguera de
descarga. Lave el
filtro de la bomba de
desagüe.
Llame al teléfono del Servicio de Atención
al Cliente si el problema persiste.
Llame al teléfono del Servicio de Atención al Cliente si tiene cualquier otro problema.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 80 09/11/2017 16:36
81
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Parámetro
Capacidad de
lavado 7,0 kg 8,0 kg 9,0 kg
Medidas
(Ancho * Prof. * Alto) 595*495*850 595*495*850 595*565*850
Peso neto 61 kg 68 kg 71 kg
Potencia nominal 2050 W 2000 W 2000W
Fuente de
alimentación
220-240 V~,50
Hz
220-240 V~,50
Hz
220-240 V~,50
Hz
MÁX. Corriente 10 A 10 A 10 A
Presión del agua
estándar
0,05 MPa~1
MPa
0,05 MPa~1
MPa
0,05 MPa~1
MPa
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 81 09/11/2017 16:36
82
Parámetro
Capacidad de lavado 8,0 kg (Fino) 10,0 kg (Fino)
Medidas
(Ancho * Prof. * Alto) 595*470*850 595*565*850
Peso neto 63 kg 70 kg
Potencia nominal 2000 W 2000 W
Fuente de alimentación 220-240 V~, 50 Hz 220-240 V~, 50 Hz
MÁX. Corriente 10 A 1 A
Presión del agua estándar 0,05 MPa~1 MPa 0,05 MPa~1 MPa
Ficha de datos del producto
Marca: BECKEN
Modelo: BWM3641
Capacidad nominal: 7 kg
Clase de eciencia energética: A+++
Ecoetiqueta de la UE: N/A
Consumo de energía de 175 kWh al año, basado en 220 ciclos de
lavado para algodón ECO 60 ºC/ 40 ºC a plena y media carga, y el
consumo de los modos de baja potencia. El consumo real de energía
por ciclo dependerá de cómo se utiliza el electrodoméstico.
Consumo de agua de 10 000 litros por año, basado en 220 ciclos de
lavado de algodón ECO 60 ºC/ 40 ºC a plena y media carga.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 82 09/11/2017 16:36
83
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Programa
estándar Carga Consumo de
energía
Consumo de
agua
Contenido
húmedo
residual
Duración del
programa
Algodón
ECO 60 °C 7 kg 0,93 kwh 50 L 51 % 179 min
Algodón
ECO 60 °C 3,5 kg 0,80 kwh 42 L 54 % 176 min
Algodón
ECO 40 °C 3,5 kg 0,51 kwh 42 L 54 % 167 min
Notas:
1. Conguración del programa para pruebas de conformidad con las
normas aplicables EN60456-2011.
2. Al utilizar los programas de prueba, lave la carga especicada
utilizando la velocidad de centrifugado máximo.
3. Los parámetros reales dependerán de cómo se utilice el
electrodoméstico y pueden diferir de los mencionados en la tabla
anterior.
Consumo de energía en modo apagado: 0,5 W
Consumo de energía en modo de reposo: 1 W
La lavadora doméstica está equipada con un sistema de gestión de la
energía.
La duración del modo de reposo es de menos de 1 minuto.
Emisiones de ruido por vía aérea (lavado): 59
Emisiones de ruido por vía aérea (centrifugado): 78
Notas: emisiones de ruido por vía aérea durante el lavado/centrifugado
para el programa de algodón ECO 60 ºC a plena carga.
El consumo de agua real por ciclo dependerá de cómo se utiliza el
electrodoméstico. Eciencia de centrifugado de clase B en una escala
de G (menos eciente) a A (más eciente).
Velocidad máxima de centrifugado: 1400 rpm
Valores de consumo (1400 rpm):
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 83 09/11/2017 16:36
84
Ficha de datos del producto
Marca: BECKEN
Modelo: BWM3640
Capacidad nominal: 8 kg
Clase de eciencia energética: A+++
Ecoetiqueta de la UE: N/A
Consumo de energía de 196 kWh al año, basado en 220 ciclos de
lavado para algodón ECO 60 ºC/ 40 ºC a plena y media carga, y el
consumo de los modos de baja potencia. El consumo real de energía
por ciclo dependerá de cómo se utiliza el electrodoméstico.
Consumo de agua de 11 000 litros por año, basado en 220 ciclos
de lavado para algodón ECO 60 ºC/ 40 ºC a plena y media carga.
El consumo de agua real por ciclo dependerá de cómo se utiliza el
electrodoméstico.
Eciencia de centrifugado de clase B en una escala de G (menos
eciente) a A (más eciente).
Velocidad máxima de centrifugado: 1400 rpm
Valores de consumo (1400 rpm):
Programa
estándar Carga Consumo de
energía
Consumo de
agua
Contenido
húmedo
residual
Duración del
programa
Algodón
ECO 60 °C 8 kg 0,97 kwh 54 L 50 % 199 min
Algodón
ECO 60 °C 4 kg 0,90 kwh 47 L 55 % 184 min
Algodón
ECO 40 °C 4 kg 0,69 kwh 47 L 55 % 180 min
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 84 09/11/2017 16:36
85
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Notas:
1. Conguración del programa para pruebas de conformidad con las
normas aplicables EN60456-2011.
2. Al utilizar los programas de prueba, lave la carga especicada
utilizando la velocidad de centrifugado máximo.
3. Los parámetros reales dependerán de cómo se utilice el
electrodoméstico y pueden diferir de los mencionados en la tabla
anterior.
Consumo de energía en modo apagado: 0,5 W
Consumo de energía en modo de reposo: 1 W
La lavadora doméstica está equipada con un sistema de gestión de la
energía.
La duración del modo de reposo es de menos de 1 minuto.
Emisiones de ruido por vía aérea (lavado): 59
Emisiones de ruido por vía aérea (centrifugado): 78
Notas: emisiones de ruido por vía aérea durante el lavado/centrifugado
para el programa de «algodón ECO 60 ºC» a plena carga.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 85 09/11/2017 16:36
86
Ficha de datos del producto
Marca: BECKEN
Modelo: BWM3639
Capacidad nominal: 9 kg
Clase de eciencia energética: A+++
Ecoetiqueta de la UE: N/A
Consumo de energía de 196 kWh al año, basado en 220 ciclos de
lavado para algodón ECO 60 ºC/ 40 ºC a plena y media carga, y el
consumo de los modos de baja potencia. El consumo real de energía
por ciclo dependerá de cómo se utiliza el electrodoméstico.
Consumo de agua de 11 800 litros por año, basado en 220 ciclos
de lavado para algodón ECO 60 ºC/ 40 ºC a plena y media carga.
El consumo de agua real por ciclo dependerá de cómo se utiliza el
electrodoméstico.
Eciencia de centrifugado de clase B en una escala de G (menos
eciente) a A (más eciente).
Velocidad máxima de centrifugado: 1400 rpm
Valores de consumo (1400 rpm):
Programa
estándar Carga Consumo de
energía
Consumo de
agua
Contenido
húmedo
residual
Duración del
programa
Algodón
ECO 60 °C 9 kg 0,91 kwh 57 L 50 % 212 min
Algodón
ECO 60 °C 4,5 kg 0,91 kwh 51 L 55 % 208 min
Algodón
ECO 40 °C 4,5 kg 0,77 kwh 51 L 55 % 204 min
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 86 09/11/2017 16:36
87
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Notas:
1. Conguración del programa para pruebas de conformidad con las
normas aplicables EN60456-2011.
2. Al utilizar los programas de prueba, lave la carga especicada
utilizando la velocidad de centrifugado máximo.
3. Los parámetros reales dependerán de cómo se utilice el
electrodoméstico y pueden diferir de los mencionados en la tabla
anterior.
Consumo de energía en modo apagado: 0,5 W
Consumo de energía en modo de reposo: 1 W
La lavadora doméstica está equipada con un sistema de gestión de la
energía.
La duración del modo de reposo es de menos de 1 minuto.
Emisiones de ruido por vía aérea (lavado): 54
Emisiones de ruido por vía aérea (centrifugado): 76
Notas: emisiones de ruido por vía aérea durante el lavado/centrifugado
para el programa de algodón ECO 60 ºC a plena carga.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 87 09/11/2017 16:36
88
4. SERVICIO POSVENTA
Becken ha diseñado este aparato con el n de garantizar la máxima
abilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente
abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que
no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o
Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para o
Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde el momento
de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber
contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones.
El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda
para evitar que se produzcan.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 88 09/11/2017 16:36
89
ES
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
A n de proteger el medio ambiente, intentamos
reducir al máximo el volumen de nuestros
embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles
de clasicar: cartón, papel y plástico.
El aparato está fabricado con material reciclable,
tras ser desmontado por una empresa
especializada. Cumpla la normativa local
correspondiente en materia de reciclaje de los
materiales.
AF_Manual_Boostwash_091117_ES.indd 89 09/11/2017 16:36
Caro(a) cliente,
Agradecemos a compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que
atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho
seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual
de instruções.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de
segurança que se encontram descritas no presente manual.
Esperamos sinceramente que fique satisfeito com a
utilização do seu novo aparelho.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 90 10/11/2017 15:44
91
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 92
1.1. Fonte de alimentação 93
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 93
1.3. Humidade e água 93
1.4. Limpeza 94
1.5. Precauções gerais 94
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 98
2.1. Descrição do produto 98
2.2. Utilização do produto 99
2.3. Manutenção 118
2.4. Resolução de problemas 122
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 125
4. SERVIÇO PÓS-VENDA 132
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL 133
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 91 10/11/2017 15:44
92
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Avisos importantes
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de
instruções e guarde-o num sítio seguro, pois poderá precisar dele para
consultas futuras.
Antes de pôr o aparelho em funcionamento, e de forma a garantir uma
operação correta, não o utilize se:
• Caiu ao chão;
• Notar algum vestígio de danos;
• Surgir alguma anomalia durante o funcionamento.
Para evitar perigos ou deterioração do aparelho devido a utilização
incorreta, aconselha-se uma leitura minuciosa das instruções.
O aparelho não deve ser utilizado para outros fins além dos previstos e
destina-se apenas a utilização doméstica. Quaisquer danos resultantes
da utilização do aparelho fora deste âmbito, qualquer utilização
incorreta, bem como quaisquer modificações manuais efetuadas ao
produto não serão abrangidas e cancelam automaticamente o direito à
garantia.
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRIR
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não abra
a unidade. O interior não contém peças que possam ser
reparadas pelo utilizador. Contacte o Serviço de Apoio ao
Cliente.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 92 10/11/2017 15:44
93
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Assistência
Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio ao Cliente.
Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou idade superior
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
e/ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento caso tenham
recebido instruções sobre o uso seguro do aparelho e caso percebam
os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis em www.suporteworten.pt
1.1. Fonte de alimentação
Verifique se a tensão da rede elétrica é compatível com a indicada no
aparelho. Caso não corresponda, consulte o Serviço de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho. Mantenha o
cabo afastado de superfícies aquecidas.
Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiver danificado.
Leve-o ao Serviço de Apoio ao Cliente para que o substituam.
1.3. Humidade e água
Não utilize o aparelho em locais húmidos. Não permita que o aparelho
fique molhado em nenhuma circunstância, já que tal poderá ser
perigoso. Para evitar perigo de incêndio ou choque elétrico, não
exponha o aparelho a água ou humidade. Além disso, não coloque o
aparelho debaixo de água (por exemplo, para fins de limpeza).
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 93 10/11/2017 15:44
94
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e desligue a
ficha da fonte de alimentação. Permita sempre que a unidade arrefeça
antes de efetuar qualquer operação de limpeza. Para limpar o exterior
do produto, utilize apenas um pano seco e macio.
1.5. Precauções gerais
Siga as indicações do manual de instruções pois são uma importante
ajuda na instalação e operação corretas deste produto e a tirar
partido das suas funções avançadas. Guarde as instruções para
consulta futura.
• Leia todas as instruções antes de usar o produto.
As operações de reparação ou manutenção devem ser realizadas
apenas pelo Serviço de Apoio ao Cliente.
Quaisquer danos provocados por modicações manuais do produto
não serão abrangidos pela garantia.
Se este produto for utilizado para outros ns que não aqueles para
os quais foi originalmente desenvolvido, ou se não for corretamente
ligado, poderá car danicado e a garantia será anulada.
Caso o cabo de alimentação que danicado, este deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de
modo a evitar situações de perigo.
Devem ser utilizados os novos conjuntos de mangueiras fornecidos
com o aparelho e os conjuntos de mangueiras antigos não devem
ser reutilizados.
Esta máquina de lavar roupa destina-se a ser utilizada apenas em
espaços interiores.
As aberturas não devem ser obstruídas por tapetes ou carpetes.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir dos
8 anos, bem como por pessoas com limitações físicas, sensoriais e
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 94 10/11/2017 15:44
95
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
mentais ou com falta de experiência ou conhecimento, desde que
devidamente supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e com
consciência dos riscos associados. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
diminuídas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos,
exceto se forem devidamente supervisionadas ou se lhes tiverem
sido dadas instruções referentes à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Retire a cha da tomada elétrica antes de realizar qualquer tarefa de
limpeza ou manutenção.
Certique-se de que todos os bolsos são esvaziados antes de colocar
roupa na máquina.
Objetos rígidos e aados, tais como moedas, alnetes, pregos, parafusos
ou pedras, etc., podem causar sérios danos a esta máquina.
Desligue a cha e corte o abastecimento de água após o seu funcionamento.
Verique se a água do tambor foi drenada antes de abrir a porta da
máquina. Não abra a porta se for visível água no interior.
Há o risco de animais de estimação e crianças se colocarem no
interior da máquina. Verique esta situação antes de cada utilização.
A porta de vidro pode aquecer durante o funcionamento da
máquina. Mantenha as crianças e animais de estimação longe da
máquina durante o seu funcionamento.
Certique-se de que a tensão de alimentação e a frequência são
idênticas às da máquina de lavar roupa.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 95 10/11/2017 15:44
96
Não utilize tomadas com uma corrente nominal inferior à indicada na máquina
de lavar roupa. Nunca puxe a cha de alimentação com as mãos molhadas.
Para garantir a sua segurança, a cha do cabo de alimentação deve
ser inserida numa tomada de três polos com ligação à terra. Verique e
certique-se de que a sua tomada está corretamente instalada e ligada à terra.
As crianças com idade inferior a 3 anos devem ser mantidas longe da
máquina, a menos que estas sejam continuamente supervisionadas.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com a máquina.
Os materiais de embalagem podem ser perigosos para crianças.
Mantenha todos os materiais de embalagem (sacos de plástico,
espumas, etc.) longe de crianças.
A máquina de lavar roupa não deve ser instalada numa casa de
banho ou em divisões muito húmidas, nem em divisões com gases
explosivos ou cáusticos.
Certique-se de que a água e os dispositivos elétricos são ligados
por técnicos qualicados, de acordo com as instruções do fabricante
e normas de segurança locais.
Antes de colocar esta máquina em funcionamento, todos os pacotes
e parafusos utilizados no transporte devem ser removidos. Caso
contrário, a máquina de lavar pode car seriamente danicada
durante a lavagem de roupa.
Antes de lavar roupa pela primeira vez, a máquina deve correr um
ciclo completo sem nenhuma roupa no seu interior.
A máquina de lavar roupa com uma única válvula de alimentação
de água só pode ser ligada à rede de abastecimento de água fria. A
máquina de lavar roupa com válvulas de alimentação de água duplas
pode ser ligada à rede de abastecimento de água quente e de água fria.
A sua máquina de lavar roupa destina-se somente a utilização doméstica,
e foi concebida para a lavagem à máquina dos têxteis apropriados.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 96 10/11/2017 15:44
97
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
É proibida a utilização de solventes inamáveis, explosivos ou tóxicos.
Gasolina e álcool, etc., não devem ser usados como detergentes. Selecione
os detergentes apropriados para a lavagem na máquina.
É proibido utilizar a máquina para lavar carpetes.
Existe um risco de queimaduras quando a máquina de lavar escoa a
água de lavagem quente.
Nunca recarregue a água manualmente durante a lavagem.
Após o ciclo terminar, aguarde dois minutos antes de abrir a porta.
Lembre-se de desligar a tomada de alimentação de água e de
energia imediatamente após o nal da lavagem.
Não suba nem se sente na tampa superior da máquina.
Não se apoie na porta da máquina.
Não feche a porta com força excessiva. Se é difícil fechar a porta, verique
se colocou roupa a mais ou se esta se encontra bem distribuída.
Esta máquina de lavar roupa para uso doméstico não deve ser
encastrada.
• Cuidados ao manusear a máquina
1. Os parafusos de transporte devem ser reinstalados na máquina
por uma pessoa especializada.
2. A água acumulada deve ser escoada para fora da máquina.
3. Manuseie a máquina com cuidado. Nunca agarre nas partes
protuberantes da máquina ao levantá-la. A porta da máquina não
pode ser utilizada como uma pega durante o manuseio
e transporte.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 97 10/11/2017 15:44
98
2. 2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do produto
Gaveta do detergente
Porta
Painel principal
Mangueira
de descarga
Ficha de
alimentação
Painel de controlo
Compartimento
do detergente
Acessórios
Tampão para
os orifícios
(opcional)
Tampões para
os orifícios de
transporte
Tubo de
alimentação C
Tubo de
alimentação H
(opcional)
Suporte para
a mangueira
de descarga
(opcional)
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 98 10/11/2017 15:44
99
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
2.2. Utilização do produto
Instalação da máquina de lavar roupa
Desempacotamento da máquina de lavar roupa
Desempacote a sua máquina de lavar roupa e verifique se esta sofreu
danos durante o transporte. Certifique-se também de que todos os
objetos do saco em anexo são recebidos.
Se ocorrer algum dano à máquina de lavar roupa durante o transporte,
ou se algum artigo estiver em falta, entre imediatamente em contacto
com o vendedor.
Eliminação dos materiais de embalagem
Os materiais de embalagem desta máquina podem ser perigosos para
crianças. Elimine-os corretamente e evite o acesso de crianças. Elimine
os materiais de embalagem em conformidade com as regulamentações
locais relevantes. Não elimine os materiais de embalagem juntamente
com o lixo doméstico comum.
Remover os parafusos de transporte
Antes de utilizar esta máquina de lavar
roupa, os parafusos de transporte devem
ser removidos da parte traseira desta
máquina. Siga as seguintes etapas para
remover os parafusos:
1. Afrouxe todos os parafusos com uma
chave inglesa e retire-os.
2. Feche os orifícios com os tampões
incluídos para transporte.
3. Guarde os parafusos de transporte para
utilizações futuras.
Selecionar a localização
Antes de instalar a máquina de lavar roupa, a sua localização escolhida
deve ter as seguintes características:
Superfície rígida, seca e nivelada (se a superfície não está nivelada,
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 99 10/11/2017 15:44
100
siga as instruções da figura
«Ajustar os pés»).
Evitar a luz solar direta.
Garantir ventilação suficiente
A temperatura ambiente deve ser
superior 0 °C
Manter afastada de recursos para
produzir calor, tais como o carvão ou o gás.
Certifique-se de que a máquina de lavar roupa não está apoiada sobre
cabo de alimentação. Não instale a máquina de lavar roupa num piso com
carpetes ou alcatifas.
Ajustar os pés
1. Ao posicionar a máquina de lavar roupa, verifique se as pernas estão
montadas de forma próxima ao armário. Caso contrário, gire-as para as
suas posições originais à mão ou com uma chave inglesa e aperte as
porcas.
2. Após posicionar a máquina de lavar, pressione os quatro cantos da sua
tampa superior em sequência. Se a máquina de lavar roupa não estiver
estável quando pressionada, as pernas devem ser ajustadas.
3. Verifique a posição da máquina de lavar roupa. Solte a porca com uma
chave inglesa e gire a perna manualmente até esta entrar em contacto
com o chão. Pressione a perna com uma mão e aperte a porca junto ao
armário com a outra mão.
4. Depois de estar fixada corretamente, pressione os quatro cantos
novamente para garantir que estes foram ajustados corretamente.
Se a máquina ainda estiver instável, repita os passos 2 e 3.
5. Coloque um cilindro sólido (por exemplo, latas de bebidas) em lados
opostos na tampa superior da máquina de lavar roupa: esquerda, direita,
dianteira e traseira. Se o cilindro se mantiver estável, a máquina de lavar
roupa está numa posição nivelada. Se rolar, a máquina de lavar roupa
não está nivelada. A direção em que a lata rolar indicará a direção da
superfície onde o solo está mais baixo. Nesse caso, as duas pernas
nessa direção devem ser elevadas ao mesmo tempo até que a máquina
de lavar roupa esteja nivelada. Repita os passos 1 a 3 para encaixar as
pernas do fundo cuidadosamente contra o chão e ajustar bem as porcas.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 100 10/11/2017 15:44
101
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Ligar o tubo de alimentação
Ligue o tubo de alimentação conforme
indicado na gura.
Para o modelo com uma válvula quente,
ligue esta à torneira de água quente.
A energia irá diminuir automaticamente
durante alguns ciclos.
Instalar o tubo de alimentação
Instalar o tubo de alimentação
1. Ligue o cotovelo à torneira e gire no
sentido horário.
2. Ligue a outra extremidade do tubo de
alimentação à válvula de alimentação de
água na parte traseira da máquina e aperte
o tubo rmemente no sentido horário.
Notas: se vericar alguma fuga após
estabelecer a ligação, repita os passos
anteriores para ligar o tubo de alimentação.
Deve ser utilizado o tipo mais comum de
torneira para o abastecimento de água.
Se a torneira for quadrada ou demasiado
grande, deve ser trocada por uma torneira
padrão.
Tampões para os orifícios
Este tampão para o orifício é utilizado
para bloquear o orifício no armário traseiro.
Montar a mangueira de descarga
Existem duas maneiras de montar a ponta
da mangueira de descarga:
1. Coloque-a ao lado da calha de água.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 101 10/11/2017 15:44
102
2. Ligue-a ao tubo de distribuição da drenagem da calha.
Pode escoar a água para cima e para baixo; a mangueira de descarga
não deve ser instalada a uma altura superior a 100 cm e a sua
extremidade não deve estar imersa em água.
Posicione a mangueira de descarga corretamente, de modo a que o
piso não seja danicado por fugas de água.
Notas: Se a máquina tiver um suporte para a mangueira de descarga,
instale-o tal como demonstrado nas seguintes imagens.
Calha
Ligamento
Retentor
da
mangueira
Ao instalar a mangueira
de descarga, fixe-a
corretamente com uma
corda.
Posicione a mangueira de
descarga corretamente, de
modo a que o piso não seja
danificado por fugas de
água
Se a mangueira de descarga
for demasiado longa, não a
force na máquina de lavar
roupa, pois isso irá causar
ruídos anormais.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 102 10/11/2017 15:44
103
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Ligação Elétrica
Como a corrente máxima através da unidade é de 10 A quando
utiliza a sua função de aquecimento, certique-se de que o
sistema de alimentação elétrica (corrente, tensão de alimentação
e cablagem) da sua casa cumpre os requisitos de carga normal
dos aparelhos elétricos.
Ligue a alimentação elétrica a uma tomada corretamente
instalada e devidamente ligada à terra.
Certique-se de que a tensão de alimentação na sua casa é a
mesma que é indicada na etiqueta de classicação da máquina.
A cha de alimentação deve ser compatível com a tomada e esta
deve ter uma ligação adequada e ecaz à terra.
Não utilize chas ou tomadas multiusos, tais como extensões elétricas.
Não ligue nem desligue a cha com as mãos molhadas.
Ao ligar e desligar a cha, segure-a rmemente e puxe-a para
fora. Não puxe pelo cabo de alimentação.
Se o cabo de alimentação está danicado ou exibe qualquer sinal de
danos, deve ser enviado ao fabricante ou ao Serviço de Apoio ao Cliente
para a substituição.
ATENÇÃO
1. Esta máquina deve ser devidamente ligada à terra.
Se ocorrer um curto-circuito, a ligação à terra pode reduzir o perigo
de choque elétrico. Esta máquina está equipada com um cabo de
alimentação e uma cha com um o de terra.
2. A máquina de lavar roupa deve funcionar num circuito separado
de outros aparelhos elétricos. Caso contrário, o protetor contra
sobretensões pode ser disparado ou um fusível pode ser queimado.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 103 10/11/2017 15:44
104
Utilizar a máquina de lavar roupa
Lista de vericação e preparação antes de lavar a roupa
Leia este guia de funcionamento cuidadosamente para evitar
problemas na máquina de lavar roupa ou danos às roupas.
Primeiro, verique a existência de roupas que possam manchar as restantes
Depois de colocar um pouco de detergente líquido numa toalha
branca, utilize a toalha e esfregue-a em zonas invisíveis das roupas,
vericando se a toalha branca ca manchada com a cor original destas.
Os lenços e roupas que podem manchar facilmente devem ser lavados
separadamente antes de os lavar na máquina.
Para manchas em mangas, golas e
bolsos, utilize o detergente líquido e lave
suavemente com uma escova. Finalmente,
coloque-as na máquina de lavar roupa
para obter lavagens mais apropriadas.
As roupas sensíveis à temperatura devem
ser lavadas em conformidade com as
indicações das suas etiquetas. Caso
contrário, podem existir alterações ou
distorções de cores.
Lembre-se:
Nunca deixe a roupa na máquina por um longo período de tempo.
Caso contrário, estas podem car bolorentas e causar manchas. As
cores das roupas também podem ser alteradas ou passadas para
outras roupas, se não forem lavadas de acordo com a temperatura de
lavagem adequada.
Roupas que não podem ser lavadas na máquina de lavar roupa
Roupas que podem car deformadas se imersas em água: as gravatas,
coletes, roupas de estilo ocidental, vestuário para o exterior, etc.,
podem sofrer um encolhimento signicativo se forem imersas em
água; roupa descolorada, tal como a roupa de tecelagem combinada
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 104 10/11/2017 15:44
105
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
em bras articiais, etc. As roupas com rugas, com relevos, de base
resinosa, etc., podem car deformadas quando imersas em água. Entre
os materiais de algodão e de lã, as roupas que cam deformadas
facilmente incluem-se sedas plissadas, produtos e acessórios de peles.
As roupas com decorações, vestidos compridos e trajes tradicionais,
etc., são os produtos que mais facilmente cam descolorados.
Não lave as suas roupas sem prestar atenção aos requisitos das
etiquetas dos materiais e respetivas exigências de lavagem. Nunca
lave roupa manchada com produtos químicos, como gasolina, petróleo,
benzeno, diluentes e álcool.
Preste atenção aos detergentes
Os detergentes e detergentes em pó que produzem pouca espuma ou
detergentes em pó especiais para máquina de lavar roupa de tambor
devem ser selecionados de acordo com os tipos de bras (algodão,
bra sintética, produtos macios e produtos de lã), cores, temperaturas
de lavagem, níveis e tipos de sujidade. Caso contrário, podem ser
geradas bolhas excessivas que irão transbordar para fora da máquina,
podendo causar acidentes.
A utilização de lixívia pode danicar as roupas, pelo que é aconselhado
utilizá-la o menos possível.
Os detergentes em pó podem facilmente deixar resíduos na roupa,
gerando maus cheiros, pelo que as roupas devem ser bem enxaguadas.
O detergente não se dissolverá completamente se colocar demasiado
detergente ou se a temperatura da água for demasiado baixa. Pode
permanecer nas roupas, tubos e máquinas de lavar e poluir as roupas.
O programa de lavagem escolhido deve considerar o peso das
roupas, o nível de sujidade e a dureza da água local, bem como as
recomendações dos fabricantes de detergentes. Consulte a empresa
de águas se não souber qual a dureza da água na sua área.
Notas: Mantenha os detergentes e aditivos num local seguro e seco,
fora do alcance das crianças.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 105 10/11/2017 15:44
106
Remover todos os objetos dos bolsos
Verique os bolsos das roupas que irão
ser lavadas e remova objetos rígidos,
tais como decorações e moedas. Caso
contrário, a máquina de lavar roupa pode
ser danicada ou apresentar problemas.
A roupa a ser lavada é classicada de acordo com as seguintes
caraterísticas:
Os símbolos nas etiquetas de instruções indicam se as roupas a serem
lavadas são classicadas como algodão, bra combinada, bra sintética,
seda, lã ou bras articiais.
Cor: deve ser identicada a roupa branca e a roupa de cor. Todos os
artigos de cor novos devem ser lavados separadamente.
Tamanho: artigos de diferentes tamanhos são lavados conjuntamente
para aumentar os efeitos da lavagem.
Sensibilidade: as roupas sensíveis devem ser lavadas separadamente.
Para têxteis novos de lã pura, cortinas e sedas, selecione o programa
de lavagem suave. Verique as etiquetas de todos os artigos.
A roupa deve ser separada antes de ser colocada na máquina. Ao lavar
cortinas com ganchos, estes devem ser removidos antes da lavagem.
As decorações podem danicar a máquina de lavar roupa. A roupa com
botões ou bordados deve ser virada do avesso antes de ser lavada.
Roupas com fechos:
Os fechos éclairs devem ser corridos, e os botões ou colchetes devem ser
apertados. As faixas ou tas soltas devem ser atadas.
É aconselhável colocar os sutiãs num
saco de rede fechado com fechos éclairs ou
botões, de modo a evitar que o o de aço
salte dos sutiãs no interior do tambor
e danique a máquina. Os têxteis
especialmente delicados, tais como cortinas
de rede, coletes, objetos pequenos (meias
apertadas, lenços, gravatas etc.) devem ser
lavados dentro de um saco de rede.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 106 10/11/2017 15:44
107
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Quando lavar um único artigo de roupa
grande e pesado, (toalhas turcas, calças de
ganga, kispos, etc.), pode facilmente ocorrer
uma elevada excentricidade e causar alarme
devido ao grande desequilíbrio provocado.
Portanto, sugerimos que adicione uma ou
mais peças de roupa a para lavar, de modo
a que a centrifugação possa ser realizada
de uma forma suave.
Limpe toda a poeira, manchas e pelos de animais de estimação da roupa
A roupa pode estar danicada e condicionar os efeitos da lavagem devido
ao atrito entre a poeira, manchas e roupas.
Proteger a pele do bebé
Os artigos de bebé (roupa e toalhas de bebé), incluindo babetes, devem
ser lavados separadamente. Se forem lavados juntamente com a roupa dos
adultos, podem car contaminados. A duração do enxaguamento deverá
ser aumentada, de modo a assegurar um enxaguamento total e uma
limpeza completa, sem qualquer resíduo de detergente.
Sugerimos que, quanto às peças/artigos facilmente manchados (meias
brancas, golas e mangas, etc.), estas devem ser lavadas primeiro à
mão, antes de serem colocadas na máquina de lavar roupa, para obter
efeitos de lavagem ideais. Utilize detergentes em pó ou líquidos.
Se utilizar sabão, os resíduos deste podem permanecer entre as bras das
roupas. Conrme a capacidade: Não coloque demasiadas peças de roupa
numa só carga. Se o zer, tal pode afetar os efeitos da lavagem.
Conrme a quantidade máxima de acordo com a tabela seguinte.
Tipo de bra
Capacidade de carga máxima
7.0 kg 8.0 kg 9.0 kg 10.0 kg
Algodão 7.0 kg 8.0 kg 9.0 kg 10.0 kg
Sintéticos 3.5 kg 4.0 kg 4.5 kg 5.0 kg
Delicados 2.5 kg 2.5 kg 3.0 kg 3.0 kg
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 107 10/11/2017 15:44
108
Roupas que se amarrotam facilmente devem ser lavado
viradas do avesso
As roupas que cam facilmente amarrotadas devem ser lavadas
separadamente. Caso contrário, os outros artigos podem car manchados
com poeira, os, etc. De preferência, as roupas pretas e as roupas de
algodão devem ser lavadas separadamente, porque podem facilmente car
manchadas com os os de outras cores ao serem lavadas em conjunto.
Verique antes da lavagem.
A máquina de lavar roupa não deve ser utilizada para lavar materiais
impermeáveis (fatos de esqui, pensos higiénicos, cortinas)
Quanto aos produtos de bras nas quais a água não penetra
facilmente (almofadas à prova de água e roupas), é melhor não
os lavar à máquina. Caso contrário, a água poderá extravasar ou
ocorrer vibrações anormais, que podem ser perigosas durante
o funcionamento da máquina. As roupas também podem car
danicadas. (Tais como pensos higiénicos, capas para a chuva,
guarda-chuvas, fatos de esqui, coberturas para carros, sacos-cama, etc.)
Cuidados a ter durante a centrifugação
Centrifugação de roupa normal:
A água do ciclo de centrifugação é escoada através do orifício de drenagem.
Centrifugação de roupas à prova de água e de artigos de bra: no ciclo
normal de lavagem e centrifugação, as roupas à prova de água e os artigos
de bra não podem ser centrifugados enquanto a água de lavagem é
orientada numa direção, de forma a que a excentricidade da máquina
de lavar roupa não seja demasiado elevada e não cause vibrações ou
movimento.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 108 10/11/2017 15:44
109
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Inicio rápido
1. Instale a máquina de lavar roupa 10. Pressione o botão «Start/Reset»
(Início/Pausa)
2. Abra a porta
e coloque a roupa
3. Meça o detergente
4. Feche a porta
5. Coloque (pendure)
o tubo de drenagem
9. Selecione o programa
desejado
8. Pressione o botão
«On/O» (Ligar/Desligar)
7. Ligue a tomada
de alimentação
6. Ligue a torneira de água
Notas após a lavagem:
1. Após a lavagem, a máquina de lavar roupa irá emitir um sinal sonoro;
2. Feche a torneira da água;
3. Prima o botão «On/O» e desligue a cha de alimentação.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 109 10/11/2017 15:44
110
Visão geral do Painel de Controlo
Pressionar 3 seg.
para adicionar roupa
Bloqueio
da porta Bloqueio
para crianças Velocidade
da lavagem
Lavar Enxaguar Centrifugação
Centrifugação
1400: 600-800-1000-1200-1400
«On/O» (Ligar/Desligar)
Pressione uma vez para ligar
a máquina de lavar roupa, e
novamente para a desligar.
Visor
Início/Pausa
Pressione o botão para iniciar ou
pausar o ciclo de lavagem.
Conguração de funções
Pressione o botão repetidamente
para ajustar o atraso,
a temperatura, a centrifugação,
e assim por diante.
Programa
Para conveniência do utilizador,
existem diferentes programas
para a lavagem da roupa.
Notas:
1. O quadro do Painel de controlo acima é apenas para referência,
consulte o produto real.
2. O Painel de controlo pode ser alterado sem qualquer aviso prévio
por escrito. Visite o website do fabricante da sua máquina de lavar
roupa ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente para esclarecer as
suas dúvidas.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 110 10/11/2017 15:44
111
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Lavar roupas pela primeira vez
Antes de lavar a roupa pela primeira vez,
a máquina deve concluir um ciclo completo
sem nenhuma peça de roupa no seu
interior, do seguinte modo:
1. Ligue a fonte de alimentação elétrica e de água.
2. Coloque um pouco de detergente no
compartimento e feche-o.
3. Pressione o botão «On/O».
4. Pressione o botão «Start/Pause».
A gaveta está dividida da seguinte forma:
I: Detergente para pré-lavagem ou detergente em pó.
II: Detergente principal.
: Aditivo da lavagem, tal como amaciador ou goma
Coloque detergente na máquina de lavar roupa
1. Abra a gaveta.
2. Encha o compartimento I com detergente para pré-lavagem (se necessário).
3. Encha o compartimento II com detergente.
opção 1: detergente (pó); opção 2 (líquido)
4. Encha o compartimento com amaciador (se necessário).
Notas:
Em relação a detergentes ou aditivos aglomerados ou viscosos: antes
de ser deitado no compartimento do detergente, sugerimos que utilize
um pouco de água para o diluir, de modo a evitar que a entrada do
compartimento de detergente que bloqueada e transborde quando esta
se enche de água.
Escolha um tipo apropriado de detergente para as várias
temperaturas de lavagem, de forma a obter o melhor efeito de
lavagem com menos água e menor consumo de energia.
Iniciar a máquina de lavar roupa
Ligue à tomada. Verique se as tubagens de água estão ligadas
corretamente. Abra totalmente a torneira. Coloque as roupas na
Opção 1 Opção 2
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 111 10/11/2017 15:44
112
máquina e encha o compartimento do detergente com o detergente e
a goma. Pressione o botão «On/O», selecione os programas e funções
desejados e pressione o botão «Start/Pause».
Selecionar o programa
Os programas de lavagem são selecionados de acordo com o tipo,
quantidade e níveis de sujidade da roupa a ser lavada, em combinação
com a seguinte tabela de temperaturas de lavagem.
90 ºC Roupas muito sujas, algodão branco puro ou linho
(panos de mesa, toalhas, lençóis).
60º C
Roupas moderadamente sujas, linho de cores,
roupas de algodão e sintéticas com certo grau de
descoloração (camisas, pijamas, linho puro branco
e ligeiramente sujo).
20 ºC,
40 ºC,
água fria
Peças moderadamente sujas
(por exemplo: sintéticos e lã).
Primeiro, gire o interruptor rotativo para selecionar os programas
correspondentes de acordo com os tecidos.
Em segundo lugar, selecione a temperatura adequada de acordo com o
nível de sujidade. Geralmente, quanto maior for a temperatura, maior é
o consumo de energia.
Em terceiro lugar, selecione a velocidade de centrifugação. Quanto
maior for a velocidade de centrifugação, mais secos carão os tecidos,
e maior será o ruído. As roupas delicadas terão rugas, e a vida útil da
máquina de lavar roupa será encurtada.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: para proteger a sua roupa, selecione
uma velocidade de centrifugação mais baixa para roupas delicadas.
Os principais programas de lavagem dependem do tipo de roupa a ser
lavada, como se segue:
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 112 10/11/2017 15:44
113
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
• Algodão (Cotton)
Pode selecionar este programa de lavagem para roupas laváveis
diariamente. O período de lavagem é bastante longo, com uma intensidade
de lavagem forte. Recomendamos que utilize este programa para lavagens
diárias de peças de algodão (lençóis, capas de edredão, fronhas, vestidos,
roupa interior, etc.).
• Algodão ECO (Cotton ECO)
Para aumentar o efeito da lavagem, o tempo de lavagem principal é
aumentado. É recomendado para a lavagem de roupas de bebé ou roupas
usadas por pessoas com alergias de pele.
Sintéticos (Synthetic)
Pode selecionar este programa para lavar roupa mais delicada. O programa
é mais curto em comparação com o programa de algodão, e a lavagem é
mais suave. É recomendado para a lavagem de artigos sintéticos (camisas,
casacos, materiais misturados, cortinas e tecidos de renda). Ao lavar artigos
de malha, a quantidade de detergente deve ser reduzida devido à sua
constituição de malha solta, que forma bolhas com facilidade.
Delicados (Delicate)
Pode selecionar este programa para lavar a sua roupa delicada.
A intensidade de lavagem é mais suave e a velocidade de centrifugação
é menor, quando comparada com o programa «Synthetic».
Recomenda-se que os artigos sejam lavados de forma suave.
Lavagem rápida (Quick)
Este programa é apropriado para lavar poucas peças de roupa,
não muito sujas, de forma rápida.
Ganga (Jeans)
Este programa foi especialmente concebido para lavar peças de ganga.
Lavagem mista (Mix)
Pode selecionar este programa para lavar roupas ásperas, que necessitam
de mais tempo e força. Este programa é utilizado para roupas de algodão de
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 113 10/11/2017 15:44
114
utilização diária, tais como lençóis, roupas com correntes, fronhas, roupões
de banho e roupa interior.
Centrifugação (Spin Only)
Programa especíco, apenas de centrifugação. A água com detergente
ou água de enxaguamento será escoada antes da centrifugação.
Boost
A função pode diminuir o tempo de lavagem.
Diferido (Delay)
A função Diferido pode ser denida com este botão.
O tempo de atraso é de 0 a 24 horas.
Denir a função Diferido:
1. Selecione um programa;
2. Prima o botão Diferido para escolher o tempo;
3. Pressione «Start/Pause» para iniciar o funcionamento Diferido.
Cancelar a função Diferido: Pressione o botão «Diferido» até que o visor
exiba 0 H. O botão deve ser premido antes de iniciar o programa. Se o
programa já tiver começado, prima o botão «On/O».
Notas: Se ocorrer um corte de energia enquanto a máquina está em
funcionamento, uma memória especial armazena o programa selecionado.
Quando a energia for restabelecida, prima o botão «Start/Pause» e o
programa será retomado.
Recarregar
Esta operação pode ser executada durante o ciclo de lavagem.
Quando o tambor da máquina de lavar roupa ainda está a rodar, há
uma grande quantidade de água a uma temperatura alta dentro
do tambor. Tal não é seguro e a porta não pode ser aberta à força.
Pressione «Start/Pause» durante 3 segundos para recarregar e coloque
as roupas.
Siga as seguintes etapas:
1. Aguarde até que o tambor pare de rodar.
2. O bloqueio da porta é destrancado.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 114 10/11/2017 15:44
115
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
3. Feche a porta quando a roupa estiver carregada e prima o botão
«Start/Pause» mais uma vez.
Bloqueio para Crianças
De modo a evitar que o programa de lavagem seja perturbado por
crianças durante o ciclo de lavagem, pode selecionar esta função.
Neste caso, os outros botões (à exceção do botão «On/O») não irão
funcionar e, de acordo com esta função, a máquina irá desligar-se
quando o botão «On/O» for pressionado. A máquina irá memorizar o
programa de bloqueio para crianças e o programa selecionado durante
o corte de energia, quando o botão «On/O» for premido novamente.
Prima os botões Delay e Spin [Centrifugação] durante 3 segundos ao
longo do ciclo de lavagem e o alerta sonoro irá soar. O botão «Start/
Pause», bem como o interruptor rotativo estão bloqueados. Pressione
os dois botões em simultâneo durante 3 segundos e um alerta sonoro
irá soar para destrancar o bloqueio. Se houver um corte de energia,
o bloqueio para crianças será destrancado. A proteção para crianças
não será cancelada após a conclusão de todos os programas.
Função de Vericação de Bolhas
Função de vericação de bolhas: ocorrerá um excesso de bolhas
quando houver excesso de detergente, o que afetará a lavagem
e enxaguamento. Este programa vericará e removerá
automaticamente o excesso de bolhas.
• Supressão dos avisos sonoros
Esta é uma função de alerta sonoro adicional no seu aparelho. Depois
de desativar a função de alerta sonoro, o sinal sonoro será fechado.
Depois de ligar a máquina, prima o botão «Boost» e «Temp.» durante
3 segundos, ouvirá um sinal sonoro e, em seguida, o sinal sonoro será
fechado. Para recuperar a função de alerta sonoro, prima novamente
o botão «Boost» e «Temp.» durante 3 segundos. A conguração será
mantida até à próxima reinicialização.
Atenção: Depois de desativar a função de alerta sonoro, os sons já não
serão ativados antes da reinicialização da máquina.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 115 10/11/2017 15:44
116
Tabela de Programas de Lavagem
●  ○ 
Carga(kg)
Compartimento
do detergente
Velocidade
predefinida
(RPM)
Tempo predefinido (H)
Comp. I Comp. II
Comp.
Amaciador
Atraso
T. Predefinida
(ºC)
Programa
Descrição
1400
Algodão
40 800
Ganga
40 800
Mix
40
800
Apenas
centrifugação
1000
Algodão
ECO
60 1400
Lavagem
rápida
Cold 800
Delicados
20 600
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
2.0
2.5
4.0
Sintéticos
40
×
800
7.0
2:40
1:48
1:13
0:12
2:58
0:15
0:49
1:22
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.0
2.5
3.5
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
2.5
3.0
4.5
10.0
10.0
10.0
10.0
10.0
10.0
2.5
3.0
5.0
8.0
2:40
1:48
1:13
0:12
2:51
0:15
0:49
1:22
8.0
(Slim)
2:40
1:48
1:13
0:12
2:59
0:15
0:49
1:22
9.0
2:40
1:48
1:13
0:12
3:36
0:15
0:49
1:22
1600
800
800
800
1000
1400
800
600
800
10.0
2:40
1:48
1:13
0:12
3:52
0:15
0:49
1:22
Obrigatório Opcional Não necessário
Notas: Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do utilizador.
Os parâmetros reais podem ser diferentes dos parâmetros na tabela acima.
Etiquetas de Conservação
As etiquetas e sinais do tecido podem ajudá-lo a escolher a melhor
forma de lavar a sua roupa.
Lavagem normal
Lavagem suave
Lavagem a
quente
(máx. 40 °C)
Lavagem à mão
Não utilizar lixívia
Lixívia
No usar lejía
Pode ser utilizada
lixívia à base de cloro
Não pode ser utilizada
lixívia à base de cloro
Máquina de secar roupa.
Médio (máx. 150 °C)
Máquina de secar roupa.
Aquecimento médio
(máx. 110 °C)
Ferro
Não passar a ferro
Ferro frio
(máx. 110 °C)
Ferro quente médio
(máx. 150 °C)
Limpeza a seco
Não limpar a seco
Limpeza a seco, ciclo
normal com qualquer
solvente
Limpeza a seco, ciclo
normal, apenas com
solvente de petróleo
Secagem normal em
máquinas de secar roupa
Secar numa
superfície plana
Secar sem torcer
Pendurar para secar/
secar no estendal
Passar a ferro com
um pano
Ferro a vapor
Secar após a lavagem
Secar no estendal
à sombra
Limpar a seco a
quente
Não colocar na máquina
de secar roupa Secar no estendal Não torcer
Não lavar na
máquina
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 116 10/11/2017 15:44
117
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
AVISO DE PERIGO ELÉTRICO
Para evitar incêndios, choques elétricos e outros acidentes, recorde-se do seguinte:
Utilize apenas a tensão de alimentação indicada na etiqueta de potência.
Se não tiver a certeza da tensão de alimentação em sua casa, entre em
contacto com o fornecedor local de eletricidade.
Quando utilizar a função de aquecimento, a corrente máxima na
máquina de lavar roupa atingirá os 10 A. Portanto, certique-se de que
as unidades de alimentação (corrente, tensão e cabo) cumprem os
requisitos normais de carga para a máquina.
Proteja o cabo de alimentação de forma apropriada. O cabo de alimentação
deve ser xado para evitar que as pessoas tropecem ou que outros objetos
sejam danicados. Deve prestar particular atenção
à tomada. A tomada deve ser ligada às tomadas com facilidade e também
se deve prestar atenção à localização das chas.
Não sobrecarregue a tomada de parede nem utilize extensões
elétricas. A sobrecarga da cablagem pode causar um incêndio ou
choques elétricos. Não puxe a cha de alimentação com as mãos
molhadas.
Para garantir a sua segurança, a cha de alimentação deve ser
introduzida numa tomada de três pinos com ligação à terra. Verique
cuidadosamente e certique-se de que a sua tomada está instalada e
ligada à terra de forma correta e ável.
A classe de eciência energética na UE é A+++
Programa de teste de energia: Algodão ECO 60/40 °C,
Velocidade: a velocidade mais alta; Outra como predenição.
Metade da carga para máquina de 7,0/8,0/9,0/10,0 kg: 3,5/4,0/4,5/5,0 kg.
O programa «Algodão ECO 60/40 °C» é o programa padrão «Algodão
60/40 °C» e os programas comuns de lavagem aos quais se referem
as informações na etiqueta e na cha técnica. Estes programas são
adequados para limpar roupa de algodão normalmente suja e são os
programas mais ecientes em termos de consumo combinado de água e
energia para a lavagem desse tipo de roupa de algodão. A temperatura
real da água pode diferir da temperatura declarada do ciclo.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 117 10/11/2017 15:44
118
2.3. Manutenção
Antes de começar a manutenção, retire a cha de alimentação ou
desligue a tomada de alimentação e feche a torneira.
ATENÇÃO
Os solventes são proibidos, de modo a evitar danos à máquina de lavar
roupa, os quais podem conduzir à libertação e/ou de gases tóxicos.
Nunca utilize água para borrifar e lavar a máquina de lavar roupa.
É proibido utilizar detergentes que contenham PCMX para limpar
a máquina de lavar roupa.
Limpeza e Manutenção do Armário da Máquina de Lavar Roupa
A manutenção adequada da máquina de lavar roupa irá prolongar
a sua vida útil. A superfície pode ser limpa com detergentes diluídos, não
abrasivos e neutros, quando necessário. Se ocorrer algum extravasamento
de água, utilize um pano húmido para enxugá-la imediatamente.
Não devem ser utilizados objetos aados para tocar no armário.
Notas: o ácido fórmico, os seus solventes diluídos ou equivalentes são proibidos.
Limpeza do Tambor Interior
Qualquer ferrugem deixada no interior do tambor por artigos metálicos
deve ser removida imediatamente com detergentes sem cloro.
Nunca utilize palha de aço.
Eliminação de uma Máquina de Lavar Roupa Congelada
Quando a temperatura desce abaixo de zero e a sua máquina de lavar
roupa ca congelada, deve:
1. Desligar a tomada de alimentação da máquina de lavar roupa.
2. Lavar a torneira com água morna para afrouxar o tubo de
alimentação.
3. Retirar o tubo de alimentação e mergulhá-lo em água morna.
4. Verter água morna no tambor de lavagem e aguardar 10 minutos.
5. Voltar a ligar o tubo de alimentação à torneira e vericar se os tubos
de alimentação e escoamento estão a funcionar normalmente.
Notas: quando a máquina de lavar roupa for reutilizada, assegure-se de
que a temperatura ambiente está acima de 0 °C.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 118 10/11/2017 15:44
119
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Anticongelante
Se a sua máquina de lavar roupa estiver localizada numa divisão
onde possa congelar com facilidade, escoe completamente a água
remanescente dentro do tubo de escoamento e do tubo de alimentação.
Remover a água remanescente do tubo de alimentação:
1. Feche a torneira.
2. Desenrosque o tubo de alimentação da torneira e coloque
a extremidade no depósito.
3. Inicie qualquer programa, exceto os programas de lavagem
ou centrifugação. Deixe a água escoar para fora do tubo de
alimentação durante cerca de 40 segundos.
4. Volte a ligar o tubo de alimentação à torneira.
Remover a água remanescente da bomba de escoamento
ATENÇÃO
Para evitar queimaduras, aguarde que a
água quente dentro da máquina arrefeça.
Limpeza do compartimento dos
detergentes e ranhuras
Limpeza do compartimento dos detergentes
e ranhuras
1. Pressione para baixo a localização da seta
na tampa do amaciador dentro da gaveta.
2. Levante o gancho, retire a tampa do
amaciador e lave todas as ranhuras com
água.
3. Reajuste a tampa do amaciador e introduza
a gaveta na sua posição original.
Limpeza do ltro de alimentação
O ltro de alimentação deve ser limpo se
a quantidade de água for insuciente
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 119 10/11/2017 15:44
120
(ou ausente) quando a torneira estiver
aberta. Limpeza do ltro da torneira:
1. Feche a torneira.
2. Selecione qualquer programa de lavagem,
exceto os programas «Wash» ou «Spin».
3. Prima o botão «Start/Pause» e deixe
o programa correr durante cerca de 40
segundos.
4. Remova o tubo de alimentação da torneira.
5. Utilize água para lavar o ltro.
6. . Ligue o tubo de alimentação de novo.
Para lavar o ltro da máquina de lavar roupa:
1. Desenrosque o tubo de alimentação da parte traseira da máquina.
2. Retire o ltro com um alicate comprido e reinstale-o após a lavagem.
3. Ligue o tubo de alimentação de novo.
4. Abra a torneira e verique se não há nenhuma fuga de água.
5. Feche a torneira.
Notas: Geralmente, o ltro da torneira é lavado primeiro e o ltro da
máquina de lavar roupa é lavado depois. Se apenas o ltro da máquina
de lavar roupa for lavado, as etapas 1 e 3 da secção «Limpeza do ltro
da torneira» devem ser repetidas.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 120 10/11/2017 15:44
121
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
ATENÇÃO
Desligue a cha de alimentação para evitar choques elétricos antes da
lavagem. Depois de utilizar a máquina de lavar roupa, desligue o cabo de
alimentação e feche a porta com rmeza, para evitar ferimentos em crianças.
Remover materiais estranhos
Limpeza do ltro da bomba de escoamento:
O ltro da bomba de escoamento pode ser obstruído por os e
pequenos materiais estranhos provenientes das lavagens.
Limpe o ltro periodicamente para assegurar o normal funcionamento
da máquina de lavar roupa.
ATENÇÃO
Deve inspecionar e limpar o ltro regularmente, de acordo com o nível
de sujidade e a frequência dos ciclos de lavagem.
A bomba deve ser inspecionada caso a máquina não escoe a água e/
ou não centrifugue;
Se a bomba está bloqueada por objetos tais como alnetes, moedas,
etc., a máquina fará ruídos estranhos durante a centrifugação.
Consulte o painel principal e proceda do seguinte modo:
1. Depois de desligar a
energia, abra a tampa
do ltro à mão.
2. Rode o ltro conforme
apresentado na gura
e remova qualquer
sujidade ou obstrução.
3. Reinstale cada peça
depois de a sujidade
ou obstrução ter
sido removida.
AVISO!
Quando o aparelho estiver em utilização e dependendo do programa
selecionado, pode haver água quente dentro da bomba. Nunca retire
a tampa da bomba durante um ciclo de lavagem, aguarde sempre até
que o aparelho tenha terminado o ciclo e esteja vazio. Ao recolocar a
tampa, assegure-se de que ela ca bem apertada.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 121 10/11/2017 15:44
122
2.4. Resolução de problemas
Problema Motivo Solução
A máquina de lavar roupa
não arranca
Verique se a porta está
bem fechada.
Verique se a cha de
alimentação está bem
ligada.
Verique se a torneira de
abastecimento de água
está aberta.
Verique se o botão
«Start/Pause» está
pressionado.
Verique se o botão «On/
O» está pressionado.
A porta não pode
ser aberta
A função de segurança da
máquina está ativada.
Desligue a máquina
da tomada.
Falha no aquecimento A NTC está danicada
e o tubo de aquecimento
está envelhecido.
A máquina lava a roupa
normalmente, mas não
consegue lavar com
água quente. Contacte
o Serviço de Apoio ao
Cliente imediatamente.
Fuga de água A ligação entre o tubo
de alimentação ou a
mangueira de descarga
e a torneira ou a
máquina de lavar roupa
não está apertada.
O tubo de escoamento
está obstruído.
Verique e aperte os
tubos de água. Limpe a
mangueira de descarga
e peça a um técnico
especializado para a
reparar, se necessário.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 122 10/11/2017 15:44
123
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
A água transbordou da
parte inferior da máquina
O tubo de alimentação não
está ligado com rmeza.
A mangueira de descarga
tem uma fuga de água. A
mangueira de descarga
tem uma fuga de água..
Repare o tubo de
alimentação.
Substitua a mangueira
de escoamento.
O indicador ou o visor
não acendem.
A energia está desligada.
A placa do PC tem
problemas. O arnês tem
um problema de ligação.
Verique se a energia
está desligada e se a
cha de alimentação
está corretamente ligada.
Caso contrário, ligue para
a linha do Serviço de
Apoio ao Cliente.
Resíduos de detergente
no compartimento
O detergente em pó
está humedecido e
aglomerado.
Limpe e enxugue
o compartimento.
Utilize detergentes
líquidos ou detergentes
especícos para
o tambor.
A lavagem não é
eciente
As roupas estão
demasiado sujas.
Quantidade insuciente
de detergente.
Selecione um programa
apropriado. Adicione
uma quantidade
adequada de
detergente, de acordo
com as instruções
na embalagem de
detergente.
Ruídos anormais
Vibração excessiva
Verique se a xação
(parafusos) foi removida.
Verique se o armário
está instalado num piso
sólido e nivelado.
Verique se existem
quaisquer ganchos ou
artigos de metal dentro
da máquina.
Verique se os pés da
máquina de lavar roupa
estão ajustados
e nivelados.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 123 10/11/2017 15:44
124
Resolução de problemas
Visor LED Descrição Motivo Solução
E30
Problema na
fechadura da
porta
A porta não está
bem fechada.
Reinicie depois de a
porta estar fechada.
Caso o problema persista, ligue para a linha
do Serviço de Apoio ao Cliente.
E10
Problema
de injeção de
água durante
a lavagem
A torneira não está
aberta ou
a água ui muito
lentamente.
O ltro da válvula
de alimentação
está obstruído.
O tubo de
alimentação está
torcido. Se não há
fornecimento de
água.
Abra a torneira ou
aguarde até que
o abastecimento
de água normalize.
Verique o ltro
da válvula de
alimentação.
Endireite o tubo de
água.
Verique as outras
torneiras na
divisão.
Caso o problema persista, ligue para
a linha do Serviço de Apoio ao Cliente.
E21
Problema de
escoamento
durante a
lavagem
A mangueira de
descarga está
obstruída ou
torcida A bomba
de escoamento
está obstruída.
Lave e endireite
a mangueira de
descarga. Lave
o ltro da bomba
de escoamento.
LCaso o problema persista, ligue para
a linha do Serviço de Apoio ao Cliente.
Telefone para a linha do Serviço de Apoio ao Cliente se ocorrer qualquer outro problema.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 124 10/11/2017 15:44
125
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Parâmetro
Capacidade 7,0 kg 8,0 kg 9,0 kg
Dimensões
(LxPxA) 595x495x850 595x495x850 595x565x850
Peso líquido 61 kg 68 kg 71 kg
Potência nominal 2050 W 2000 W 2000W
Fonte de
alimentação
220-240 V~,50
Hz
220-240 V~,50
Hz
220-240 V~,50
Hz
Corrente MÁX. 10 A 10 A 10 A
Pressão de água
predenida
0,05 MPa~1
MPa
0,05 MPa~1
MPa
0,05 MPa~1
MPa
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 125 10/11/2017 15:44
126
Parámetro
Capacidade 8,0 kg (Slim) 10,0 kg (Slim)
Dimensões (LxPxA) 595x470x850 595x565x850
Peso líquido 63 kg 70 kg
Potência nominal 2000 W 2000 W
Fonte de alimentação 220-240 V~, 50 Hz 220-240 V~, 50 Hz
Corrente MÁX. 10 A 1 A
Pressão de água
predenida 0,05 MPa~1 MPa 0,05 MPa~1 MPa
Ficha Técnica do Produto
Marca: BECKEN
Modelo: BWM3641
Capacidade nominal: 7 kg
Classe de eciência energética: A+++
Rótulo Ecológico da UE: N/A
Consumo de energia de 175 kWh por ano, com base em 220 ciclos de
lavagem padrão para algodão ECO 60 °C/40 °C com carga completa
ou parcial e consumo nos modos de baixa potência. O consumo real de
energia irá depender da utilização do aparelho.
Consumo de água de 10 000 litros por ano, com base em 220 ciclos de
lavagem padrão para algodão ECO 60 °C/40 °C com carga completa ou
parcial. O consumo real de água irá depender da utilização do aparelho.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 126 10/11/2017 15:44
127
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Programa
padrão Carga Consumo de
energia
Consumo de
água
Teor
residual de
humidade
Duração do
programa
Algodão
ECO 60 °C 7 kg 0,93 kwh 50 L 51 % 179 min
Algodão
ECO 60 °C 3,5 kg 0,80 kwh 42 L 54 % 176 min
Algodão
ECO 40 °C 3,5 kg 0,51 kwh 42 L 54 % 167 min
Notas:
1. Conguração do programa para testes em conformidade com a
norma aplicável EN 60456-2011.
2. Ao utilizar os programas de teste, lave a carga especicada
utilizando a velocidade máxima de centrifugação.
3. Os parâmetros reais dependerão da utilização do aparelho e podem
ser diferentes dos parâmetros mencionados na tabela acima.
Consumo de energia em modo O [Desligado]: 0,5 W
Consumo de energia em modo Left-on [Em espera]: 1 W
A máquina de lavar roupa para uso doméstico está equipada com um
sistema de gestão de energia.
A duração do modo de espera é inferior a 1 minuto.
Emissões de ruído aéreo (lavagem): 59
Emissões de ruído aéreo (centrifugação): 78
Notas: Emissões de ruído aéreo durante a lavagem/centrifugação para
o programa «Algodão ECO 60 °C» com a carga completa.
Classe B em termos de eciência de centrifugação/secagem numa
escala de G (menos eciente) até A (mais eciente)
Velocidade máxima de centrifugação: 1400 rpm
Valores de consumo (1400 rpm):
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 127 10/11/2017 15:44
128
Ficha de datos del producto
Marca: BECKEN
Modelo: BWM3640
Capacidade nominal: 8 kg
Classe de eciência energética: A+++
Rótulo Ecológico da UE: N/A
Consumo de energia de 196 kWh por ano, com base em 220 ciclos
de lavagem padrão para algodão ECO 60 °C/40 °C com carga completa
ou parcial e consumo de energia dos modos de baixa potência.
O consumo real de energia irá depender da utilização do aparelho.
Consumo de água de 11 000 litros por ano, com base em 220 ciclos
de lavagem padrão para algodão ECO 60 °C/40 °C com carga completa
ou parcial. O consumo real de água irá depender da utilização do
aparelho.
Classe B em termos de eciência de centrifugação/secagem numa
escala de G (menos eciente) até A (mais eciente)
Velocidade máxima de centrifugação: 1400 rpm
Valores de consumo (1400 rpm):
Programa
padrão Carga Consumo de
energia
Consumo de
água
Teor
residual de
humidade
Duração do
programa
Algodão
ECO 60 °C 8 kg 0,97 kwh 54 L 50 % 199 min
Algodão
ECO 60 °C 4 kg 0,90 kwh 47 L 55 % 184 min
Algodão
ECO 40 °C 4 kg 0,69 kwh 47 L 55 % 180 min
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 128 10/11/2017 15:44
129
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Notas:
1. Conguração do programa para testes em conformidade com a
norma aplicável EN 60456-2011.
2. Ao utilizar os programas de teste, lave a carga especicada
utilizando a velocidade máxima de centrifugação.
3. Os parâmetros reais dependerão da utilização do aparelho e podem
ser diferentes dos parâmetros mencionados na tabela acima.
Consumo de energia em modo O: 0,5 W
Consumo de energia em modo Left-on: 1 W
A máquina de lavar roupa para uso doméstico está equipada com um
sistema de gestão de energia.
A duração do modo de espera é inferior a 1 minuto.
Emissões de ruído aéreo (lavagem): 59
Emissões de ruído aéreo (centrifugação): 78
Notas: Emissões de ruído aéreo durante a lavagem/centrifugação para
o programa «Algodão ECO 60 °C» com a carga completa.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 129 10/11/2017 15:44
130
Ficha de datos del producto
Marca: BECKEN
Modelo: BWM3639
Capacidade nominal: 9 kg
Classe de eciência energética: A+++
Rótulo Ecológico da UE: N/A
Consumo de energia de 196 kWh por ano, com base em 220 ciclos
de lavagem padrão para algodão ECO 60 °C/40 °C com carga completa
ou parcial e consumo de energia dos modos de baixa potência.
O consumo real de energia irá depender da utilização do aparelho.
Consumo de água de 11 800 litros por ano, com base em 220 ciclos
de lavagem padrão para algodão ECO 60 °C/40 °C com carga completa
ou parcial. O consumo real de água irá depender da utilização do
aparelho.
Classe B em termos de eciência de centrifugação/secagem numa
escala de G (menos eciente) até A (mais eciente)
Velocidade máxima de centrifugação: 1400 rpm
Valores de consumo (1400 rpm):
Programa
padrão Carga Consumo de
energia
Consumo de
água
Teor
residual de
humidade
Duração do
programa
Algodão
ECO 60 °C 9 kg 0,91 kwh 57 L 50 % 212 min
Algodão
ECO 60 °C 4,5 kg 0,91 kwh 51 L 55 % 208 min
Algodão
ECO 40 °C 4,5 kg 0,77 kwh 51 L 55 % 204 min
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 130 10/11/2017 15:44
131
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
Notas:
1. Conguração do programa para testes em conformidade com
a norma aplicável EN 60456-2011.
2. Ao utilizar os programas de teste, lave a carga especicada
utilizando a velocidade máxima de centrifugação.
3. Os parâmetros reais dependerão da utilização do aparelho e podem
ser diferentes dos parâmetros mencionados na tabela acima.
Consumo de energia em modo O: 0,5 W
Consumo de energia em modo Left-on: 1 W
A máquina de lavar roupa para uso doméstico está equipada com um
sistema de gestão de energia.
A duração do modo de espera é inferior a 1 minuto.
Emissões de ruído aéreo (lavagem): 54
Emissões de ruído aéreo (centrifugação): 76
Notas: Emissões de ruído aéreo durante a lavagem/centrifugação para
o programa «Algodão ECO 60 °C» com a carga completa.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 131 10/11/2017 15:44
132
4. SERVIÇO PÓS-VENDA
A Becken concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima
abilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir
o aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar
o problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja
Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência. A Worten
Equipamentos para o Lar fornece uma garantia contra defeitos de
fabrico, por um período de 2 anos a partir da data de compra do
aparelho.
AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar
o fabricante ou revendedor irá invalidar a garantia.
Todos os utilizadores devem familiarizar-se com estas instruções.
O facto de saber o que pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a
ocorrência de problemas.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 132 10/11/2017 15:44
133
PT
Washing Machine | Lavadora | Máquina de Lavar Roupa
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Com o objetivo de proteger o ambiente, tentamos
reduzir ao máximo o volume das embalagens, que
se limitam a três materiais de fácil separação: cartão,
papel e plástico.
O aparelho é constituído por material reciclável,
uma vez desmontado por uma empresa
especializada. Respeite a legislação local
relativamente à reciclagem de todos os materiais.
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 133 10/11/2017 15:44
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 134 10/11/2017 15:44
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 135 10/11/2017 15:44
Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505
4464-503 Senhora da Hora - Portugal
AF_Manual_Boostwash_091117_PT.indd 136 10/11/2017 15:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Becken MAQ LAVAR ROUPA BoostWash BWM3640 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario