Jocel JLR013934 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
LAVADORA
WASHING MACHINE
JLR013934
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
2
Antes de utilizar a sua máquina de lavar roupa, leia atentamente este manual e
conserve-o para referência futura.
ÍNDICE
Aviso………………………………………………………………..…………………………….……………..3
Precauções de segurança…………………………………………………………………………..……...…4
Nomes dos componentes…………………………………………………………….……………..………...5
Instruções de instalação………………………………………………………………….…………………6
Métodos de bloqueio e desbloqueio da porta.…………………………………….………………............10
Utilização do compartimento do detergente………………………………………………………………..11
Precauções de segurança antes da lavagem……………………………………………………………...11
Descrição funcional do painel de controlo………………………………………………………………….13
Descrição dos programas funcionais……………………………………………………………………….14
Descrição dos programas de lavagem……………………………………………………………………...15
Manutenção e assistência……………………………………………………………………………………16
Diretrizes para a resolução de problemas………………………………………………………………….19
Tabela de especificações………………………………………………………………………...............21
Condições Gerais de Garantia……………………………………………………………………...……….24
Declaração de Conformidade………………………………………………………………………………..25
A descrição do produto consiste na introdução e descrição do produto, incluindo
o aspeto, desempenho, parâmetros, todos de utilização, diretrizes de
funcionamento, precauções, etc.
No seu interior encontradicas úteis sobre como utilizar e manter corretamente a sua
máquina de lavar roupa. Um pouco de cuidado preventivo da sua parte pode poupar-lhe
muito tempo e dinheiro ao longo da vida útil da sua máquina de lavar roupa. Encontrará
muitas respostas a problemas comuns no quadro de dicas de resolução de problemas. Se
analisar primeiro o quadro de dicas de resolução de problemas, poderá não precisar de
solicitar assistência.
PORTUGUÊS
3
AVISO
1.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos. No entanto, tal apenas pode acontecer caso estas tenham estado sob
supervisão ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de uma
forma segura e os perigos envolvidos tenham sido entendidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser mantidas afastadas, a não ser que
estejam sob supervisão contínua.
2.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo
seu fornecedor de serviços ou por pessoas com qualificações semelhantes de forma a evitar
qualquer perigo.
3.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a não
ser que estejam sob supervisão ou lhes tenham sido disponibilizadas instruções relativas à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem estar sob supervisão para garantir que não brincam com o aparelho.
4.
As aberturas não devem ser obstruídas por um tapete.
5.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares tais como:
Áreas de cozinha de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
Casas de campo;
Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
Ambientes do tipo dormida e pequeno-almoço;
Áreas para uso comum em blocos de apartamentos ou em lavandarias.
6.
Não deve colocar a máquina de lavar em funcionamento se utilizou produtos químicos
industriais para a limpeza.
7.
O filtro de ar tem de ser limpo com frequência!
8.
Não deve permitir a acumulação de cotão em redor da máquina de lavar.
9.
Deve ser providenciada uma ventilação adequada para evitar o refluxo de gases para o
compartimento provenientes de aparelhos que queimam outros combustíveis, incluindo fogos
abertos.
AVISO: O aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de comutação externo,
tal como um temporizador, ou ligado a um circuito que é regularmente ligado e desligado por
um serviço.
4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Para evitar lesões dos utilizadores ou de terceiros ou danos à propriedade, observe as seguintes
precauções de segurança.
AVISO
Riscos de choque elétrico
1. Utilize uma tomada especial com boa
ligação à terra superior a 220V~,10A.
2. Segure na ficha de alimentação para inserir
e puxar o cabo de alimentação. Não utilize
um cabo de alimentação danificado.
Quando existirem manchas na lingueta do
cabo de alimentação, limpe imediatamente
com um pano seco.
3. Não ligue ou desligue a ficha da tomada
com as mãos molhadas.
4. Após a utilização e durante a manutenção e
lavagem, desligue a ficha da tomada.
Potenciais riscos de incêndio ou de fuga
elétrica
1. Não coloque a máquina de lavar próxima de
uma lareira ou coloque cigarros acesos,
velas e materiais voláteis na máquina de
lavar.
2. Não pulverize água no painel de controlo da
máquina de lavar roupa.
3. Não coloque a quina de lavar roupa em
locais húmidos.
4. Antes de usar, repare a mangueira de
drenagem e certifique-se de que a saída do
esgoto não se encontra bloqueada.
Potenciais riscos de queimadura a alta
temperatura
1. O vidro da porta será aquecido durante a
lavagem a uma temperatura elevada. Não
toque neste, especialmente crianças.
2. Quando for necessário abrir a porta durante
a lavagem a alta temperatura, abra a porta
depois da temperatura ter descido para um
nível de segurança e de a porta ser
destrancada automaticamente.
Potencial perigo de lesão
1. Elimine os materiais de embalamento após a
desmontagem. Mantenha-os fora do alcance
das crianças.
2. As crianças não estão autorizadas a operar
ou a brincar com a máquina de lavar.
3. Se a máquina de lavar não estiver a ser
utilizada, feche bem a porta para evitar que
as crianças entrem no tambor de
lavagem/centrifugação.
Potenciais riscos de danos na máquina de
lavar
1. Não coloque objetos pesados na máquina
de lavar roupa.
2. Mova/manuseie a máquina de lavar roupa
apenas por duas pessoas.
3. As pessoas não profissionais não estão
autorizadas a reparar ou modificar a
máquina de lavar roupa.
Potenciais riscos de danos nas roupas
1. Não lave roupa impermeável, tais como
impermeáveis, produtos com enchimento de
penas e sacos-cama.
2. Lave apenas roupa lavável à máquina. Para
quaisquer questões, observe as diretrizes de
lavagem impressas nas etiquetas de
conservação das roupas.
Potencial perigo de explosão
1. Não lave ou centrifugue roupa com
materiais inflamáveis, tais como
querosene, gasolina e agentes diluentes.
2. Não opere a máquina de lavar em caso de
fuga de gás.
Quando a ficha de alimentação é desligada,
a porta pode ser aberta mesmo que o nível
da água no tambor seja elevado. Assim, em
qualquer caso, verifique o nível da água no
tambor antes de abrir a porta. Se o nível da
água for superior, não abra a porta para
evitar danos desnecessários causados pelo
escoamento da água.
5
NOMES DOS COMPONENTES
Descrição dos acessórios
Manual
Instruções
Mangueira de
abastecimento de água
Tampas com furos
de transporte (4)
Proteção contra
ratos
Nomes dos Componentes
A figura acima é apenas para referência!
Notas
1.
Ao lavar a roupa pela primeira vez, pode
escorrer alguma água da máquina de
lavar. Isto é o que resta do teste de
desempenho na fábrica. Este fenómeno
é normal.
2.
Após a sua utilização, desligue a ficha
de alimentação e feche a torneira para
evitar inundações e incêndios
inesperados.
Compartimento de
detergente
Válvula de entrada
Painel de controlo
Porta
Cabo de
alimentação
Tambor
Pés ajustáveis
Corpo
6
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
A temperatura ambiente do local onde vai instalar ou colocar a máquina de lavar roupa não deve ser
inferior a 0 °C. Não instale ou coloque a máquina de lavar roupa ao ar livre.
Siga as práticas e regulamentos de gestão para a colocação correta da máquina de lavar roupa.
Quando a máquina de lavar roupa for instalada num chão com um tapete, não bloqueie o orifício de
ventilação da base.
Existem muitos insetos nas zonas rurais. Mantenha limpo o espaço envolvente à máquina de lavar
roupa. A garantia não cobre quaisquer danos causados por baratas ou outros insetos.
Parafusos de transporte
Os parafusos de transporte são utilizados para evitar danos internos da máquina de lavar roupa durante o
transporte.
Desmontagem dos parafusos de transporte e do painel inferior.
1. Abra a embalagem, retire a base da embalagem e mova a máquina de lavar para o local de instalação.
2. Desmonte os 4 parafusos de transporte, almofadas de borracha e varetas de plástico (ver Figura 1).
Se os parafusos de transporte não forem desmontados, podem causar vibrações intensas, ruídos e
avarias. Os parafusos de transporte devem ser instalados sempre antes de a máquina de lavar ser
transportada.
3. Utilize os tampões de plástico fornecidos para tapar os quatro orifícios. (ver Figura 2).
4. Fixe o painel inferior por baixo da máquina de lavar roupa. (ver figura 3).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
7
Requisitos para o local de instalação
Ajuste horizontal:
O ângulo de inclinação não deve exceder 1 grau.
Tomada elétrica:
Não ligue a máquina de lavar a uma extensão elétrica ou tomada
múltipla.
Local de instalação:
Permita uma distância de segurança suficiente entre a
máquina de lavar roupa e a parede. (distância entre a parte
traseira/esquerda/direita da máquina de lavar roupa e uma
parede >2cm)
Instale a máquina de lavar num chão duro e plano com um
dreno. Não a instale em pavimentos de madeira ou alcatifas
suaves.
Não coloque roupa a lavar ou outros objetos na bancada da
máquina de lavar roupa pois afetarão o funcionamento dos
programas.
Notas
Ligar a fonte de alimentação
1. Não utilize uma tomada múltipla ou extensão elétrica de alimentação.
2. Se o cabo de alimentação estiver danificado, contacte profissionais para o reparar de modo evitar
ferimentos.
3. Após a utilização, desligue a ficha de alimentação e desligue a torneira.
4. Ligue o cabo de alimentação da máquina de lavar roupa a uma tomada elétrica ligada à terra e seguir
as regras de cablagem.
5. A máquina de lavar deve ser instalada num local onde se possa ligar facilmente à tomada elétrica.
A máquina de lavar deverá ser reparada por profissionais. Pessoas não profissionais podem danificar
seriamente a máquina de lavar roupa ou causar avarias graves durante a reparação. Contacte o centro
de reparação local.
Não coloque a máquina de lavar roupa num local cuja temperatura ambiente possa ser inferior a 0ºC,
porque os tubos de água congelarão e quebrarão e o controlador do programa será danificado a uma
temperatura inferior a 0°C.
Se a máquina de lavar roupa for utilizada no Inverno a uma temperatura inferior a 0°C, coloque à
temperatura ambiente várias horas antes de a utilizar.
Ligar a fonte de alimentação
A máquina de lavar deve ter um dispositivo de ligação à terra. O dispositivo de ligação à terra pode
reduzir o perigo de choques elétricos em caso de avaria. Este dispositivo tem uma linha de ligação à
terra (um condutor com uma ficha de ligação à terra). A ficha de ligação à terra deve ser inserida numa
tomada elétrica apropriada.
Contacte profissionais para testar se a máquina de lavar está ou não corretamente ligada à terra. Se a
tomada e a ficha de alimentação não coincidirem, não mude a ficha de alimentação.
Se a máquina de lavar roupa soltar fumo ou emitir um cheiro peculiar, corte a alimentação elétrica e
contacte profissionais.
Para garantir a qualidade, a máquina de lavar é testada com água fábrica. A água pode permanecer no
interior do tambor, na vedação da porta e no vidro da porta, o que é uma condição normal.
8
Ligar a mangueira de abastecimento de água
1. A pressão de abastecimento de água deve ser de 30kPa a
850kPa.
2. Durante a ligação da mangueira de abastecimento de água e da
válvula de entrada, não aparafuse demasiado para evitar que
escorreguem.
Existem 2 juntas de vedação nos conectores em ambas as
extremidades da mangueira de abastecimento de água para evitar
fugas de água;
Ligue a torneira para verificar os conectores quanto a eventuais
fugas de água;
Verifique regularmente a mangueira de abastecimento de água e
substitua-a, se necessário;
Certifique-se de que a mangueira de abastecimento de água não
está empenada ou danificada.
Instalação e ligação da mangueira de entrada
1. Desaparafuse a parte "a" da torneira de água. (Tal como na figura 1).
2. Fixe a mangueira de entrada de água à torneira de água. (Tal como na figura 2).
NOTA: Não aperte demasiado. Podem ocorrer danos na válvula.
3. Faça correr a água através da torneira e da mangueira de entrada para um balde ou tanque, para se
livrar de partículas na linha de água que possam entupir o filtro da válvula de entrada.
4. Fixe a mangueira ligada à torneira de água à válvula de entrada de água. (Tal como na figura 3).
Certifique-se de que uma arruela se encontra no assento da mangueira de entrada, senão ocorrerá
uma fuga.
NOTA: Não aperte demasiado. Podem ocorrer danos na válvula.
5. Verifique se existem fugas
(1). Agite suavemente a mangueira de entrada de água para confirmar se é adequada.
(2) Ligue a torneira de água e verifique a possibilidade de fugas, pois uma pequena quantidade de
água pode entrar na máquina. Drená-la-á mais tarde.
Utilização de uma torneira padrão
Torneira padrão
Torneira estendida
Torneira quadrada
Casquilho da Rosca
Mangueira de
abastecimento de água
9
Notas:
Se utilizar uma torneira especial tal como demonstrado na figura abaixo, siga os seguintes passos para a
montagem das peças:
A máquina de lavar é concebida apenas para uso doméstico. Não a utilize em navios, camiões ou
aviões.
Se a máquina de lavar roupa não for utilizada durante muito tempo (por exemplo no período de férias),
desligue a torneira.
Quando deixar de utilizar a máquina de lavar roupa, desligue a ficha da tomada, cancele a função de
bloqueio para evitar que as crianças fiquem presas dentro da máquina de lavar a roupa devido a
utilização.
Os materiais de embalamento (tais como películas e espumas) podem ser perigosos para as crianças,
e podem causar asfixia! Notas: Mantenha todo o material de embalamento fora do alcance das
crianças.
Instalar a mangueira de drenagem
Para assegurar o funcionamento normal da máquina de lavar, o diâmetro interior ou largura da
extremidade da mangueira de drenagem a inserir no esgoto não deve ser inferior a 4cm.
A altura da saída da mangueira de drenagem deve situar-se dentro de um determinado intervalo. Para
dados específicos, consulte a figura abaixo.
O novo conjunto de mangueiras fornecido com o aparelho deverá ser utilizado e o conjunto de
mangueiras antigo não deverá ser reutilizado.
A extremidade da mangueira de drenagem não pode ser imersa em água
A extremidade da mangueira de drenagem não pode ser ligada a esta posição
A mangueira de drenagem não
pode ser dobrada
Mínimo 50 cm
Máximo 85 cm
Máximo 1m
Pode ser prolongada para no máximo 2,6m
Mínimo
4 cm
10
Ajuste horizontal
Ajuste o nível da máquina de lavar roupa para evitar ruídos e vibrações adicionais.
Instale a máquina de lavar roupa num piso duro e horizontal (preferencialmente no
canto de um compartimento).
Se o piso não for plano, ajuste os pés ajustáveis. (Não insira objetos como aparas de
madeira sob os pés ajustáveis). Certifique-se de que os quatro pés ajustáveis estão
firmemente em contacto com o chão e verifique se a máquina de lavar está na
horizontal. (É permitida a utilização de um nivelador)
Ajuste os pés ajustáveis de modo a que a máquina de lavar esteja plana e estável no
piso. Após ajuste de posição, aparafuse as porcas de aperto para manter a máquina
de lavar a roupa estável.
Não coloque a máquina de lavar sobre uma mesa no chão para evitar que caia
acidentalmente.
Ao pressionar qualquer posição nas diagonais do tampo de trabalho da máquina de
lavar roupa, a máquina de lavar roupa o poderá tremer. (Verifique em ambas as
diagonais. Se a máquina de lavar ainda tremer, ajuste os pés ajustáveis novamente).
MÉTODOS DE BLOQUEIO E DESBLOQUEIO DE PORTAS
Bloqueio de portas
Após o arranque, a porta será trancada automaticamente e não pode ser aberta. Em seguida, a luz de
"Bloqueio" no painel de controlo acende-se.
Desbloqueio de portas
Quando a luz/ícone de "Bloqueio" no painel de controlo se acender, prima a tecla "Iniciar/Parar" " ( ).
Após o tambor de lavagem/centrifugação parar de rodar, espere 2 minutos até a porta se desbloquear
automaticamente.
Podem emergir espumas do tambor durante a lavagem. Apanhe-as com uma toalha.
Durante a lavagem, a porta não pode ser aberta enquanto se encontra a alta temperatura.
Durante a lavagem, a porta não pode ser aberta com um nível de água elevado.
Notas: Durante as operações normais, não utilize o anel de tração para abrir a porta. Se
necessitar utilizá-lo, pare as operações e abra a porta até que a água arrefeça. A água quente
pode causar queimaduras nos utilizadores. Simultaneamente, preste atenção ao escoamento
da água residual no tambor.
11
UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO DO DETERGENTE
Detergente sintético em
Detergente líquidos - lixívia
Limpar previamente o
compartimento do detergente
Amaciador de tecidos
Para detergentes mais difíceis, tais
como sabão em pó, dissolva
completamente antes de despejar no
compartimento do detergente.
Se a roupa estiver muito suja, adicione
detergentes adequados após selecionar a
função de pré-lavagem. (A quantidade de
detergente varia de acordo com os
modelos).
Utilize detergentes líquidos sintéticos
de baixa espuma.
Se forem utilizados detergentes
líquidos concentrados, dilua-os com
água (2:1) e despeje-os no
compartimento do detergente.
Adicione amaciadores antes da lavagem. A
máquina de lavar roupa injetará
automaticamente os amaciadores no
tambor durante a lavagem final.
Se forem utilizados amaciadores
concentrados, dilua-os com água adequada
e uniformemente e despeje-os no
compartimento do detergente.
Utilize detergentes criados especificamente
para tambores de máquinas de lavar.
Não utilize demasiado detergente ou demasiada
espuma, que podem afetar o efeito de
enxaguamento ou causar avarias de
funcionamento.
Siga as instruções do fabricante para utilização
de detergentes de acordo com os tipos e cores
da roupa, temperatura da água, nível de
mancha, etc.
A utilização de detergentes adequados tem um
bom efeito de lavagem e é benéfica para a
proteção ambiental.
12
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DA LAVAGEM
1. Etiquetas de cuidados
Leia as etiquetas de cuidados de vestuário. O tipo, materiais e método de lavagem de um tecido estão
impressos na etiqueta de cuidados.
2. Lave de acordo com os tipos de roupa
Para obter o melhor efeito de lavagem, lave apenas um tipo de roupa num período de lavagem. A
temperatura da água, a velocidade de centrifugação e os programas variam com a roupa. As roupas
escuras devem ser lavadas separadamente das roupas claras e brancas. A roupa tingida e a roupa de
veludo de algodão devem ser lavadas separadamente, ou a roupa branca pode ser manchada. Se
possível, não lave roupa muito suja com roupa moderadamente suja.
Nível das manchas (Grave, moderado,
menor)
Cor (Branco, claro, escuro)
Veludo de algodão (vestuário cujos veludos
de algodão são fáceis de cair e vestuário
fácil de aderir aos veludos de algodão).
Lave de acordo com os tipos de roupa e o
respetivo nível de mancha. As roupas
brancas devem ser lavadas separadamente
das roupas coloridas.
Roupas cujo veludo de algodão é fácil de
cair e roupas fáceis de aderir ao veludo de
algodão.
Verifique se as roupas são ou não
laváveis à máquina.
Retire objetos tais como chaves,
ganchos de cabelo, alfinetes e
moedas dos bolsos.
Para roupas cujos botões ou acessórios são
suscetíveis de serem danificados durante a
lavagem, lave do avesso.
Coloque a roupa íntima num saco
de roupa suja antes da lavagem.
Remova e lodo da roupa antes da
lavagem.
Lave as roupas com manchas de óleo ou
roupas que sejam fáceis de desbotar
separadamente.
13
DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO DO PAINEL DE CONTROLO
1. Botão de programas
Selecione um programa apropriado de acordo com tipos de roupa e nível de manchas.
2. Tecla LIGAR/DESLIGAR
Prima esta tecla para ligar e desligar a energia;
Após um programa ter terminado, prima esta tecla para desligar.
3. Tecla INICIAR/PARAR
Prima esta tecla para iniciar o funcionamento;
Durante as operações, prima esta tecla para parar temporariamente um programa, e prima-a
novamente para restaurar este programa.
Mantenha premida esta tecla durante 2 segundos para abrir temporariamente a porta para adicionar
roupa durante a operação.
Notas: Durante alguns programas, quando a temperatura é muito alta ou o nível da água está acima da
abertura do tambor, a função de adicionar roupa não está disponível.
4. Tecla Inicio Diferido
Prima esta tecla para marcar uma hora de lavagem.
Consulte o tempo desde a marcação até ao início da lavagem.
Antes de utilizar esta tecla, selecione o programa de que necessita e prima o botão INICIAR/PARAR
para o iniciar.
5. Tecla ADICIONAR LAVAGEM
Aumente ou diminua o tempo de lavagem, conforme necessário.
6. Tecla ADICIONAR ENXÁGUE
Aumente ou diminua os tempos de enxaguamento, conforme necessário.
7. Tecla RPM
Selecione a velocidade de centrifugação por peso e tipos de roupa;
A gama de velocidades de centrifugação varia com os programas.
14
8. Tecla Temperatura
Selecione a temperatura da água pelos tipos de roupa e nível de mancha;
O intervalo de temperatura da água varia de acordo com os programas.
9. Tecla Bloqueio de crianças
Para evitar o uso indevido por crianças, esta tecla é utilizada para definir a função de bloqueio;
Após a função de bloqueio estar ativa, todas as teclas estão indisponíveis exceto a tecla
LIGAR/DESLIGAR.
Depois de um programa ser executado, mantenha premida a tecla ADICIONAR LAVAGEM + a tecla
DIFERIDO durante mais de 3 segundos para ativar/desativar a função de bloqueio.
DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS FUNCIONAIS
Utilização de lavagem de roupas
1. Preparar para a lavagem
Abra a porta, adicione a roupa no tambor e feche a porta;
Abra o compartimento do detergente, adicione detergente e amaciador de tecidos, e feche o
compartimento do detergente;
Ligue a mangueira de abastecimento de água, e certifique-se de que a torneira está ligada.
2. Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR para ligar.
3. Selecione um programa na seguinte ordem com o botão de programa, conforme necessário:
Mix → Eco 40-60 Algodão 20ºC → Suave → Lã→ Noite → 960C Antibacteriano → 96 ºC Limpeza do
tambor → Enxaguar e Centrifugar → Centrifugar → Roupas de Crianças → Camisas → Roupa Interior →
30º rápido → Super rápido 15'.
4. Prima a tecla INICIAR/PARAR para iniciar a lavagem.
5. Depois de terminada a lavagem:
O ecrã apresenta END (FIM) e a máquina de lavar emite um “zumbido”;
Abra a porta para retirar a roupa;
Desligue a ficha da tomada e feche a torneira.
Utilização de programas personalizados
Quando é necessário definir a temperatura da água, o início diferido, o tempo de lavagem, os tempos de
enxaguamento e a velocidade de centrifugação, personalize os programas.
1. Preparar para a lavagem.
Abra a porta, adicione a roupa no tambor e feche a porta;
Abra o compartimento do detergente, adicione detergente e amaciador de tecidos, e feche o
compartimento do detergente;
Ligue a mangueira de abastecimento de água, e certifique-se de que a torneira está ligada.
2. Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR para ligar.
3. Selecione um programa com o botão de programa, conforme necessário.
4. Prima a tecla "Temperatura da água"/"Velocidade de centrifugação"/"Prolongar tempo de
lavagem"/"Aumentar tempos de enxaguamento"/"Inicio Diferido" para definir a temperatura da água,
velocidade de centrifugação, tempo de lavagem, tempos de enxaguamento e tempo de atraso.
5. Prima a tecla INICIAR/PARAR para dar início à lavagem.
6. Após a conclusão da operação, ouve-se uma buzina.
15
O ecrã apresenta END (FIM) e a máquina de lavar emite um “zumbido”;
Abra a porta para retirar a roupa;
Desligue a ficha da tomada e feche a torneira.
DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS DE LAVAGEM
Programa
Temperatura
da Água
(
o
C)
Enxaguamento
(tempos)
Centrifugação
(rpm)
Tempo por
defeito
(min.)
Carga
máxima
Tipo de roupa
Mix
30/40/Água fria
2
800/400/ Sem
centrifugação
/1200/1400
68
Classificada
Tecidos de
algodão /
sintéticos
Eco 40-60
Água fria 30/60
2
1400/ Sem
centrifugação /
400/800/1200
190
Classificada
Tecidos em
Algodão/
sintéticos sujos
Algodão
40/60/96/ Água
Fria/30
2
800 / Sem
centrifugação /
400
82
Classificada
Tecidos comuns
de algodão
20ºC
2
800 / Sem
centrifugação /
400
53
≤3kg
Roupa de
algodão
levemente suja
Suave
40/Água fria/30
2
800 / Sem
centrifugação /
400
60
≤4kg
Tecidos
Algodão /
sintéticos
40/Água fria/30
2
400/ Sem
centrifugação
48
≤3kg
Tecidos de lã
laváveis à
máquina
Noite
40/60/ Água
fria/30
2
400 / 800 / 1200 /
Sem centrifugação
64
Classificada
Algodão + linho
/ Tecidos
sintéticos
96o
C
antibacteriano
96
2
800/1200/1400/
Sem
centrifugação/ 400
125
≤4kg
Tecidos de
algodão
e exterminação
e esterilização
de ácaros
96o
C
Limpeza
do Tambor
96
2
800
90
Limpeza e
esterilização da
máquina de
lavar
Enxaguar e
Centrifugar
1
800/1200/1400/
Sem
centrifugação/400
18
Classificada
Algodão /
sintéticos
Centrifugar
800/1200/1400/
Sem
centrifugação/400
11
Classificada
Tecidos
Algodão /
sintéticos
Roupas de
crianças
60/96/ Água
fria/30/40
3
800/1200/1400/
Sem
centrifugação/400
152
Tecidos de
algodão
Camisas
40/Água fria/30
2
800/1200/1400/
Sem
centrifugação/400
62
Classificada
Tecidos
Algodão /
sintéticos
Roupa interior
40/60/ Água
fria/30
2
800/1200/1400/
Sem
centrifugação/400
83
Classificada
Tecidos de
Algodão /
sintéticos
pido 30'
Água fria/30/40
2
800 / Sem
centrifugação/400
30
≤3kg
Roupa não
muito suja /
toalhas de uso
frequente
Super rápido
15'
Água fria/30/40
1
800 / Sem
centrifugação/400
15
≤3kg
Roupa não
muito suja /
toalhas de uso
frequente
16
Notas:
1. O primeiro parâmetro de temperatura da água e velocidade de centrifugação é o parâmetro por defeito
no arranque. É possível selecionar outros parâmetros manualmente.
2. O tempo restante de alguns programas apresentados no painel de controlo pode variar com o peso do
tecido detetado, e esta condição não representa uma falha.
3. O tempo de lavagem necessário pode variar consoante a pressão da água, condições de drenagem,
tipos de roupa e a temperatura da água.
4. Sendo que o peso das roupas e o tipo de detergentes adicionado não são sempre constantes, o efeito
de lavagem pode ser fraco se a velocidade de centrifugação for demasiado baixa. Assim, deve-se
aumentar o tempo de enxaguamento.
5. Quando a máquina de lavar a roupa arranca após uma falha de energia, esta funciona a partir do tempo
anterior à falha de energia.
6. A água fria não é apresentada no ecrã.
17
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
Após utilizar durante muito tempo e verificar que a máquina necessita de manutenção, contate a
Assistência Técnica. As boas práticas de manutenção podem prolongar a vida útil da máquina de lavar.
Antes da manutenção, desligue a ficha da tomada para evitar que ocorram certos perigos.
Se a máquina de lavar estiver congelada
1. Envolva a torneira e o acoplamento universal com uma toalha quente.
2. Retire a mangueira de abastecimento de água e mergulhe-la em água quente a aproximadamente
50ºC
3. Verta 2~3 litros de água quente a aproximadamente 50ºC no tambor.
4. Volte a ligar a mangueira de abastecimento de água, ligue a torneira, ligue a máquina de lavar, e
verifique se o abastecimento e drenagem da água estão normais.
Autolimpeza do tambor (recomendada uma vez por
mês)
Após um longo período de utilização, podem surgir manchas no tambor de lavagem. O programa de
autolimpeza pode ser utilizado para limpar tanto o exterior como o interior do tambor.
Notas: Durante o programa de autolimpeza, não adicione roupa ou detergentes.
Estrutura
Limpe a estrutura com um pano macio e limpo sempre
que a máquina de lavar roupa for utilizada. Quando
existirem manchas graves, limpe a estrutura com um
pano mergulhado em detergentes apropriados ou água
com sabão.
Não pulverize água diretamente sobre a estrutura.
Não limpe a estrutura com produtos químicos tais
como massa em pó, agentes diluentes, gasolina e
álcool.
Vedação da porta
Limpe as manchas e matérias estranhas tais como fios
com uma toalha após cada utilização. Se existirem
matérias estranhas tais como pinos na ranhura da
vedação da porta retire-os.
Limpeza do compartimento do detergente
Para evitar que os detergentes fiquem com bolor na
parede do compartimento do detergente, limpe
regularmente o compartimento do detergente.
Pressione a posição especificada e retire o
compartimento do detergente, lave-o com água e
coloque-o de volta.
Pressionar para baixo
Puxar para
fora
c.
Torneira
b.
Retirar a mangueira de
abastecimento de água e
mergulhá-la em água quente.
a.
Verter 2-3 litros
de água quente
para o tambor.
Conetor
Mangueira de abastecimento
de água
Aproximadamente
500C
Aproximadamente
500C
18
Limpeza do acoplamento universal
(recomendada de seis em seis meses)
1. Retire a mangueira de abastecimento de água do acoplamento
universal.
2. Aparafuse o fixador na direção da seta.
3. Lave o interior do fixador com água.
4. Instale o fixador limpo e a mangueira de abastecimento de água.
Limpeza da válvula de entrada
(recomendada de seis em seis meses)
1. Retire a mangueira de abastecimento de água da máquina de lavar.
2. Retire a tela do filtro da válvula de entrada.
3. Limpe bem a tela do filtro com uma escova de dentes ou
ferramentas semelhantes. Em seguida, instale a mesma tela na
válvula de entrada.
4. Ligue novamente a mangueira de abastecimento de água.
Limpeza do filtro da bomba de drenagem
(recomendada uma vez por mês)
1. Após a drenagem, desligue a tomada, pressione o grampo em cima da tampa decorativa para a bomba
de drenagem no canto direito na parte frontal da estrutura, e abra a tampa do filtro.
(Nota: se houver água quente na máquina de lavar roupa, tome as ações supraindicadas apenas após
o arrefecimento).
2. Puxe a mangueira de drenagem de emergência, e remova o tampão numa das extremidades. Após a
drenagem da água, insira o tampão e empurre a mangueira de drenagem de emergência para trás.
3. Aparafuse o filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
4. Lave bem o filtro com água.
5. Insira o filtro, aparafuse-o no sentido dos ponteiros do relógio e feche a tampa decorativa para cobrir a
bomba de drenagem.
Notas:
a. O filtro deve ser bem aparafusado para evitar uma fuga de água;
b. Não limpe o filtro enquanto o programa estiver em execução.
Anel de
tração
Tampão de drenagem
de emergência
19
DIRETRIZES PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Notas: as seguintes condições não representam avarias
Sintomas
Pontos de verificação
Soluções
A máquina de
lavar roupa não
arranca.
Premiu a tecla "LIGAR/DESLIGAR" ou
"INICIAR/PARAR"?
A ficha do cabo de alimentação encontra-
se desligada?
Ocorreu uma falha de energia?
O protetor de fugas encontra-se partido?
Prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR" ou a
tecla "INICIAR/PARAR".
Insira a ficha do cabo de alimentação.
Aguarde.
Ligue o protetor de fugas.
Centrifugação
anormal
Os parafusos de transporte encontram-se
desmontados?
A máquina de lavar encontra-se bem
montada?
Existe roupa pequena isolada no tambor?
As porcas para os pés ajustáveis
encontram-se bem aparafusadas?
Desmonte os parafusos de transporte.
Coloque a máquina de lavar a roupa
sobre um chão plano e uniforme.
Acrescente várias roupas semelhantes.
Aparafuse bem as porcas de aperto.
Falha na entrada
de água "E01”
A torneira encontra-se desligada?
Há falta de água ou a pressão da água é
mais baixa?
A mangueira de abastecimento de água
está congelada?
A mangueira de abastecimento de água ou
a válvula de entrada está bloqueada?
Ligue a torneira.
Aguarde.
Descongele a mangueira de
abastecimento de água com água
quente.
Retire os filtros da mangueira de
abastecimento de água e da válvula de
entrada e limpe-os completamente.
Falha de
drenagem "E03”
A altura da mangueira de drenagem é
demasiado alta?
A mangueira de drenagem está congelada?
A mangueira de drenagem está bloqueada
devido à colocação de produtos não
adequados na máquina de lavar?
O dreno do chão encontra-se bloqueado
devido a produtos não adequados
colocados na máquina de lavar?
Coloque bem a mangueira de
drenagem e certifique-se de que a
altura é inferior a 1m.
Descongele a mangueira de drenagem
com água quente.
Retire quaisquer produtos não
adequados colocados na máquina de
lavar e esvazie a mangueira de
drenagem.
Retire matérias estranhas do dreno do
chão.
Falha da porta
"E02”
Certificou-se de que a máquina de lavar a
roupa arranca enquanto a porta não estava
bem fechada?
Feche bem a porta.
Falha de
ausência de
aquecimento
"E06
Feche a torneira e desligue a ficha da tomada. Em seguida, contacte funcionários
responsáveis pela execução do serviço.
Falha no influxo
contínuo de água
"E04”
Feche a torneira e desligue a ficha da tomada. Em seguida, contacte funcionários
responsáveis pela execução do serviço.
Demasiada
espuma
Os detergentes com baixo teor de espuma
são específicos para tambores das
máquinas de lavar utilizadas?
Recomenda-se acrescentar
detergentes apropriados.
Para qualquer outra avaria, contacte os profissionais de serviço.
20
A porta não abre
Um programa encontra-se em execução.
Odor peculiar
Dado que existem peças de borracha na máquina de lavar,
inicialmente estas podem provocar um odor derivado deste seu
material.
Baixa quantidade de água durante
a lavagem e enxaguamento
Os tambores de uma máquina de lavar lavam a roupa com um litro
de água.
Influxo de água durante o
funcionamento de programas
Se o nível da água diminuir, a máquina de lavar reabastece
automaticamente a água.
Drenagem durante a lavagem
São adicionados demasiados detergentes ou detergentes com alto
teor de espuma?
Variação do tempo restante
Durante a centrifugação se a roupa estiver descentrada, o tempo de
centrifugação aumentará para corrigir este fenómeno de forma
adequada.
Se a pressão da água for demasiado baixa, o tempo de influxo
aumentará apropriadamente.
Ruído anormal durante a
centrifugação
O cabo de alimentação encontra-se em contacto com a estrutura?
Os parafusos de transporte estão desmontados?
Existem objetos estranhos, nomeadamente ganchos de cabelo e
moedas, no tambor?
21
TABELA DE ESPECIFICAÇÕES
Parâmetros gerais do produto:
Parâmetro
Valor
Parâmetro
Valor
Capacidade nominal (kg)
8.0
Dimensões em cm
Altura
84.5
Largura
59.8
Profundidade
60.8
IEEw
69
Classe de Eficiência
Energética
C
Índice de Eficácia de
Lavagem
1.03
Eficácia de Enxaguamento
(g/kg)
4
Consumo energético em KWh
por ciclo, baseado no
programa eco 40-60. O
consumo de energia real irá
depender da forma como o
aparelho for utilizado
0.625
Consumo de água em litros
por ciclo, baseado no
programa eco 40-60. O
consumo de água real irá
depender da forma como o
aparelho for utilizado e na
firmeza da água.
48
Temperatura máxima no
interior do tecido tratado (ºC)
Capacidade
Nominal
50
Teor de humidade restante
(%)
Capacidade
Nominal
54
Metade
40
Metade
57
Quarto
30
Quarto
57
Velocidade de centrifugação
(rpm)
Capacidade
Nominal
1400
Eficiência da secagem por
centrifugação
C
Metade
1400
Quarto
1400
Duração do programa (h:min)
Capacidade
Nominal
3:20
Tipo
Independente
Metade
2:40
Quarto
2:40
Emissões sonoras na fase de
centrifugação (a) (db(A)re 1
pW)
75
Classe de emissões
sonoras (fase de
centrifugação)
B
Modo desligado (W)
0.45
Modo pausa(W)
0.49
Modo atrasar início (W)
(quando aplicável)
/
Modo pausa ativado por
controlo remoto
/
Duração mínima da garantia oferta pelo
fornecedor (b):
2 anos
O produto foi concebido para libertar es de prata
durante o ciclo de lavagem
NÃO
Informação adicional:
-
(a) para o programa eco 40-60
(b) modificações destes itens não serão considerados relevantes para efeito do parágrafo 4 do anexo II do
Regulamento (UE) 2017/1369.
(c) se a base de dados de produtos gerar automaticamente o conteúdo definitivo desta venda, o fornecedor não
deve introduzir estes dados.
22
PARÂMETRO
UNIDADE
VALOR
Capacidade nominal do programa eco 40-60, a intervalos de 0,5 kg
kg
8.0
Consumo energético do programa eco 40-60 na sua capacidade nominal
kWh/ciclo
1.07
Consumo energético do programa eco 40-60 a metade da capacidade
nominal
kWh/ciclo
0.55
Consumo energético do programa eco 40-60 a um quarto da capacidade
nominal
kWh/ciclo
0.2
Consumo energético ponderado do programa eco 40-60
kWh/ciclo
0.625
Consumo energético padrão do programa eco 40-60
kWh/ciclo
63
Índice de eficiência energética
-
C
Consumo de água do programa eco 40-60 na sua capacidade nominal
L/ciclo
65
Consumo de água do programa eco 40-60 a metade da capacidade
nominal
L/ciclo
43
Consumo de água do programa eco 40-60 a um quarto da capacidade
nominal
L/ciclo
33
Consumo de água ponderado
L/ciclo
48
Índice de eficácia de lavagem do programa eco 40-60 na sua capacidade
nominal
-
1.03
Índice de eficácia de lavagem do programa eco 40-60 a metade da
capacidade nominal
-
1.03
Índice de eficácia de lavagem do programa eco 40-60 a um quarto da
capacidade nominal
-
1.03
Eficácia de enxaguamento do programa eco 40-60 na sua capacidade
nominal
g/kg
4
Eficácia de enxaguamento do programa eco 40-60 a metade da sua
capacidade nominal
g/kg
4
Eficácia de enxaguamento do programa eco 40-60 a um quarto da sua
capacidade nominal
g/kg
4
Duração do programa eco 40-60 na sua capacidade nominal
h:min
3:20
Duração do programa eco 40-60 a metade da sua capacidade nominal
h:min
2:40
Duração do programa eco 40-60 a um quarto da sua capacidade nominal
h:min
2:40
Temperatura alcançada por um mínimo de 5 min no interior da carga
durante o programa eco 40-60 na sua capacidade nominal
C
50
Temperatura alcançada por um mínimo de 5 min no interior da carga
durante o programa eco 40-60 a metade da sua capacidade nominal
C
40
Temperatura alcançada por um mínimo de 5 min no interior da carga
durante o programa eco 40-60 a um quarto da sua capacidade nominal
C
30
Velocidade de centrifugação na fase de enxaguamento do programa eco
40-60 na sua capacidade nominal
rpm
1400
Velocidade de centrifugação na fase de enxaguamento do programa eco
40-60 a metade da sua capacidade nominal
rpm
1400
Velocidade de centrifugação na fase de enxaguamento do programa eco
40-60 a um quarto da sua capacidade nominal
rpm
1400
Teor de humidade restante após o programa eco 40-60 na sua capacidade
nominal
%
54
23
Teor de humidade restante após o programa eco 40-60 a metade da sua
capacidade nominal
%
57
Teor de humidade restante após o programa eco 40-60 a um quarto da sua
capacidade nominal
%
57
Teor de humidade restante ponderado
%
57
Emissões sonoras durante o programa eco 40-60 (na fase de
centrifugação)
db(A)re 1
pW
72
Consumo energético em Modo desligado
W
0.45
Consumo energético em Modo pausa
W
0.48
Informações apresentadas durante o Modo pausa?
-
NÃO
Consumo energético em “Modo pausaquando ativado por controlo remoto
(quando aplicável)
W
-
Consumo energético em “Modo atrasar” início (quando aplicável)
W
-
Tensão nominal
220-240V~50Hz
Potência de lavagem
250W
Potência de centrifugação
500W
Potência de aquecimento
1800W
Potência máxima
2000W
Pressão de água
0.03-0.85 Mpa
Dimensões (AxLxP)
845x598x608
O programa Eco 40-60 é capaz de limpar roupas de algodão com sujeira normal declarada como
lavável a 400C ou 600C, juntos no mesmo ciclo, e que este programa é usado para avaliar o
cumprimento da legislação de Ecodesign da UE.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Eliminação correta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado com os outros resíduos
domésticos em toda a UE. Para evitar eventuais danos para o ambiente ou para a saúde
humana a partir de resíduos não controlados, recicle-o de forma responsável para
promover a reutilização sustentável de recursos materiais. Para devolver o seu aparelho
usado, por favor, utilize os sistemas de recolha ou entre em contacto com o vendedor
onde o produto foi adquirido. Este pode receber e enviar este produto para reciclagem
ambientalmente segura.
24
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por defeito de
fábrica.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou substituição de
peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As peças defeituosas são
da nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou deficiente
utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências exteriores como sejam:
descargas atmosféricas ou elétricas, inundações, humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as
instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que não garantem uma tensão constante
de 220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados direta ou
indiretamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações,
alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado
2. Excedido o prazo de 2 anos para a Linha Doméstica e 6 meses Linha Hotelaria, a Garantia
caduca e a Assistência serão efetuadas debitando as despesas inerentes à mão-de-obra,
consoante as tarifas vigentes.
3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis através dos seguintes
contactos:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
www.jocel.pt
25
SEDE:
Rua Dos 5 Caminhos, nº516
4780 382 Argemil, Santo Tirso
Porto, Portugal
Telef: 252 910 350
email: jocel@jocel.pt
www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo
Aparelho MÁQUINA DE LAVAR
Marca JOCEL
Modelo JLR013934
Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação:
Baixa Tensão 2014/35/EU
EN 60335-2-7: 2010 + A1: 2013 + A11: 2013
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017
EN 62233: 2008
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
26
Antes de utilizar su lavadora, por favor lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futuras
referencias.
Contenido
Advertencias……………………………………………………………………………………….………….27
Medidas de precaución……………………………………………………………………………………....28
Nombres de los componentes……………………………………………………….………………………29
Instrucciones de instalación……….………………………………………………………………………30
Métodos de bloqueo y desbloqueo de puertas……………………………………………………………..35
Uso del compartimiento del detergente………….……………………………...………………………….35
Precauciones de seguridad antes de lavar……….………………………………………………..………36
Descripción funcional del panel de control…………………………………………………………………37
Descripción de los programas funcionales……….………………………………………………...………38
Descripción de los programas de lavado…….…………………………..………………………………...39
Mantenimiento y servicio…………………………………………..………………………………...……40
Pautas para la solución de problemas………………………………………………...…………………....43
Tabla de especificaciones………………..………………………………………...………………………..44
Condiciones de garantía……….………………………………………………...…………………………..48
Declaración de conformidad…..……………………………………………………………………..……...49
La descripción del producto es la introducción y la descripción del producto, incluyendo la
apariencia, el rendimiento, los parámetros, los métodos de uso, las pautas de operación, las
precauciones, etc.
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su lavadora.
Un poco de cuidado preventivo puede ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vida de su lavadora.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la solución de
problemas. Si revisa primero la tabla de consejos para la solución de problemas, es posible que no necesite
llamar al servicio técnico.
ESPAÑOL
27
ADVERTENCIAS
1.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del
aparato de forma segura y si comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deberán jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del aparato no deberán ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que se les supervise continuamente.
2.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o por personas
igualmente cualificadas para evitar riesgos
3.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción sobre el
uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
4.
Las aberturas no deben ser obstruidas por una alfombra.
5.
Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como:
L
as áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
C
asas de campo;
Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
Ambientes de tipo desayuno y alojamiento;
Áreas de uso común en bloques de apartamentos o en lavanderías.
6.
La lavadora no debe utilizarse si se han utilizado productos químicos industriales para la limpieza.
7.
¡Hay que limpiar el colector de pelusas con frecuencia!
8.
No se debe permitir que la pelusa se acumule alrededor de la lavadora.
9.
Hay que proporcionar una ventilación adecuada para evitar el reflujo de gases hacia la habitación de aparatos que
queman otros combustibles, incluyendo los fuegos abiertos.
28
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones a los usuarios u otras personas o daños a las propiedades, observe las siguientes
precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
1. Por favor, utilice una toma de corriente
especial con una buena conexión a tierra
por encima de 220V~,10A.
2. Por favor, sostenga el enchufe para insertar
y retirar el cable de alimentación. No utilice
un cable de alimentación dañado. Cuando
haya manchas en la lengüeta macho del
cable de alimentación, por favor límpielas
con un paño seco inmediatamente.
3. No conecte o desconecte el enchufe con las
manos húmedas.
4. Después del uso y durante el
mantenimiento y el lavado, por favor,
desconecte el enchufe.
Riesgo potencial de incendio o fuga de
electricidad
1. No coloque la lavadora cerca del fuego ni
coloque sobre ella cigarrillos encendidos,
velas o materiales volátiles.
2. No rocíe agua en el panel de control de la
lavadora
3. No coloque la lavadora en lugares húmedos
o mojados.
4. Antes de utilizarla, por favor ajuste la
manguera de drenaje y asegúrese de que la
salida del desagüe no esté bloqueada.
Posible riesgo de quemaduras a altas
temperaturas
1. El cristal de la puerta se calentadurante
el lavado a alta temperatura. Por favor, no lo
toquen, especialmente los niños.
2. Cuando sea necesario abrir la puerta
durante el lavado a alta temperatura, por
favor abra la puerta después de que la
temperatura haya bajado a un nivel seguro
y la puerta se desbloquee automáticamente.
Potencial riesgo de lesiones
1. Por favor, deshágase de los materiales de
embalaje después de su desmontaje.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
2. No está permitido que los niños operen o
jueguen con la lavadora.
Si la lavadora no está en uso, por favor cierre
bien la puerta para evitar que los niños
entren en el tambor de lavado.
Posibles riesgos de deterioro de la lavadora
1. No coloque objetos pesados en la lavadora.
2. Mover/manipular la lavadora únicamente
entre dos personas.
3.
No está permitido que personas no
profesionales reparen o modifiquen la
lavadora.
Posibles riesgos de deterioro de la ropa
1. No lavar ropa impermeable, como
impermeables, productos de plumas y
sacos de dormir.
2.
Lavar únicamente la ropa que se pueda
lavar en la lavadora. Para cualquier
pregunta, por favor observe las pautas de
lavado impresas en las etiquetas de cuidado
de la ropa.
Peligro potencial de explosión
1. No lavar ni centrifugar la ropa con
materiales inflamables como el queroseno,
la gasolina y los agentes diluyentes.
2. No utilice la lavadora cuando haya una fuga
de gas.
Cuando se desconecta el enchufe, se
puede abrir la puerta, aunque el nivel de
agua en el tambor sea alto. Por lo tanto, en
cualquier caso, por favor, compruebe el
nivel de agua en el tambor antes de abrir la
puerta. Si el nivel de agua es alto, por favor
no abra la puerta para evitar daños
innecesarios causados por la salida de
agua.
29
NOMBRES DE LOS COMPONENTES
Descripción de los accesorios
Manual de
Instruccione
Manguera de
suministro de agua
Cubiertas de los
agujeros de los
pernos de
transporte (4)
Cubierta
anti-ratas
Nombre de los componentes
¡La figura de arriba es sólo de referencia!
Notas
1. Cuando se lave la ropa por primera vez,
puede salir algo de agua de la lavadora.
Eso es lo que quedó durante la prueba de
rendimiento en la fábrica. Este fenómeno
es normal.
2.
Después de utilizarla, por favor,
desconecte el enchufe y cierre el grifo
para evitar inundaciones e incendios
inesperados.
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
La temperatura ambiental de los lugares para instalar o colocar la lavadora no debe ser inferior a 0 °C.
No instale o coloque la lavadora al aire libre.
Siga las prácticas y reglamentos para colocar correctamente la lavadora.
Si la lavadora es instalada en un piso alfombrado, no bloquee el orificio de ventilación de la base.
Hay muchos insectos en el campo. Por favor, mantenga limpios los alrededores de la lavadora. La
garantía no cubre ningún daño causado por cucarachas u otros insectos.
Pernos de Transporte
Los pernos de transporte se utilizan para evitar daños internos en la lavadora durante el transporte.
Desmontar los pernos de transporte y el panel inferior
1. Abrir el paquete, quitar la base del embalaje y mover la lavadora al lugar de instalación.
2. Desmonte los 4 pernos de transporte, las almohadillas de goma y las varillas de plástico (ver Figura 1).
Si los pernos de transporte no se desmontan, pueden causar intensas vibraciones, ruidos y fallos. Los
pernos de transporte deben ser instalados antes de que la lavadora sea transportada.
3. Utilice los tapones de plástico suministrados para cubrir los cuatro agujeros. (ver Figura 2)
4. Fijar el panel inferior debajo de la lavadora. (Ver Figura 3).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
31
Requisitos para el lugar de instalación
Ajuste horizontal:
El ángulo de inclinación no debe exceder de 1 grado.
Toma de corriente:
No la conecte a varios enchufes.
Lugar de instalación:
Deje suficiente distancia de seguridad entre la lavadora y
la pared. (distancia entre la parte
trasera/izquierda/derecha de la lavadora y una pared
>2cm)
Instale la lavadora en una superficie dura y plana con un
desagüe. No la instale en alfombras blandas o pisos de
madera.
No coloque ropa para lavar u otros objetos en la parte
superior de la lavadora porque afectará el
funcionamiento de los programas.
Notas
Conexión de la fuente de alimentación
1. No utilice una regleta.
2. Si el cable de alimentación está dañado, por favor, póngase en contacto con profesionales para
repararlo y evitar lesiones.
3. Después de utilizarla, por favor desconecte el enchufe y cierre el grifo.
4. Conecte el cable de alimentación de la lavadora a una toma de corriente con conexión a tierra y siga
las instrucciones de cableado.
5. La lavadora debe instalarse en un lugar donde pueda conectarse fácilmente a la toma de corriente.
La lavadora debe ser reparada por profesionales. Las personas no profesionales pueden dañar
seriamente la lavadora o causar graves fallos durante la reparación, por favor, póngase en contacto
con el centro de reparaciones local.
No coloque la lavadora en un lugar cuya temperatura ambiente pueda estar por debajo de 0 °C porque
las tuberías de agua se congelarán y se romperán y el controlador del programa se dañará a una
temperatura inferior a 0 °C.
Si la lavadora se manipula en invierno a una temperatura inferior a 0 °C, por favor, colóquela a
temperatura ambiente varias horas antes de utilizarla.
Conexión de la fuente de alimentación
La lavadora debe tener un dispositivo de conexión a tierra. El dispositivo de conexión a tierra puede
reducir el riesgo de descargas eléctricas en caso de que se produzca un fallo. Este dispositivo tiene
una línea de conexión a tierra (un conductor con un enchufe de conexión a tierra). El enchufe con
conexión a tierra debe insertarse en una toma de corriente apropiada.
Por favor, póngase en contacto con profesionales para comprobar si la lavadora está correctamente
conectada a tierra. Si la toma de corriente y el enchufe no coinciden, por favor no cambie el enchufe.
Si la lavadora produce humo o emite un olor peculiar, por favor, corte el suministro de energía y
póngase en contacto con profesionales.
32
Para asegurar la calidad, la lavadora se llena de agua para su prueba de fábrica, el agua puede
permanecer en el interior del tambor, el sello de la puerta y el cristal de la puerta, y esto es una condición
normal.
Conectar la manguera de suministro de agua
1. La presión del suministro de agua será de 30kPa a 850kPa.
2. Durante la instalación de la manguera de suministro de agua y de la
válvula de entrada, no las atornille con fuerza para evitar que se
resbalen.
Hay dos sellados en los conectores de ambos extremos de la manguera
de suministro de agua para evitar la fuga de agua;
Abra el grifo para comprobar si hay alguna fuga de agua en los
conectores;
Compruebe la manguera de suministro de agua con regularidad y
cámbiela si es necesario;
Asegúrese de que la manguera de suministro de agua no esté
deformada o dañada.
Instalación y conexión de la manguera de entrada
1. Desenroscar la parte "a" del grifo del agua. (Como la Figura 1)
2. Conecta la manguera de entrada de agua al grifo de agua. (Como la figura 2)
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar la válvula.
3. Deje correr el agua a través del grifo y la manguera de entrada en un cubo o una tina de lavado, para
deshacerse de las partículas en la tubería de agua que podrían obstruir la rejilla de la válvula de
entrada.
4. Conecte la manguera conectada con el grifo de agua a la válvula de entrada de agua. (Como en la
figura 3) Asegúrese de colocar una arandela en el lugar de la manguera de entrada, o se producirá una
fuga.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar la válvula.
33
5. Compruebe si hay alguna fuga.
(1) Gire la manguera de entrada de agua suavemente para confirmar si es adecuada.
(2) Abra el grifo del agua y compruebe si hay alguna fuga. Una pequeña cantidad de agua podría entrar
en la máquina. La drenará más tarde.
Notas:
Si se utiliza un grifo especial como el que se muestra en la siguiente figura, por favor, siga los siguientes
pasos para ensamblar las piezas:
La lavadora está diseñada sólo para uso doméstico. Se recomienda no utilizarla en barcos, camiones
de viaje o aviones.
Si la lavadora no se va a utilizar durante mucho tiempo (como en las vacaciones), por favor cierre el
grifo.
Cuando no utilice la lavadora, por favor desconecte el enchufe y cancele la función de bloqueo para
evitar que los niños queden atrapados dentro de la lavadora por un mal uso.
Los materiales de embalaje (como las películas y espumas) pueden ser peligrosos para los niños, y
pueden causar asfixia. Notas: Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Sustituya el conector
original por el conector
estándar suministrado.
Sostenga el conector con
una mano, presione el anillo
de retención con la otra
mano y tire de él hacia abajo
para separar el conector de
la manguera de suministro
de agua.
Presiona ambos lados del
anillo de retención y tira de él
hacia abajo para insertar la
manguera de suministro de
agua en el conector estándar
directamente.
34
Instalar la manguera de drenaje
Para garantizar el funcionamiento normal de la lavadora, el diámetro interior o el ancho del extremo de
la manguera de desagüe que se inserte en la alcantarilla no debe ser inferior a 4 cm.
La altura de la salida de la manguera de desagüe deberá estar dentro de un cierto rango. Para datos
específicos, por favor, consulte la siguiente figura.
Los nuevos juegos de mangueras suministrados con el aparato deben ser utilizados y los viejos no
deben ser reutilizados.
Los nuevos juegos de mangueras suministrados con el aparato deben ser utilizados y los viejos no
deben ser reutilizados.
Ajuste horizontal
Ajuste el nivel de la lavadora para evitar ruidos y vibraciones adicionales. Instale la
lavadora en una superficie dura y horizontal (preferiblemente en la esquina de una
habitación).
Si la superficie no es plana, por favor, ajuste los pies ajustables. (No inserte objetos
como trozos de madera debajo de los pies). Asegúrese de que los cuatro pies
ajustables estén en contacto con el suelo firmemente y compruebe que la lavadora esté
en posición horizontal. (Se permite el uso de un nivel de burbuja).
Ajuste los pies ajustables para que la lavadora esté fija y estable en el suelo. Después
de ajustar la posición, atornille las tuercas de seguridad para mantener la lavadora
estable.
No coloque la lavadora sobre una mesa en el suelo para evitar que se caiga
accidentalmente.
Al presionar cualquier posición en las diagonales de la superficie de la lavadora, ésta
no puede temblar. (Compruebe en ambas diagonales. Si la lavadora sigue temblando,
por favor, vuelva a ajustar las patas ajustables).
35
MÉTODOS DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE PUERTAS
Bloqueo de la puerta
Después de la puesta en marcha, la puerta se bloqueará automáticamente y no se podrá abrir. Entonces,
la luz/icono "Lock" (bloqueo) del panel de control se ilumina.
Desbloqueo de la puerta
Cuando se encienda la luz/icono de "Lock" (bloqueo) en el panel de control, pulse la tecla "Start/Stop" (
). Después de que el tambor de lavado/giratorio deje de girar, espere 2 minutos hasta que la puerta se
desbloquee automáticamente.
La espuma puede salir del tambor durante el lavado. Por favor, tómela con una toalla.
Durante el lavado, la puerta no puede abrirse a alta temperatura.
Durante el lavado, la puerta no puede abrirse con un alto nivel de agua.
Notes: Durante las operaciones normales, no utilice el anillo de tiro para abrir la puerta. Si es
necesario utilizarlo, por favor, detenga las operaciones y no abra la puerta hasta que el agua se
enfríe.
El agua caliente puede escaldar a los usuarios. Al mismo tiempo, por favor, preste atención a la
salida de agua residual en el tambor.
USO DEL COMPARTIMIENTO DEL DETERGENTE
Utilice detergentes hechos especialmente para lavadoras de
tambor.
No utilice demasiado detergente, o demasiadas espumas pueden
afectar el efecto de enjuague o causar fallas funcionales.
Por favor, siga las instrucciones del fabricante para utilizar los
detergentes según el tipo y el color de la ropa, la temperatura del
agua, el grado de coloración, etc.
El uso de detergentes adecuados produce un buen efecto de
lavado y es beneficioso para la protección del medio ambiente.
36
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE LAVAR
1. Etiqueta de cuidado
Lea las etiquetas de cuidado de la ropa. El tipo de tela, los materiales y el método de lavado están
impresos en una etiqueta de cuidado.
2. Lavar por tipos de ropa
Para obtener un mejor efecto de lavado, sólo se debe lavar un tipo de ropa en un período de lavado.
La temperatura del agua, la velocidad de centrifugado y los programas varían según la ropa. La ropa
oscura se lavará por separado de la ropa clara y blanca. La ropa teñida y la ropa de terciopelo de
algodón se lavarán por separado, o la ropa blanca podría mancharse. Si es posible, no se debe lavar
la ropa muy sucia con la ropa moderadamente sucia.
Grado de las manchas (Grave, moderado,
menor)
Color (Blanco, claro, oscuro)
El terciopelo de algodón (ropa cuyos
terciopelos de algodón se desprenden con
facilidad y se adhieren fácilmente a los
tejidos de algodón).
Lavado por tipos de ropa y grado de
coloración. La ropa blanca se lavará por
separado de la ropa de color.
Ropa cuyos terciopelos de algodón se
desprenden fácilmente y se adhieren con
facilidad a los tejidos de algodón.
37
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
1. Perilla de programas
Seleccione un programa apropiado según el tipo de ropa y el grado de manchas.
2. Botón Encendido/Apagado
Presione este botón para encender y apagar la lavadora;
Después de terminar un programa, presione la tecla de encendido para apagarlo.
3. Botón Iniciar/Parar
Presione esta tecla para comenzar a trabajar;
Durante las operaciones, presione este botón para detener un programa temporalmente, y vuelva a
presionarlo para restaurar este programa.
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para abrir la puerta temporalmente para añadir
ropa durante la operación.
Notas: Durante las operaciones, cuando la temperatura es muy alta o el nivel del agua está por encima de
la apertura del tambor, la función de agregar ropa no está disponible.
4. Botón Diferido
Presione este botón para marcar la hora de lavado.
Consulte la hora prevista para empezar a lavar.
Antes de utilizar este botón, por favor seleccione el programa que necesita y luego presione el botón
"INICIO/PAUSA" para hacerlo.
5. Botón Añadir al lavado
Extienda o reduzca el tiempo de lavado según sea necesario.
6. Botón Agregar enjuague
Extienda o reduzca el tiempo de enjuague según sea necesario.
7. Botón RPM
Seleccione la velocidad de centrifugado según el peso y el tipo de ropa;
El rango de velocidad de centrifugado varía según los programas.
8. Botón Temperatura
Seleccione la temperatura del agua según el tipo de ropa y el grado de las manchas;
38
El rango de temperatura del agua varía según los programas
9. Botón Bloqueo ninõs
Para evitar el mal uso por parte de los niños, este botón se utiliza para ajustar la función de bloqueo;
Una vez ajustada la función de bloqueo, todos los botones no estarán disponibles excepto el botón
Encendido/Apagado;
Después de iniciar un programa, pulse y mantenga presionados los botones "Añadir al lavado” + el
botón Diferido durante más de 3 segundos para activar/desactivar la función de bloqueo.
DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS FUNCIONALES
Lavado de la ropa
1. Prepárese para el lavado
Abra la puerta, coloque la ropa en el tambor y cierre la puerta;
Saque el compartimento de detergente, agregue detergente y suavizante y cierre el compartimento de
detergente;
Conecte la manguera de suministro de agua y asegúrese de que el grifo esté abierto.
2. Presione el Botón “Encendido/Apagado” para encenderla.
3. Seleccione un programa en el siguiente orden con la perilla de programas según sea necesario:
Mix Eco 40-60 Algodón 200C Suave Lana Nocturno 960C antibacteriano 960C
Limpieza tambor → Enjuague y Centrifugado → Centrifugado → Ropa niños → Camisas → Ropa interior
→ Rápido 30´ → Súper Rápido 15´
4. Presione el Botón “Iniciar/Parar” para empezar a lavar.
5. Después de que se termine el lavado:
La pantalla mostrará "Fin" y la lavadora emitirá un zumbido;
Abra la puerta para sacar la ropa;
Desconecte el enchufe y cierre el grifo.
Uso de programas personalizados
Cuando sea necesario ajustar la temperatura del agua, inicio diferido, el tiempo de lavado, los tiempos de
enjuague y la velocidad de centrifugado, personalice los programas.
1. Prepárese para el lavado
Abra la puerta, coloque la ropa en el tambor y cierre la puerta;
Saque el compartimento de detergente, agregue detergente y suavizante y cierre el compartimento de
detergente;
Conecte la manguera de suministro de agua y asegúrese de que el grifo esté abierto.
2. Presione el Botón “Encendido/Apagado” para encenderla.
3. Seleccione un programa con la perilla de programas según sea necesario.
4. Presione los botones "Temperatura del agua" / Velocidad de centrifugado" / “Extender el tiempo de
lavado" / "Aumentar los tiempos de enjuague" / "inicio diferido" para ajustar la temperatura del agua, la
velocidad de centrifugado, el tiempo de lavado, los tiempos de enjuague y el tiempo de demora.
5. Presione el botón "Iniciar/Parar" para empezar a lavar.
6. Una vez finalizada la operación, sonará el zumbador.
La pantalla mostrará "Fin" y la lavadora emitirá un zumbido;
Abra la puerta para sacar la ropa;
Desconecte el enchufe y cierre el grifo
39
DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Programas
Temperatura del
Agua (
0
C)
Enjuague
(veces)
Centrifugado (rpm)
Tiempo por
defecto
(minutos)
Carga
máxima
Tipos de ropa
Mix
30/40/Agua fría
2
800/400/no hay
centrifugado/1200/1400
68
Nominal
Algodón/Telas sintéticas
Eco 40-60
Agua fría 40/60
2
1400/no hay
centrifugado/400/800/1200
190
Nominal
Algodón sucio/Telas
sintéticas
Algodón
40/60/96/Agua fría/30
2
800/no hay vueltas/400
82
Nominal
Tejidos de algodón
comunes
20ºC
2
800/no hay vueltas/400
53
≤3kg
Algodón ligero
Suave
40/Agua fría/30
2
800/no hay vueltas/400
60
≤4kg
Algodón/Telas sintéticas
Lana
40/Agua fría/30
2
400/no hay vueltas
48
≤3kg
Tejidos de lana lavables
a máquina
Nocturno
40/60/Agua fría/30
2
400/800/1200/No hay
vueltas
64
Nominal
Algodón + lino / Telas
sintéticas
96o
C
Antibacteriano
96
2
800/1200/1400/No hay
vueltas/400
125
≤4kg
Tejidos de algodón que
necesiten limpieza de
ácaros y esterilización
96o
C
Limpieza tambor
96
2
800
90
Limpieza y esterilización
de la lavadora
Enjuague y
Centrifugado
1
800/1200/1400/ No hay
vueltas/400
18
Nominal
Algodón/Sintéticos
Centrifugado
800/1200/1400/No hay
vueltas/400
11
Nominal
Algodón/Telas sintéticas
Ropa niños
60/96/ Agua fría/30/40
3
800/1200/1400/ No hay
vueltas /400
152
Telas de algodón
Camisas
40/Agua fría/30
2
800/1200/1400/ No hay
vueltas /400
62
Nominal
Algodón/Telas sintéticas
Ropa interior
40/60/Agua fría/30
2
800/1200/1400/ No hay
vueltas /400
83
Nominal
Algodón/Telas sintéticas
Rápido 30´
Agua fría/30/40
2
800 / No hay vueltas /400
30
≤3kg
Ropa no muy
sucia/toallas de uso
frecuente
Súper Rápido 15´
Agua fría/30/40
1
800 / No hay vueltas /400
15
≤3kg
Ropa no muy
sucia/toallas de uso
frecuente
Notas:
1. El primer parámetro de la temperatura del agua y la velocidad de giro es el parámetro predeterminado
en el arranque. Puede seleccionar otros parámetros manualmente.
2. El tiempo restante de algunos programas mostrados en el panel de control puede variar con el peso de
la tela detectado, y esta condición no representa una falla.
3. El tiempo de lavado necesario puede variar según la presión del agua, las condiciones de drenaje, el
tipo de ropa y la temperatura del agua.
4. Debido a que el peso de la ropa y el tipo de detergentes añadidos no son siempre constantes, el efecto
de lavado puede ser pobre si la velocidad de centrifugado es demasiado baja. Por favor, aumente el
tiempo de enjuague.
5. Cuando la lavadora se pone en marcha después de un corte de energía, funciona desde el nodo de
tiempo anterior al corte de energía.
6. El agua fría no se muestra en la pantalla.
40
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Después de usarla por un largo tiempo puede hacer mantenimiento. Las buenas prácticas de
mantenimiento pueden prolongar la vida útil de la lavadora.
Antes de hacer el mantenimiento, por favor desconecte el enchufe para evitar peligros.
Si la lavadora está congelada
1. Envuelva el grifo y el enganche universal con una toalla caliente. Aproximadamente.
2. Retire la manguera de suministro de agua y sumérjala en agua caliente a una temperatura aproximada
de 500C.
3. Vierta 2~3 litros de agua caliente a una temperatura aproximada de 500C en el tambor.
4.
Conecte nuevamente la manguera de suministro de agua, abra el grifo, ponga en marcha la
lavadora y compruebe si el suministro de agua y el desagüe funcionan correctamente.
Autolimpieza del tambor (se reinicia una vez al mes)
Después de utilizarla durante mucho tiempo, puede haber manchas en el tambor de lavado. El programa
de autolimpieza puede utilizarse para limpiar el exterior y el interior del tambor.
Notas: Durante la autolimpieza, no agregue ropa ni detergentes.
Estructura externa
Limpie la estructura externa con un paño suave
y limpio cada vez que utilice la lavadora. Cuando
haya manchas graves, por favor, limpie el cuerpo
con un paño humedecido en detergentes
apropiados o agua jabonosa.
No rocíe agua directamente sobre la
estructura externa.
No limpie la estructura externa con productos
químicos como agentes diluyentes en polvo,
gasolina y alcohol.
Junta de la puerta
Limpie las manchas y los elementos extraños,
como los hilos, con una toalla después de cada
uso. Si hay objetos extraños como alfileres en la
ranura del sello de la puerta, por favor sáquelos.
Limpieza del compartimento de detergente
Para evitar que los detergentes se
enmohezcan en la pared del compartimento
de detergentes, por favor, limpie el
compartimento de detergentes con
regularidad.
Presione en la posición especificada y saque
el compartimento de detergente, lávelo con
agua y vuelva a colocarlo.
Grifo
Conector
Manguera de
suministro de
agua
Retire la manguera de
suministro de agua y
sumérjala en agua caliente
Vierta 2~3 litros de
agua caliente en el
tambor.
¡Aproximadamente!
500C
¡Aproximadamente!
500C
41
Limpiar el acoplamiento universal
(se recomienda una vez cada seis meses)
1. Retire la manguera de suministro de agua del acoplamiento universal.
2. Desatornille el cierre siguiendo la flecha.
3. Enjuague el interior del cierre con agua.
4. Instale el cierre limpio y la manguera de suministro de agua.
Limpiar la válvula de entrada
(se recomienda una vez cada seis meses)
1. Retire la manguera de suministro de agua de la lavadora.
2. Saque la rejilla del filtro de la válvula de entrada.
3. Limpie la rejilla del filtro a fondo con un cepillo de dientes o herramientas
similares. Instálela en la válvula de entrada.
4. Conecte la manguera de suministro de agua de nuevo.
Limpiar el filtro de la bomba de drenaje
(se recomienda una vez al mes)
1. Después del drenaje, desconecte el enchufe de alimentación, presione el clip que está encima de la
tapa decorativa de la bomba de drenaje en la esquina derecha de la parte delantera de la estructura
externa y abra la tapa del filtro.
Nota: si hay agua caliente en la lavadora, se recomienda hacer las acciones mencionadas sólo después
de enfriar.
2. Saque la manguera de drenaje de emergencia y retire el tapón de un extremo. Después de drenar el
agua, inserte el tapón y empuje hacia atrás la manguera de drenaje de emergencia.
3. Desenrosque el filtro en el sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Enjuague el filtro a fondo con agua.
5. Inserte el filtro, enrósquelo en el sentido de las agujas del reloj y cierre la tapa decorativa de la bomba
de drenaje.
Notas:
a.
El filtro debe estar bien atornillado para evitar que el agua se filtre;
b.
No limpie el filtro cuando se esté ejecutando un programa.
Tapón de drenaje
de emergencia
Tire del
anillo
42
PAUTAS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas
Verificación
Solución
La lavadora no
puede arrancar
¿Está el botón
"Encendido/Apagado” o la tecla
"Iniciar/Parar” presionado?
¿Se ha desconectado el enchufe
del cable de alimentación?
¿Hay un fallo de energía?
¿Está roto el protector de fugas?
Presione el botón de encendido o el botón de
"Iniciar/Parar”
Inserte el enchufe en el cable de alimentación.
Por favor, espere.
Encienda el protector de fuga.
Giro anormal
¿Están desmontados los pernos de
envío?
¿La lavadora está firmemente
instalada?
¿Hay ropa pequeña y ligera en el
tambor?
¿Están bien atornilladas las tuercas
de los pies ajustables?
Desmonte los pernos de envío.
Coloque la lavadora en un piso plano y uniforme.
Agregue varias ropas similares.
Atornille bien las tuercas de seguridad.
Fallo en la entrada
de agua "E01
¿El grifo está cerrado?
¿Hay un corte de agua o la presión
del agua es más baja?
¿Está congelada la manguera de
suministro de agua?
¿La manguera de suministro de
agua o la válvula de entrada está
bloqueada?
Abra el grifo.
Por favor, espere.
Descongele la manguera de suministro de agua con
agua caliente.
Retire los filtros de la manguera de suministro de agua y
de la válvula de entrada y límpielos a fondo.
Fallo de drenaje
"E03”
¿La altura de la manguera de
drenaje es demasiado alta?
¿Está congelada la manguera de
drenaje?
¿La manguera de drenaje está
bloqueada por objetos extraños?
¿Está el desagüe del piso
bloqueado por objetos extraños?
Coloque correctamente la manguera de desagüe y
asegúrese de que la altura sea inferior a 1 m.
Descongele la manguera de drenaje con agua caliente.
Retire los cuerpos extraños y vacíe la manguera de
desagüe.
Retire los cuerpos extraños del desagüe del piso.
Fallo en la puerta
"E02"
Asegúrese de que la lavadora
encienda o no cuando la puerta no
esté bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
No hay fallo en la
calefacción "E06"”
Cierre el grifo y desconecte el enchufe. Posteriormente, póngase en contacto con el servicio
técnico profesional.
Fallo de entrada
de agua continua
"E04"
Cierre el grifo y desconecte el enchufe. Posteriormente, póngase en contacto con el servicio
técnico profesional.
Demasiada
espuma
¿Utiliza detergentes de baja
espuma especiales para lavadoras
de tambor?
Se recomienda utilizar los detergentes adecuados.
Para cualquier otra falla, por favor contacte a los profesionales del servicio.
43
PAUTAS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La puerta no puede ser
abierta
Un programa está en marcha.
Olor extraño
Debido a que se utilizan piezas de goma en la lavadora, puede haber
un olor a goma al principio.
Baja cantidad de agua
durante el lavado y el
enjuague
Las lavadoras de tambor lavan la ropa con un litro de agua.
Flujo de agua durante la
ejecución de los
programas
Si el nivel de agua disminuye, la lavadora repone el agua
automáticamente.
Drenaje durante el
lavado
¿Se agregan demasiados detergentes o demasiada espuma?
Variación del tiempo
restante
Durante el centrifugado, si la ropa está descentrada, el tiempo de
centrifugado aumentará apropiadamente para corregir este
fenómeno. Si la presión del agua es demasiado baja, el tiempo de
entrada aumentará apropiadamente.
Sonido anormal durante
el centrifugado
¿El cable de alimentación está en contacto con la estructura?
¿Están desmontados los pernos de transporte?
¿Hay objetos extraños como horquillas y monedas en el tambor?
44
TABLA DE ESPECIFICACIONES
Parámetros generales del producto:
Parámetro
Valor
Parámetro
Valor
Capacidad nominal (kg)
8.0
Dimensiones en cm
Altura
84.5
Ancho
59.8
Profundidad
60.8
IEEw
69
Clase de eficiencia
energética
C
Índice de eficacia del lavado
1.03
Eficacia del enjuague (g/kg)
4
Consumo de energía en KWh
por ciclo, basado en el
programa eco 40-60. El
consumo real de energía
dependerá de cómo se utilice
el aparato
0.625
Consumo de agua en litros
por ciclo, basado en el
programa eco 40-60. El
consumo real de agua
dependerá de mo se
utilice el aparato y de la
firmeza del agua.
48
Temperatura máxima en el
interior del tejido tratado (ºC)
Capacidad
nominal
50
Contenido de humedad
restante (%)
Capacidade
Nominal
54
La mitad
40
La mitad
57
Cuarto
30
Cuarto
57
Velocidad de centrifugado
(rpm)
Capacidad
nominal
1400
Eficiencia del secado
centrífugo
C
La mitad
1400
Cuarto
1400
Duración del programa
(h:min)
Capacidad
nominal
3:20
Tipo
Independiente
La mitad
2:40
Cuarto
2:40
Emisiones de ruido de fase
de la centrifugado (db(A)re 1
pW)
75
Clase de emisión de ruido
(fase de centrifugado)
B
Modo apagado (W)
0.45
Modo de pausa (W)
0.49
Modo de retraso (W) (cuando
corresponda)
/
El control remoto activó el
modo de pausa
/
Duración mínima de la garantía ofrecida por el
proveedor: (b)
2 años
El producto está diseñado para liberar iones de plata
durante el ciclo de lavado
NO
Información adicional:
-
(a) para el programa eco 40-60
(b) Las modificaciones de esos artículos no se considerarán pertinentes a los efectos del párrafo 4 del anexo II
del Reglamento (UE) 2017/1369.
(c) Si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta venta, el proveedor
no debe introducir estos datos.
45
PARÁMETRO
UNIDAD
VALOR
Capacidad nominal del programa eco 40-60, a intervalos de 0,5 kg
kg
8.0
Consumo de energía del programa eco 40-60 a su capacidad nominal)
kWh/ciclo
1.07
Consumo de energía del programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad
nominal
kWh/ciclo
0.55
Consumo de energía del programa eco 40-60 a un cuarto de su capacidad
nominal
kWh/ciclo
0.2
Consumo de energía ponderado Eco 40-60
kWh/ciclo
0.625
Consumo de energía estándar del programa Eco 40-60
kWh/ciclo
63
Índice de eficiencia energética
-
C
Consumo de agua del programa eco 40-60 a su capacidad nominal
L/ciclo
65
Consumo de agua del programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad
nominal
L/ciclo
43
Consumo de agua del programa eco 40-60 a un cuarto de su capacidad
nominal
L/ciclo
33
Consumo de agua ponderado
L/ciclo
48
Índice de rendimiento de lavado del programa eco 40-60 a su capacidad
nominal
-
1.03
Índice de rendimiento de lavado del programa eco 40-60 a la mitad de la
capacidad nominal
-
1.03
Índice de eficiencia de lavado del programa eco 40-60 a un cuarto de la
capacidad nominal
-
1.03
Eficiencia de enjuague del programa eco 40-60 a su capacidad nominal
g/kg
4
Eficiencia de enjuague del programa eco 40-60 a la mitad de su capacidad
nominal
g/kg
4
Eficiencia de enjuague del programa eco 40-60 a un cuarto de su capacidad
nominal
g/kg
4
Duración del programa eco 40-60 a su capacidad nominal
h:min
3:20
Duración del programa eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal
h:min
2:40
Duración del programa eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal
h:min
2:40
Temperatura alcanzada por un mínimo de 5 min. dentro de la carga durante
el programa eco 40-60 a su capacidad nominal
C
50
Temperatura alcanzada por un mínimo de 5 minutos dentro de la carga
durante el programa eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal
C
40
Temperatura alcanzada por un mínimo de 5 minutos dentro de la carga
durante el programa eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal
C
30
Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugación del programa eco
40-60 a su capacidad nominal
rpm
1400
Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugación del programa eco
40-60 a la mitad de su capacidad nominal
rpm
1400
Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugación del programa eco
40-60 a un cuarto de su capacidad nominal
rpm
1400
46
Contenido de humedad restante después del programa eco 40-60 a su
capacidad nominal
%
54
Contenido de humedad restante después del programa eco 40-60 a la
mitad de su capacidad nominal
%
57
Contenido de humedad restante después del programa eco 40-60 a un
cuarto de su capacidad nominal
%
57
Contenido de humedad restante ponderado
%
57
Emisiones sonoras durante el programa eco 40-60 (en la fase de
centrifugación)
db(A)re 1
pW
72
Consumo de energía en modo apagado
W
0.45
Consumo de energía en modo de pausa
W
0.48
¿Información mostrada durante el modo de pausa?
-
NO
Consumo de energía en el “modo de pausa” cuando se activa con el control
remoto (cuando corresponda)
W
-
Consumo de energía en el modo de retraso(cuando corresponda)
W
-
Voltaje nominal
220-240V~50Hz
Potencia de lavado
250W
Potencia de centrifugado
500W
Potencia calorífica
1800W
Potencia máxima
2000W
Presión del agua
0.03-0.85 Mpa
Dimensiones (AxLxP)
845x598x608
El programa Eco 40-60 puede limpiar la ropa de algodón con suciedad normal declarada lavable a
400 ° C o 600 ° C, juntas en el mismo ciclo, y que este programa se utiliza para evaluar el
cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Eliminação correta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado com os outros resíduos
domésticos em toda a UE. Para evitar eventuais danos para o ambiente ou para a saúde
humana a partir de resíduos o controlados, recicle-o de forma responsável para
promover a reutilização sustentável de recursos materiais. Para devolver o seu aparelho
usado, por favor, utilize os sistemas de recolha ou entre em contacto com o vendedor
onde o produto foi adquirido. Este pode receber e enviar este produto para reciclagem
ambientalmente segura.
47
CONDICIONES DE GARANTÍA
1. La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a defectos de
fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo de
piezas defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las piezas
defectuosas son de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte, negligencia o mal
uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias externas, tales como: rayos
atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las
instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no garantizan
una tensión constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas
o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA:
1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Cualificado
2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelería, la garantía
expira y la asistencia cnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de obra en
función de las tajas vigentes.
3. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
ASISTENCIACNICA:
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a través
de los siguientes contactos:
Telef. 902 099 504
http://www.jocel.es
48
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato LAVADORA
Marca JOCEL
Modelo JLR013934
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación
Baja Voltaje 2014/35/EU
EN 60335-2-7: 2010 + A1: 2013 +
A11: 2013
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 +
A13: 2017
EN 62233: 2008
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
49
Before using your washing machine, please read this manual carefully and keep it for future
reference.
Contents
Product description is the introduction and description of the product, including the
appearance, performance, parameters, use methods, operation guidelines, precautions, etc.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washing machine properly. Just a
little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your
washing machine. You´ll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you
review the chart of troubleshooting tips first, you may not need to call for service.
ENGLISH
Warning………………………...…………….……………………..…………………………….……….51
Safety precautions………….………………………………….……………………………………..…..52
Component names……...…………………………………….……………………….……………..…..53
Installation instructions
………………………………………..……………………………….…………..54
Door locking and unlocking methods
…………………………………………...……….………………...58
Usage of detergent compartment
………………………………………………………………………….59
Safety precautions before washing
………………………………………………………………………..60
Functional description of control panel
……………………………………………………………………61
Description of functional programs
………………………………………………………………………..62
Description of washing programs
……………………………………………………………………….63
Maintenance and servicing
………………………………………………………………..……………….64
Troubleshooting guidelines
………………………………………………………………………………..66
Parameters………..
…………………………………………………………………………….................68
General warranty Terms……………………………………………………………………...…………..72
Declaration of Conformity………………………………………………………………………………...73
50
WARNING
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
3. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. The openings must not be obstructed by a carpet.
5. This appliance is intended to be used in house hold and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
Bed and breakfast type environments;
Areas for communal use in blocks of fats or in launderettes.
6. The washing machine is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
7. The lint trap has to be cleaned frequently.
8. Lint must not to be allowed to accumulate around the washing machine.
9. Adequate ventilation has to be provided to avoid the back flow of gases into the room from
appliance burning other fuels, including open fires.
51
SAFETY PRECAUTIONS
To avoid injury of users or others or damage to properties, please observe the following safety
precautions.
Warning
Electric shock hazard
1. Please use a special power outlet with
good grounding above 220V~,10A.
2. Please hold the power plug to insert and
pull out the power cord. Do not use a
damaged power cord. When there are
stains on the male tab of the power cord,
please wipe them away with a dry cloth
immediately.
3. Do not plug or unplug the power plug with
wet hands.
4. After using and during maintenance and
washing please unplug the power plug.
Potential fire or electric leakage hazards
1.
Do not place the washing machine near a
fire or put lighted cigarettes, candles and
volatile materials on the washing machine.
2.
Do not spray water on the control panel of
the washing machine.
3.
Do not put the washing machine in moist or
damp places.
4.
Before using, please fix the drain hose and
make sure the sewer outlet is not blocked.
Potential burning hazards at high
temperature
1.
The door glass will be heated during
washing at a high temperature. Please do
not touch it, especially by children.
2.
When it is necessary to open the door
during washing at high temperature,
please open the door after the
temperature has gone down to a safety
level and the door is unlocked
automatically.
Potential injury hazard
1.
Please dispose of the packaging materials
after disassembly. Keep them out of the
reach of children.
2.
Children are not allowed to operate or play
with the washing machine.
3.
It the washing machine is not in use, please
close the door tightly to prevent children
from entering the washing/spin drum.
Potential hazards of damage to washing
machine
1.
Do not put heavy objects on the washing
machine.
2.
Move/handle the washing machine only
by two persons.
3.
Non-professional persons are not allowed
to repair or modify the washing machine.
Potential hazards of damage to clothes
1.
Do not wash waterproof clothes, such as
raincoats, down products and sleeping
bags.
2.
Only wash machine-washable clothes. For
any questions, please observe the washing
guidelines printed on the care labels of
clothes.
Potential explosive hazard
1.
Do not wash or spin clothes with
flammable materials such as kerosene,
gasoline and diluting agents.
2.
Do not operate the washing machine
when there is a gas leak.
When the power plug is unplugged, the
door can be opened even if the water level
in the drum is high. Thus, in any case,
please check the water level in the drum
before opening the door. If the water level
is higher, please do not open the door to
avoid unnecessary damage caused by
water outflow.
52
COMPONENT NAMES
Description of accessories
Instruction
Manual
Water supply hose
Shipping bolt
hole covers (4)
Rat guard
Fixing
screws (4)
Component names
The figure above is only for reference!
53
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The environmental temperature of places to install or place the washing machine shall not be below 0
°C. Do not install or place the washing machine outdoors
Follow management practices and regulations to correctly place the washing machine.
When the washing machine is installed on a floor with a carpet, do not block the ventilation orifice of
the base.
There are many insects in the countryside. Please keep the surroundings of the washing machine clean.
The warranty does not cover any damage caused by cockroaches or other insects.
Shipping bolts
The shipping bolts are used to prevent internal damage of the washing machine during transport.
Disassembling the shipping bolts and the bottom panel
1. Open the package, remove the packaging base and move the washing machine to the installation place.
2. Disassemble the 4 shipping bolts, rubber pads and plastic rods (see Figure 1).
If the shipping bolts are not dissembled, they may cause intense vibrations, noise and faults. The shipping
bolts shall be installed every time before the washing machine is transported.
3. Use the supplied plastic plugs to cover the four holes. (see Figure 2).
4. Fix the bottom panel below the washing machine. (see Figure 3).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
54
Requirements for installation place
Horizontal adjustment:
The tilt angle shall not exceed 1 degree.
Power outlet:
Do not connect to a number of power plugs.
Installation place:
Allow sufficient safety distance between the washing
machine and the wall. (distance between the back/left/
right of the washing machine and a wall >2cm)
Install the washing machine at a hard and flat floor with
a drain. Do not install it on soft carpeted or wooden
floors.
Do not put clothes to be washed or other objects at the
worktop of the washing machine because they will
affect the running of programs.
Notes
Connecting the power supply
1. Do not use a power strip or power strip bar.
2. If the power cord is damaged, please contact professional persons to repair it to avoid injuries.
3. After using, please unplug the power plug and turn off the faucet.
4. Connect the power cord of the washing machine to a grounded power outlet and follow the wiring rules.
5. The washing machine shall be installed at a place where it can connect to the power outlet easily.
The washing machine shall be repaired by professional persons. Non-professional persons may damage
the washing machine seriously or cause serious faults during repair, please contact the local repair
center.
Do not place the washing machine at a place whose surrounding temperature may be below 0 °C
because water pipes will be frozen and broken and the program controller will be damaged at the
temperature below 0 °C.
If the washing machine is handled in winter at the temperature below 0 °C, please place it at room
temperature several hours before using.
Connecting the power supply
The washing machine must have a grounding device. The grounding device can reduce the danger of
electric shocks in case of a failure. This device has a grounding line (a conductor with a grounding plug).
The grounding plug must be inserted into an appropriate power outlet.
Please contact professional persons to test whether or not the washing machine is grounded correctly. If
the power outlet and the power plug do not match, please do not change the power plug.
If the washing machine smokes or emits a peculiar smell, please cut off the power supply and contact
professional persons.
To ensure quality, the washing machine is filled with water for testing at the factory, water may remain in the
interior of the drum, the door seal and the door glass, and this is a normal condition.
55
Connecting the water supply hose
1. The water supply pressure shall be from 30kPa to 850kPa.
2. During connection of the water supply hose and the inlet valve, do not
screw them tightly to avoid slipping.
There are 2 seal rings in connectors at both ends of the water supply
hose to prevent water from leaking;
Turn on the faucet to check the connectors for any water leakage;
Check the water supply hose regularly and replace it if necessary;
Make sure that the water supply hose is not warped or damaged
Installation and connection of the inlet hose
1. Unscrewing the part “a” from the water faucet. (As figure 1).
2. Attach the water inlet hose to the water faucet. (As figure 2).
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valve can result.
3. Run water through faucet and inlet hose into a bucket or laundry tub, to get rid of particles in the water
line that might clog the inlet valve screen.
4. Attach the hose connected with the water faucet to the water inlet valve. (As figure 3).
Make sure a washer is at the inlet hose seat, or leakage will occur.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valve can result.
5. Check for leak
(1) Swing the water inlet hose gently to confirm if it’s suitable.
(2) Turn on the water faucet and check for leak. A small amount of water might enter the machine. You
will drain this later.
56
Notes:
If a special faucet shown in the figure below is used, please take the following steps to assemble the parts:
The washing machine is designed for home use only. Do not use it on ships, travel trucks or airplanes.
If the washing machine will be not used for a long time (such as vacations), please turn off the faucet.
When the washing machine is not in use, please unplug the power plug, cancel the lock function to prevent
children being trapped inside the washing machine through misuse.
Packaging materials (such as films and foams) can be dangerous to children, and may cause suffocation!
Notes: Keep all packaging material out of the reach of children.
Installing the drain hose
To ensure normal operations of the washing machine, the inner diameter or width of the end
of the drain hose to be inserted into the sewer shall be no less than 4cm.
The height of the outlet of the drain hose shall be within a certain range. For specific data,
please refer to the figure below.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be
reused.
57
Horizontal adjustment
Adjust the level of the washing machine to avoid additional noise and vibrations.
Install the washing machine on a hard and horizontal floor (the corner of a room is
preferred).
If the floor is not flat, please adjust the adjustable feet. (Do not insert objects such as
wood chips under the adjustable feet). Make sure that the four adjustable feet are in
contact with the floor firmly and check that the washing machine is horizontal. (Using
a spirit level is allowed)
Adjust the adjustable feet so that the washing machine is flat and stable on the floor.
After position adjustment, screw the locknuts tightly to keep the washing machine
stable.
Do not place the washing machine on a table on the floor to prevent it from falling
accidentally.
When pressing any position on the diagonals of the worktop of the washing machine,
the washing machine cannot shake. (Check on both diagonals. If the washing
machine still shakes, please adjust the adjustable feet again).
DOOR LOCKING AND UNLOCKING METHODS
Door locking
After startup, the door will be locked automatically and cannot be opened. Then, the “Lock” light/icon on
the control panel illuminates.
Door unlocking
When the “Lock” light/icon on the control panel illuminates, press the “Start/Stop” key. After the washing/spin
drum stops rotating, wait for 2 minutes until the door is unlocked automatically. Foams may rise from the drum
during washing. Please catch them with a towel.
During washing, the door cannot be opened at high temperature. During washing, the door cannot be
opened with high water level.
Notes: During normal operations, do not use the pull ring to open the door. If it is necessary to use
it, please stop operations and open the door until the water gets cool.
Hot water may scald users. At the same time, please pay attention to the outflow of residual water
in the drum.
58
USAGE OF DETERGENT COMPARTMENT
59
SAFETY PRECAUTIONS BEFORE WASHING
1. Care label
Read the care labels of clothes. The kind, materials and washing method of a cloth are printed on a
care label.
2. Wash by kinds of clothes
To obtain the best washing effect, only wash one kind of clothes in a washing period. Water
temperature, spin speed and programs vary with clothes. Dark clothes shall be washed separately from
light and white clothes. Dyed clothes and cotton velvet clothes shall be washed separately, or the white
clothes may be stained. If possible, do not wash very dirty clothes with moderately dirty clothes.
Degree of stains (Severe, moderate,
minor)
Color (White, light, dark)
Cotton velvet (clothes whose cotton
velvets are easy to drop out and clothes
easy to adhere to cotton velvets)
Wash by kinds of clothes and degree of
staining. White clothes shall be washed
separately from colored clothes.
Clothes whose cotton velvets are easy to drop
out and clothes easy to adhere to cotton
velvets.
60
FUNCTION AND DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
1. Program knob
Select an appropriate program by kinds of clothes and degree of stains.
2. “ON/OFF” key
Press this key to power on and off;
After a program is ended, press the “Power” key to power off.
3. “START/PAUSE” key
Press this key to start working;
During operations, press this key to stop a program temporarily, and press it again to restore this
program.
Press and hold this key for 2 seconds to open the door temporarily for adding clothes during operation.
Notes: During operations, when the temperature is very high or the water level is above the drum
opening, the function to add clothes is not available.
4. “Preset”key
Press this key to make an appointment of washing time.
Refer to the time from appointment to start washing.
Before using this key, please select the program you need and then press the "START/PAUSE" button
to make it.
5. Add wash” key
Extend or shorten washing time as needed.
6. “Add rinse” key
Increase or decrease rinse times as needed.
7. “RPM” key
Select the spin speed by weight and kinds of clothes;
The range of spin speed varies with programs.
61
8. “Temp” key
Select the water temperature by the kinds of clothes and degree of staining;
The range of water temperature varies with programs
9. “Child Lock” key
To avoid misuse by children, this key is used to set the lock function;
After the lock function is set, all keys are not available except the “ON/OFF” key;
After a program runs, press and hold the Add wash” key + the “Preset” key for more than 3 seconds to
enable/disable the lock function.
DESCRIPTION OF FUNCTIONAL PROGRAMS
Washing usage of clothes
1. Prepare for washing
Open the door, add clothes to the drum, and close the door;
Withdraw the detergent compartment, add detergent and fabric softener, and close the detergent
compartment;
Connect the water supply hose, and make sure that the faucet is turned on.
2. Press the “ON/OFF” key to power on.
3. Select a program in the following order with the program knob as needed:
Mix → Eco 40-60 → Cotton 200С → Gentle → Wool → Night → 960C antibacteria → 960C Drum clean
→ Rinse & Spin → Spin → Kids wear → Shirts → Underwear → Quick 30’ → Super 15’.
4. Press the “START/PAUSE” key to start washing.
5. After washing is ended:
The display shows “End” and the washing machine gives a buzzing sound;
Open the door to take out the clothes;
Unplug the power plug and turn off the faucet.
Usage of customized programs
When it is necessary to set water temperature, delay time, washing time, rinse times and spin speed, please
customize the programs.
1. Prepare for washing
Open the door, add clothes to the drum, and close the door;
Withdraw the detergent compartment, add detergent and fabric softener, and close the detergent
compartment;
Connect the water supply hose, and make sure that the faucet is turned on.
2. Press the “ON/OFF” key to power on.
3. Select a program with the program knob as needed.
4. Press “Water temperature”/“Spin speed”/“Extend washing time”/“Increase rinse times”/ “delay wash” key
to set water temperature, spin speed, washing time, rinse times and delay time.
5. Press the “START/PAUSE” key to start washing.
6. After operation is ended, the buzzer sounds.
The display shows “End” and the washing machine gives a buzzing sound;
Open the door to take out the clothes;
Unplug the power plug and turn off the faucet.
62
DESCRIPTION OF WASHING PROGRAMS
Program
Water
temperature
(
0
C)
Rinse
(times)
Spin (rpm)
Default time
(minutes)
Maximum
load
Kind of clothes
Mix
40/60/ Cold
water
2
800/400/No
Spin/1200/1400
68
Rated
Cotton/Synthetic
fabrics
Eco 40-60
Cold water
40/60
2
1400/No
Spin/400/800
/1200
190
Rated
Dirty cotton/Synthetic
fabrics
Cotton
40/60/96/Cold
water/30
2
800/No
spin/400
82
Rated
Common cotton
fabrics
200C
2
800/No
spin/400
53
≤3kg
Lightly soliled cotton
laundry
Gentle
40/Cold
water/30
2
800/No
spin/400
60
≤4kg
Cotton/Synthetic
fabrics
Wool
40/Cold
water/30
2
400/No spin
48
≤3kg
Machine-washable
wool fabrics
Night
40/60/Cold
water/30
2
400 /800/1200/
No spin
64
Rated
Cotton + linen
/Synthetic fabrics
960C
antibacteria
96
2
800/1200/1400
/No spin/400
125
≤4kg
Cotton fabrics needing
and mite killing and
sterilization
960C
Drum clean
96
2
800
90
Cleaning and
sterilization of
washing machine
Rinse & Spin
1
800/1200/1400
spin/400
18
Rated
Cotton/Synthetics
Spin
800/1200/1400/
No spin/400
11
Rated
Cotton/Synthetic
fabrics
Kids wear
60/96/ Cold
water/30/40
3
800/1200/1400
/No spin 400
152
Cotton fabrics needing
removal
Shirts
40/Cold
water/30
2
800/1200/1400/
No spin/400
62
Rated
Cotton/Synthetic
fabrics
Underwear
40/60/Cold
water/30
2
800/1200/1400/
No spin/400
83
Rated
Cotton/Synthetic
fabrics
Quick 30’
Cold
water/30/40
2
800 /No
spin/400
30
≤3kg
Not very dirty
clothes/frequently
used towels
Super 15’
Cold
water/30/40
1
800 /No
spin/400
15
≤3kg
Not very dirty
clothes/frequently
used towels
Notes:
1. The first parameter of water temperature and spin speed is the default parameter at startup. You can
select other parameters manually.
2. The remaining time of some programs shown on the control panel may vary with the cloth weight
sensed, and this condition does not represent a fault.
3. The washing time required may vary with water pressure, drainage conditions, kinds of clothes and
water temperature.
4. Because the weights of clothes and the type of detergents added are not constant all the time, the rinse
63
effect may be poor if the spin speed is too low. Please increase the time of rinse.
5. When the washing machine starts up after a power failure, it runs from the time node before the power
failure.
6. Cold Water is not displayed on the screen.
MAINTENANCE AND SERVICING
After using for a long time, you can make some service. Good servicing practices may extend the
service life of the washing machine.
Before servicing, please unplug the power plug to avoid dangers from happening.
If the washing machine is frozen
1. Wrap the faucet and the universal coupling with a hot towel.
2. Remove the water supply hose and immerse it in hot water at the temperature of approximately 500C.
3. Pour 2~3 liters of hot water at the temperature of approximately 500C into the drum.
4. Connect the water supply hose again, turn on the faucet, start up the washing machine, and check
whether or not the water supply and drainage are normal.
Body
Please wipe the body with a soft and clean cloth
every time after the washing machine is used. When
there are serious stains, please wipe the body with a
cloth dipped in appropriate detergents or soapy
water.
Do not spray water on the body directly.
Do not wipe the body with chemicals such as
putty-powder, diluting agents, gasoline and
alcohol.
Door seal
Please wipe stains and foreign matters such as
thread chips away with a towel every time after using.
If there are foreign matters such as pins in the groove
of the door seal, please take them out.
Cleaning the detergent compartment
To prevent detergents becoming moldy on the
wall of the detergent compartment, please
clean the detergent compartment regularly.
Press the specified position and pull out the
detergent compartment, wash it with water
and put it back.
64
Self-cleaning of drum (once a month is recommenced)
After using for a long time, there may be stains in the washing drum. The self-cleaning program can be
used to clean the exterior and the interior of the drum.
Notes: During self-cleaning, do not add clothes or detergents.
Cleaning the universal coupling (once every six months is recommended)
1. Remove the water supply hose from the universal coupling.
2. Screw off the fastener by following the arrow.
3. Rinse the interior of the fastener with water.
4. Install the clean fastener and the water supply hose.
Cleaning the inlet valve (once every six months is recommended)
1. Remove the water supply hose from the washing machine.
2. Take out the filter screen from the inlet valve.
3. Clean the filter screen thoroughly with a toothbrush or similar tools.
Install it to the inlet valve.
4. Connect the water supply hose again.
Cleaning the filter of the drainage pump (once a month is recommended)
1. After drainage, disconnect the power plug, press the clip above the decorative cover for the drainage
pump at the right corner in the front of the body, and open the filter cover.
(Note: if there is hot water in the washing machine, please take the above actions only after cooling.)
2. Pull out the emergency drain hose, and remove the plug at one end. After the water drains away, insert
the plug and push back the emergency drain hose.
3. Screw off the filter anti-clockwise.
4. Rinse the filter thoroughly with water.
5. Insert the filter, screw it clockwise and close the decorative cover for the drainage pump.
Notes:
a.
The filter must be tightly screwed to prevent water from leaking;
b.
Do not clean the filter when a program is running.
65
TROUBLESHOOTING GUIDELINES
Symptoms
Check points
Solutions
The washing
machine cannot
start
Is the “ON/OFF” key or “START/
PAUSE” key pressed?
Is the plug of the power cord pulled
out?
Is there a power failure?
Is the leakage protector broken?
Press the “power” key or “Start/Stop” key.
Insert the plug of the power cord.
Please wait.
Turn on the leakage protector.
Abnormal spin
Are the shipping bolts
disassembled?
Is the washing machine assembled
firmly?
Are there single small clothes in the
drum?
Are the locknuts for the adjustable
feet screwed tightly?
Disassemble the shipping bolts.
Put the washing machine on a flat and even
floor.
Add several similar clothes.
Screw locknuts tightly.
Water inlet fault
“E01”
Is the faucet turned off?
Is there a water outage or is water
pressure lower?
Is the water supply hose frozen?
Is the water supply hose or the inlet
valve blocked?
Turn on the faucet. Please wait.
Unfreeze the water supply hose with hot
water.
Take the filter screens out from the water
supply hose and the inlet valve and
thoroughly clean them.
Drainage fault “E03”
Is the height of the drain hose too
high?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose blocked by foreign
matters?
Is the floor drain blocked by foreign
matters?
Please put the drain hose well and make
sure that the height is below 1m.
Unfreeze the drain hose with hot water.
Take the foreign matters out and empty the
drain hose.
Remove foreign matters from the floor drain.
Door fault “E02”
Make sure whether or not the
washing machine starts when the
door is not closed tightly?
Close the door tightly.
No heating fault
“E06
Turn off the faucet and disconnect the power plug. Then, contact professional service
persons.
Continuous water
inflow fault “E04”
Turn off the faucet and disconnect the power plug. Then, contact professional service
persons.
Too many foam
Are low-foam detergents special for
drum washing machines used?
It is recommended to add the appropriate
detergents.
For any other faults, please contact professional service persons.
Notes: the following conditions do not represent faults
66
The door cannot be opened
A program is running.
Peculiar smell
Because rubber parts are used in the washing machine, there
can be a rubber smell at the beginning.
Low water quantity during
washing and rinsing
Drum washing machines wash clothes with a liter of water.
Water inflow during running
of programs
If the water level decreases, the washing machine
automatically replenishes water.
Drainage during washing
Are too many or high-foam detergents added?
Variation of remaining time
During spinning, if the clothes are off center, the spin time will
increase appropriately to correct this phenomenon.
If the water pressure is too low, the inflow time will increase
appropriately.
Abnormal sound during
spinning
Is the power cord contact with the body?
Are the shipping bolts disassembled?
Are there foreign matters such as hairpins and coins in the
drum?
67
SPECIFICATIONS TABLE
75
B
68
69
The Eco 40-60 program is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at
400C or 600C, together in the same cycle, and that this program is used to assess the compliance
with the EU Eco-design legislation.
845x598x608
70
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Correct Dispasal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
71
GENERAL WARRANTY TERMS
1.
The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2.
This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty manufacture, made
in our workshops.
3.
The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or replacement of
defective parts, according to the discretion of our technical services. Defective parts are our property.
4.
Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use, improper
assembly or installation, as well as external influences such as: lightning strikes or power, flooding,
humidity, etc.
5.
Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or connected to
FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V.
6.
The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or indirectly in any
capacity whatsoever.
7.
This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions
by any person not authorized by JOCEL.
THE WARRANTY EXPIRES
1.
If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
2.
Exceeded the period of 2 years for home appliances and 06 months for industrial appliances, warranty
expires and assistance will be made by charging the costs of manpower, according to current fees.
3.
With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt
65
HEADQUARTERS:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our own responsibility that the machine indicated below.
Product WASHING MACHINE
Brand JOCEL
Model JLR013934
Complies with the following European directives and standards implementation:
Low Voltage 2014/35/EU
EN 60335-2-7: 2010 + A1: 2013 +
A11: 2013
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 +
A13: 2017
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Jocel JLR013934 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas