Jocel JLR014085 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
1
LAVADORA
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
WASHING MACHINE
JLR014085
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
2
OBSERVACIÓN GENERAL
¡Le damos la bienvenida a su nueva lavadora!
Enhorabuena por haber elegido una nueva lavadora de la marca JOCEL para sus necesidades
de colada. Estamos seguros de que disfrutará de un rendimiento y una fiabilidad superiores.
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD…………………………………………………….………………..3
INSTALACIÓN…………………………………………………………………………….……...…………8
DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO………………………………………………………….16
PREPARACIÓN Y CLASIFICACIÓN DE LA COLADA……………………………………......…..18
VARIOS CICLOS Y FUNCIONES…………………………………………………...…………………...23
CÓMO UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO…………..……………...……………………………..27
CUIDADO MANUTENCIÓN………………………………………………………..……………….…...31
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS………………………………………..…………………………..….34
FICHA DEL PRODUCTO…………………………………………………..………………………..38
GARANTIA …………………………………………………………………….…………….………..….. 42
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ……………………………………………….………………... 43
Español
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Su electrodoméstico, cuando cuidado
adecuadamente, fue concebido para ser
seguro y fiable. Lea y entienda todas las
instrucciones de seguridad antes de utilizar el
electrodoméstico. Guárdelas cerca para
futuras consultas. Estas instrucciones de
seguridad reducirán el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, lesiones graves o
fallecimiento de personas. Al utilizar el
electrodoméstico debe seguirse las
instrucciones de seguridad, incluidas las de
las siguientes páginas. El fabricante recusa
cualquier responsabilidad por el
incumplimiento de estas instrucciones de
seguridad, por uso inadecuado del
electrodoméstico o por el ajuste incorrecto de
los controles.
USO PERMITIDO
Este electrodoméstico está destinado a ser
utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como: zonas de cocina del
personal en tiendas, oficinas y otros
ambientes de trabajo; por clientes en los
hoteles, moteles, alojamiento con
desayuno incluido y otros ambientes
residenciales.
Los niños a partir de 8 años y las personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos solo pueden
utilizar este aparato si están supervisados
o han recibido instrucciones sobre su uso
seguro y comprenden los peligros que
conlleva.
Este electrodoméstico no está destinado a
un uso profesional. No utilice el
electrodoméstico en el exterior.
No cargue el electrodoméstico por encima
de su capacidad máxima (kg de ropa seca)
que se encuentra indicada en la tabla de
ciclos de lavado.
El electrodoméstico no está destinado a
ser utilizado mediante un dispositivo de
conmutación externo, tal como
temporizadores o un sistema separado
controlado remotamente.
No lave piezas de ropa que hayan sido
previamente limpias, lavadas, empapadas
o manchadas con gasolina, solventes de
limpieza en seco, otras sustancias
inflamables o explosivas debido a que
desprenden vapores que podrían
inflamarse o explotar.
No eche gasolina, solventes de limpieza en
seco o otras sustancias inflamables o
explosivas en el agua para lavar. Estas
sustancias desprenden vapores que
podrían inflamarse o explotar.
Los suavizantes o productos similares
deben utilizarse cómo especificado en sus
instrucciones.
No lave en la lavadora materiales de fibra
de vidrio (como cortinas y revestimientos
de ventanas que contengan materiales de
fibra de vidrio). Las partículas pequeñas
pueden permanecer en la lavadora y
adherirse a los tejidos en las siguientes
coladas, provocando irritaciones cutáneas.
Retire todos los objetos de los bolsillos
como mecheros y cerillas.
Asegúrese de que el tambor no tenga agua
antes de abrir la puerta.
Nunca lave alfombras en el
electrodoméstico.
Tenga cuidado al bombear la solución
detergente caliente.
No llene manualmente el agua durante un
ciclo de lavado.
Cierre la pueta correctamente, si tiene
dificultades en cerrarla, verifique si la
colada ha quedado atrapada en la puerta.
El agua puede llegar a alcanzar
temperaturas muy altas durante el ciclo de
lavado.
No manipule los controles.
Nunca abra la puerta forzándola ni la utilice
como escalón.
No permita que nadie se suba, apoye o
cuelgue de ninguna parte del
electrodoméstico, incluidos los
componentes que sobresalgan, como la
puerta o un estante extraíble.
4
No coloque nunca aparatos pequeños,
como un horno microondas y/o una olla a
presión, sobre la máquina.
Mantenga la máquina alejada de equipos
con llamas, como una vela; fogón;
recipiente de gas licuado, etc.
Nunca coloque recipientes bajo presión en
la máquina.
Siga siempre las instrucciones de cuidado
de los tejidos recomendadas por el
fabricante de la ropa.
Compruebe periódicamente que las
conexiones de las mangueras de entrada
de agua estén bien apretadas y no
presenten fugas.
No utilice el electrodoméstico si faltan
piezas o están rotas.
No utilize el electrodoméstico hasta estar
seguro de que:
Se ha instalado conforme las instrucciones
de instalación.
Todas las conexiones de aguas, desagüe,
alimentación y toma de tierra cumplen
todas las normativas locales y/u otras
normativas y requisitos aplicables.
5
INSTALACIÓN
El electrodoméstico debe ser manipulado e
instalado por dos o más personas - riesgo de
lesiones. Utilice guantes de protección para
desempaquetar e instalar - riesgo de cortes.
Mantenga los niños alejados del lugar de
instalación.
Tras desempaquetar el electrodoméstico,
asegúrese de que no ha sufrido danos durante
el transporte. En caso de problemas, contacte
la asistencia técnica.
Durante la instalación, asegúrese de que el
electrodoméstico no daña el cabe de
alimentación riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Al moverlo, no levante el electrodoméstico por
los controles o el cajón del detergente, sin
levantarlo por la encimera o la tapa superior;
durante el transporte, no apoye nunca la puerta
en la carretilla.
El equipo está equipado con pernos de
transporte para evitar posibles daños en el
interior durante el transporte. Antes de utilizar
la máquina es obligatorio retirar los pernos de
transporte. Después de retirarlos, tape los
orificios de los pernos de transporte con las
cuatro tapas de protección.
El electrodoméstico debe instalarse y utilizarse
en una estancia con desagüe.
Mantenga el ambiente seco y ventilado.
Nunca coloque la máquina sobre la apertura
destapada del desagüe.
No instale el electrodoméstico donde vaya a
estar expuesto a condiciones extremas, tales
como: mala ventilación, temperaturas por
debajo de los 5 o superiores a 35.
No exponga el electrodoméstico en lugares con
gases cáusticos o explosivos (por ejemplo,
polvo, vapor, gas, etc.).
No instale el electrodoméstico en el baño o en
una estancia muy húmeda.
No debe instalar el electrodoméstico en
ambientes exteriores, ni siquiera cuando la
zona está cubierta, debido a que puede ser
muy peligroso dejarlo expuesto a la humedad,
a la lluvia ya las tormentas.
Al instalar el electrodoméstico, asegúrese de
que las cuatro patas están estables y apoyadas
en el suelo, ajustándolas según sea necesario,
y compruebe si el electrodoméstico está
perfectamente nivelado utilizando un nivel de
burbuja.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás
de una puerta con cerradura, una puerta
corredera o una puerta con una bisagra en el
lado opuesto al del electrodoméstico, de forma
que quede restringida la apertura total de la
puerta del electrodoméstico.
El electrodoméstico debe estar desenchufado
para poder realizar la instalación riesgo de
descarga eléctrica.
La instalación, incluido el suministro de agua (si
procede) y las conexiones eléctricas, así como
las reparaciones, deben ser llevadas a cabo
por un técnico cualificado.
Conecte la(s) manguera(s) de entrada de agua
al suministro de agua de acuerdo con las
normas de su compañía local de agua.
Utilice únicamente la(s) manguera(s) de
entrada de agua nueva(s) suministrada(s) con
el electrodoméstico para conectarlo al
suministro de agua. No reutilice las mangueras
de entrada de agua antiguas.
La presión del agua de alimentación debe
situarse entre 0,03 y 1,0 MPa.
Asegúrese de que las aperturas de ventilación
de la base del electrodoméstico (si están
disponibles en su modelo) no estén obstruidas
por una alfombra u otro material.
Tras la instalación del aparato, espere unas
horas antes de ponerlo en marcha para que se
aclimate a las condiciones ambientales de la
estancia.
Una vez instalado, los residuos del embalaje
(plástico, componentes de espuma de
poliestireno, etc.) deben almacenarse fuera del
alcance de los niños: riesgo de asfixia.
No encienda el electrodoméstico hasta que no
haya finalizado la instalación
6
AVISO ELÉCTRICO
El electrodoméstico debe poder
desenchufarse de la toma de corriente si el
enchufe es accesible, o mediante un
interruptor multipolar instalado antes de la
toma de corriente de acuerdo con las
normas de cableado y debe estar
conectado a tierra de conformidad con las
normas nacionales de seguridad eléctrica.
Al instalar el electrodoméstico, la toma de
corriente debe estar bien accesible.
Cuando se calienta, la corriente máxima
del electrodoméstico es de 10 A, por lo que
debe asegurarse de que el sistema de
alimentación (voltaje, corriente y cable) es
adecuado para la carga del
electrodoméstico utilizado.
Para garantizar su seguridad, debe
enchufar el cable a una toma conectada a
tierra. Compruebe que la toma de corriente
está correctamente conectada a tierra.
No utilice alargaderas, tomas múltiples ni
adaptadores.
Los componentes eléctricos no deben
quedar accesibles al usuario después de la
instalación.
No utilice el electrodoméstico si está
mojado o descalzo.
No utilice el electrodoméstico si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados,
si no funciona correctamente o si se ha
dañado o caído.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por uno idéntico por el
fabricante, su agente de servicio o
personas con cualificación similar con el fin
de evitar un peligro - riesgo de descarga
eléctrica.
Desenchufe el cable de alimentación
agarrando el enchufe, no el cable.
LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN
¡AVISO! Asegúrese de que el
electrodoméstico esté apagado y
desenchufado de la red eléctrica y cierre el
grifo del agua antes de realizar cualquier
manutención; no utilice nunca equipos de
limpieza a vapor: riesgo de descarga
eléctrica.
Tenga cuidado al vaciar el agua caliente
del tambor, por ejemplo, durante el
mantenimiento de la bomba.
REPARACIONES
No repare ni sustituya ninguna pieza del
electrodoméstico ni intente realizar
ninguna revisión a menos que se indique
específicamente en el manual del usuario.
Recurra únicamente a un Servicio
Postventa autorizado. Las reparaciones
por cuenta propia o no profesionales
pueden provocar incidentes peligrosos que
pongan en peligro la vida o la salud y/o en
daños materiales importantes.
En caso de avería y/o mal funcionamiento,
apague el electrodoméstico, cierre el grifo
de agua y no manipule la máquina.
Póngase inmediatamente en contacto con
el Centro de Atención al Cliente y utilice
únicamente piezas de repuesto originales.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede poner en peligro la seguridad del
electrodoméstico.
Algunas piezas internas no están
conectadas a tierra intencionadamente y
pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica durante el mantenimiento.
Personal de servicio - No entre en contacto
con las siguientes piezas mientras el
aparato esté bajo corriente: válvula(s) de
entrada, bomba de desagüe, disipador de
calor del controlador del motor, placas de
circuito impreso.
Desenchufe siempre el electrodoméstico
de la red eléctrica antes de realizar
cualquier reparación. Desenchufe el cable
de alimentación agarrando el enchufe, no
el cable.
Antes de poner el electrodoméstico fuera
de servicio o desecharlo, retire la puerta
para evitar que los niños jueguen o se
escondan en su interior. Retire también el
cable de alimentación/enchufe
7
NIÑOS
Los niños muy pequeños (0-3 años) deben
mantenerse alejados del electrodoméstico.
Los niños pequeños (3-8 años) deben
mantenerse alejados del electrodoméstico
a menos que estén continuamente
supervisados. Los niños a partir de 8 años
solo pueden utilizar este aparato si están
supervisados o han recibido instrucciones
sobre su uso seguro y comprenden los
peligros que conlleva.
No permita que los niños y las mascotas
jueguen encima o dentro del
electrodoméstico.
Es necesario supervisar de cerca a los
niños cuando el electrodoméstico se utilice
cerca de ellos.
Asegúrese de utilizar todas las funciones
de bloqueo para niños/seguridad del
electrodoméstico, y asegúrese de
apagarlo cuando no esté siendo utilizado.
La limpieza y la manutención por parte del
usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Mantenga todos los productos de lavado
(detergente, lejía, suavizante, etc.) fuera
del alcance de los niños.
Para reducir el riesgo de intoxicación o
quemaduras químicas, mantenga todos los
productos de limpieza fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a las mascotas alejadas del
electrodoméstico.
¡AVISO! La JOCEL e exime de toda
responsabilidad en caso de incumplimiento
de estas normas.
ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DEL
EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y
está marcado con el símbolo de reciclaje .
Por lo tanto, las distintas partes del embalaje
deben eliminarse de forma responsable y
respetando plenamente la normativa de las
autoridades locales en materia de eliminación
de residuos.
ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS
Este electrodoméstico está fabricado con
materiales reciclables o reutilizables.
Elimínelo de acuerdo con la normativa local
sobre eliminación de residuos. Para obtener
más información sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de
electrodomésticos, póngase en contacto con
las autoridades locales, el servicio de recogida
de residuos domésticos o la tienda donde
compró el aparato. Este electrodoméstico está
marcado de conformidad con la Directiva
Europea 2012/19/UE. Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Si se
asegura de que este producto se desecha
correctamente, ayudará a evitar
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
El símbolo en el producto o en la
documentación que lo acompaña indica que
no debe tratarse como basura doméstica, sino
que debe llevarse a un centro de recogida
adecuado para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
8
INSTALACIÓN
Este manual del usuario debe guardarse
en un lugar seguro para futuras consultas.
Si la lavadora se vende, se transfiere o se
traslada, asegúrese de que el manual del
usuario permanezca con la máquina para
que el nuevo propietario pueda
familiarizarse con su funcionamiento y
características.
Lea atentamente estas instrucciones, pues
contienen información importante
relacionada con la instalación y utilización
segura del electrodoméstico.
Siga atentamente estas instrucciones para
garantizar la correcta instalación del
electrodoméstico y para prevenir accidentes al
hacer la colada
DESEMPAQUETADO
1. Saque el electrodoméstico de su embalaje.
2. Para retirar la parte inferior de lo material
de embalaje, no vuelque el
electrodoméstico sobre su parte frontal.
Cuando lo vaya a tumbar para retirar la
base de cartón, proteja el lateral del
electrodoméstico y túmbelo con cuidado.
No coloque nunca el electrodoméstico
boca arriba ni boca abajo.
3. Asegúrese de que el electrodoméstico no
ha sufrido daños durante el envío.
Asegúrese de que ha recibido todos los
elementos que se muestran en la página
siguiente ("Qué viene incluido"). Si el
electrodoméstico ha resultado dañado
durante el envío o no tiene todos los
componentes, póngase en contacto con el
vendedor. Si se ha dañado, póngase en
contacto con el vendedor y no continúe con
el proceso de instalación.
AVISO
Los materiales de embalaje pueden ser
peligrosos para los niños. Mantenga todo
el material de embalaje (bolsas de plástico,
poliestireno, etc.) fuera del alcance de los
niños.
TRANPORTES DEL ELECTRODOMÉSTICO
No lo haga solo. Incline el
electrodoméstico hacia
atrás. Una persona se
coloca detrás del aparato y
sujeta la parte que
sobresale de la placa
superior, mientras que la otra sujeta la
parte inferior del aparato por delante.
Para evitar lesiones personales o
torceduras, utilice guantes de
protección siempre que levante o
transporte la unidad.
Trasladar el electrodoméstico, no
permita que la parte delantera del
mismo entre en contacto con el bastidor
de la carretilla.
9
QUÉ VIENE INCLUIDO
Descripción de las partes
Accesorios
Válvula de entrada de agua
Cable de alimentación y enchufe
Puerta
Cuerpo
Cajón del detergente
Panel de control
Tapa del filtro de desagüe
Patas regulables
Tubo de desagüe
Manual del
utilizador
Manguera de entrada
de agua
Llave
inglesa
Tapas de
protección
1 copia
10
RETIRAR LOS PERNOS DE TRANSPORTE
CUIDADO
POSIBLES DAÑOS AL
ELECTRODOMÉSTICO O LESIONES
El electrodoméstico está asegurado para
el transporte con pernos de transporte. Los
pernos de transporte que no se retiren
pueden dañar el tambor durante el
funcionamiento de la lavadora, el
electrodoméstico vibrará y se mucho
más ruidoso durante los ciclos de
centrifugado si no se retiran los pernos de
transporte antes del uso. Asegúrese de
retirar completamente los 4 pernos de
transporte antes del primer uso. Conserve
los pernos de transporte. Si ha adquirido
un pedestal con el electrodoméstico,
deberá instalarlo antes de retirar los
pernos de transporte. Consulte las
instrucciones de instalación del pedestal.
Para evitar daños durante un posterior
transporte, asegúrese de volver a instalar
los pernos. Afloje los cuatro pernos de
transporte A con la llave (suministrada) y
retírelos.
1. Afloje los cuatro pernos de transporte A
con la llave (suministrada) y retírelos.
2. Retire los cuatro tubos espaciadores B.
Durante la extracción de los pernos
ocasionalmente caen tubos espaciadores
dentro de la máquina, estos pueden ser
retirados inclinando la máquina hacia
delante y recuperándolos del suelo o del
interior de la base de la máquina.
3. Cubra las aperturas de los pernos de
transporte con las cuatro tapas de
protección C que encontrará en la bolsa de
plástico que contiene los accesorios.
Guarde todas las piezas en un lugar seguro:
volverá a necesitarlas si tiene que trasladar la
lavadora a otro lugar.
NOTA
Transporte la lavadora como se indica a
continuación para evitar que se rompa:
- Vuelva a instalar los pernos de
transporte.
- Fije el cable de alimentación está a la
parte posterior de la lavadora.
ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN
Requisitos de ubicación
- La máquina debe instalarse en el suelo
sólido y plano, nunca ponga la quina
en una alfombra suave o en el suelo de
madera. No instale la máquina en un
zócalo hecho en casa, si la ubicación
de instalación no se puede cambiar, el
zócalo debe ser mejorado según sea
necesario, como ampliar el tamaño,
asegurar con soportes. Nunca coloque
la máquina sobre soportes separados.
Es posible que la máquina se mueva un
poco por los factores de sobrecarga,
situación del zócalo (húmedo) y así
sucesivamente, por lo que hay el riesgo
de que la máquina se caiga del zócalo
después de estar funcionando durante
un período de tiempo.
- Mantenga el ambiente seco e
ventilado.
- El electrodoméstico debe instalarse y
ponerse en funcionamiento en una
estancia con desagüe.
- Nunca coloque aparatos pequeños,
como un horno microondas y/o una olla
a presión, sobre la máquina.
- Mantenga la máquina alejada de
aparatos con llamas, como velas,
fogón, recipientes de gas licuado, etc.
- Nunca coloque recipientes bajo presión
en la máquina.
11
- Nunca coloque la máquina sobre la
apertura destapada del desagüe.
Requisito de espacio
- Instale el electrodoméstico de forma
que pueda acceder fácilmente al
enchufe y a la toma de corriente.
- Instale el electrodoméstico donde haya
espacio suficiente a su alrededor.
a) 3cm o más por arriba
b) 5 cm o más por detrás
c) 5 cm o más en el lado izquierdo
d) 5 cm o más en el lado derecho
e) 70cm o más
CUIDADO: No deje que las partes
metálicas del aparato entren en contacto
con fregaderos metálicos u otros aparatos.
12
NIVELACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
La importancia de nivelar el
electrodoméstico
El electrodoméstico utiliza altas velocidades
de centrifugado para eliminar el agua al final
del ciclo de lavado. Es importante que esté
nivelado y que las patas del electrodoméstico
ejerzan la misma presión sobre el suelo. Esto
ayudará a garantizar un uso más silencioso y
sin vibraciones.
Siga estos pasos:
1. Instale el electrodoméstico en una
superficie plana y sólida.
Preferencialmente en una esquina de la
estancia.
2. Si el suelo es irregular (o está
desnivelado), ajuste las patas del
electrodoméstico según sea necesario
para nivelarlo. No coloque nada debajo de
las patas del electrodoméstico para
nivelarlo.
3. No alargue las patas del electrodoméstico
más de lo necesario. Cuanto más se
alarguen las patas, más vibraciones
experimentará el electrodoméstico.
Comience con las patas del
electrodoméstico completamente hacia
adentro y ajuste cada pata conforme
necesaria.
4. Utilice un nivel de burbuja (no
suministrado) para comprobar que la parte
superior del aparato está nivelada de lado
a lado y de delante hacia atrás.
5. Presione cada esquina de la parte superior
del electrodoméstico para asegurarse de
que no "tambalea". No debe "ceder" ni
moverse. Todas las patas del
electrodoméstico deben apoyarse por
igual en el suelo. Esto es tan importante
para evitar vibraciones como que el
electrodoméstico esté nivelado.
6. Cuando el electrodoméstico esté nivelado
y no se tambalee, bloquee los pies del
electrodoméstico en su sitio apretando las
contratuercas contra el borde inferior de la
arandela. Asegúrese de hacerlo sin
cambiar la altura del pie (sujete el pie
mientras aprieta la contratuerca).
Procedimiento para ajustar las patas del
electrodoméstico:
1. Después de determinar qué patas del
electrodoméstico deben alargarse, pida a
alguien que levante ligeramente el
electrodoméstico para aliviar la presión
sobre la pata que debe ajustarse.
2. Gire la pata del electrodoméstico para
alargarla hacia abajo tanto como sea
necesario a fin de elevar la esquina del
electrodoméstico la cantidad correcta para
nivelarlo.
3. Cuando la altura de la pata sea la correcta,
utilice la llave (suministrada) para apretar
la contratuerca contra el borde inferior del
––electrodoméstico para bloquear la pata
en su sitio.
13
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA Y
ELECTRICIDAD
Conexión de la manguera de entrada de
agua
1. Conecte un extremo de la manguera de
entrada de agua a un grifo de agua fría y
apriételo con la mano (véase la figura).
Antes de realizar la conexión, deje correr
libremente el agua hasta que esté
totalmente limpia.
2. Conecte el otro extremo de la manguera de
entrada de agua a la válvula de entrada de
agua situada en la parte trasera del
electrodoméstico y apriételo con la mano.
3. Abra el grifo lentamente y asegúrese de
que no haya fugas.
No retuerza, aplaste, modifique ni corte la
manguera.
Apriete firmemente el extremo de la
manguera
La presión del agua de suministro debe
situarse entre 0,03 y 1,0 MPa. Si la presión
del agua supera este valor, instale una
válvula reductora de presión.
Si la manguera no es lo suficientemente
larga, póngase en contacto con una tienda
especializada o con un técnico autorizado.
No utilice nunca mangueras de entrada de
agua de segunda mano.
Utilice la nueva manguera de entrada de
agua suministrada con el
electrodoméstico.
CONEXIÓN DEL TUBO DE DESAGÜE
Altura del punto de desagüe
Diferencia de altura entre el suelo y el punto
de desagüe: mín. 60 cm y máx. 100 cm. 100
cm (39 pulgadas).
TIPOS DE CONEXIONES DE DESAGÜE
Tubo vertical
Conecte el tubo de desagüe a la curva (no
suministrado, disponible en nuestro
Departamento de Atención al Cliente).
Coloque la curva en el tubo de desagüe a 100
mm del extremo del tubo, tal como se muestra.
Inserte esta sección del tubo de desagüe en
la tubería de desagüe. Si el tubo se empuja
demasiado hacia abajo, la lavadora podría
auto vaciarse, es decir, vaciarse
continuamente a medida que se llena.
Sujete la curva y el tubo con un sujeta cables
para evitar que el tubo se salga de la tubería
de desagüe durante el uso.
14
■Sifón del fregadero
Sujete el tubo de desagüe al sifón del
fregadero con una abrazadera de Ǿ 0,9-1,6
pulgadas (20 44mm) (disponible en una
ferretería).
■ Lavabo
AVISO
HIRVIENDO
Al lavar a altas temperaturas, existe riesgo de
quemaduras si se toca la espuma caliente, por
ejemplo, al bombear espuma caliente a un
lavabo.
No introduzca la mano en la espuma caliente.
Nota: Daños en electrodomésticos/daños
en textiles
Si el extremo del tubo de desagüe toca el agua
descargada (agua vaciada de la lavadora),
ésta (el agua descargada) puede ser aspirada
de nuevo por la lavadora y dañar el aparato o
los tejidos.
Asegúrese de que:
No haya un tapón en el desagüe del
fregadero No haya un tapón en el desagüe
del fregadero.
El extremo del tubo de desagüe toca el
agua descargada.
El desagüe del lavabo fluye libremente y
no está parcialmente obstruido.
Sujete firmemente el tubo de desagüe al
lavabo
No retuerza, saque ni doble el tubo de
desagüe.
Sujete el tubo de desagüe con el sujeta
cables a la tubería de desagüe, al lavabo,
etc., para que el tubo no salga disparado
por la fuerza del agua.
Desaconsejamos el uso de alargadores de
tubo de desagüe; en caso de absoluta
necesidad, el alargador debe tener el
mismo diámetro que el tubo original y no
debe superar los 250 cm de longitud.
15
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de enchufar la lavadora a la toma de
corriente, asegúrese de que:
El enchufe está conectado a tierra y
cumple la legislación vigente.
El enchufe es capaz de soportar la carga
de potencia máxima del electrodoméstico
indicada en la Placa de Datos Técnicos
fijada en la máquina.
El voltaje de alimentación está dentro de
los valores indicados en la Placa de Datos
Técnicos fijada en la lavadora.
Cuando se calienta, la corriente máxima de
la lavadora es de 10A, por lo que
asegúrese de que el sistema de suministro
de energía (voltaje, corriente y el cable) es
aplicable a la carga del electrodoméstico
aplicado.
El enchufe es compatible con la clavija de
la lavadora. Si no es así, acuda a un
electricista cualificado para que sustituya
el enchufe o la clavija.
AVISO---- ESTE ELECTRODOMÉSTICO
DEBE CONECTARSE A TIERRA. LAS
SIGUIENTES OPERACIONES DEBEN
SER REALIZADAS POR UN
ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Sustitución del cable de alimentación:
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por uno idéntico por el
fabricante, su agente de servicio o personas
con cualificación similar con el fin de evitar un
peligro - riesgo de descarga eléctrica.
Eliminación de la clavija:
Asegúrese de que, antes de deshacerse de la
propia clavija, inutiliza las patillas para que no
pueda insertarse accidentalmente en un
enchufe.
Eliminación del electrodoméstico:
Cuando deseche la lavadora, retire la clavija
cortando el cable de alimentación lo más
cerca posible del cuerpo de la clavija y
deséchela como se ha descrito anteriormente.
El electrodoméstico no está diseñado para
funcionar mediante un dispositivo de
conmutación externo, como un
temporizador o un sistema de control
remoto independiente.
Una vez instalado el electrodoméstico, el
enchufe debe estar al alcance de la mano.
No utilice cables alargadores, enchufes
múltiples ni adaptadores.
Para extraer la clavija del enchufe, sujétela
firmemente y tire de ella. No tire del cable.
Los componentes eléctricos no deben ser
accesibles al usuario tras la instalación.
No conecte la máquina a un enchufe
mientras tenga las manos mojadas o
húmedas.
No utilice este electrodoméstico si está
mojado o descalzo.
No utilice este electrodoméstico si el cable
de alimentación o la clavija están dañados,
si no funciona correctamente o si se ha
estropeado o caído.
¡AVISO! La empresa se exime de toda
responsabilidad en caso de
incumplimiento de estas normas.
DATOS TÉCNICOS
Modelo
JLR014085
Capacidad nominal de lavado (kg)
9
Voltaje nominal
220240V
Frecuencia nominal
50Hz
Potencia nominal (W)
2000
Nivel de ruido de lavado (dB)
62
Nivel de ruido de centrifugado (dB)
76
Velocidad de centrifugado (rpm)
1400
Presión del agua (MPa)
0.03 1.0
Grado de impermeabilidad
IPX4
Peso neto (kg)
65
Dimensiones exteriores
(AxAxF mm)
850 X 600X 580
16
DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
PANEL DEL CONTROLO
A--- SELECCIONADOR DE CICLO DE
LAVADO: Permite ajustar el ciclo de lavado
deseado (véase “Tabla de ciclos de lavado”).
Posición de APAGADO : Gire el
seleccionador del ciclo de lavado para
apagar la máquina mientras la luz bajo el
símbolo " esté encendida. Si la máquina
se apaga durante un ciclo de lavado, éste
se cancelará.
B---Botón (Temperatura): Pulse para
cambiar la temperatura del agua para el ciclo
actual, el valor de temperatura modificado
aparecerá en la pantalla digital.
C---Botón (Centrifugado): Pulse para
cambiar la velocidad de centrifugado para el
ciclo actual, el valor de velocidad de
centrifugado modificado aparecerá en la
pantalla digital.
Función BLOQUEO PARA NIÑOS :
Cuando el ciclo esté en marcha, si desea
activar el bloqueo del panel de control,
mantenga pulsado el botón de durante
aproximadamente 3 segundos.
Para obtener una descripción detallada,
consulte Varios ciclos y funciones.
Desactivación de la alarma:
Para desactivar la alarma acústica que suena
durante el ciclo de lavado en marcha,
mantenga pulsados el botón de y el botón
UN TOQUE al mismo tiempo durante al
menos 3 segundos.
Para obtener una descripción detallada,
consulte Varios ciclos y funciones.
D--- Botón (VAPOR): Pulse para añadir un
proceso de lavado a vapor después de la
última etapa de vaciado del programa
seleccionado (o en ejecución).
Algunos ciclos de lavado no permiten
seleccionar la función de lavado a vapor. La
función de lavado a vapor se puede
seleccionar si hay una moneda de lavado a
vapor delante del nombre del programa en
el panel de control o en la tabla de ciclos de
lavado.
Para obtener una descripción detallada,
consulte Varios ciclos y funciones.
E---Botón de times de (Aclarado): Pulse
para cambiar la cantidad de aclarados para el
ciclo actual, la cantidad de aclarados
cambiada aparece en la pantalla digital.
F---Botón INICIO DIFERIDO : Pulse para
ajustar la hora del término de programa (Inicio
Diferido).
Para obtener una descripción detallada,
consulte Varios ciclos y funciones.
G---Botón UN TOQUE : Pulse para
programar el ciclo de lavado M-Smart, AI
Smart Wash.
Para obtener una descripción detallada,
consulte Varios ciclos y funciones.
H---Botón INICIO/PAUSA: Pulse durante
unos segundos el botón para iniciar o pausar
un ciclo de lavado
17
Añadir ropa durante la ejecución del
programa:
Una vez iniciado el ciclo, si desea pausarlo,
vuelva a pulsar durante unos segundos el
botón. Si el símbolo de BLOQUEO DE LA
PUERTA no está iluminado, la puerta
puede abrirse y podrá añadir o sacar ropa.
Para iniciar el ciclo de lavado desde el punto
en que se interrumpió, pulse de nuevo el
botón.
Para obtener una descripción detallada,
consulte Varios ciclos y funciones.
I--- Botón MANCHAS: Pulse para
seleccionar el tipo de suciedad y ajustar de
forma óptima el ciclo para eliminar las
manchas. Se pueden seleccionar ocho tipos
de suciedad.
Para obtener una descripción detallada,
consulte Varios ciclos y funciones.
18
PREPARACIÓN Y CLASIFICACIÓN DE LA COLADA
M---Pantalla
La pantalla es útil para programar la máquina y proporciona mucha información.
1. Indicador de la Temperatura
Cuando se selecciona un ciclo de lavado, el
valor predeterminado de temperatura de este
programa aparecerá en la pantalla digital, con
indicador luminoso de temperatura encendido.
Puede cambiar el valor de la temperatura
pulsando el botón . Si aparece "--" en la
pantalla digital, indica que el electrodoméstico
utiliza solo agua fría sin utilizar el calentador
en este programa.
2. Indicador de CANTIDAD DE times
ACLARADOS
Cuando se selecciona un ciclo de lavado, el
valor predeterminado de velocidad de
centrifugado de este programa aparecerá en
la pantalla digital, con el indicado luminoso de
velocidad de centrifugado encendido.
Puede cambiar el valor de la velocidad de
centrifugado pulsando el botón . Si aparece
"--" en la pantalla digital, indica que la lavadora
no centrifuga después del proceso de vaciado
final en este programa.
3. Indicador del BLOQUEO DE LA
PUERTA
El indicador luminoso encendido indica que la
puerta está bloqueada. Para evitar daños,
espere a que se apague el indicador luminoso
antes de abrir la puerta.
Para abrir la puerta mientras un ciclo está en
curso, pulse el botón START/PAUSE ,si el
símbolo de BLOQUEO DE PUERTA está
apagado podrá abrir la puerta.
4. Indicador del BLOQUEO PARA NIÑOS
El indicador luminoso encendido indica
que la función BLOQUEO PARA
NIÑOS está activada, el panel de control está
bloqueado
5. Indicador del TÉRMINO RETARDADO
El indicador luminoso encendido indica
que la función RMINO RETARDADO
está activada. La cuenta atrás hasta el final del
ciclo de lavado seleccionado aparecerá en la
pantalla digital.
6. Indicador de UN TOQUE
El indicado luminoso encendido indica
que se ha seleccionado el programa de
lavado M-Smart. Hay tres formas de
programar el programa de lavado M-Smart.
7. Indicador de CANTIDAD DE times
ACLARADOS
Cuando el indicado luminoso se
enciende, puede seleccionar la
cantidad de aclarados, la cantidad de
aclarados seleccionada aparecerá en la
pantalla digital.
19
8. Indicador del TIPO DE MANCHAS
El símbolo TIPO DE MANCHAS encendido
indica que se ha seleccionado el tipo de
suciedad, el aparato ajustará de forma óptima
el ciclo para eliminar las manchas.
9. PANTALLA DIGITAL
1) Tiempo restante del ciclo
de lavado
2) Hora del término
retardado
3) Temperatura
4) Velocidad de
centrifugado
5) Cantidad de aclarados
6) Código de avería
Leche
Vino tinto
Barro
Hierva
Sangre
Tinta
Zumo
Aceites
alimentarios
20
PREPARACIÓN DE LA COLADA
Nota: Daños en la lavadora/tejido
Los objetos extraños (por ejemplo, monedas,
clips, agujas, clavos) pueden dañar la colada
o los componentes del electrodoméstico. Por
ello, tenga en cuenta los siguientes consejos
a la hora de preparar la colada:
Retire de la colada
cualquier elemento
suelto u objeto metálico,
como alfileres, clips, etc.
Retire la arena, las monedas, etc. de los
bolsillos y los puños.
Cierre las cremalleras y
abotone las fundas de
cojines, fundas
nórdicas, etc.
Retire los rieles de las cortinas o
colóquelos en una bolsa de red.
Los artículos
especialmente
delicados, como
medias o cortinas de
encaje, o los más
pequeños, como calcetines pequeños o
pañuelos, solo deben lavarse en una bolsa
de red o funda de almohada.
Algunas prendas es
mejor ponerlas del
revés. Por ejemplo,
prendas de lana,
pantalones,
camisetas y sudaderas.
Asegúrese de que los sujetadores de copa
con aros puedan lavarse a máquina.
¡Asegúrese de que los sujetadores con
copas con aro estén dentro de una funda
de almohada que pueda cerrarse de forma
segura con una cremallera o un botón! Si
el aro se sale de la copa, puede caer a
través de los orificios del tambor y causar
graves daños.
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA SEGÚN EL
COLOR Y EL GRADO DE SUCIEDAD
Clasifique las prendas según el color, el grado
de suciedad y la temperatura de lavado
recomendada.
Las prendas pueden decolorarse.
No lave nunca prendas nuevas de varios
colores junto con otras prendas.
Lave las prendas blancas separadas de las
de color. De lo contrario, las prendas
blancas pueden tender a volverse grises.
GRADO DE SUCIEDAD
Poca suciedad
No presenta suciedad ni manchas visibles,
pero puede haber absorbido algún olor. Esto
podría incluir ropa ligera de verano como
camisetas, camisas o blusas usadas una sola
vez. También para refrescar ropa de cama o
toallas de invitados.
muy caliente
caliente
templada
fría
21
Suciedad normal
Suciedad visible y/o algunas manchas
superficiales. Puede tratarse de prendas
como camisetas, camisas o blusas que se
hayan sudado o utilizado varias veces.
También paños de cocina, toallas de mano o
ropa de cama utilizados durante una semana
o más. Cortinas sin manchas que no se hayan
lavado en medio año.
Mucha suciedad
Suciedad y manchas visibles. Puede tratarse
de paños de cocina, serviletas de tela,
baberos, ropa infantil o camiseta de fútbol
manchadas de hierba o suciedad. También
podría incluir ropa de trabajo como manos y
vaqueros y otras prendas de trabajo y
actividades al aire libre.
22
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA SEGÚN LAS ESPECIFICACIONES DE LA ETIQUETA DE
CUIDADO
Los símbolos de las etiquetas de sus prendas le ayudarán a elegir el programa de lavado adecuado,
la temperatura correcta, los ciclos de lavado y los métodos de planchado. ¡No olvide consultar estas
útiles indicaciones!
Tipo de
Lavado
Lavado a
máquina,
normal /
algodón
Lavado a
máquina,
prensado
resistente
Lavado a
máquina,
delicado / suave
Sólo lavar a
mano
No
lavar
No centrifugar
Temp. del
Agua
Temp. del
agua 30ºC
Temp. del
agua 40ºC
Temp. del
agua 50ºC
Temp. del
agua 60ºC
Temp. del
agua
70ºC
Temp del agua
95ºC
Temp. del
agua 30ºC
Temp. del
agua 40ºC
Temp. del
agua 50ºC
Temp. del
agua 60ºC
Temp. del
agua
70ºC
Temp del agua
95ºC
Lejía
Cualquier lejía
Lejía sin cloro
Lejía con cloro
No utilizar lejía
Tipo de
Secado a
Máquina
Normal /
Algodón
Pesado
Prensado
permanente /
resistente a las
arrugas
Delicada / Suave
No secar a maquina
Temp. de
Secado a
Máquina
Alta temperatura
Temperatura
media
Baja temperatura
Sin temperatura
Tipo de
Secado
Colgar para secar
Colgar para secar, no necesita
planchado
Secado al
aire
Secado a la sombra
Planchado
Alta temperatura
Temperatura
media
Baja temperatura
No planchar
Lavado en
Seco
Cualquier
disolvente
Disolvente de
percloroetileno
Disolvente a base
de petróleo
No lavar en seco
23
VARIOS CICLOS Y FUNCIONES
TABLA DE CICLOS DE LAVADO
Ciclo de lavado
Temp.
(Máx)
Carga
Máx.
(kg)
Descripción
Tipo de detergente
Detergentes
suavizante
Universal
Especial
Mix
60
9
Para el lavado de cargas mixtas con
poca suciedad o normal de tejidos de
algodón y sintéticos, prendas blancas y
de color juntas.
L / P
---
O
Algodón
60
9
Para prendas cotidianas de algodón,
lino y mezclas de algodón.
L / P
---
O
Antialergico
85
3
Para prendas que requieren la
eliminación de ácaros y alérgenos.
L / P
---
O
Lana
40
1
Para prendas de lana y mezcla de lana
lavables a máquina
---
L / P
O
Ropa Ninõs
85
5
Un ciclo diseñado para la suciedad
típica de las prendas infantiles, ya que
elimina eficazmente cualquier rastro de
detergente residual.
L / P
L
O
Camisas
60
3
Para camisas y blusas de mujer.
L / P
L
O
Ropa de cama
60
6
Para artículos grandes como mantas,
cortinas y colchas.
L / P
---
O
Lavado Rápido
40
1
Para poca cantidad o prendas poco
sucias que desee terminar de lavar
rápidamente.
L / P
---
O
Eco40-60
40
9
Programa eficiente energéticamente.
L / P
---
O
20
20
2
Para poca ropa que destiña con
facilidad.
L / P
---
O
Lavado
Silencioso
60
9
Un ciclo utilizado durante la tranquilidad
de la noche, más silenciosa, no afecta al
sueño del usuario.
L / P
---
O
Ropa Interior
60
5
Para ropa interior.
L / P
L
O
Chaqueta de
Plumas
40
2
Para chaquetas de plumas lavables a
máquina.
---
L / P
O
Aclarado +
Centrifugado
---
9
Combina aclarado y centrifugado para
cargas que requieren un ciclo de
aclarado adicional. También se utiliza
para cargas que solo requieren
aclarado.
---
---
O
Centrifugado
---
9
Este ciclo utiliza un centrifugado para
acortar el tiempo de secado de tejidos
pesados o artículos que requieren un
cuidado especial lavados a mano.
---
---
---
Limpieza del
tambor
85
---
Limpie el tambor eliminando la suciedad
y las bacterias del mismo. Asegúrese de
que el tambor esté vacío.
---
---
---
M-Smart
40
5
Ciclo especial que puede iniciarse
simplemente pulsando el botón UN
TOQUE.
L / P
---
O
L = Detergente en gel/liquido P = Detergente en polvo O = Opcional ----=No
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el término retardado.
24
Siga las recomendaciones de dosificación que figuran en el envase del detergente en polvo o
líquido.
Recomendamos utilizar:
Detergente en polvo 20 a 80 Detergente para lana 20 a 40 .
VARIOS CICLOS
Ciclo de lavado M-Smart
El ciclo de lavado M-Smart puede detectar de
forma inteligente el peso de la colada y ajustar
el tiempo y la temperatura de lavado para
realizar un lavado inteligente.
" " se muestra en la fase de detección
después de que se inicie el ciclo, y el ciclo de
lavado M-Smart se puede programar
mediante los tres métodos siguientes.
Cuando el aparato se encuentre apagado
mantenga pulsado el botón UN TOQUE
durante al menos 3 segundos, el aparato
ejecutará directamente el ciclo de lavado
M-Smart, con el indicador luminoso M-
Smart encendido.
Cuando el electrodoméstico esté
ENCENDIDO, mantenga pulsado el botón
UN TOQUE durante al menos 3 segundos,
el electrodoméstico ejecutará el ciclo de
lavado M-Smart directamente, con el
indicador luminoso M-Smart encendido.
Cuando el electrodoméstico esté
ENCENDIDO, pulse brevemente el botón
UN TOQUE, el indicador luminoso M-
Smart se enciende y, a continuación, pulse
el botón de INICIO/PAUS el
electrodoméstico inicia el ciclo de lavado
M-Smart.
CICLOS DE LAVADO ESPECIALES
Ropa de Niños: Un ciclo diseñado para la
suciedad típica de las prendas infantiles, ya
que elimina eficazmente cualquier rastro de
detergente residual.
Chaqueta de Plumas: un ciclo para lavar
plumones individuales (cuyo peso no debe
superar los 2,0 kg), cojines o prendas
acolchadas con plumón de ganso como, por
ejemplo, la chaqueta acolchada, utilice este
ciclo de lavado especial. Recomendamos que
los plumones se coloquen en el tambor con los
bordes doblados hacia dentro (véase la figura)
y que no se utilicen más de 3/4 del volumen
total del tambor. Para obtener los mejores
resultados, recomendamos utilizar detergente
líquido y colocarlo dentro del cajón
dispensador de detergente.
Lana: un ciclo diseñado para tejidos de lana.
Antes de lavar, compruebe que la ropa
tiene la etiqueta de "lavable a máquina".
Una vez finalizado el procedimiento, saque
la ropa rápidamente, dele forma y séquela
para evitar deformaciones causadas por
haber estado demasiado tiempo en el
tambor0
Para evitar que la ropa se estropee, la
temperatura del agua no debe superar los
40°C .
Para obtener los mejores resultados y
reducir el deterioro de la ropa, utilice
detergente especial para lana y no exceda
de 1,0 kg de ropa.
25
VARIAS FUNCIONES
TÉRMINO RETARDADO
Después de seleccionar el programa de
lavado deseado, pulse repetidamente el botón
TÉRMINO RETARDO antes de pulsar el
botón INICIO/PAUSA. Puede ajustar la
hora de finalización del programa (hora de
término retardado) en intervalos de 1 hora. La
hora máxima de finalización que se puede
ajustar es de 24 horas.
La hora de término retardado se visualiza en
el tubo digital, el indicador de término
retardado en la pantalla de visualización se
enciende, y luego presione el botón
INICIO/PAUSA para iniciar la función de
término retardado, y comienza la cuenta
regresiva de la hora de término retardado en
el tubo digital.
NOTA: El tiempo de ejecución del programa
se incluye en la hora de término retardado
programada.
Ejemplo: Tomemos un ciclo de lavado de 1
hora y 30 minutos y un ejemplo de rmino
retardado de 8 horas. En la pantalla aparece
el indicador de término retardado " "
parpadea, y la pantalla de visualización
muestra: , el indicador de término
retardado " " se apaga después de la cuenta
atrás de aproximadamente 6 horas y 30
minutos, y el programa de lavado programado
comienza a ejecutarse, y el tiempo de
visualización del tubo digital cambia al tiempo
de ejecución del programa y realiza la
cuenta atrás. El tiempo total desde el
momento de la programación hasta el final del
funcionamiento del programa es de unas 8
horas.
Cómo anular la función de programación:
Gire el seleccionador del ciclo de lavado y
seleccione un nuevo ciclo de lavado para
cancelar la función de término retardado. El
tiempo del término retardado mostrado en el
tubo digital se apaga, y al mismo tiempo se
apaga el indicador de término retardado.
NOTA:
La hora de finalización de la operación puede
variar de la hora real de finalización de la
programación en función de la presión del
agua, el desagüe, el tipo de ropa, la
temperatura del agua y otras condiciones.
LAVADO A VAPOR
Pulse el botón VAPOR para añadir un
proceso de lavado a vapor después de la
última etapa de vaciado del ciclo de lavado
seleccionado (o en ejecución) y antes del
último centrifugado. En el proceso de lavado a
vapor, la máquina genera una gran cantidad
de vapor a alta temperatura para rodear y
penetrar profundamente en el tejido de la
ropa, mejorar la suavidad y elasticidad de la
ropa y, al mismo tiempo, eliminar el olor y
refrescar la ropa. Tras el proceso de lavado a
vapor, la máquina entra en la fase final de
escurrido y centrifugado.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
Esta opción permite seleccionar el tipo de
suciedad para ajustar de forma óptima el ciclo
de eliminación de las manchas, hay ocho tipos
de manchas para elegir:
Aceites
alimentares
Lech
Zumo
Vino tinto
Pinturas
Barro
Sangre
Hierva
26
El electrodoméstico ajusta la temperatura
media de lavado, el movimiento del tambor y
el tiempo de remojo al tipo específico de
mancha. El agua caliente o fría, el lavado
suave o intensivo y el remojo largo o corto
garantizan que las secuencias del ciclo de
lavado se adapten especialmente a cada tipo
de mancha. La selección de esta opción
garantiza que las manchas se traten de la
mejor manera posible.
NOTA: Al mantener pulsado el botón
MANCHAS, se ejecuta automáticamente el
tipo de manchas programado
La duración del ciclo de lavado varía en
función del tipo de suciedad seleccionado.
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Mantenga pulsados el botón VELOCIDAD y el
botón UN TOQUE al mismo tiempo durante al
menos 3 segundos para desactivar la alarma
acústica que suena durante el ciclo de lavado.
Para activar el ajuste de la alarma
acústica
Realice la misma operación que para la
desactivación. El ajuste de la alarma acústica
se activa después de un pitido
27
COMO UTIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
BLOQUEO PARA NIÑOS
1. Programando la función de Bloqueo para
niños se puede evitar el manejo indebido
por parte de los niños y las interferencias
externas al proceso de lavado.
2. Durante el funcionamiento, pulse durante 3
segundos el botón para activar o
desactivar el Bloqueo para niños.
3. Una vez activada la función de Bloqueo
para niños, el indicador luminoso de
Bloqueo para niños se enciende, la
puerta no se puede abrir, el panel de
control está bloqueado, todos los botones
del panel de control no responden y el
seleccionador del ciclo de lavado del panel
de control (excepto girar el seleccionador
del ciclo de lavado para apagar la lavadora
mientras la luz bajo el símbolo " "está
encendida) tampoco responde. Solo
puede apagar la máquina girando el
seleccionador del ciclo de lavado, mientras
la luz bajo el mbolo " " esté encendida,
la máquina se apagará y dejará de
funcionar. Si la máquina se apaga, la
función de Bloqueo para niños se
desactivará.
4. Una vez activada la función Bloqueo para
niños, puede apagar la lavadora girando
el seleccionador del ciclo de lavado.
Cuando la máquina se enciende de nuevo,
la máquina ejecuta directamente el
programa anterior al apagado de la
máquina.
AÑADIR ROPA MIENTRAS SE EJECUTA
UN PROGRAMA
Cuando el programa está en marcha, presione
durante unos segundos el botón
INICIO/PAUSA para pausar la máquina, si
el indicador luminoso del BLOQUEO DE LA
PUERTA se apaga, la puerta puede abrirse,
puede añadir o sacar ropa. Una vez finalizada
la operación, cierre la puerta, pulse de nuevo
durante unos segundos el botón
INICIO/PAUSA y la máquina continuará
funcionando desde el punto en el que se
interrumpió.
NOTA:
Si el nivel de agua o la temperatura del agua
en el tambor es demasiado alta, se enciende
el indicador luminoso de bloqueo de la
puerta, la puerta no se puede abrir y no se
puede añadir o sacar ropa durante la
ejecución del programa.
SISTEMA DE EQUILIBRIO DE LA CARGA
El electrodoméstico dispone de un sistema de
detección automática de carga
desequilibrada. En el proceso de centrifugado,
si la ropa está distribuida de forma desigual, el
aparato la nivelará y ajustará hasta que la ropa
esté distribuida uniformemente antes de
centrifugar. Si la ropa no puede distribuirse
uniformemente en el tiempo especificado, el
electrodoméstico no centrifugará para evitar
vibraciones severas de la máquina. En este
momento, es necesario comprobar si la ropa
está anudada o enredada, y seleccionar el
programa "Centrifugado" después de
reorganizar la ropa. Cuando lave poca ropa,
como un par de vaqueros, un jersey, una toalla
de baño, etc., es posible que la máquina no
complete el proceso de centrifugado debido a
la protección de equilibrio. Lave la ropa grande
y pequeña juntas tanto como sea posible para
facilitar que la ropa se suelte uniformemente y
completar el proceso de centrifugado sin
problemas.
NOTA:
Debido a los diferentes tipos y materiales de
la ropa, el sistema automático de ajuste y
equilibrado del electrodoméstico puede
nivelar y ajustar la ropa muchas veces para
prolongar el tiempo de centrifugado. Se trata
de un fenómeno normal, no de una avería de
la máquina.
28
ANTES DE CARGAR SU PRIMERA
COLADA
Su nuevo electrodoméstico ha sido sometido
a pruebas antes de salir de fábrica. Este
proceso implica la ejecución de varios ciclos
de lavado. Como resultado, puede quedar una
pequeña cantidad de agua en el tambor y en
el sistema de desagüe. Ejecute un ciclo de
Limpieza del Tambor sin ropa ni detergente
para limpiar el sistema antes de la primera
carga de colada.
UTILIZACIÓN DIARIA
PREPARACIÓN DE LA COLADA
VACÍE LOS BOLSILLOS
Monedas, clips, etc. podrían dañar la carga
y los componentes de la lavadora.
Los tejidos se romperán durante el ciclo de
lavado y los fragmentos deberán retirarse
posteriormente a mano.
CIERRE TODAS LAS CREMALLERAS,
BOTONES Y GANCHOS. ATE TODAS LAS
CINTAS O CINTURONES
Introduzca las prendas más pequeñas (por
ejemplo, medias de nailon, cinturones,
etc.) y las prendas con ganchos (por
ejemplo, braseros) en una bolsa de tela o
en una funda de almohada con cremallera.
Retire las anillas de las cortinas o
introdúzcalas en una bolsa de tela junto
con las anillas.
TIPO DE TEJIDO/SÍMBOLO EN LA
ETIQUETA DE LAVADO
Algodones, fibras mixtas, cuidado
fácil/sintéticos, lana, prendas de lavado a
mano.
Colores
Separe las prendas de color de las
blancas. Lave las prendas de color nuevos
por separado.
Tamaño
Lave las prendas de diferentes tamaños en
la misma carga de lavado, para mejorar la
eficacia del lavado y la distribución de las
prendas en el tambor.
Delicadas
Lave las prendas delicadas por separado;
requieren un tratamiento delicado.
CÓMO UTILIZAR EL
ELECTRODOMÉSTICO
1. Cargue la colada
Abra la puerta y cargue la colada. Cargue
las prendas de una en una en el tambor,
sin llenar demasiado. Respete los tamaños
de carga indicados en la "Tabla de ciclos
de lavado". La sobrecarga de la lavadora
provocará resultados de lavado
insatisfactorios y arrugará la ropa.
2. Cierre la puerta
Asegúrese de que no queda ropa atrapada
entre el cristal de la puerta y la junta de
goma. Cierre la puerta hasta que oiga un
clic.
3. Abra la llave de agua
Asegúrese de que el electrodoméstico
está conectado a la red de agua. Abra la
llave de agua.
4. Programe el programa deseado
Seleccione el programa deseado con el
mando SELECCIONADOR DEL CICLO DE
LAVADO. La duración del ciclo de lavado se
muestra en la pantalla. La lavadora muestra
automáticamente los ajustes predeterminados
de temperatura y velocidad de centrifugado
posibles para el programa seleccionado. Si es
necesario, ajuste la temperatura y/o la
velocidad de centrifugado con los botones
correspondientes.
Cambie la temperatura, si necesario
Pulse el botón para bajar progresivamente
el ajuste de temperatura hasta que se haya
ajustado el lavado en frío ("--" aparecerá en la
pantalla digital). Al pulsar de nuevo el botón se
establece el ajuste más alto posible.
29
Cambie la velocidad de centrifugado, si
necesario
Pulse el botón para reducir
progresivamente la velocidad de centrifugado
hasta que se apague el ciclo de centrifugado
("--" aparecerá en la pantalla digital). Pulsando
de nuevo el botón se establece el ajuste más
alto posible.
Seleccione opciones, si necesario
Pulse el botón o los botones para seleccionar
la opción; se enciende el indicador luminoso
de la opción correspondiente.
Pulse de nuevo el/los botón/es para desactivar
la opción, el indicador luminoso de la opción
correspondiente se apaga.
! Si la opción seleccionada es incompatible
con el programa establecido, la
incompatibilidad se señalará mediante una
alarma acústica y el indicador luminoso de la
opción correspondiente parpadeará.
! Si la opción seleccionada es incompatible
con otra opción previamente establecida, solo
permanecerá activa la selección más reciente.
5. Añada el detergente
Extraiga el dispensador de detergente y añada
detergente (y aditivos/suavizantes) en los
compartimentos correspondientes, tal y como
se describe a continuación.
Compartimento 1:
Detergente en polvo
Compartimento 2:
Detergente líquido
El detergente líquido no
debe superar el nivel "MAX".
Compartimento 3:
Aditivos (Suavizante, etc.) El suavizante no
debe superar el nivel "MAX".
Respete las recomendaciones de dosificación
que figuran en el envase del detergente.
La dosificación correcta de
detergente/aditivos es importante, porque:
Optimiza el resultado de la limpieza.
Evita residuos irritantes de detergente
sobrante en su colada.
Ahorra dinero al evitar el desperdicio del
detergente sobrante.
Protege la lavadora evitando la
calcificación de los componentes.
Respeta el medio ambiente evitando
cargas medioambientales innecesarias.
! No utilice detergentes para lavar a mano
porque crean demasiada espuma.
! Utilice detergente en polvo para prendas
blancas de algodón, para el prelavado y para
el lavado a temperaturas superiores a 60
! Siga las instrucciones indicadas en el envase
del detergente.
6. Retrasar el final de un programa
Para que un programa termine más tarde,
consulte el apartado "Panel de control /
TÉRMINO RETARDADO”.
7. Inicie el programa
Pulse el botón INICIO/PAUSA . El
indicador luminoso correspondiente se
enciende, la puerta se bloquea y el
indicador luminoso de BLOQUEO DE
PUERTA se enciende.
Para evitar desbordamientos, no vuelva a
abrir el dispensador de detergente durante
la ejecución de un programa.
La duración restante del programa puede
variar. Factores como la falta de equilibrio
en la carga de lavado o la formación de
espuma pueden influir en la duración del
programa.
8. Cambiar los ajustes de un programa en
ejecución, si necesario
Puede modificar los ajustes mientras se esté
ejecutando un programa. Los cambios se
aplicarán siempre que la fase del programa
correspondiente no haya finalizado todavía.
Para cambiar los ajustes de un programa
en ejecución:
30
Pulse el botón INICIO/PAUSA para
poner en pausa el programa en ejecución.
Cambia sus ajustes.
Pulse de nuevo el botón INICIO/PAUSA
para continuar el programa.
Si ha cambiado el programa, no añada
detergente para el nuevo programa.
Para evitar que un programa en ejecución sea
modificado por accidente (por ejemplo, por
niños), utilice la función BLOQUEO PARA
NIÑOS (véase el apartado "Panel de control
/ VELOCIDAD").
Ponga en pausa un programa en ejecución
y abra la puerta, si necesario
Pulse el botón INICIO/PAUSA para pausar
un programa en ejecución.
Si el nivel de agua y/o la temperatura en el
tambor no son altos, el indicador luminoso de
BLOQUEO DE PUERTA se apaga .Puede
abrir la puerta, por ejemplo, para añadir s
ropa o para retirar ropa que se haya cargado
por error. Pulse de nuevo el botón
INICIO/PAUSA para continuar con el
programa
9. Cancelación de un programa en
ejecución, si necesario
Gire el seleccionador del ciclo de lavado
para apagar la máquina mientras la luz
bajo el símbolo " " está encendida.
Si el nivel y/o la temperatura del agua son
suficientemente bajos, la puerta se
desbloquea y puede abrirse.
La puerta permanece bloqueada si hay un
mayor nivel de agua en el tambor. Para
desbloquear la puerta, gire primero el
seleccionador del ciclo de lavado para
seleccionar el programa Centrifugado,
luego desactive la opción de centrifugado
pulsando el botón VELOCIDAD para
ajustar la velocidad de centrifugado a "--"
mostrada en la pantalla digital.
Pulse el botón INICIO/PAUSA para
ejecutar el programa de centrifugado. El
agua es bombeada fuera del tambor
durante el ciclo. La puerta se desbloquea
al final del programa.
10. Apague el electrodoméstico después
de finalizar el programa
Al final del ciclo, aparece el mensaje "Fin"
en la pantalla digital.
La puerta solo puede abrirse cuando se
apaga el indicador luminoso de BLOQUEO
DE PUERTA .
Compruebe que el indicador luminoso de
BLOQUEO DE LA PUERTA está
apagado y, a continuación, abra la puerta
y saque la colada.
Gire el seleccionador del ciclo de lavado
para apagar la máquina mientras se apaga
la luz situada bajo el símbolo " ".
Deje la puerta entreabierta para que se seque
el interior del electrodoméstico.
31
CUIDADO Y MANUTENCIÓN
Su electrodoméstico está diseñado para
ofrecerle muchos años de servicio. Siga las
siguientes instrucciones para mantener y
proteger su electrodoméstico y conservarlo en
óptimas condiciones de funcionamiento.
AVISO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe siempre el electrodoméstico
antes de limpiarlo.
No limpie nunca el electrodoméstico con
una máquina de lavado a presión.
CORTE DEL SUMINISTRO DE AGUA Y
ELECTRICIDAD
Cierre la llave de agua después de cada
ciclo de lavado. Esto limitará el desgaste
del sistema hidráulico del interior del
electrodoméstico y ayudará a evitar fugas.
Desenchufe el electrodoméstico cuando lo
limpie y durante todos los trabajos de
mantenimiento.
AVISO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe siempre el electrodoméstico
antes de limpiarlo.
No limpie nunca el electrodoméstico con
una máquina de lavado a presión.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL
ELECTRODOMÉSTICO
AVISO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Para evitar el riesgo de explosión, no limpie
nunca el electrodoméstico con disolventes
inflamables.
Limpie la superficie exterior del
electrodoméstico cuando sea necesario de la
siguiente manera:
- Utilice agua caliente jabonosa o un
producto de limpieza suave (no abrasivo).
- Seque la superficie exterior del
electrodoméstico con un paño suave.
- Elimine los residuos inmediatamente.
- No utilice pulverizadores de alta presión.
LIMPIEZA DEL TAMBOR
Los restos metálicos que quedan en el tambor
pueden producir manchas de óxido en el
tambor. No utilice nunca estropajos de acero
para intentar eliminarlas. Utilice un producto
de limpieza sin cloro y siga las instrucciones
del fabricante.
DESCALCIFICACIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO
Siempre que utilice las cantidades correctas
de detergente con sus cargas de lavado, la
descalcificación no es necesaria. Si fuera
necesario descalcificar el tambor del aparato,
siga las instrucciones del fabricante del
producto descalcificador.
Se pueden utilizar pequeñas cantidades de
agentes descalcificadores para eliminar
manchas blancas en el tambor de la lavadora
causadas por depósitos calcáreos o minerales
o pequeñas cantidades de óxido causadas por
objetos metálicos dejados en el tambor.
NOTA: Los agentes descalcificadores
contienen ácidos que pueden atacar partes
del electrodoméstico y decolorar la colada.
CUIDADOS DE LA PUESTA Y DEL
TAMBOR DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Deje siempre entreabierta la puerta para
evitar la formación de malos olores.
32
COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE
ENTRADA DE AGUA
Compruebe la manguera de entrada de agua al
menos una vez al año. Si hay alguna grieta, debe
sustituirse inmediatamente, durante el ciclo de
lavado, la presión del agua es muy fuerte y una
manguera de entrada de agua agrietada
podría romperse fácilmente.
Nunca utilice mangueras de entrada de
agua de segunda mano.
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE
DETERGENTE
Si hay una acumulación de detergente
residual o aditivos, o si el compartimento del
suavizante no se enjuaga lo suficientemente
bien, puede ser útil limpiar el dispensador.
1. Abra completamente la bandeja
dispensadora de detergente. Presione
hacia abajo el cierre del cajón (1) y extraiga
la bandeja (2) del cuerpo del
electrodoméstico.
2. Retire la tapa del detergente líquido (3)
agarrándola y tirando de ella hacia arriba
desde la bandeja dispensadora de
detergente.
3. Limpie la tapa del detergente líquido y la
bandeja dispensadora de detergente
manteniéndola bajo el grifo. Limpie
suavemente los restos de detergente.
4. Coloque la tapa del detergente líquido y
vuelva a deslizar la bandeja dispensadora
de detergente en su sitio y ciérrela
firmemente.
Consejo: No utilice el electrodoméstico sin la
bandeja dispensadora de detergente
colocada. Mantenga siempre la bandeja
completamente cerrada.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE MALLA DE LA
MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA
1. Cierre la llave del agua y desenrosque la
manguera de entrada de agua.
2. Limpie cuidadosamente el filtro de malla
del extremo de la manguera con un cepillo
de cerdas finas.
3. Desenrosque con la mano el tubo de
entrada de agua de la parte posterior del
electrodoméstico. Extraiga el filtro de malla
de la válvula de entrada de agua de la
parte posterior del electrodoméstico con
unos alicates y límpielo con cuidado.
4. Vuelva a colocar el filtro de malla. Conecte
de nuevo la manguera de entrada de agua
a la llave de agua y al electrodoméstico. No
utilice ninguna herramienta para conectar
la manguera de entrada de agua. Abra la
llave del agua y compruebe que todas las
conexiones estén bien apretadas.
33
LIMPIEZA DE LA BOMBA DE DESAGÜE
AVISO
RIESGO DE QUEMADURAS
¡Riesgo de lesiones cutáneas por agua
caliente!
Usted es responsable de que se sigan todas
las precauciones de seguridad al vaciar el
agua del electrodoméstico y/o al abrir
manualmente la puerta del electrodoméstico.
Puede ser necesario limpiar la bomba de
desagüe del electrodoméstico si éste no se
vacía (no se oye el sonido del agua bombeada
desde el electrodoméstico cuando éste
debería estar vaciándose y otros desagües
cercanos, como un fregadero, se vacían
correctamente).
La bomba del electrodoméstico puede
obstruirse por residuos sueltos (una buena
razón para revisar el tambor y retirar cualquier
residuo visible después de cada carga). Los
tejidos que desprenden grandes cantidades
de pelusas también pueden provocar
obstrucciones.
Para acceder a la bomba de desagüe del
electrodoméstico, primero debe abrirse la tapa
de mantenimiento (véanse los pasos
siguientes). Con la tapa de mantenimiento
abierta, proceda como se indica a
continuación:
1. Si el electrodoméstico no se ha vaciado,
intente vaciarlo ahora. En primer lugar, gire
el seleccionador del ciclo de lavado para
seleccionar el programa de Centrifugado,
pulse el botón VELOCIDAD para
desactivar el programa de Centrifugado
("--" se muestra en la pantalla digital) y, a
continuación, pulse el botón
INICIO/PAUSA . Espere unos instantes
para que la bomba vacíe el agua del
tambor. Si la bomba está totalmente
bloqueada, el agua no podrá drenar y el
ciclo finalizará.
2. Cierre la llave para que no entre más agua
y haya que vaciarla. Apague el
electrodoméstico. Desenchufe el cable de
alimentación.
3. Abra la tapa del filtro de desagüe.
4. Utilice la manguera de vaciado extraíble
situada en la abertura de acceso a la
bomba para vaciar el agua restante para
un recipiente adecuado (pueden vaciarse
hasta 5,3 galones estadounidenses/20
litros de agua). Tire de la tapa de sellado
de la manguera y coloque la manguera
sobre el lateral del recipiente y deje que el
agua termine de drenar del tambor.
Cuando termine, vuelva a colocar la tapa
de sellado en el extremo de la manguera y
colóquela de nuevo en su sitio de
almacenamiento.
5. Gire la tapa de la bomba en sentido
contrario a las agujas del reloj para
retirarla. Al retirar la tapa puede salir una
pequeña cantidad de agua residual. Limpie
el interior de la manguera de la bomba,
eliminando cualquier residuo u objeto
extraño. Compruebe que el impulsor
situado en la parte posterior de la carcasa
de la bomba puede girar libremente.
Elimine cualquier pelusa, escombro o
residuo de detergente de las roscas de la
tapa de la bomba y de la carcasa de la tapa
de la bomba. Vuelva a instalar la tapa de la
bomba atornillándola firmemente en su
posición. El tirador debe estar en posición
vertical.
6. Cierre la tapa del filtro de desagüe. Limpie
el agua derramada.
34
RESOLUSIÓN DE PROBLEMA
Su electrodoméstico puede dejar de funcionar ocasionalmente. Antes de ponerse en contacto con
el centro de servicio, asegúrese de que el problema no puede resolverse fácilmente utilizando la
siguiente lista.
Problema
Posible causa / soluciones
Hay manchas de color y
de aceite en el tambor
El electrodoméstico necesita un lavado de mantenimiento. Ejecute un
ciclo de lavado "Limpieza del Tambor" sin detergente y sin ropa
La máquina huele mal
Debido al uso de piezas de goma, la máquina tendrá olor a goma al
principio del uso, pero el olor a goma desaparecerá gradualmente con
el uso.
La puerta no se abre
La función de protección de seguridad está en funcionamiento, y la
temperatura del agua y/o el nivel del agua están demasiado altos.
Indica que el programa ha finalizado con normalidad o que se ha
producido un corte de corriente.
¿Está activada la función de bloqueo para niños? Desactive la función
de bloqueo para niños.
¿Ha seleccionado la función de término retardado? Desactive la función
de término retardado
La máquina pierde agua
del dispensador
El cajón dispensador está obstruido con detergente y requiere limpieza.
La presión del agua es demasiado alta y es necesario reducirla: cierre
ligeramente la llave de la tubería de suministro de agua e inténtelo de
nuevo.
El electrodoméstico se inclina hacia delante - Debe estar nivelado en su
posición final.
La máquina pierde agua
(distinto del dispensador)
La manguera de entrada de agua está suelta, compruebe los extremos
en el cuerpo y en la llave.
La manguera de entrada está apretada, pero sigue goteando, si es así
sustituya las arandelas de goma, o a la manguera de entrada de agua
le falta la arandela de goma.
La manguera de desagüe no está bien sujeta.
En caso de fuga de agua en el interior de la máquina, desconecte el
suministro eléctrico y póngase en contacto con el departamento de
postventa para su manutención.
La máquina no se
enciende
El electrodoméstico no está completamente enchufado en el enchufe, o
no lo suficiente como para hacer contacto.
No llega corriente al enchufe o se ha fundido el fusible de la clavija de
enchufe.
El ciclo de lavado no se
inicia
La puerta no está correctamente cerrada.
No se ha presionado el botón de ENCENDIDO .
No se ha presionado el botón de INICIO/PAUSA .
No se ha abierto la llave para que entre agua en el electrodoméstico.
Se ha programado la función de Término Retardado.
La máquina no se llena de
agua, el detergente no
fluye hacia el tambor o
aparece “E02” en la
pantalla
La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida.
La manguera de entrada de agua no está conectada al suministro de agua.
La presión del agua es demasiado baja.
No se ha abierto la llave para que entre agua en la máquina.
No hay suministro de agua a la casa.
El filtro de malla de la manguera de entrada de agua y/o la válvula de entrada
de agua están obstruidos
La llave y/o la tubería de suministro de agua están congeladas.
La función de término retardado está seleccionada de modo que no entra agua
en la máquina
35
Problema
Posible causa / soluciones
No se ha presionado el botón de INICIO/PAUSA .
Ya hay suficiente agua en el tambor.
Vacía el agua cuando se inicia el
programa
Esto no es una avería. No abra la puerta para llenar directamente el tambor
con agua antes de que se ejecute el programa; de lo contrario, la máquina
podría vaciar el agua vertida en el tambor al iniciarse el programa.
El nivel del agua es demasiado
bajo durante el lavado.
No se trata de una avería. El consumo de agua en el ciclo de lavado de este
electrodoméstico es relativamente bajo, normalmente el nivel de agua en el
ciclo de lavado es inferior al de otros tipos de lavadoras.
Agua de reposición durante el
ciclo de lavado
Si el nivel de agua baja, la máquina repondrá el agua automáticamente
Cuando la cantidad de ropa a lavar es demasiado elevada, el
electrodoméstico puede reponer el agua automáticamente varias veces
durante el ciclo de lavado.
Hay demasiada espuma en el
tambor o la espuma rebosa del
dosificador de detergente
El detergente no es apto para el lavado a máquina (debe mostrar el texto
"para lavadoras" o "lavar a mano y a máquina" o similar).
Se ha utilizado demasiado detergente - con agua de dureza blanda se
necesita menos detergente.
La centrifugación a alta
velocidad requiere muchas
repeticiones
Debido a los diferentes tipos y materiales de la ropa, el sistema de equilibrio
de la carga del electrodoméstico puede tambalear y dispersar la ropa
muchas veces para prolongar el tiempo de centrifugado. Se trata de un
fenómeno normal, no de una avería de la máquina.
La máquina no centrifuga
La Velocidad de Centrifugado está desactivada. Pulse el botón
VELOCIDAD para ajustar todos los valores de velocidad de centrifugado, la
luz indicadora se apaga en la pantalla.
La máquina vibra demasiado
durante el ciclo de
centrifugación
Las patas no se han ajustado, lo que permite que la máquina se balancee.
Instalación nueva - No se han retirado los pernos de transporte, incluido el
espaciador de plástico, o no se ha retirado el embalaje de poliestireno al
instalar la máquina.
El electrodoméstico está atrapado entre armarios y/o paredes.
La carga está ligeramente desequilibrada y el electrodoméstico gira, pero a
baja velocidad.
El efecto de centrifugado no es
ideal.
Al lavar menos ropa, como un par de vaqueros, un jersey, una toalla de
baño, etc., es posible que la máquina no complete el proceso de
centrifugado debido a la protección de equilibrio.
Si la carga está en una condición de ligero desequilibrio y el
electrodoméstico está centrifugando, pero a una velocidad más baja, no a
la velocidad de centrifugado predeterminada del ciclo o al ajuste de
velocidad de centrifugado para el ciclo.
La máquina no se vacía, se
vacía lentamente o aparece
"E03" en la pantalla.
La parte superior del tubo de desagüe está demasiado alta - Debe colocarse
a una altura de entre 65 y 100 cm del suelo.
El filtro de la bomba está obstruido.
El tubo de desagüe está retorcido o doblado.
El tubo de desagüe está obstruido o congelado.
La cuenta atrás del programa se
detiene antes de entrar en el
proceso de centrifugación a alta
velocidad
Esto no es una avería. El sistema de equilibrio de la carga del
electrodoméstico tambalea y dispersa la ropa en el tambor durante mucho
tiempo para lograr el equilibrio y completar el centrifugado a alta velocidad;
en el proceso de tambaleo y dispersión, el tiempo del programa detiene la
cuenta atrás antes de que el electrodoméstico entre en el proceso de
centrifugado a alta velocidad.
36
Problema
Posible causa / soluciones
El programa tarda
demasiado
Los tiempos de programa variarán debido a la presión del agua, la temperatura del agua
entrante o a la carga de lavado desequilibrada. En consecuencia, aumentarán los tiempos
del programa (consulte "El centrifugado a alta velocidad debe repetirse varias veces").
La máquina es
ruidosa
Siempre habrá algo de ruido del motor, de la bomba y del tambor durante el centrifugado.
La lavadora toca otros objetos.
Los cuerpos extraños, como horquillas u objetos metálicos, caen en el tambor o la cuba.
La máquina se
llena
continuamente de
agua y la vacía
continuamente
La parte superior del tubo de desagüe está demasiado baja - Debe instalarse a una altura
de entre 65 y 100 cm del suelo (véase "Instalación").
El extremo del tubo de desagüe se ha introducido demasiado en el tubo vertical; la curva
del tubo debe colocarse a 100 mm del extremo del tubo de desagüe.
El extremo del tubo de desagüe está sumergido en el agua descargada.
El agua
descargada
vuelve al
electrodoméstico
Si el extremo del tubo de desagüe toca el agua descargada (agua vaciada de la lavadora),
ésta (el agua descargada) puede ser aspirada de nuevo hacia el interior del
electrodoméstico y puede dañarlo o los tejidos.
La parte local del
panel de control
se calienta
Se trata del ligero efecto de calentamiento de los componentes electrónicos de la placa del
ordenador situada en la parte posterior del panel de control.
General
Su electrodoméstico contiene sensores que controlan el progreso durante el ciclo de
lavado (por ejemplo: nivel de agua, temperatura, cargas desequilibradas, tiempo/progreso
de lavado). Normalmente, si el electrodoméstico completa correctamente el ciclo, es poco
probable que haya algún problema.
37
En caso de las siguientes averías, el estado de avería será detectado por el sistema del
microordenador, sonará la alarma acústica y se mostrarán los siguientes códigos de avería en el
panel de control:
Códigos
de
averías
Tipo de avería
Posible causa / soluciones
E02
No hay agua de
entrada
Compruebe si la llave está abierta. ¿Está cortado el suministro de agua? Si el
filtro de malla de la manguera de entrada de agua y la válvula de entrada de agua
están bloqueados o la manguera de entrada de agua del electrodoméstico está
congelada. Si el código de avería persiste, póngase en contacto con la Asistencia
Técnica para su reparación.
E03
Vaciado
anormal de
agua
Limpie el filtro de la bomba.
Compruebe si el tubo de desagüe está doblado, retorcido u obstruido. Elimine las
causas de avería anteriores. Si el código de avería persiste, póngase en contacto
con la Asistencia Técnica para su reparación.
U4
Mal
funcionamiento
de la cerradura
de la puerta
La puerta no está cerrada y el bloqueo de la puerta no funciona normalmente.
Vuelva a cerrar la puerta, gire el seleccionador del ciclo de lavado para apagar la
máquina mientras la luz debajo del símbolo " " está encendida, y luego gire el
seleccionador del ciclo de lavado para seleccionar cualquier programa de lavado
y presione el botón INICIO/PAUSA para reiniciar el programa. Elimine las
causas de esta avería. Si el código de avería persiste, póngase en contacto con
el centro de servicio para su reparación.
Si aparece el código de avería y no puede abrir la puerta, es posible que la
cerradura de la puerta esaveriada, ngase en contacto con la Asistencia
Técnica para su reparación.
H
La temperatura
en el tambor es
alta
Pulse el botón INICIO/PAUSA para interrumpir el funcionamiento del
electrodoméstico y espere unos minutos. Cuando la temperatura del tambor
descienda a un valor seguro y desaparezca el código de avería de la pantalla,
pulse el botón INICIO/PAUSA para continuar con el resto del programa. Si el
código de avería persiste, póngase en contacto con la Asistencia Técnica para su
reparación.
EXX
Otras averías
Gire el seleccionador del ciclo de lavado para apagar la máquina mientras la luz
bajo el símbolo " " esencendida, desenchufe el cable de alimentación y
póngase en contacto con la Asistencia Técnica para su reparación lo antes
posible.
Nota: Asegúrese de comprobar la causa de la avería y eliminarla antes de volver a pulsar el botón
INICIO/PAUSA . Si se elimina el código de avería, el electrodoméstico seguirá funcionando, y si
el código de avería sigue existiendo, desenchufe el cable de alimentación y llame la Asistencia
Técnica para solicitar ayuda lo antes posible.
Recuerde que se le cobrará una llamada de servicio por problemas causados por una
instalación incorrecta.
No vaciar el contenido de los bolsillos puede causar obstrucciones en la bomba o en el tubo
de desagüe, o puede dañar la máquina.
No lave prendas que no tengan una etiqueta de lavado, ni prendas que no estén diseñadas
para lavarse a máquina.
38
FICHA DEL PRODUCTO
39
40
Método de entrada para la nueva norma de eficiencia energética (EN60456:2016 + FprAA:2020)
Eco 40-60, (Parámetros no ajustados por defecto).
9kg BLDC de bajo coste
20
Algodón
Lana
Lavado rápido
Capacidad nominal / kg
3
10
1
1
Duración del programa
(h:min)
0:39
0:57
0:50
0:15
Consumo energético
(Kwh/ciclo)
0.26
1.27
0.22
0.11
Consumo de agua
(L/ciclo)
60
75
65
45
Temperatura Máx /
20
55
35
35
Contenido de Humedad
Restante
75%
70%
85%
75%
Velocidad de centrifugado
/ rpm
700
900
500
700
41
Que el programa Eco 40-60 es capaz de limpiar ropa de algodón de suciedad normal, con
indicación de lavable a 40 o 60, juntos en el mismo ciclo, y que este programa se utiliza para
evaluar el cumplimiento de la legislación de ecodiseño de la UE;
Que los programas más eficientes en términos de consumo energético suelen ser los que se
realizan a temperaturas más bajas y de larga duración;
Que el ruido y el contenido de humedad restante están influidos por la velocidad de centrifugado:
cuanto mayor es la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, mayor es el ruido y
menor el contenido de humedad restante;
Los valores indicados para los programas distintos del programa Eco40-60 y del ciclo de lavado
y secado son meramente indicativos.
PARÁMETRO
UNIDAD
A
Capacidad nominal para el programa eco 40-60, en intervalos de 0,5 kg (c)
kg
9,0
Consumo energético del programa eco 40-60 a capacidad nominal (Ew,clleno)
kWh/ciclo
0,881
Consumo energético del programa eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal
(Ew,1/2)
kWh/ciclo
0,518
Consumo energético del programa eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal
(Ew,1/4)
kWh/ciclo
0,151
Consumo energético ponderado del programa eco 40-60 (Ew)
kWh/ciclo
0,494
Consumo energético estándar del programa eco 40-60 (SCEw)
kWh/ciclo
0,951
Índice de Eficiencia Energética (EEIw)
51,9
Consumo de agua del programa eco 40-60 en capacidad nominal (Ww,lleno)
L/ciclo
65,1
Consumo de agua del programa eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal
(Ww,1/2)
L/ciclo
50,5
Consumo de agua del programa eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal
(Ww,1/4)
L/ciclo
35,3
Consumo de agua ponderado (Ww)
L/ciclo
49
Índice de eficacia de lavado del programa eco 40-60 a capacidad nominal (Iw)
1,031
Índice de eficacia de lavado del programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad
nominal (Iw)
1,031
Índice de eficacia de lavado del programa eco 40-60 a un cuarto de la capacidad
nominal (Iw)
1,031
Eficacia de aclarado del programa eco 40-60 a capacidad nominal (IR)
g/kg
5,0
Eficacia de aclarado del programa eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal
(IR)
g/kg
5,0
Eficacia de aclarado del programa eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal
(IR)
g/kg
5,0
Duración del programa eco 40-60 a capacidad nominal (tw)
h:min
3:48
Duración del programa eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal (tw)
h:min
2:54
Duración del programa eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal (tw)
h:min
2:54
Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 min en el interior de la carga
durante el programa eco 40-60 a capacidad nominal (T)
35
Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 min en el interior de la carga
durante el programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal (T)
35
Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos en el interior de la carga
durante el programa eco 40-60 al cuarto de la capacidad nominal. (T)
25
Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa eco 40-60 a
capacidad nominal (S)
rpm
1400
Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa eco 40-60 a la
mitad de la capacidad nominal (S)
rpm
1400
Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa eco 40-60 a un
cuarto de la capacidad nominal (S)
rpm
1400
Contenido de humedad restante ponderado (D)
%
62,0
Emisiones de ruido acústico aéreo durante el programa eco 40-60 (fase de
centrifugado)
dB(A) re 1 Pw
76
Consumo energético en "modo apagado" (Po) (si procede)
W
0,50
Consumo energético en "modo de espera" (Psm) (si procede)
W
——
¿Incluye el "modo de espera" la visualización de información?
No
Consumo eléctrico en "modo de espera" (Psm) en condiciones de espera en red (si
procede)
W
——
Consumo energético en " inicio retardado " (Pds) (si procede)
W
4,00
42
CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a defectos de
fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo de piezas
defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las piezas defectuosas son
de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte, negligencia o mal uso,
montaje o instalación incorrecta, así como las influencias externas, tales como: rayos atmosféricos o
eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las instrucciones
o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no garantizan una tensión
constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o
intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA:
1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Acreditado.
2. Superado el período en vigor para la línea doméstica y hostelería, la garantía expira y la asistencia
técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de obra en función de las tajas vigentes.
3. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
NOTA: CRISTALES Y LÁMPARAS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
ASISTENCIA TÉCNICA:
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a través de los
siguientes contactos:
Telef. 00 34 914 879 573
E-mail: posventa@jocel.es
http://www.jocel.es
43
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo:
Aparato LAVADORA
Marca JOCEL
Modelo JLR014085
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación.
Baja Voltaje 2014/35/EU EN 60335-2-7:2010+A1:2013+A11:2013+A2:2019
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A15:2021
EN 62233:2008
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
44
MADE P.R.C
BEM-VINDO À SUA NOVA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA!
Parabéns pela seleção da máquina de lavar roupa nova da marca JOCEL. Estamos confiantes de
que apreciará o seu desempenho superior e fiabilidade.
ÍNDICE
INTRUÇÕES DE SEGURANÇA……………………………………………….……………….…....…..45
INSTALAÇÃO……………...………………………………………………………………………………47
DESCRIÇÃO DO APARELHO.……………..………………………………………..…………………..58
PREPARAÇÃO E SEPARAÇÃO DA ROUPA………………………………………….……..………..60
DIVERSOS CICLOS E FUNÇÕES………………………………………………….………………...…65
COMO UTILIZAR O APARELHO………………………………………………….……………..………69
CUIDADO E MANUTENÇÃO……………………………………………………………..…………..….74
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS……………………………………………………..………………….78
FICHA DO PRODUTO…………………………………………………………….…………….…………82
GARANTIA ………………...............................................................................................................86
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE …….………...................................................................... 87
PORTUGUÊS
45
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Com todos os devidos cuidados, o seu novo
aparelho foi concebido para ser seguro e
fiável. Leia e compreenda todas as instruções
de segurança antes de utilizar o aparelho.
Mantenha-o à mão para referência futura. As
instruções de segurança reduzirão o risco de
incêndio, choque elétrico, lesão grave ou
morte. Ao utilizar o aparelho, deverá seguir as
instruções de segurança básicas, incluindo as
presentes nas páginas seguintes. O fabricante
isenta-se de qualquer responsabilidade pela
falta de cumprimento destas instruções de
segurança, pela utilização inadequada do
aparelho ou pela definição incorreta dos
controlos.
UTILIZAÇÃO PERMITIDA
Este aparelho destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e semelhantes, tais
como: áreas de cozinha em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
casas rurais; por clientes em hotéis,
motéis, bed & breakfast e outros
ambientes residenciais.
Crianças com oito ou mais anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento podem apenas utilizar
este aparelho se supervisionadas ou
instruídas sobre a utilização segura e se
compreenderem os riscos envolvidos.
Este aparelho não se destina a utilização
profissional. Não utilize o aparelho no
exterior.
Não coloque uma carga superior à carga
máxima (kg de tecido seco) indicada na
tabela de ciclos de lavagem.O aparelho
não se destina a ser utilizado através de
um dispositivo de ativação externo, tal
como um temporizador ou um sistema de
controlo remoto separado.
Não lave peças que tenham sido
previamente limpas, lavadas, molhadas ou
manchadas com gasolina, solventes de
limpeza a seco, outras substâncias
inflamáveis ou explosivas, uma vez que
estas soltam vapores que se podem
incendiar ou explodir.
Não adicione gasolina, solventes de
limpeza a seco ou outras substâncias
inflamáveis ou explosivas à água de
lavagem. Estas substância soltam vapores
que se podem incendiar ou explodir.
Amaciadores ou produtos semelhantes
devem ser utilizados tal como especificado
nas instruções do fabricante do amaciador.
Não lave na máquina materiais de fibra de
vidro (tais como cortinas e proteções de
janelas que usam materiais de fibra de
vidro). Pequenas partículas poderão
permanecer na máquina e colar-se aos
tecidos em lavagens subsequentes,
causando irritação cutânea.
Remova todos os objetos dos bolsos, tais
como isqueiros e fósforos.
Certifique-se de que não água no
tambor antes de abrir a porta.
Nunca lave tapetes no aparelho.
Tenha cuidado ao colocar soluções de
detergente quentes.
Não coloque água manualmente durante o
ciclo de lavagem.
Feche corretamente a porta de carga. Se
tiver dificuldade a fechá-la, certifique-se de
que não há roupa presa na porta.
A água poderá atingir temperaturas muito
altas durante o ciclo de lavagem.
Não altere os controlos.
Nunca force a abertura da porta nem a use
como um degrau.
Não permita que alguém suba, se encoste
ou pendure em qualquer parte do
aparelho, incluindo quaisquer
componentes salientes, tais como a porta
ou uma gaveta que se possa abrir.
Nunca coloque pequenos aparelhos, tais
como micro-ondas e/ou panelas nas
máquina.
Mantenha a máquina afastada de
equipamento de combustão, tais como
46
velas, fogões, recipientes com gás líquido,
etc.
Nunca coloque recipientes sob pressão na
máquina.
Siga sempre as instruções de cuidado dos
tecidos recomendadas pelo fabricante da
roupa.
Verifique as conexões da mangueira de
entrada de água regularmente para se
assegurar de que estão estanques e sem
fugas.
Não utilize o aparelho se tiver peças em
falta ou partidas.
Não utilize o aparelho até estar certo de
que:
o O aparelho foi instalado em
conformidade com as instruções
de instalação.
o Todas as conexões de água,
esgoto, energia e aterramento
estão em conformidade com
todos os regulamentos locais
e/ou outros regulamentos e
requisitos aplicáveis.
47
INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser manuseado e instalado
por duas ou mais pessoas risco de lesão.
Utilize luvas de proteção para desembalar e
instalar – risco de corte.
Mantenha as crianças afastadas do local
de instalação.
Após desembalar o aparelho, certifique-se
de que o foi danificado durante o
transporte. Em caso de problemas,
contacte a Assistência Técnica.
Durante a instalação, certifique-se de que
o aparelho não danifica o cabo de
alimentação – risco de incêndio ou choque
elétrico.
Ao mover o aparelho, não o levante pelos
botões ou pela gaveta de detergente, sem
o levantar pela bancada ou tampa
superior; durante o transporte, nunca
coloque a porta sobre o carrinho.
O aparelho está equipado com parafusos
de transporte para evitar quaisquer danos
possíveis ao seu interior durante o
transporte. Antes de utilizar a máquina, é
crucial remover os parafusos de
transporte. Após a sua remoção, tape os
orifícios abertos dos parafusos de
transporte com quatro tampas.
O aparelho deve ser instalado e utilizado
numa divisão com um esgoto.
Mantenha o ambiente seco e ventilado.
Nunca coloque a máquina em cima da
abertura de um esgoto desprotegido.
Não instale o aparelho em locais que
possa ser exposto a condições extremas,
tais como: ventilação fraca, temperaturas
inferiores a 5ºC e superiores a 35ºC.
Não exponha o aparelho a locais com
causticidade ou gás inflamável (ex. pó,
vapor e gás, etc.).
Não instale o aparelho numa casa de
banho ou numa divisão com bastante
humidade.
O aparelho não deve ser instalado num
ambiente exterior, inclusive em áreas
abrigadas, pois pode ser muito perigoso
deixá-lo exposto a humidade, chuva e
trovoadas.
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que
os quatro pés estão estáveis e pousados
no chão, ajustando-os se necessário, e
verifique se o aparelho está corretamente
nivelado utilizando um nivelador.
O aparelho não deve ser instalado atrás de
uma porta que feche, deslizante ou com
dobradiça no lado oposto ao do aparelho,
de modo a assegurar a abertura total da
porta do aparelho.
O aparelho deve ser desconectado da
fonte de alimentação antes de realizar
qualquer operação de instalação – risco de
choque elétrico.
A instalação, incluindo o abastecimento de
água (se aplicável) e as conexões elétricas
e reparações devem ser realizadas por um
técnico qualificado.
Conecte a(s) mangueira(s) de entrada de
água ao abastecimento de água em
conformidade com os regulamentos da
sua empresa de água local.
Utilize apenas a nova mangueira de
entrada de água fornecida com o aparelho
para conectar o aparelho ao
abastecimento de água. A mangueira de
entrada de água antiga não deve ser
reutilizada.
A pressão de água de entrada deve estar
no intervalo 0,03-1,0 MPa.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação na base do aparelho (se
disponível no seu modelo) não estão
obstruídas por um tapete ou outro material.
Após instalação do aparelho, espere
algumas horas antes de o ligar para que
este se aclimatize às condições ambientais
da divisão.
Uma vez instalado, os resíduos da
embalagem (partes em plástico, isopor,
etc.) devem ser armazenados longe do
alcance das crianças risco de sufocação.
Ative apenas o aparelho quando a
instalação estiver concluída.
48
AVISO ELÉTRICO
Deverá ser possível desconectar o
aparelho da fonte de alimentação ao
desligá-lo da ficha se a ficha estiver
acessível ou através de um interruptor
multipolar instalado a montante da
tomada, em conformidade com as regras
de cablagem, e o aparelho deve ser
aterrado em conformidade com as normas
nacionais de segurança elétrica.
Quando o aparelho está instalado, a
tomada principal deve ser de fácil acesso.
Ao aquecer, a corrente máxima do
aparelho é de 10A, pelo que deve
certificar-se de que o sistema de
alimentação elétrica (tensão, corrente e
cabo) se aplica à tensão do aparelho
aplicado.
De modo a salvaguardar a sua segurança,
deverá ligar o cabo a uma tomada
aterrada. Verifique se a sua tomada está
corretamente aterrada.
Não utilize extensões, fichas múltiplas ou
adaptadores.
Os componentes elétricos não devem
estar acessíveis para o utilizador após a
instalação.
Não utilize o aparelho se estiver molhado
ou descalço.
Não utilize o aparelho se o cabo de
alimentação ou ficha estiverem
danificados, se não estiver a funcionar
corretamente ou se tiver sido danificado ou
tiver caído.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, este deve ser substituído por
um idêntico pelo fabricante, pelo seu
agente de reparação ou pessoas
qualificadas semelhantes de modo a evitar
perigos risco de choque elétrico.
Desligue o cabo de alimentação ao agarrar
a ficha e não o cabo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO! Assegure-se de que o aparelho está
desligado e desconectado da fonte de
alimentação e desligue a torneira de água
antes de realizar quaisquer operações de
manutenção; nunca utilize equipamentos de
limpeza a vapor – risco de choque elétrico.
Tenha cuidado ao drenar a água quente do
tambor, tal como durante a manutenção da
bomba.
REPARAÇÃO
Não repare ou substitua qualquer peça do
aparelho nem tente realizar qualquer
reparação salvo se especificado no
manual do utilizador. Utilize apenas o
Serviço de Pós-Venda autorizado. A
reparação própria ou não profissional
poderá conduzir a incidentes perigosos
que resultem em ameaças à vida ou saúde
do operador e/ou danos materiais
significativos.
No caso de falha e/ou avaria, desligue o
aparelho, feche a torneira de água e não
mexa no aparelho. Contacte
imediatamente o Centro de Apoio ao
Cliente e utilize apenas peças
sobresselentes originais. O incumprimento
destas instruções pode colocar em causa
a segurança do aparelho.
Certas peças internas estão
intencionalmente não aterradas e podem
apresentar risco de choque elétrico
durante a separação. Pessoal de
reparação Não toque nas seguintes
peças enquanto o aparelho estiver ligado à
corrente: lvula(s) interna(s), bomba de
drenagem, dissipador térmico do
controlador do motor, PCB.
Desconecte sempre o aparelho da fonte de
alimentação antes de fazer qualquer
reparação. Desligue o cabo de
alimentação ao agarrar a ficha e não o
cabo.
Antes de remover o aparelho para
reparação ou descarte, remova a porta
para evitar que as crianças brinquem ou se
escondam dentro do mesmo. Remova
também o cabo/ficha de alimenta
49
CRIANÇAS
As crianças muito pequenas (0-3 anos)
devem ser mantidas afastadas do
aparelho. As crianças pequenas (3-8 anos)
devem ser mantidas afastadas do
aparelho, salvo se sempre
supervisionadas. As crianças com oito ou
mais anos podem utilizar este aparelho se
supervisionadas ou instruídas sobre a
utilização segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
Não permita que as crianças ou os animais
de estimação brinquem com ou dentro do
aparelho.
É necessária supervisão atenta das
crianças quando este for utilizado próximo
delas.
Certifique-se de que utiliza todos os
bloqueios / funções de segurança para
crianças do aparelho e de que coloca o
aparelho em Off (Desligado) quando não
está a ser utilizado.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não devem ser realizadas por crianças
não supervisionadas.
Mantenha todos os produtos de lavagem
de roupa (incluindo detergente, lixívia,
amaciador de roupa, etc.) longe do
alcance das crianças.
Para reduzir o risco de envenenamento ou
queimaduras químicas, mantenha todos
os produtos de limpeza longe do alcance
das crianças.
Mantenha os animais de estimação
afastados do aparelho.
AVISO! A JOCEL isenta-se de qualquer
responsabilidade se e quando estas
normas não forem observadas.
DESCARTE DE MATERIAIS DA
EMBALAGEM
Os materiais da embalagem são 100%
recicláveis e estão marcados com o símbolo
de reciclagem .
As diversas peças da embalagem devem
então ser descartadas de forma responsável e
em pleno cumprimento dos regulamentos da
autoridade local responsável pelo descarte de
resíduos.
DESCARTE DE ELETRODOMÉSTICOS
Este aparelho é fabricado com materiais
recicláveis ou reutilizáveis. Descarte-os em
conformidade com os regulamentos locais de
descarte de resíduos. Para mais informações
sobre o tratamento, recuperação e reciclagem
de eletrodomésticos, contacte a sua
autoridade local, o serviço de recolha de
resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o
aparelho. Este aparelho está marcado em
conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/UE Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE). Ao assegurar
que este produto é corretamente descartado,
ajudará a evitar consequências negativas
para o ambiente e para a saúde humana.
O símbolo no produto ou na documentação
de apoio indica que este não deve ser tratado
como resíduo doméstico, mas deve ser levado
para um centro de recolha adequado para
reciclagem de equipamentos elétricos e
eletrónicos.
50
INSTALAÇÃO
Este manual do utilizador deve ser mantido
num local seguro para referência futura. Se
a máquina de lavar roupa for vendida,
transferida ou movida, certifique-se de que
o manual do utilizador permanece com a
máquina para que o novo proprietário se
possa familiarizar com o seu
funcionamento e funcionalidades.
Leia atentamente estas instruções pois
contêm informações vitais relacionadas
com a instalação e funcionamento seguro
do aparelho.
Siga atentamente estas instruções de modo a
assegurar a instalação correta do aparelho e
evitar acidentes quando lavar a roupa.
DESEMBALAMENTO
1. Remova ao aparelho da sua embalagem.
2. Para remover a parte inferior do material
da embalagem, não deite o aparelho sobre
o seu lado frontal. Quando deitar o
aparelho para remover a base de cartão,
proteja a lateral do aparelho e pouse-o
cuidadosamente. Nunca deite o aparelho
sobre o seu lado traseiro ou frontal.
3. Certifique-se de que o aparelho não foi
danificado durante o envio. Certifique-se
de que recebeu todos os artigos indicados
na próxima página (“O que está incluído”).
Se o aparelho tiver sido danificado durante
o envio ou não tiver todos os artigos,
contacte o vendedor e não avance com o
processo de instalação.
AVISO
Os materiais da embalagem são perigosos
para as crianças. Mantenha todos os materiais
da embalagem (sacos de plástico, polistireno,
etc.) bem longe do alcance das crianças.
TRANSPORTE DO APARELHO
Não o faça sozinho.
Incline o aparelho para
trás. Uma pessoa ficará
por detrás do aparelho e
segurará a parte saliente
da parte superior,
enquanto que a outra
pessoa segurará o fundo
do aparelho pela frente.
De modo a evitar lesões ou tensões, utilize
luvas de proteção para levantar ou
transportar a unidade.
Ao mover o aparelho, o permita que a
frente do aparelho entre em contacto com
a estrutura do carrinho.
51
O QUE ESTÁ INCLUÍDO
Descrição das peças
Acessórios
Manual do
Utilizador
Mangueira de
entrada de água
Chave
Tampas de
orifícios
1 cópia
1 peça
1 peça
4 peças
Válvula de entrada de água
Porta
Mangueira de drenagem
Corpo
Cabo de alimentação e ficha
Gaveta de detergente
Painel de controlo
Tambor
Tampa de filtro de drenagem
Pés ajustaveis
52
REMOÇÃO DOS PARAFUSOS DE
TRANSPORTE
CUIDADO
POSSÍVEIS DANOS AO APARELHO OU
LESÕES
O aparelho é fixado para transporte com
parafusos de transporte. Os parafusos de
transporte que não sejam removidos
podem danificar o tambor durante o
funcionamento da máquina de lavar roupa.
Se os parafusos de transporte o forem
removidos antes da utilização, tal causará
vibração e muito mais ruído durante os
ciclos de rodagem. Certifique-se de que
remove os quatro parafusos de transporte
completamente antes da primeira
utilização. Conserve os parafusos de
transporte. Se for adquirido um pedestal
com o aparelho, deve-o instalar primeiro
antes de remover os parafusos de
transporte. Consulte as instruções de
instalação do pedestal.
De modo a evitar danos no transporte
durante o transporte posterior, certifique-
se de que volta a instalar os parafusos
antes do transporte.
1. Desaparafuse os quatro parafusos de
transporte A com a chave (fornecida) e
remova-os.
2. Remova os quatro tubos espaçadores B.
Durante a remoção dos parafusos, os
tubos espaçadores poderão cair dentro da
máquina, os quais deverá remover ao
inclinar a máquina para a frente e retirá-los
do chão ou de dentro da base da máquina.
3. Tape os orifícios abertos dos parafusos de
transporte com as quatro tampas de
orifícios C que encontrará no saco de
plástico dos acessórios.
Mantenha todas as peças num local seguro:
precisará novamente delas se a máquina de
lavar roupa tiver de ser movida para outro
local.
NOTA
Transporte a máquina de lavar roupa para
prevenir danos como se segue:
- Com os parafusos de transporte
reinstalados.
- Com o cabo de alimentação preso na
parte traseira da máquina.
ESCOLHA DA LOCALIZAÇÃO CORRETA
Requisitos da localização
- A máquina deve ser instalada em chão
sólido e plano e nunca em tapetes
suaves ou em chão de madeira. Não
instale a máquina em plintos caseiros
e, caso não seja possível alterar o local
de instalação, este deve ser
melhorado, aumentando o seu
tamanho e fixando-o com suportes.
Nunca coloque a máquina em suportes
separados. É possível que a máquina
se mova um pouco devido a
sobrecarga, situação do plinto
(molhado), etc., portanto existe risco
que a máquina caia do plinto após
funcionamento por um período
prolongado.
- Mantenha o ambiente seco e ventilado.
- O aparelho deve ser instalado e
utilizado numa divisão com um dreno
- Nunca coloque pequenos aparelhos,
tais como micro-ondas e/ou panelas na
máquina.
53
- Mantenha a máquina afastada de
equipamento de combustão, tais como
velas, fogões, recipientes com gás
líquido, etc.
- Nunca coloque recipientes sob pressão
na máquina.
- Nunca coloque a máquina em cima da
abertura de um dreno desprotegido.
Requisitos de espaço
- Instale o aparelho com cil acesso à
ficha de alimentação e à tomada.
- Instale o aparelho com espaço
suficiente em seu redor.
a) 3 cm ou mais acima
b) 5 cm ou mais atrás
c) 5 cm ou mais do lado esquerdo
d) 5 cm ou mais do lado direito
e) 70 cm ou mais
CUIDADO: Não permita que as partes
metálicas do aparelho entrem em contacto
com lavatórios de metal ou outros aparelhos.
54
NIVELAMENTO DO APARELHO
Importância de nivelar o aparelho
O aparelho utiliza velocidades de
centrifugação elevadas para remover a água
no final do ciclo de lavagem. É importante que
o aparelho esteja nivelado e que os pés do
aparelho apliquem pressão igual contra o
chão. Tal ajudará a assegurar uma utilização
do aparelho mais silenciosa e livre de
vibrações.
Siga os passos abaixo:
1. Instale o aparelho em superfícies
niveladas e sólidas, de preferência no
canto de uma divisão.
2. Se o chão for irregular (ou desnivelado),
ajuste os pés do aparelho conforme
necessário para nivelar o aparelho. Não
coloque nada por debaixo dos pés do
aparelho para ajudar a nivelá-lo.
3. Estenda os pés do aparelho não mais do
que o necessário. Quanto mais estender
os pés, maior vibração será sentida no
aparelho. Comece com os pés do aparelho
rodados na totalidade e ajuste cada pé
conforme necessário.
4. Utilize um nivelador (não fornecido) para
verificar o topo do aparelho para se
certificar que está nivelado na lateral e da
frente para trás.
5. Pressione cada canto do topo do aparelho
para se certificar de que este não oscila.
Este não deverá ceder nem se deverá
mover. Todos os pés do aparelho devem
estar igualmente pressionados contra o
chão. Tal é tão importante como o aparelho
estar nivelado para evitar vibrações.
6. Quando o aparelho está nivelado e o
oscila, bloqueie os pés do aparelho ao
apertar as contraporcas contra o fundo da
arruela. Certifique-se de que o faz sem
alterar a altura do (segure o
enquanto aperta a contraporca).
PROCEDIMENTO PARA AJUSTAR OS PÉS
DO APARELHO:
1. Após determinar qual o do aparelho que
precisa ser estendido, peça a alguém para
levantar ligeiramente o aparelho para
retirar pressão do pé a ajustar.
2. Rode o do aparelho para o estender
para baixo o necessário para erguer o
canto do aparelho o suficiente para nivelar
o aparelho.
3. Quando a altura dos s estiver correta,
utilize a chave (fornecida) para apertar a
contraporca contra o fundo da arruela para
fixar o pé.
55
CONEXÃO AO ABASTECIMENTO DE
ÁGUA E ELETRICIDADE
Conexão da mangueira de entrada de água
1. Conecte uma ponta da mangueira de
entrada de água a uma torneira de água
fria e aperte-a manualmente (ver a figura).
Antes de realizar a conexão, permita que a
água corra livremente até sair
completamente límpida.
2. Conecte a outra ponta da mangueira de
entrada de água à válvula de entrada de
água na parte traseira do aparelho e
aperte-a manualmente.
3. Ligue lentamente a torneira e certifique-se
de que não há fugas.
Não torça, esmague, altere ou corte a
mangueira.
Aperte bem a ponta da mangueira
manualmente.
A pressão de água de entrada deve estar
entre 0,03-1,0 MPa. Se for superior a este
valor, adicione uma válvula de redução de
pressão.
Se a mangueira não for longa o suficiente,
contacte uma loja especializada ou um
técnico autorizado.
Nunca utilize mangueiras de entrada de
água em segunda mão.
Utilize a mangueira de entrada de água
nova fornecida com o aparelho.
CONEXÃO DA MANGUEIRA DE ESGOTO
Altura do ponto de drenagem
Diferença de altura entre o chão e o ponto de
drenagem: mín. 60 cm (24 pol.) e máx. 100 cm
(39 pol).
TIPOS DE CONEXÕES DE DRENAGEM
■ Tubo vertical
Conecte a mangueira de esgoto ao cotovelo
(não fornecido, disponível no nosso
Departamento de Apoio ao Cliente). Posicione
o cotovelo na mangueira de esgoto a 4
polegadas (100 mm) da ponta da mangueira,
como demonstrado. Insira esta secção da
mangueira de esgoto no tubo de esgoto. Se a
mangueira estiver demasiada para baixo, tal
poderá fazer com que a arruela funcione como
um auto sifão (esvaziando continuamente à
medida que enche). Fixe o cotovelo e a
mangueira com uma abraçadeira para evitar
que esta saia do tubo durante a utilização.
Tubo de
esgoto
Abraçadeira
56
■ Sifão do lavatório
Fixe a mangueira de drenagem ao sifão do
lavatório com uma abraçadeira de 0,9-1,6
polegadas (20-44 mm) (disponível em lojas de
ferragens).
Lavatório
AVISO
QUEIMADURA
Quando lava a altas temperaturas, existe risco
de queimadura se tocar nas bolhas de sabão
quentes, por exemplo quando retira bolhas de
sabão quentes para um lavatório.
Não coloque a mão nas bolhas de sabão
quentes.
AVISO: DANOS AO APARELHO / DANOS A
TÊXTEIS
Se a ponta da mangueira de drenagem tocar
na água descartada (água drenada da
máquina de lavar), esta pode ser sugada de
volta para a máquina de lavar roupa e poderá
danificar o aparelho e têxteis.
Certifique-se de que:
Não qualquer rolha no dreno do
lavatório.
A ponta da mangueira de drenagem toca
na água de descarga.
O dreno do lavatório flui bem e não está
parcialmente entupido.
Conectou bem a mangueira de drenagem
ao lavatório.
Não torça, puxe ou dobre a mangueira de
drenagem.
Prenda a mangueira de drenagem com a
abraçadeira ao tubo de drenagem,
lavatório, etc., para que a mangueira não
se solte com a força da água.
Aconselhamos que não utilize extensões
da mangueira de drenagem; em caso de
necessidade absoluta, a extensão deverá
ter o mesmo diâmetro da mangueira
original e não exceda 250 cm de
comprimento.
CONEXÃO ELÉTRICA
Antes de conectar a máquina de lavar roupa à
tomada principal, certifique-se de que:
A tomada está aterrada e em conformidade
com a lei aplicável.
A tomada é capaz de aguentar a carga
energética máxima do aparelho indicada
na Placa de Dados Técnicos na máquina
de lavar roupa.
A tensão de alimentação está dentro dos
valores indicados na Placa de Dados
Técnicos na máquina de lavar roupa.
Ao aquecer, a corrente xima do
aparelho é de 10A, pelo que deve
certificar-se de que o sistema de
alimentação elétrica (tensão, corrente e
cabo) se aplica à tensão do aparelho
aplicado.
A tomada é compatível com a ficha da
máquina de lavar roupa. Se não for o caso,
chame um eletricista qualificado para
substituir a tomada ou a ficha.
57
AVISO ---- O APARELHO DEVE ESTAR
ATERRADO. AS SEGUINTES OPERAÇÕES
DEVEM SER REALIZADAS POR UM
ELETRICISTA QUALIFICADO.
Substituir o cabo de alimentação:
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
este deve ser substituído por um idêntico pelo
fabricante, pelo seu agente de reparação ou
por pessoas qualificadas semelhantes de
modo a evitar um perigo risco de choque
elétrico.
Descartar a ficha:
Assegure-se de que antes de descartar a
ficha, torna os pinos inutilizáveis para que não
possam ser acidentalmente inseridos numa
tomada.
Descartar o aparelho:
Ao descartar a máquina de lavar roupa,
remova a ficha ao cortar o cabo de
alimentação o mais próximo possível do corpo
da ficha e descarte a ficha conforme descrito
acima.
O aparelho não se destina a ser
utilizado através de um dispositivo de
ativação externo, tal como um
temporizador ou um sistema de
controlo remoto separado.
Quando o aparelho está instalado, a
tomada principal deve ser de fácil
acesso.
Não utilize extensões, fichas múltiplas
ou adaptadores.
Para remover a ficha da tomada, agarre
na ficha firmemente e puxe-a. Não
puxe o cabo.
Os componentes elétricos não devem
estar acessíveis para o utilizador após
a instalação.
Não conecte a máquina a tomadas
elétricas com as mãos molhadas ou
húmidas.
Não utilize este aparelho se o cabo de
alimentação ou a ficha estiver
danificada, se não funcionar direito ou
se o aparelho estiver danificado ou tiver
caído.
AVISO! A empresa isenta-se de
qualquer responsabilidade se e quando
estas normas não forem observadas.
DADOS TÉCNICOS
Modelo
JLR014085
Capacidade nominal de lavagem (kg)
9
Tensão nominal
220240V
Frequência nominal
50Hz
Potência nominal (W)
2000
Nível de ruído de lavagem (dB)
62
Nível de ruído de centrifugação (dB)
76
Velocidade de centrifugação (rpm)
1400
Pressão de água (MPa)
0,03 1,0
Grau de impermeabilidade
IPX4
Peso líquido (kg)
65
Dimensões externas
(A x L x P mm)
850 X 600 X 580
58
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A--- Botão SELETOR DE CICLO DE
LAVAGEM: Utilize para configurar o ciclo de
lavagem desejado (ver “Tabela de ciclos de
lavagem”).
Posição OFF : Gire o seletor de ciclo
de lavagem para desligar a máquina
enquanto a luz sob o símbolo está
acesa. Se a máquina for desligada durante
um ciclo de lavagem, esse ciclo de
lavagem será cancelado.
B--- Botão (Temperatura): Prima para
alterar a temperatura da água para o ciclo
atual e o valor da temperatura alterada
aparecerá no ecrã digital.
C--- Botão (Centrifugação): Prima para
alterar a velocidade de centrifugação do ciclo
atual e o valor da velocidade de centrifugação
aparecerá no ecrã digital.
Função de BLOQUEIO DE SEGURANÇA
PARA CRIANÇAS : Quando o ciclo
estiver em funcionamento, se quiser ativar
o bloqueio do painel de controlo, prima e
mantenha premido o botão durante
cerca de 3 segundos.
Para uma descrição detalhada, ver
Diversos ciclos e funções.
Cancelamento do alarme:
Prima e mantenha premido o botão e o
botão ONE TOUCH (UM TOQUE) em
conjunto durante pelo menos 3 segundos.
Pode desligar o alarme que soa durante o
ciclo de lavagem.
Para uma descrição detalhada, ver
Diversos ciclos e funções.
D--- Botão (VAPOR): Prima para adicionar
o processo de lavagem a vapor após a última
fase de drenagem do programa selecionado
(ou utilizado).
Alguns ciclos de lavagem não permitem
selecionar a função de lavagem a vapor. Esta
função pode ser selecionada se existir um
botão de lavagem a vapor em frente do
nome do programa no painel de controlo ou na
tabela de ciclos de lavagem.
Para uma descrição detalhada, ver
Diversos ciclos e funções.
E---Botão de tempo de (Enxaguamento):
Prima para alterar a contagem de
enxaguamento do ciclo atual e o valor de
enxaguamento alterado aparecerá no ecrã
digital.
F---Botão de (Inicio diferido): Prima
para configurar o tempo de inicio da lavagem.
Para uma descrição detalhada, ver
Diversos ciclos e funções.
G--- Botão ONE TOUCH (UM TOQUE) :
Prima para configurar o ciclo de lavagem M-
Smart, AI Smart Wash.
Para uma descrição detalhada, ver
Diversos ciclos e funções.
59
H---Botão (INICIAR/PAUSA): Prima e
mantenha o botão para iniciar ou pausar um
ciclo de lavagem.
Adicionar roupa durante o
funcionamento do programa:
Uma vez que o ciclo tenha começado, se
quiser parar o ciclo de lavagem, mantenha
premido o botão novamente. Se o símbolo de
BLOQUEIO DE PORTA não estiver
iluminado, a porta pode ser aberta, pode
adicionar ou retirar roupa.
Para iniciar o ciclo de lavagem a partir do
ponto onde foi interrompido, prima o botão
novamente.
Para uma descrição detalhada, ver
Diversos ciclos e funções.
I--- Botão (NÓDOAS): Prima para
selecionar o tipo de sujidade para melhor
ajustar o ciclo para remover nódoas. Existem
oito tipos de sujidade que podem ser
selecionados.
Para uma descrição detalhada, ver
Diversos ciclos e funções.
60
PREPARAÇÃO E SEPARAÇÃO DA ROUPA
M--- Ecrã
1. Indicador de Temperatura
Quando um ciclo de lavagem é selecionado, o
valor predefinido de temperatura deste
programa aparecerá no ecrã digital e a luz do
indicador de temperatura está acesa.
Pode alterar o valor da temperatura ao premir
o botão . Se aparecer --no ecrã digital,
tal indica que o aparelho utiliza apenas água
fria sem utilizar o aquecimento neste
programa.
2. Indicador de VELOCIDADE DE
CENTRIFUGAÇÃO
Quando um ciclo de lavagem é selecionado, o
valor predefinido de velocidade de
centrifugação deste programa aparecerá no
ecrã digital e a luz do indicador de velocidade
de centrifugação está acesa.
Pode alterar o valor da velocidade de
centrifugação ao premir o botão . Se
aparecer --no ecrã digital, tal indica que
a máquina de lavar roupa não centrifuga após
o processo de drenagem final neste programa.
3. Indicador de BLOQUEIO DE PORTA
A luz do indicador acesa indica que a
porta está trancada. Para evitar
quaisquer danos, espere até a luz do indicador
se desligar antes de abrir a porta.
Para abrir a porta enquanto um ciclo estiver
em funcionamento, prima o botão
INICIO/PAUSA se o símbolo de BLOQUEIO
DE PORTA estiver desligado, poderá abrir a
porta.
4. Indicador de BLOQUEIO DE
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
A luz do indicador acesa indica que a
função de BLOQUEIO DE
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS está
ativada e o painel de controlo está bloqueado.
5. Indicador de INICIO DIFERIDO
A luz do indicador acesa indica que a
função de INICIO DIFERIDO está
ativada. A contagem decrescente para a
conclusão do ciclo de lavagem selecionado
aparecerá no ecrã digital.
6. Indicador de UM TOQUE
A luz do indicador acesa indica que o
programa de lavagem M-Smart está
selecionado. Existem três modos de
configurar o programa de lavagem M-Smart.
7. Indicador de CONTAGEM DE
ENXAGUAMENTO
Quando a luz do indicador está acesa,
pode selecionar a contagem de
enxaguamento e esta aparecerá no ecrã
digital.
O ecrã é útil quando programa a máquina e oferece bastante informações
61
8. Indicador de TIPO DE NÓDOA
O símbolo de TIPO DE NÓDOA aceso indica
o tipo de sujidade selecionado e o aparelho
ajustará o ciclo para remover as nódoas.
9. ECRÃ DIGITAL
1) Tempo restante do ciclo de lavagem
2) Tempo do início diferido
3) Temperatura
4) Velocidade de centrifugação
5) Contagem de Enxaguamento
6) Código de avaria
Alimentos oleosos
Sumo
Pigmento
Sangue
Leite
Vinho tinto
Lama
Relva
62
PREPARAÇÃO DA ROUPA
Aviso: Danos à máquina / tecido
Objetos estranhos (ex. moedas, clipes,
agulhas, pregos) podem danificar a roupa ou
os componentes do aparelho.
Atente às seguintes dicas ao preparar a sua
roupa:
Remova quaisquer artigos
soltos ou objetos
metálicos, tais como
alfinetes, clipes, etc. da
roupa.
Sacuda areia, moedas, etc. dos bolsos e
bainhas.
Feche fechos e abotoe
fronhas de almofadas,
cobertas de edredões,
etc..
Remova argolas de cortinas ou coloque-as
num saco de rede.
Peças especialmente
delicadas, como colãs
ou cortinas de seda ou
peças mais pequenas,
como meias ou lenços de mão, devem
apenas ser lavados num saco de rede ou
numa fronha.
Algumas peças devem
ser viradas do avesso.
Estes incluem malhas,
calças, t-shirts e
sweatshirts.
Certifique-se de que soutiens com aro
podem ser lavados à máquina.
! Certifique-se de que soutiens com aro são
lavados dentro de uma fronha que possa ser
devidamente fechada com um fecho ou botão.
Se o aro se soltar do soutien, este poderá cair
por entre os orifícios do tambor e causar
danos consideráveis.
SEPARAÇÃO DA ROUPA DE ACORDO
COM A COR E NÍVEL DE SUJIDADE
Separe a roupa de acordo com a cor, nível de
sujidade e intervalo de temperatura de
lavagem recomendado.
As peças de roupa podem descolorir.
Nunca lave peças de roupa colorida nova
com outras peças.
Lave as peças brancas em separado das
peças de cor. Caso contrário, as peças
brancas tendem a ficar cinzentas.
NÍVEL DE SUJIDADE
Sujidade ligeira
Sem sujidade ou nódoas visíveis, mas que
possam ter absorvido algum odor. Estas
incluem roupas leves de verão, tais como t-
shirts, camisolas ou blusas usadas apenas
uma vez. Serve também para refrescar roupa
de cama ou toalhas de mão.
Sujidade normal
Sujidade visível e/ou algumas nódoas ligeiras.
Podem incluir peças de roupa tais como t-
shirts, camisolas ou blusas que estejam
suadas ou tenham sido usadas várias vezes.
Inclui também panos de cozinha, toalhas de
mão, roupa de cama usadas durante uma ou
mais semanas e cortinas sem manchas que
não tenham sido lavadas há até meio ano.
Extra quente quente morno frio
63
Sujidade intensa
Sujidade e manchas visíveis. Podem incluir
panos de cozinha, guardanapos de pano,
babetes de criança, roupas de exterior de
crianças ou camisolas de futebol e camisolas
manchadas com relva ou terra. Podem
também incluir uniformes de trabalho, como
fatos-macaco e calças de ganga e outras
roupas usadas no exterior e em atividades.
64
SEPARAÇÃO DA ROUPA DE ACORDO COM AS ESPECIFICAÇÕES DA ETIQUETA DE
CUIDADOS
Os símbolos nas etiquetas das suas peças de roupa ajudá-lo-ão a escolher o programa de lavagem
adequado, a temperatura certa, ciclos de lavagem e métodos de engomar. Não se esqueça de
observar estas indicações úteis!
Tipo de
Lavagem
Lavar à
máquina,
normal /
algodão
Lavar à
máquina,
prensa
resistente
Lavar à
máquina,
delicada /
suave
Lavar apenas
à mão
Não
lavar
Não torcer
Temp. da
Água
Temp. da
água 30ºC
Temp. da
água 40ºC
Temp. da
água 50ºC
Temp. da
água 60ºC
Temp. da
água
70ºC
Temp da água 95ºC
Temp. da
água 30ºC
Temp. da
água 40ºC
Temp. da
água 50ºC
Temp. da
água 60ºC
Temp. da
água
70ºC
Temp da água 95ºC
Lixívia
Qualquer lixívia
Lixívia sem cloro
Lixívia com cloro
Não usar lixívia
Tipo de
Secagem à
Máquina
Normal /
Algodão
Pesado
Pressa
Permanente /
Resistente a
Vincos
Delicada / Suave
Não secar à máquina
Temp. de
Secagem à
Máquina
Alta
temperatura
Temperatura
média
Baixa temperatura
Sem temperatura
Tipo de
Secagem
Pendurar para
Secar
Pendurar para Secar, não
precisa engomar
Secar ao Ar
Secar à Sombra
Engomar
Alta
temperatura
Temperatura
média
Baixa temperatura
Não engomar
65
DIVERSOS CICLOS DE FUNÇÕES
TABELA DE CICLO E FUNÇÕES
Limpeza a
Seco
Qualquer
solvente
Solvente
percloroetileno
Solvente à base de
petróleo
Não limpar a seco
Ciclo de
lavagem
Temp.
(Máx)
Carga
Máx. (kg)
Descrição
Tipo de Detergente
Detergentes
Amaciador
Universal
Especial
Mix
60
9
Para lavar misturas de tecidos de
algodão e sintéticos, peças brancas
e de cor, com sujidade ligeira ou
normal
L / P
---
O
Algodão
60
9
Para peças diárias de algodão, linho
e misturas de algodão
L / P
---
O
Antialergico
85
3
Para roupas que precisam remover
ácaros e alergénicos
L / P
---
O
40
1
Para roupas de e mistura de lã
laváveis à máquina.
---
L / P
O
Roupa
Crianças
85
5
Ciclo concebido para sujidade típica
de roupas de crianças para remover
eficazmente quaisquer resíduos de
detergente
L / P
L
O
Camisas
60
3
Para camisolas e blusas de senhora
L / P
L
O
Roupa de
Cama
60
6
Para peças grandes, como
cobertores, cortinas e lençóis
L / P
---
O
Lavagem
Rápida
40
1
Para pequenas quantidades ou
peças pouco sujas que quer que
lavem rapidamente
L / P
---
O
Eco40-60
40
9
Programa de teste de eficiência
energética
L / P
---
O
20
20
2
Para pequenas quantidades de
roupas que podem desbotar
L / P
---
O
Lavagem
Silenciosa
60
9
Ciclo usado no silêncio da noite, o
som mais suave não afeta o sono do
utilizador
L / P
---
O
Roupa Interior
60
5
Para roupa interior
L / P
L
O
Casaco de
Penas
40
2
Para quispos que podem ser lavados
à máquina.
---
L / P
O
Enxaguar +
Centrifugar
---
9
Combina enxaguar + centrifugar
para cargas que requerem um ciclo
adicional de enxaguamento.
Também para cargas que
requerem enxaguamento.
---
---
O
Centrifugar
---
9
Este ciclo usa centrifugação para
reduzir o tempo de secagem de
tecidos pesados ou de cuidados
especiais lavados à mão
---
---
---
66
L = Detergente líquido/em gel P = Detergente em pó O = Opcional --- = Não Se utilizar
detergente líquido, não se recomenda ativar o atraso de conclusão.
Siga a recomendação de dosagem para detergentes em pó ou líquidos. Recomendamos
utilizar: Detergente em pó para roupa 20 a 80 Detergente para lã 20 a 40ºC.
DIVERSOS CICLOS
Ciclo de lavagem M-Smart
O ciclo de lavagem M-Smart consegue detetar
o peso da roupa a lavar e combinar diferentes
tempos e temperaturas de lavagem para
realizar a lavagem inteligente.
" " é mostrado na fase de deteção após o
início do ciclo e pode aceder ao ciclo de
lavagem M-Smart através dos três métodos
seguintes.
Quando o aparelho está OFF
(DESLIGADO), prima e mantenha
premido o botão ONE TOUCH (UM
TOQUE) durante pelo menos 3 segundos
e o aparelho iniciará diretamente o ciclo de
lavagem M-Smart, com a luz indicadora M-
Smart acesa.
Quando o aparelho está ON (LIGADO),
prima e mantenha premido o botão ONE
TOUCH (UM TOQUE) durante pelo menos
3 segundos e o aparelho iniciará
diretamente o ciclo de lavagem M-Smart,
com a luz indicadora M-Smart acesa.
Quando o aparelho está ON (LIGADO),
prima rapidamente o botão ONE TOUCH
(UM TOQUE), a luz acende-se e
então prima o botão INICIAR/PAUSAR
e o aparelho iniciará o ciclo de lavagem M-
Smart.
CICLOS DE LAVAGEM ESPECIAIS
Roupa Crianças: Ciclo concebido para
sujidade típica de roupas de crianças para
remover eficazmente quaisquer resíduos de
detergente.
Casacos de Penas: (O peso não deve
exceder os 2,0 kg), almofadas ou roupas
almofadadas com penas, tais como casacos
almofadados, use este ciclo de lavagem
especial. Recomendamos que as peças
sejam colocados no tambor com as pontas
dobradas para dentro (ver figura) e que não
ocupem mais de ¾ do volume total do tambor.
Para alcançar melhores resultados,
recomendamos que detergente líquido seja
usado e colocado dentro da gaveta do
dispensador de detergente.
Lã: Ciclo concebido para tecidos de lã.
Antes de lavar, confirme se as roupas têm
a indicação de “laváveis à máquina” na
etiqueta.
Após conclusão do procedimento, remova
rapidamente as roupas, sacuda-as e
seque-as para evitar deformações
causadas por estarem demasiado tempo
pousadas no tambor.
Limpeza do
Tambor
85
---
Limpa o tambor ao remover sujidade
e bactérias. Certifique- se de que o
tambor está vazio
---
---
---
M-Smart
40
5
Ciclo especial que pode ser iniciado
ao premir o botão ONE TOUCH (UM
TOQUE)
L / P
---
O
67
De modo a evitar danos às roupas, a
temperatura da água não deverá ser
superior a 40ºC.
Para melhores resultados e para reduzir os
danos às roupas, utilize detergente
especial para e não exceda os 1,0 kg de
roupa para lavar. .
.
DIVERSAS FUNÇÕES
Inicio Diferido
Após selecionar o programa de lavagem
desejado, prima o botão (INICIO
DIFERIDO) repetidamente antes de premir o
botão (INICIAR/PAUSAR). Pode
configurar o tempo de início diferido em
aumentos de 1 hora. O tempo de conclusão
máximo agendado pode ser configurado em
24 horas.
O tempo aparece no painel digital. Quando o
indicador de atraso de conclusão no ecrã se
acende, prima o botão para iniciar a
função de início diferido e o tempo de atraso
de conclusão no ecrã iniciará a sua contagem
decrescente.
Nota: O tempo de duração do programa está
incluído no tempo selecionado do início
diferido.
Exemplo: Escolha um ciclo de lavagem de 1
hora e 30 minutos e um exemplo de um início
da lavagem após 8 horas. O ecrã mostra:
,o indicador de inicio diferido pisca e
o ecrã mostra: , o indicador de inicio
diferido desliga-se após a contagem de
cerca de 6 horas e 30 minutos e o programa
de lavagem reservado inicia-se. O ecrã muda
para o programa e começa a contagem
decrescente. O tempo total desde a hora
agendada até ao final do programa é cerca de
8 horas.
Como cancelar:
Gire o botão seletor de ciclo de lavagem e
selecione um novo ciclo de lavagem para
cancelar a função de início diferido. O tempo
selecionado no ecrã digital desaparece e o
indicador de início diferido desliga-se ao
mesmo tempo.
Nota:
O tempo de conclusão da operação pode
variar do tempo de conclusão atual da reserva
de acordo com a pressão de água, dreno, tipo
de roupa, temperatura da água e outras
condições.
LAVAGEM A VAPOR
Prima o botão (VAPOR) para adicionar um
processo de lavagem a vapor após a última
fase de drenagem do ciclo de lavagem
selecionado (ou em funcionamento) e antes
da última centrifugação. No processo de
lavagem a vapor, a máquina gera uma grande
quantidade de vapor de alta temperatura para
rodear e penetrar em profundidade o tecido
das roupas, melhorar a suavidade e
elasticidade das mesmas e, simultaneamente,
remover o odor e refrescar as roupas. Após o
processo de lavagem a vapor, a máquina
entra na fase final de drenagem e
centrifugação.
REMOÇÃO DE NÓDOAS
Esta opção permite selecionar o tipo de
sujidade para melhor ajustar o ciclo para
remoção de nódoas, podendo escolher entre
oito tipos de nódoas:
O aparelho ajusta a temperatura média de
lavagem, o movimento do tambor e o tempo
de imersão para o tipo de nódoa específico.
Água quente ou fria, lavagem suave ou
intensiva ou imersão curta ou longa
asseguram que as sequências do ciclo de
lavagem estão especialmente adaptadas a
cada tipo de nódoa. Selecionar esta opção
assegura que as nódoas são tratadas do
melhor modo possível.
68
AVISO: Premir e manter premido o botão
(NÓDOAS) passa automaticamente pelo
conjunto de tipos de nódoas. A duração do
ciclo de lavagem varia em conformidade com
o tipo de sujidade selecionado.
CANCELAMENTO DO ALARME
Prima e mantenha premido simultaneamente
o botão (VELOCIDADE) e ONE TOUCH
(UM TOQUE) durante pelo menos 3 segundos
e poderá desligar o alarme que soa durante o
ciclo de lavagem.
Para ativar a configuração do alarme.
Repita a mesma operação para o
cancelamento. A configuração do alarme
está ativa após um bip.
Alimentos
oleosos
Leite
Sumo
Vinho tinto
Pigmento
Lama
Sangue
Relva
69
COMO UTILIZAR O APARELHO
BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA
CRIANÇAS
1. Definir a função de Bloqueio de
segurança para crianças pode prevenir
as operações indevidas por crianças ou
interferência externa no processo de
lavagem.
2. Durante o funcionamento, prima e
mantenha premido o botão
(VELOCIDADE) durante 3 segundos para
definir ou cancelar a função de Bloqueio de
segurança para crianças.
3. Após a função de Bloqueio de segurança
para crianças estar definida, a luz
indicadora está acesa, a porta não
pode ser aberta, o painel de controlo está
bloqueado, nenhum dos botões no painel
de controlo responde e o botão seletor de
ciclo de lavagem no painel de controlo
(exceto girar o botão seletor de ciclo de
lavagem para desligar a máquina
enquanto a luz sob o símbolo está
acesa) não responde. Pode apenas
desligar a máquina ao girar o botão seletor
de ciclo de lavagem enquanto a luz sob o
símbolo está acesa e a máquina
desligar-se-á e parará de trabalhar. Se a
máquina for desligada, a função de
Bloqueio de segurança para crianças será
cancelada.
4. Após a função de Bloqueio de segurança
para crianças estar definida, pode
desligar a máquina ao girar o botão seletor
de ciclo de lavagem. Quando a máquina é
novamente ligada, a máquina inicia
diretamente o programa definido antes da
máquina ter sido desligada.
ADIÇÃO DE ROUPAS DURANTE O
FUNCIONAMENTO DO PROGRAMA
Quando o programa está em funcionamento,
prima o botão (INICIAR/PAUSAR)
para pausar a máquina, se o indicador de
BLOQUEIO DE PORTA se desligar, então
esta pode ser aberta, pode adicionar ou retirar
a roupa. Após conclusão da operação, feche a
porta e mantenha premido o botão
novamente e a máquina continuará a trabalhar
a partir do ponto na qual foi interrompida.
AVISO:
Se o nível de água ou temperatura da água no
tambor for demasiado alta, a luz indicadora do
bloqueio de porta está acesa e a porta não
pode ser aberta nem pode adicionar ou retirar
roupa durante o funcionamento do programa.
SISTEMA DE EQUILÍBRIO DE CARGA
O aparelho dispõe de um sistema automático
de deteção de excesso de carga. No processo
de centrifugação, se as roupas não estiverem
distribuídas uniformemente, o aparelho
nivelará e ajustará as roupas até estas
estarem bem distribuídas antes da
centrifugação. Se as roupas não puderem ser
uniformemente distribuídas dentro do período
de tempo especificado, o aparelho não
centrifugará para evitar fortes vibrações da
máquina. Neste momento, precisa verificar se
as roupas estão atadas ou enlaçadas e
selecione o programa de “Centrifugação” após
reorganizar as roupas. Quando lavar menos
roupas, tal como um par de calças, uma
sweatshirt, uma toalha de banho, etc,), a
máquina poderá não concluir o processo de
centrifugação devido à proteção de equilíbrio.
Lave roupas grandes e pequenas juntas o
máximo possível para permitir que as roupas
se soltem e o processo de centrifugação seja
concluído com mais facilidade.
70
AVISO:
Devido à existência de diferentes tipos e
materiais da roupa, o ajuste automático e o
sistema de equilíbrio do aparelho poderão
nivelar e ajustar as roupas várias vezes para
prolongar o tempo de centrifugação. Este é
um fenómeno normal, não uma anomalia da
máquina.
ANTES DE COLOCAR A SUA PRIMEIRA
CARGA DE ROUPA
O seu novo aparelho foi testado antes de
deixar a fábrica. Este processo envolve a
realização de vários ciclos de lavagem. Em
resultado, uma pequena quantidade de água
pode permanecer no tambor e no sistema de
drenagem. Realize um ciclo de Limpeza do
Tambor sem roupa e sem detergente para
limpar o sistema antes da sua primeira carga
de roupa.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
PREPARAR A ROUPA
ESVAZIE BOLSOS
Moedas, clipes, etc., podem danificar a
carga e os componentes da máquina de
lavar roupa.
Os lenços irão desfazer-se durante o ciclo
de lavagem e, subsequentemente, os
fragmentos terão de ser removidos à mão.
FECHE TODOS OS FECHOS, BOTÕES E
GANCHOS E ATE TODAS AS FITAS OU
CINTOS
Insira pequenas peças (ex. meias de
nylon, cintos, etc.) e peças com ganchos
(ex. soutiens) num saco de tecido ou
fronha de almofada com fecho. Remova
quaisquer argolas das cortinas ou coloque
as cortinas dentro de um saco de tecido
juntamente com as argolas.
TIPO DE TECIDO / SÍMBOLO NA ETIQUETA
DE LAVAGEM
Peças de algodão, mistura de fibras,
cuidado fácil / sintéticas, de lã, laváveis à
mão.
Cor
Separe as peças brancas das de cor. Lave
peças de cor novas em separado.
Tamanho
Lave peças de diferentes tamanhos na
mesma carga de lavagem para melhorar a
eficiência de lavagem e a distribuição das
peças no tambor.
Peças delicadas
Lave as peças delicadas em separado;
requerem um tratamento cuidadoso.
COMO UTILIZAR O APARELHO
1. Coloque a roupa
Abra a porta e coloque a roupa. Coloque
as peças uma de cada vez e soltas no
tambor, sem o encher demasiado.
Respeite os tamanhos de carga indicados
na “Tabela de ciclos de lavagem”. A
sobrecarga da máquina resultará em
resultados de lavagem insatisfatórios e em
roupa vincada.
2. Feche a porta
Certifique-se de que não ficou qualquer
peça de roupa presa entre o vidro da porta
e a vedação de borracha. Feche a porta
até ouvir um clique.
71
3. Abra a torneira de água
Certifique-se de que o aparelho está
conectado ao abastecimento de água.
Abra a torneira de água.
4. Defina o programa desejado
Selecione o programa desejado com o
botão SELETOR DE CICLO DE
LAVAGEM. A duração do ciclo de lavagem
é mostrada no ecrã. A máquina de lavar
roupa mostra automaticamente a
temperatura predefinida e as
configurações de velocidade de
centrifugação possíveis para o programa
selecionado. Ajuste a temperatura e/ou a
velocidade de centrifugação se necessário
com os respetivos botões.
Altere a temperatura, se necessário
Prima o botão TEMP. para reduzir
progressivamente a definição de
temperatura até definir a lavagem a frio (“-
- -- aparecerá no ecrã digital). Premir o
botão novamente configura a definição
mais alta possível.
Altere a velocidade de centrifugação, se
necessário
Prima o botão (VELOCIDADE) para
reduzir progressivamente a velocidade de
centrifugação ao ciclo de centrifugação
se desligar (“-- -- aparecerá no ecrã
digital). Premir o botão novamente
configura a definição mais alta possível.
Selecione opções, se necessário
Prima o(s) botão(ões) para selecionar a
opção; a luz indicadora da opção
correspondente acende-se. Prima o botão
novamente para cancelar a opção e a luz
indicadora da opção correspondente
desliga-se.
72
! Se a opção selecionada for incompatível com
o programa definido, a incompatibilidade será
indicada por um alarme e a luz indicadora da
opção correspondente piscará.
! Se a opção selecionada for incompatível com
outra opção previamente definida, apenas a
seleção mais recente manter-se-á ativa.
5. Adicione detergente
Puxe o dispensador de detergente e adicione
detergente (e aditivos/amaciador) nos
respetivos compartimentos, conforme descrito
abaixo.
Compartimento 1:
Detergente em pó
Compartimento 2:
Detergente líquido
O detergente líquido
não deverá exceder o
nível “MAX”.
Compartimento 3:
Aditivos
(amaciador, etc.) O amaciador não deverá
exceder o nível “MAX”.
Respeite as recomendações de dosagem na
embalagem do detergente.
A dose correta de detergente/aditivos é
importante pois:
Otimizam o resultado de limpeza.
Evitam resíduos irritantes de excesso de
detergente na sua roupa.
Poupam dinheiro ao evitar desperdício de
detergente.
Protegem a máquina de lavar roupa ao
evitar os depósitos de calcário nos
componentes.
Respeitam o ambiente ao evitar uma carga
ambiental desnecessária.
! Não utilize detergentes de lavagem à mão
pois estes criam demasiada espuma.
! Utilize detergente em pó para peças brancas
de algodão para pré-lavagem e para lavagem
a temperaturas superiores a 60.
! Siga as instruções indicadas na embalagem
do detergente.
6. Selecione a hora do início de um
programa
Para definir a hora de início de um
programa, consulte a secção “Painel de
controlo / INICIO DIFERIDO”.
7. Inicie o programa
Prima o botão (INICIAR / PAUSAR). A
luz indicadora respetiva está acesa, a
porta tranca e a luz indicadora de
BLOQUEIO DE PORTA está acesa.
De modo a evitar extravasamentos, não
abra o dispensador de detergente
enquanto um programa estiver a funcionar.
A duração restante do programa pode
variar. Fatores como desequilíbrio da
carga de lavagem ou formação de espuma
podem afetar a duração do programa.
8. Altere as configurações de um
programa em funcionamento, se
necessário
Pode ainda alterar as configurações enquanto
um programa está em funcionamento. As
alterações serão aplicadas desde que a
respetiva fase do programa ainda não tenha
terminado.
Para alterar as configurações de um
programa em funcionamento:
Prima o botão (INICIAR / PAUSAR)
para pausar o programa.
Altere as configurações.
Prima o botão (INICIAR / PAUSAR)
novamente para continuar o programa.
Se alterou o programa, não adicione
detergente para o novo programa.
Para evitar que um programa em
funcionamento seja alterado acidentalmente
(por exemplo por crianças), utilize a função de
BLOQUEIO PARA CRIANÇAS (ver a secção
Painel de controlo / (VELOCIDADE)”).
73
Pause um programa em funcionamento e
abra a porta, se necessário
Prima o botão (INICIAR / PAUSAR) para
pausar um programa em funcionamento.
Se o nível de água e/ou a temperatura no
tambor não estiver alta, a luz indicadora de
BLOQUEIO DE PORTA desliga-se. Pode
abrir a porta, por exemplo para adicionar
roupa ou remover roupa que tenha sido
colocada por engano. Prima o botão
novamente para continuar com o programa.
9. Cancele um programa em
funcionamento, se necessário
Gire o botão seletor de ciclo de lavagem
para desligar a máquina enquanto a luz
sob o símbolo está acesa.
Se o nível de água e/ou a temperatura
estiverem baixos o suficiente, a porta é
destrancada e pode ser aberta.
A porta mantem-se trancada se houver um
alto nível de água no tambor. Para
destrancar a porta, gire primeiro o botão
seletor de ciclo de lavagem para selecionar
o programa de Centrifugação e então
desligue a opção de centrifugação ao
premir o botão (VELOCIDADE) para
definir a velocidade de centrifugação em “-
- --” no ecrã.
Prima o botão (INICIAR / PAUSAR)
para iniciar o programa de Centrifugação.
A água é retirada do tambor durante o
ciclo. A porta destranca-se no final do
programa.
10. Desligue o aparelho após conclusão do
programa
No final do ciclo, a mensagem “END”
(Fim) aparecerá no ecrã digital.
A porta pode ser aberta quando a luz
indicadora de BLOQUEIO DE PORTA
se desligar.
Verifique se a luz indicadora de
BLOQUEIO DE PORTA está desligada
e então abra a porta e retire a roupa.
Gire o botão seletor de ciclo de lavagem
para desligar a máquina e a luz sob o
símbolo desligar-se-á.
Deixe a porta aberta para permitir que o
interior do aparelho seque.
74
CUIDADO E MANUTENÇÃO
O seu aparelho foi concebido para lhe
oferecer anos de funcionamento. Respeite as
seguintes instruções para manter e proteger o
seu aparelho e mantê-lo nas melhores
condições de funcionamento.
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
De modo a evitar o risco de choque
elétrico, desligue sempre o aparelho da
corrente antes de o limpar.
Nunca limpe o aparelho com uma máquina
de limpeza de alta pressão.
DESCONEXÃO DO ABASTECIMENTO DE
ÁGUA E ELETRICIDADE
Desligue a torneira de água após cada
ciclo de lavagem. Tal limitará o desgaste
do sistema hidráulico dentro do aparelho e
ajudará a reduzir vazamentos.
Desligue o aparelho da corrente para o
limpar e durante todos os trabalhos de
manutenção.
LIMPEZA DO EXTERIOR DO APARELHO
AVISO
RISCO DE EXPLOSÃO
De modo a evitar o risco de explosão, nunca
limpe o aparelho com solventes inflamáveis.
Limpe a superfície exterior do aparelho,
quando necessário, da seguinte forma:
- Utilize água quente com sabão ou um
agente de limpeza suave (não abrasivo).
- Esfregue a superfície exterior do aparelho
até secar com um pano suave.
- Remova imediatamente os resíduos.
- Não utilize jatos de alta pressão.
LIMPEZA DO TAMBOR
Os resíduos metálicos deixados no tambor
podem produzir manchas de ferrugem no
tambor. Nunca utilize palha de aço para tentar
removê-las. Utilize um agente de limpeza sem
cloro e siga as instruções do fabricante.
REMOÇÃO DE CALCÁRIO DA MÁQUINA
Se utilizar quantidades corretas de detergente
com as suas cargas de lavagem, a remoção
de calcário não será necessária. Se for
necessário remover calcário do tambor do
aparelho, siga as instruções do fabricante do
produto de remoção de calcário.
Podem ser utilizadas pequenas quantidades
de agente de remoção de calcário para
remover manchas brancas no tambor da
máquina de lavar roupa causados por
depósitos de cal ou minerais ou pequenas
quantidades de ferrugem causadas por
objetos de metal deixados no tambor.
AVISO: Os agentes de remoção de calcário
contêm ácidos que podem atacar peças do
aparelho e descolorir a roupa.
CUIDADOS COM A PORTA E TAMBOR DO
SEU APARELHO
Deixe sempre a porta aberta de modo a
evitar a formação de maus odores.
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE
ENTRADA DE ÁGUA
Verifique a mangueira de entrada de água
pelo menos uma vez ao ano. Caso haja
fissuras, esta deve ser imediatamente
substituída pois, durante o ciclo de lavagem, a
pressão de água é muito forte e uma
mangueira de entrada de água com fissuras
pode facilmente rasgar-se.
Nunca utilize mangueiras de entrada de
água em segunda mão.
75
LIMPEZA DO DISPENSADOR DE
DETERGENTE
Se ocorrer acumulação de resíduos de
detergente ou aditivos ou se o compartimento
de amaciador não enxaguar bem, será útil
limpar o dispensador.
1. Abra completamente o tabuleiro do
dispensador de detergente. Prima o trinco
da gaveta (1) para baixo e retire o tabuleiro
(2) do corpo do aparelho.
2. Remova a tampa de detergente líquido (3)
ao agarrá-la e puxá-la em direção ao
tabuleiro do dispensador de detergente.
3. Limpe a tampa de detergente líquido e o
tabuleiro do dispensador de detergente ao
segurá-lo sob água corrente. Limpe
suavemente quaisquer resíduos de
detergente restantes.
4. Acople a tampa de detergente líquido e
deslize novamente o tabuleiro do
dispensador de detergente para o seu
lugar e feche bem o tabuleiro.
Dica: Não utilize o aparelho sem o tabuleiro do
dispensador de detergente estar colocado.
Mantenha sempre o tabuleiro completamente
fechado.
LIMPEZA DO FILTRO DE REDE NA
MANGUEIRA DE ENTRADA DE ÁGUA E NA
VÁLVULA DE ENTRADA DE ÁGUA
1. Feche a torneira de água e desaparafuse
a mangueira de entrada de água.
2. Limpe o filtro de rede na ponta da
mangueira cuidadosamente com uma
escova fina.
3. Desaparafuse então manualmente a
mangueira de entrada de água na parte
traseira do aparelho. Retire o filtro de rede
da válvula de entrada de água na parte
traseira do aparelho com pinças e limpe-o
cuidadosamente.
4. Insira o filtro de rede novamente. Conecte
a mangueira de entrada de água à torneira
de água e ao aparelho novamente. Não
utilize uma ferramenta para conectar a
mangueira de entrada. Abra a torneira de
água e verifique que todas as conexões
estão estanques.
76
LIMPEZA DA BOMBA DE DRENAGEM
AVISO
RISCO DE QUEIMADURA
Risco de lesões na pele devido a água quente!
É responsável por assegurar que todas as
precauções de segurança são observadas
quando drena água do aparelho e/ou abre
manualmente a porta do aparelho.
Poderá ser necessário limpar a bomba de
drenagem do aparelho se este não drenar
bem (não se ouvir o som da água a ser
retirada do aparelho quando o aparelho
deveria estar a drenar e outros drenos
próximos, como lavatórios, estiverem a drenar
adequadamente).
A bomba do aparelho pode entupir com
resíduos soltos (um bom motivo para verificar
o tambor e remover quaisquer resíduos
visíveis após cada lavagem). Os tecidos
podem soltar grandes quantidades de cotão
que também poderão causar um entupimento.
Para aceder à bomba de drenagem do
aparelho, deverá primeiro abrir a tampa de
reparação (ver os passos abaixo). Com esta
aberta, faça o seguinte:
1. Se o aparelho não tiver sido drenado, tente
drená-lo agora. Gire o botão seletor de
ciclo de lavagem para selecionar o
programa de Centrifugação, prima o
botão para desligar o programa de
Centrifugação (“-- -- aparece no ecrã
digital) e então prima o botão (INICIAR
/PAUSAR). Espere alguns minutos para
permitir que a bomba drene a água do
tambor. Se a bomba estiver
completamente bloqueada, a água não
poderá ser drenada e o ciclo terminará.
2. Feche a torneira para que não possa sair
mais água que tenha de ser drenada.
Desligue o aparelho. Desconecte a ficha
de alimentação.
3. Abra a tampa do filtro do dreno
4. Utilize a mangueira de drenagem
removível localizada na abertura de
acesso à bomba para drenar a restante
água para um recipiente adequado
(podem ser drenados até 5,3 galões
americanos / 20 litros de água). Puxe a
tampa de vedação da mangueira e pouse
a mangueira na lateral do recipiente,
permitindo que a água termine de drenar
do tambor. Quando terminar, substitua a
tampa de vedação na ponta da mangueira
e volte a colocar a mangueira no seu local
de armazenamento.
Gire a bomba no sentido anti-horário para a
remover. Poderá sair uma pequena
quantidade de água residual quando remover
a tampa. Limpe o interior do invólucro da
bomba, removendo quaisquer resíduos ou
objetos estranhos. Certifique-se que o rotor no
fundo do corpo da bomba consegue agora
girar livremente. Remova qualquer cotão,
resíduos ou resíduos de detergente dos fios
da tampa da bomba e do invólucro da tampa
da bomba. Reinstale a tampa da bomba ao
apertá-la no seu lugar. A pega deve estar na
vertical.
5. Feche a tampa do filtro do dreno. Limpe
qualquer água que possa ter sido vertida
77
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Ocasionalmente, poderão ocorrer falhas de funcionamento no seu aparelho. Antes de contactar o
centro de reparação, certifique-se de que o problema não pode ser facilmente resolvido usando a
lista abaixo.
Problema
Possível causa / soluções
manchas coloridas e de
óleo no tambor
O aparelho requer uma lavagem de serviço. Realize um ciclo de lavagem
“Limpeza do Tambor” sem detergente e sem roupa.
A máquina emite odor
Devido à utilização de peças de borracha, a máquina poderá cheirar a borracha no
início da utilização, mas este desaparecerá gradualmente durante a utilização.
Não é possível abrir a porta
A função de proteção de segurança está ativa e a temperatura e/ou nível da água
estão demasiado altos.
O programa terminou novamente ou houve uma falha de corrente?
A função de bloqueio de segurança para crianças está ativada? Desligue-a.
Selecionou a função de atraso de conclusão? Desligue essa função.
O dispensador da máquina
está a verter
A gaveta do dispensador está bloqueada com detergente e deve ser limpa.
A pressão de água é demasiado alta e precisa ser reduzida reduza-a ligeiramente
na torneira de abastecimento de água e tente novamente.
O aparelho está inclinado para a frente Deve estar nivelado quando na sua
posição final.
A máquina está a verter (que
não no dispensador)
A mangueira de entrada de água está solta, verifique as pontas do corpo da
máquina e da torneira.
A mangueira de entrada esapertada, mas ainda verte, substitua as arruelas de
borracha ou a mangueira de entrada de água não tem uma arruela de borracha.
A mangueira de drenagem não está bem colocada.
Caso verta água dentro da máquina, desligue da corrente e contacte o
departamento de pós-venda para manutenção.
A máquina não se liga
O aparelho não está completamente ligado à tomada ou não faz contacto
suficiente.
Não há corrente na tomada.
O ciclo de lavagem não inicia
A porta não está bem fechada.
O botão não foi premido.
O botão (INICIAR/PAUSAR) não foi premido.
A torneira de água não foi ligada para permitir a entrada de água no aparelho.
Foi definida uma função de Inicio Diferido.
A máquina não se enche
com água, o detergente não
entra no tambor ou “E02”
aparece no ecrã
A mangueira de entrada de água está dobrada, torcida ou curvada.
A mangueira de entrada de água não está conectada ao abastecimento de água.
A pressão de água está demasiado baixa.
A torneira de água não foi ligada para permitir a entrada de água na máquina.
Não há abastecimento de água na casa.
O filtro de rede na mangueira de entrada de água e/ou válvula de entrada de água
está/estão bloqueado(s).
A torneira e/ou tubo de abastecimento de água está/estão congelado(s).
A função de Inicio Diferido está selecionada e a máquina não permite a entrada de
água.
O botão não foi premido.
Já há água suficiente no tambor.
Descarga de água quando o
programa é iniciado
Isto não é uma anomalia. Não abra a porta para deitar água diretamente no tambor
antes da realização do programa, caso contrário a máquina poderá descarregar a
água que foi deitada no tambor quando o programa é iniciado.
78
Problema
Possível causa / soluções
O nível de água é
demasiado baixo
quando a máquina está a
lavar
Isto não é uma anomalia. O consumo de água no ciclo de lavagem deste aparelho é
relativamente pequeno e o nível de água no ciclo de lavagem é normalmente inferior a
qualquer outro tipo de máquina de lavar roupa.
Compensação de água
durante o ciclo de
lavagem
Se o nível de água descer, a máquina compensa automaticamente a água.
Quando a quantidade de roupa é demasiado grande, o aparelho pode compensar
automaticamente a água várias vezes durante o ciclo de lavagem.
muita espuma no
tambor ou sai espuma do
dispensador de
detergente
O detergente não é adequado para lavagem à quina (deve indicar “para máquinas
de lavar roupa” ou “para lavagem manual e à máquina” ou similar).
Foi usado demasiado detergente – é preciso menos detergente para água macia.
A centrifugação de alta
velocidade precisa ser
repetida muitas vezes
Devido aos diferentes tipos e materiais da roupa, o sistema de equilíbrio de carga do
aparelho pode agitar e dispersar as roupas várias vezes para prolongar o tempo de
centrifugação. Este é um fenómeno normal, não uma anomalia da máquina.
A máquina não
centrifuga
A Velocidade de Centrifugação é desligada ao premir o botão para definir todos os
valores de velocidade de centrifugação e a luz indicadora desligar-se-á no ecrã.
A máquina vibra muito
durante o ciclo de
centrifugação
Os pés não foram ajustados, permitindo a oscilação da máquina.
Nova instalação – Os parafusos de transporte, incluindo os espaçadores plásticos, ou a
embalagem de poliestireno não foram removidos ao instalar a máquina.
O aparelho está preso entre armários e/ou paredes.
A carga está ligeiramente desequilibrada e o aparelho centrifuga, mas a uma velocidade
inferior.
O efeito de centrifugação
não é o ideal
Quando lavar menos roupa, como um par de calças, uma sweatshirt, uma toalha de
banho, etc., a máquina pode não concluir a centrifugação devido à proteção de
equilíbrio.
Se a carga estiver ligeiramente desequilibrada e o aparelho centrifugar, mas a uma
velocidade inferior, não à velocidade de centrifugação predefina do ciclo ou à velocidade
definida para o ciclo.
A máquina não drena,
drena devagar ou “E03”
aparece no ecrã
O topo da mangueira de drenagem está demasiado alto – deve estar a uma altura entre
65 e 100 cm do chão.
O filtro da bomba está bloqueado.
A mangueira de drenagem está dobrada, torcida ou curvada.
A mangueira de drenagem está bloqueada ou congelada.
O tempo do programa
para de contar antes de
entrar no processo de
centrifugação de alta
velocidade
Isto não é uma anomalia. O sistema de equilíbrio de carga do aparelho agita e dispersa
as roupas no tambor durante algum tempo para alcançar o equilíbrio e concluir a
centrifugação de alta velocidade; No processo de agitar e dispersar, o tempo do
programa para de fazer a contagem decrescente antes de entrar no processo de
centrifugação de alta velocidade.
O programa demora
demasiado tempo
Os tempos do programa variação devido à pressão de água, à temperatura da água de
entrada e se a carga ficar desequilibrada. Tal aumentará os tempos do programa em
conformidade (ver “A centrifugação de alta velocidade precisa ser repetida muitas
vezes”).
A máquina é ruidosa
Haverá sempre algum ruído do motor, bomba e tambor durante a centrifugação.
A máquina de lavar roupa toca noutros objetos.
Objetos estranhos, como ganchos de cabelo ou objetos metálicos, cairão no tambor ou
na cuba.
79
Problema
Possível causa / soluções
A máquina enche-se
continuamente com água
e drena continuamente
O topo da mangueira de drenagem está demasiado baixo deve estar a uma
altura entre 65 e 100 cm do chão (ver “Instalação”).
A ponta da mangueira de drenagem esdemasiado enfiada no tubo vertical, o
cotovelo da mangueira deve estar colocado a 4 polegadas (100 mm) da ponta da
mangueira de drenagem.
A ponta da mangueira de drenagem está submersa na água de descarga.
A água de descarga volta
a fluir para o aparelho
Se a ponta da mangueira de drenagem tocar na água de descarga (água drenada
da máquina de lavar roupa), esta pode ser sugada de volta para o aparelho e
danificar o aparelho ou têxteis.
A parte local do painel de
controlo aquece
Este é o ligeiro efeito de aquecimento dos componentes eletrónicos na placa
informática atrás do painel de controlo.
Geral
O seu aparelho contém sensores que monitorizam o progresso durante o ciclo de
lavagem (ex. nível de água, temperatura, cargas desequilibradas, tempo /
progresso de lavagem). Normalmente, se o seu aparelho concluir o ciclo com
sucesso, provavelmente não haverá qualquer problema!
80
No caso das seguintes avarias, o estado de avaria sedetetado pelo sistema de microcomputador,
o alarme soará e os seguintes códigos de avaria aparecerão no painel de controlo:
Códigos
de Avaria
Tipo de Avaria
Possível causa / soluções
E02
Sem entrada de
água
Verifique se a torneira está ligada? O abastecimento de água foi cortado? O
filtro de rede na mangueira de entrada de água e na válvula de entrada de água
está bloqueado? E a mangueira de entrada de água do aparelho está
congelada? Elimine as causas de avaria acima. Se o código de avaria persistir,
contacte a Assistência Técnica.
E03
Drenagem de
água anormal
Limpe o filtro da bomba.
Verifique se a mangueira de drenagem está dobrada, torcida ou bloqueada?
Elimine as causas de avaria acima. Se o código de avaria persistir, contacte a
Assistência Técnica.
U4
Avaria do
bloqueio de
porta
A porta o está bem fechada e o bloqueio de porta não funciona normalmente.
Feche novamente a porta, gire o botão seletor de ciclo de lavagem para
desligar a máquina enquanto a luz sob o símbolo estiver acesa e então gire
o botão seletor de ciclo de lavagem para selecionar qualquer programa de
lavagem e prima o botão para reiniciar o programa. Elimine as causas de
avaria. Se o código de avaria persistir, contacte o centro de reparação para
reparação.
Se o código de avaria aparecer e não conseguir abrir a porta, o bloqueio de
porta pode estar avariado, contacte o centro de reparação para reparação.
H
Temperatura
elevada no
tambor
Prima o botão (INICIAR/PAUSAR) para suspender a operação do aparelho
e espere alguns minutos. Quando a temperatura no tambor baixar para um
intervalo seguro e o código de avaria desaparecer do ecrã, prima o botão
(INICIAR/PAUSAR) para continuar o resto do programa. Se o código de avaria
persistir, contacte o centro de reparação para reparação.
EXX
Outras avarias
Gire o botão seletor de ciclo de lavagem para desligar a máquina quando a luz
sob o símbolo está acesa, desligue o cabo de alimentação e contacte o
serviço de reparação para reparação assim que possível.
Nota: Certifique-se de que verifica a causa de avaria e elimina-a antes de premir o botão (INICIAR
/ PAUSAR) novamente. Se o código de avaria for removido, o aparelho continuará a funcionar e
se o código de avaria persistir, desligue o cabo de alimentação e contacte a Assistência Técnica
assim que possível.
Lembre-se que lhe será cobrada a reparação por problemas causados pela instalação
incorreta.
Não esvaziar os conteúdos de bolsos pode causar entupimentos da bomba ou da mangueira
de drenagem ou danificar a máquina. Não lave peças que não tenham uma etiqueta de
lavagem ou que não se destinem a lavagem à máquina.
81
FICHA DO PRODUTO
82
83
Método de registo para a nova norma de eficiência energética (EN60456:2016 + FprAA:2020)
Eco 40-60, (Parâmetros não ajustados por predefinição)
9kg BLDC low-cost
20
Algodão
Lavagem Rápida
Capacidade nominal / kg
3
10
1
1
Duração do programa
( h:min )
0:39
0:57
0:50
0:15
Consumo energético
( Kwh/ciclo )
0,26
1,27
0,22
0,11
Consumo de água
( L/ciclo )
60
75
65
45
Temperatura máx. /
20
55
35
35
Teor de Humidade Remanescente
75%
70%
85%
75%
Velocidade de centrifugação / rpm
700
900
500
700
84
Que programa Eco 40-60 é capaz de lavar roupa de algodão com sujidade normal, com
indicação de lavagem a 40 ou 60, juntamente no mesmo ciclo e que este programa é
utilizado para avaliar o cumprimento com a legislação de conceção ecológica da UE;
Que os programas mais eficientes em termos de consumo energético são normalmente aqueles
que funcionam a temperaturas inferiores e com maior duração;
Que o ruído e teor de humidade remanescente são influenciados pela velocidade de
centrifugação; quanto maior a velocidade de centrifugação na fase de centrifugação, maior o
ruído e menor o teor de humidade remanescente;
Os valores indicados para programas que não o programa Eco 40-60 e para o ciclo de lavagem
e secagem são meramente indicativos.
PARÂMETRO
UNID.
A
Capacidade nominal para o programa eco 40-60, em intervalos de 0,5 kg (c)
kg
9,0
Consumo energético do programa eco 40-60 a capacidade nominal (Ew,cheio)
kWh/ciclo
0,881
Consumo energético do programa eco 40-60 a metade de capacidade nominal
(Ew,1/2)
kWh/ ciclo
0,518
Consumo energético do programa eco 40-60 a um quarto de capacidade nominal
(Ew,1/4)
kWh/ ciclo
0,151
Consumo energético ponderado do programa eco 40-60 (Ew)
kWh/ ciclo
0,494
Consumo energético padrão do programa eco 40-60 (SCEw)
kWh/ ciclo
0,951
Índice de Eficiência Energética (EEIw)
51,9
Consumo de água do programa eco 40-60 a capacidade nominal (Ww,cheio)
L/ ciclo
65,1
Consumo de água do programa eco 40-60 a metade de capacidade nominal
(Ww,1/2)
L/ ciclo
50,5
Consumo de água do programa eco 40-60 a um quarto de capacidade nominal
(Ww,1/4)
L/ ciclo
35,3
Consumo de água ponderado (Ww)
L/ ciclo
49
Índice de eficiência de lavagem do programa eco 40-60 a capacidade nominal (Iw)
1,031
Índice de eficiência de lavagem do programa eco 40-60 a metade de capacidade
nominal (Iw)
1,031
Índice de eficiência de lavagem do programa eco 40-60 a um quarto de capacidade
nominal (Iw)
1,031
Eficiência de enxaguamento do programa eco 40-60 a capacidade nominal (IR)
g/kg
5,0
Eficiência de enxaguamento do programa eco 40-60 a metade de capacidade
nominal (IR)
g/kg
5,0
Eficiência de enxaguamento do programa eco 40-60 a um quarto de capacidade
nominal (IR)
g/kg
5,0
Duração do programa do programa eco 40-60 a capacidade nominal (tw)
h:min
3:48
Duração do programa do programa eco 40-60 a metade de capacidade nominal (tw)
h:min
2:54
Duração do programa do programa eco 40-60 a um quarto de capacidade nominal
(tw)
h:min
2:54
Temperatura atingida num mínimo de 5 minutos dentro da carga durante o programa
eco 40-60 a capacidade nominal (T)
35
Temperatura atingida num mínimo de 5 minutos dentro da carga durante o programa
eco 40-60 a metade de capacidade nominal (T)
35
Temperatura atingida num mínimo de 5 minutos dentro da carga durante o programa
eco 40-60 a um quarto de capacidade nominal (T)
25
Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do programa eco 40-60 a
capacidade nominal (S)
rpm
1400
Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do programa eco 40-60 a
metade de capacidade nominal (S)
rpm
1400
Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do programa eco 40-60 a um
quarto de capacidade nominal (S)
rpm
1400
Teor de humidade remanescente ponderado (D)
%
62,0
Emissões de ruído acústico aéreo durante o programa eco 40-60 (fase de
centrifugação)
dB(A) re 1 Pw
76
Consumo energético em modo desativado (Po) (se aplicável)
W
0,50
Consumo energético em modo de espera (Psm) ( se aplicável )
W
——
O modo de espera inclui a exibição de informações?
Não
Consumo energético em modo de espera (Psm) na condição de espera em rede ( se
aplicável )
W
——
Consumo energético em atraso de conclusão (Pds) ( se aplicável )
W
4,00
85
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por defeito de
fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou substituição de
peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As peças defeituosas são da
nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou deficiente
utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências exteriores como sejam:
descargas atmosféricas ou elétricas, inundações, humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as
instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que garantem uma tensão constante de
220/240V.
6. A Garantia o abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados direta ou
indiretamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações,
alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado
2. Excedido o prazo legal em vigor para a Linha Doméstica e para Linha Hotelaria, a Garantia
caduca e as Assistências serão efetuadas, debitando as despesas inerentes à mão-de-obra,
consoante as tarifas vigentes.
3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
NOTA: VIDROS E LÂMPADAS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA
ASSISTÊNCIACNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis através dos seguintes
contactos:
Telef.: 00 351 252 910 351
http://www.jocel.pt
86
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo
Aparelho MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
Marca JOCEL
Modelo JLR014085
Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação
Baixa Tensão 2014/35/EU EN 60335-2-7:2010+A1:2013+A11:2013+A2:2019
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A14:2019+A2:2019+A15:2021
EN 62233:2008
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
MADE P.R.C.
87
WELCOME TO YOUR NEW WASHING MACHINE!
Congratulations on your selection of a new JOCEL brand washing machine for your laundry needs.
We are confident you will enjoy the superior performance and reliability.
Please do not hesitate to contact our Customer Service department if you have any questions or
comments with your new washing machine.
Thank you for choosing JOCEL washing machine.
CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ………….…..…………………….……………………...………………..... 89
INSTALLATION ….………………………………………..…………...……………………………….... 94
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ….………………………..………..……………………..……102
PREPARING AND SORTING LAUNDRY ………………………..…………………………………... 103
VARIOUS CYCLES AND FUNCTIONS …………………….……………………………………..…. 107
HOW TO USE THE APPLIANCE ………………………………….……………..………………...…..110
CARE AND MAINTENANCE ………………………………………………...….……….…............... 114
TROUBLESHOOTING ………………………………………………………………………….……… 117
PRODUCT FICHE …………………………………………………………………..…………….…..…121
WARRANTY ….………….……...……........................................................................................... 125
DECLARATION OF CONFORMITY ………..………......................................................................126
ENGLISH
88
SAFETY INSTRUCTIONS
When properly cared for, your new appliance
has been designed to be safe and reliable.
Read and understand all safety instructions
before using the appliance. Keep them nearby
for future reference. These safety instructions
will reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury or death to persons. When using
the appliance, basic safety instructions must
be followed, including those in the following
pages. The manufacturer declines any liability
for failure to observe these safety instructions,
for inappropriate use of the appliance or
incorrect setting of controls.
PERMITTED USE
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast
and other residential environments.
Children from 8 years old and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge can use this appliance only
if they are supervised or have been given
instructions on safe use and understand
the hazards involved.
This appliance is not for professional use.
Do not use the appliance outdoors.
Do not load the appliance above the
maximum capacity (kg of dry cloth)
indicated in the table of wash cycle.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external
switching device, such as a timer, or
separate remote-controlled system.
Do not wash articles that have been
previously cleaned, washed, soaked, or
spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapours that
could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents,
or other flammable or explosive
substances to the wash water. These
substances give off vapours that could
ignite or explode.
Fabric softeners, or similar products,
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Do not machine wash fiberglass materials
(such as curtains and windows coverings
that use fiberglass materials). Small
particles may remain in the washer and
stick to fabrics in subsequent wash loads
causing skin irritation.
Remove all objects from packets such as
lighters and matches.
Make sure there is no water in the drum
before opening the door.
Never wash the carpet in the appliance.
Exercise caution when pumping out hot
detergent solution.
Do not fill water during washing cycle
manually.
Please close the loading door correctly, if it
is difficult to close it, please check if the
laundry is caught in the door.
Water may reach very high temperatures
during the wash cycle.
Do not temper with the controls.
Never open the door forcibly or use it as a
step.
Do not allow anyone to climb, lean or hang
on any part of the appliance including any
protruding components such as the
appliance door or a pullout shelf.
Never put small appliance, such as
microwave oven; and/or jar cooker, on the
machine.
Keep the machine away from the flaming
equipment, such as candle; cooking stove;
liquefied gas container etc.
Never put the pressure containers on the
machine.
Always follow the fabric care instructions
recommended by clothing manufacturer.
Check the water inlet hose connections on
a regular basis to ensure that they are tight
and not leaking.
Do not operate the appliance if parts are
missing or broken.
89
Do not operate the appliance until you are
sure that:
The appliance has been installed
according to the installation instructions.
All water, drain, power and grounding
connections are in compliance with all local
regulations and/or other applicable
regulations and requirements.
90
INSTALLATION
The appliance must be handled and
installed by two or more persons risk of
injury. Use protective gloves to unpack and
install risk of cuts.
Keep children away from the installation
site.
After unpacking the appliance, make sure
that it has not been damaged during
transport. In the event of problems, contact
the dealer or your nearest Technical
Assistance.
During installation, make sure the
appliance does not damage the power
cable risk of fire or electric shock.
When moving, do not lift the appliance by
the knobs or detergent drawer, without
lifting it by the worktop or top lid; during
transport, never rest the door on the trolley.
The appliance is fitted with transport bolts
to prevent any possible damage to the
interior during transport. Before using the
machine, it is imperative that the transport
bolts are removed. After their removal,
cover the open transport bolt holes with the
four cover caps.
The appliance must be installed and
operated in a room with the drain.
Keep the environment dry and vented.
Never put the machine over the opening of
an uncovered drainage.
Do not install the appliance where it may
be exposed to extreme conditions, such as:
poor ventilation, temperatures below 5 or
above 35.
Do not expose the appliance in the place
with causticity or explosibility gas. (e.g.
dust, steam and gas, etc.)
Do not install the appliance in a bathroom
or a room very wet.
The appliance should not be installed in an
outdoor environment, not even where the
area is sheltered, because it may be very
dangerous to leave it exposed to damp,
rain and thunderstorms.
When installing the appliance make sure
that the four feet are stable and resting on
the floor, adjusting them as required, and
check that the appliance is perfectly to level
using a spirit level.
The appliance must not be installed behind
a lockable door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite side to that of
the appliance, in such way that a full
opening of the appliance door is restricted.
The appliance must be disconnected from
the power supply before any installation
operation risk of electric shock.
Installation, including water supply (if any)
and electrical connections and repairs
must be carried out by a qualified
technician.
Connect the water inlet hose(s) to the
water supply in accordance with the
regulations of your local water company.
Use only the new water inlet hose(s)
supplied with the appliance to connect the
appliance to water supply. The old water
inlet hose(s) should not be reused.
The supply water pressure must be in the
0.031.0 MPa range.
Make sure that the ventilation openings in
the base of the appliance (if available on
your model) are not obstructed by a carpet
or other material.
After installation of the appliance, wait a
few hours before starting it so that it
acclimates to the environmental conditions
of the room.
Once installed, packaging waste (plastic,
Styrofoam parts etc.) must be stored out of
reach of children risk of suffocation.
Only activate the appliance when the
installation has been completed.
91
ELECTRICAL WARNING
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug
is accessible, or by a multi-pole switch
installed upstream of the socket in accordance
with the wiring rules and the appliance must be
earthed in conformity with national electrical
safety standards.
When the appliance is installed, the mains
socket must be within easy reach.
When heating, the maximum current of the
appliance is 10A, so please make sure that
the power supply system (voltage, current
and the cable) is applicable to the load of
the applied appliance.
In order to ensure your safety, you must
plug the cable into a socket which
connected to earth. And please check your
socket to make sure that it is connected
with reliable earth correctly.
Do not use extension leads, multiple
sockets or adapters.
The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
Do not operate the appliance when you are
wet or barefoot.
Do not operate the appliance if it has a
damaged power cable or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged
or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced with an identical one by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard
risk of electric shock.
Disconnect the power cord by grasping the
plug, not the cord.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING! Ensure that the appliance is
switched off and disconnected from the
power supply and turn off the water tap
before performing any maintenance
operation; never use steam cleaning
equipment risk of electric shock.
Use caution when draining hot water from
the drum such as during pump
maintenance.
SERVICE
Do not repair or replace any part of the
appliance or attempt any service unless
specifically stated in the user manual. Use
only authorized After-sales Service. Self or
non-professional repair may lead to
dangerous incident resulting in live or
health threatening and/or significant
property damage.
In the event of fault and/or malfunction, turn
off the appliance, close the water tap and
do not tamper with the machine.
Immediately contact the Customer Service
Centre and only use original spare parts.
Failure to observe these instructions may
jeopardise appliance safety.
Certain internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electric
shock during servicing. Service personnel
Do not contact the following parts while
the appliance is energized: inlet valve(s),
drain pump, heat sink of the motor
controller, PCBs.
Always unplug the appliance from the
power supply before attempting any
service. Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
Before the appliance is removed from
service or discarded, remove the door to
prevent children from playing or hiding
inside. Also remove the power cord/plug.
92
CHILDREN
Very young children (0-3 years) should be
kept away from the appliance. Young
children (3-8 years) should be kept away
from the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years old and
above can use this appliance only if they
are supervised or have been given
instructions on safe use and understand
the hazards involved.
Do not allow children and pets to play on or
in the appliance.
Close supervision of children is necessary
when the appliance is used near children.
Make sure to utilize all child lock/safety
function of the appliance, and be sure to
turn the appliance Off when not in use.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children without
supervision.
Keep all laundry aids (including detergent,
bleach, fabric softener, etc.) out of the
reach of children.
To reduce the risk of poisoning or chemical
burns, keep all cleaning products out of the
reach of children.
Keep pets away from the appliance.
WARNING! The company denies all
liability if and when these norms are not
respected.
DISPOSAL OF PACKAGE MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable
and is marked with the recycle symbol .
The various parts of packaging must therefore
be disposed of responsibly and in full
compliance with local authority regulations
governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufacture with recyclable
or reusable materials. Dispose of it in
accordance with local waste disposal
regulations. For further information on the
treatment, recovery and recycling of
household electrical appliances, contact your
local authority, the collection service for
household waste or the store where you
purchased the appliance. This appliance is
marked in compliance with European Directive
2012/19/EU. Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
negative consequences for the environment
and human health.
The symbol on the product or on the
accompanying documentation indicates that it
should not be treated as domestic waste but
must be taken to an appropriate collection
center for the recycling of electrical and
electronic equipment.
´
93
INSTALLATION
This user manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washer is
sold, transferred or moved, make sure that
the user manual remains with the machine
so that the new owner is able to familiarize
himself/herself with its operation and
features.
Read these instructions carefully, they
contain vital information relating to the safe
installation and operation of the appliance.
Follow these instructions carefully to ensure
proper installation of the appliance and to
prevent accidents when doing laundry.
UNPACKING
1. Remove the appliance from its packing.
2. To remove the cushion bottom of the
packing materials, do not tip the appliance
over on its front side. When you lay the
appliance down to remove the carton base,
protect the side of the appliance and lay it
down carefully. Never lay the appliance on
its back or front.
3. Make sure that the appliance has not been
damaged during shipping. Make sure you
have received all of the items shown on the
next page (Whats included). If the
appliance was damaged during shipping,
or you do not have all of the items. If it has
been damaged, contact the retailer and do
not proceed any further with the installation
process.
WARNING
Packing materials can be dangerous to
children. Keep all packing material (plastic
bags, polystyrene. etc.) well out of childrens
reach.
CARRYING THE APPLIANCE
Dont do it by yourself alone. Tilt the
appliance backward. One person stands
behind the appliance and holds the
protruding part of the top plate, while the
other person holds the bottom of the
appliance in front.
To prevent personal injury or strain, wear
protective gloves whenever lifting or
carrying the unit.
When moving the appliance, do not allow
the front of the appliance to contact the
trolley frame.
94
WHAT’S INCLUDED
Description of the parts
Accessories
95
REMOVING THE TRANSPORT BOLTS
CAUTION
DAMAGE TO THE APPLIANCE OR INJURY
POSSIBLE
The appliance is secured for transport with
transport bolts. Transport bolts that are not
removed can damage the drum during
operation of the washer, the appliance will
vibrate, and it will be much noisier during
spin cycles if the transport bolts are not
removed before use. Be sure to remove all
4 transport bolts completely before first
use. Keep the transport bolts. If a pedestal
was purchased with the appliance, it must
be installed first, prior to removing the
transport bolts. Please consult the pedestal
installation instructions.
In order to prevent transport damage
during later transport, be sure to re-install
the bolts before transport.
1. Undo the four transport bolts A by the
wrench (supplied) and remove them.
2. Remove the four spacer tubes B. During
the removal of the bolts occasionally
spacer tubes fall inside the machine, these
can be remove by tilting the machine
forward and recovering them from the floor
or inside the base of the machine.
3. Cover the open transport bolt holes with
the four cover caps C which will find in the
plastic bag containing the accessories.
Keep all the parts in safe place: you will need
them again if the washer needs to be moved
to another location.
NOTE
Transport the washer for the prevention of
breakage as below:
- The transport bolts are reinstalled.
- The power cord is secured to the back
of the washer.
CHOOSING THE RIGHT LOCATION
Locations requirement
- The machine should be installed on the
solid and flat floor, never put the
machine on the soft carpet or on the
wood floor. Do not install the machine
on the homemade plinth, if the
installation location cannot be changed,
the plinth must be improved as
required, such as enlarge the size,
secure with brackets. Never put the
machine on the separate brackets. It is
possible the machine moves a little by
the factors of overloading, situation of
the plinth (wet) and so on, so it will on
risk the machine falls down from the
plinth after working for a period of time.
- Keep the environment dry and vented.
- The appliance must be installed and
operated in a room with the drain
- Never put small appliance, such as
microwave oven; and/or jar cooker, on
the machine.
- Keep the machine away from the
flaming equipment, such as candle;
cooking stove; liquefied gas container
etc.
- Never put the pressure containers on
the machine.
- Never put the machine over the
opening of an uncovered drainage.
96
Clearance requirement
- Install the appliance with easy access
to the power plug and socket.
- Install the appliance where there is
enough space around it.
a) 3cm or more above
b) 5cm or more behind
c) 5cm or more on the left side
d) 5cm or more on the right side
e) 70cm or more
CAUTION: Do not let metallic portions of the
appliance come into contact with metal sinks
or other appliances.
97
LEVELING THE APPLIANCE
Importance of leveling the appliance
The appliance uses high spin speeds to
remove water at the end of the wash cycle. It
is important that the appliance is level and that
the appliance feet press with equal pressure
against the floor. This will help assure the
quietest, most vibration-free use of the
appliance.
Follow these steps:
1. Install the appliance on a level and solid
surface. Preferably in a corner of a room.
2. If the floor is uneven (or out of level), adjust
the appliance feet as required to level the
appliance. Do not place anything under the
appliance feet to help level the appliance.
3. Extend the appliance feet no more than is
necessary. The more the feet are
extended, the more vibration the appliance
will experience. Start with the appliance
feet turned all the way in and adjust each
foot as necessary.
4. Use a bubble level (no supplied) to check
the top of the appliance to make sure it is
level side to side and front to rear.
5. Press down on each corner of the
appliance top to make sure the appliance
doesn’t “wobble”. There should be no
“give” or movement. All the appliance feet
should press equally against the floor. This
is just as important as the appliance being
level to prevent vibration.
6. When the appliance is level and does not
wobble, lock the appliance feet in place by
tightening the locknuts against the washer
bottom. Be sure to do this without changing
the height of the foot (hold the foot while
tightening the locknut).
Procedure for adjusting the appliance feet:
1. After determining which the appliance feet
need to be extended, have someone lift up
on the appliance slightly to take pressure
off the foot to be adjusted.
2. Turn the appliance foot to extend it
downward as far as necessary to raise the
corner of the appliance the correct amount
to level the appliance.
3. When the height of the foot is correct, use
the wrench (supplied) to tighten the locknut
against the appliance bottom to lock the
foot in place.
98
CONNECTION THE WATER SUPPLIES AND
ELECTRICITY
Connecting the water inlet hose
1. Connect one end of the water inlet hose to
a cold water tap and tighten by hand (see
figure). Before performing the connection,
allow the water to run freely until it is
perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet
hose to the water inlet valve on the rear of
the appliance and tighten by hand.
3. Turn on the tap slowly and make sure there
are no leaks.
Do not twist, squash, modify or cut the
hose.
Tighten the end of the hose firmly by hand.
The supply water pressure must be in the
0.031.0MPa range. If the water pressure
exceeds this value, please fit a pressure
reducing valve.
If the hose is not long enough, contact a
specialized shop or an authorized
technician.
Never use second-hand water inlet hose.
Use the new water inlet hose supplied with
the appliance.
CONNECTING THE DRAIN HOSE
Height of drain point
Height difference between the floor and
drainage point: min. 60cm(24 in.) and max.
100cm(39 in.).
TYPES OF DRAINAGE HOOKUPS
Standpipe
Attach the drain hose to the elbow (no
supplied, available from our Customer Service
Department).
Position the elbow on the drain hose 4"
(100mm) from end of the hose as shown.
Insert this section of the drain hose into the
drain pipe, If the hose is pushed down too far,
this may cause the washer to self-syphon ie.
continuously empty as it is filling.
Secure the elbow and hose with a cable tie to
keep the hose from coming out of the drain
pipe during use.
99
Sink siphon
Secure the drain hose to the sink siphon using
a Ǿ 0.9-1.6 in.(20-44mm) hose clip (available
from a hardware store).
Wash Basin
WARNING
SCALDING
When washing at high temperatures, there is
a risk of scalding if you touch hot suds, e.g.
when pumping out hot suds into a wash basin.
Do not reach into the hot suds.
Notice: Appliance damage/ damage to
textiles
If the end of the drain hose touches the
discharged water (water drained from washer),
it (the discharged water) can be sucked back
into the washer and may damage the
appliance or textiles.
Make sure that:
There is no stopper in the sink drain.
The end of the drain hose does touch the
discharge water.
The sink drain is free flowing and not
partially clogged.
Attach the drain hose securely to the
wash basin.
Do not twist, pull out or bend the drain
hose.
Secure the drain hose with the cable tie to
the drain pipe, wash basin, etc., so the
hose does not pull out from the force of
the water.
We advise against the use of drain hose
extensions; in case of absolute need, the
extension must have the same diameter
as the original hose and must not exceed
250cms in length.
100
ELECTRIC CONNECTION
Before plugging the washer into the mains
socket, make sure that:
The socket is earthed and in compliance
with the applicable law.
The socket is able to sustain the
appliance’s maximum power load indicated
on the Technical Date Plate fixed on the
machine.
The supply voltage is included within the
values indicated on the Technical Date
Plate fixed on the washer.
When heating, the maximum current of the
washer is 10A, so please make sure that
the power supply system (voltage, current
and the cable) is applicable to the load of
the applied appliance.
The socket is compatible with the washer’s
plug. If this is not the case, replace the
socket or the plug by a qualified electrician.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED. THE FOLLOWING
OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT
BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Replace the supply cable:
If the supply cord is damaged, it must be
replaced with an identical one by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard
risk of electric shock.
Disposing of the plug:
Ensure that before disposing of the plug itself,
you make the pins unusable so that it cannot
be accidentally inserted into a socket.
Disposing of the appliance:
When disposing of the washer please remove
the plug by cutting the mains cable as close as
possible to the plug body and dispose of the
plug as described above.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external
switching device, such as a timer, or
separate remote-controlled system.
When the appliance is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Do not use extension cables, multiple
sockets or adapters.
To remove the plug from the socket, grasp
the plug firmly and pull it out. Do not pull at
the cable.
The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
Do not connect the machine to electrical
outlets while your hands are wet or damp.
Do not operate this appliance when you are
wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a
damaged power cable or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged
or dropped.
WARNING! The company denies all
liability if and when these norms are not
respected
TECHNICAL DATE
Model
JLR014085
Rated washing capacity
(kg)
9
Rated voltage
220240V
Rated frequency
50Hz
Rated power (W)
2000
Washing noise level (dB)
62
Spinning noise level (dB)
76
Spin speed (rpm)
1400
Water pressure (MPa)
0.03 1.0
Degree of waterproof
IPX4
Net weight (kg)
65
Outer dimension
(HxWxD mm)
850 X 600 X 580
101
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A---WASH CYCLE SELECTOR knob: Used
to set the desired wash cycle (see Table of
wash cycles”).
OFF position : Turn the wash cycle
selector knob to switch the machine off
while the light under the symbol is lit.
If the machine is switched off during a wash
cycle, this wash cycle will be cancelled.
B---TEMP. button: Press to change the
water temperature for the current cycle, with
the changed temperature value appears on
digital display.
C---SPEED button: Press to change the
spinning speed for the current cycle, with the
changed spinning speed value appears on
digital display.
CHILD LOCK function : When the cycle
is running, if you want to activate the
control panel lock, please press and hold
the button for approximately 3 seconds.
For a detailed description, see→ Various
cycles and functions.
Cancelling the buzzer:
Press and hold the button and ONE
TOUCH button together at the same time
for at least 3 seconds, you can turn off the
buzzer that sounds during the washing
cycle running.
For a detailed description, see→ Various
cycles and functions.
D---STEAM button: Press to add a steam
washing process after the last drain stage of
the selected (or run) program.
Some wash cycles cannot select the steam
washing function. The steam washing function
can be selected if there is a steam washing
coin in front of the program name on the
control panel or
in the wash cycles table.
For a detailed description, see→ Various
cycles and functions.
E---RINSE button: Press to
change the rinse count for the current
cycle, the changed rinse count appears on
digital display.
F---DELAY END button: Press to set the
program end (Delay end) time.
For a detailed description, see→ Various
cycles and functions.
G---ONE TOUCH button: Press to set the
M-Smart wash cycle.
For a detailed description, see→ Various
cycles and functions.
H---START/PAUSE button: Long press the
button to start or pause a wash cycle.
Add clothes during the program is
running:
Once the cycle has begun, if you want to
pause the wash cycle, please long press the
button again. If the DOOR LOCK symbol is
not illuminated, the door may be opened, you
can add or take out laundry.
To start the wash cycle from the point at which
it was interrupted, press the button again.
For a detailed description, see→ Various
cycles and functions.
I---STAINS button: Press to selecting the
type of dirt so as to optimally adjust the cycle
for removing the stains. There are eight types
of dirt can be selected.
For a detailed description, see→ Various
cycles and function.
102
PREPARING AND SHORTING THE LAUNFRY
M---Display
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
1---Temperature indicator
When a wash cycle is selected, the
default temperature value of this program will
appear on the digital display, with the
temperature indicator light is lit.
You can change the temperature value by
pressing the TEMP. button. If -- be
shown on the digital display, it indicated the
appliance using only cold water without utilized
the heater in this program.
2---SPINNING SPEED indicator
When a wash cycle is selected, the
default spinning speed value of this program
will appear on the digital display, with the
spinning speed indicator light is lit.
You can change the spinning speed value by
pressing the SPEED button. If “-- be
shown on the digital display, it indicate the
washer does not spin after the final drain
process in this program.
3---DOOR LOCK indicator
The lit indicator light indicates that the
door is locked. To prevent any
damage, wait until the indicator light
turns off before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress,
press the START/PAUSE button, if the
DOOR LOCK symbol is switched off the door
may be opened.
4---CHILD LOCK indicator
The lit indicator light indicates the
CHILD LOCK function is activated, the
control panel is locked.
5---DELAY END indicator
The lit indicator light indicates the
DELAY END function is activated. The
countdown to the end of the selected wash
cycle will appear on the digital display.
6---ONE TOUCH indicator
The lit indicator light indicates the
M-Smart wash program is selected. There are
three ways to set the M-Smart wash program.
7---RINSE COUNT indicator
When the indicator light lit, you can select the
rinse count, the selected rinse count will
appear on the digital display.
8---STAINS TYPE indicator
The STAIN TYPE symbol lit indicates the type
of dirt has been selected, the appliance will
optimally adjust the cycle for removing the
stains.
103
9---DIGITAL DISPLAY
1) Remaining time of the wash cycle
2) Delay end time
3) Temperature
4) Spin speed
5) Rinse count
6) Fault code
104
PREPARING THE LAUNDRY
Notice: Damage to the washer/fabric
Foreign objects (e.g. coins, paper-clips,
needles, nails) may damage the laundry or
components in the appliance.
Therefore, note the following tips when
preparing your laundry:
Remove any loose items
or metal objects, such as
safety pins, paper clips,
etc. from the laundry.
Brush sand, coins, etc. out of pocket and
cuffs.
Close zips and button up
cushion covers, duvet
covers, etc.
Remove curtain runners, or secure them in
a net bag.
Particularly delicate items; such as tights or
lace curtains, or smaller
items, such as tiny socks
or handkerchiefs, should
only be washed in a net
bag or pillow case.
Some items are best turned inside out.
These included knitwear,
trousers, T-shirts and
sweatshirts.
Make sure that the wire-cup bras are
machine washable.
! Make sure that wire-cup bras in a pillow
case which can be securely closed with a
zip or button. If the wire works itself out of
the cup it may fall through the holes of the
drum and cause extensive damage.
SORTING THE LAUNDRY ACCORDING TO
COLOUR AND DEGREE OF SOILING
Sort laundry items according to color, degree
of soiling and recommended wash
temperature range.
Items of clothing can become discoloured.
Never wash new muti-coloured items
together with other items.
Wash white items separately from coloured
items. Otherwise, white items may tend to
become grey
DEGREE OF SOILING
Light soiling
No visible soiling or stains, but may have
absorbed some odour. This could include
light weight summer clothes such as T-
shirts, shirts, or blouses worn only once.
Also to freshen bed linen or guest towels.
Normal soiling
Visible soiling and/or a few light stains.
This could include clothing such as T-
shirts, shirts, or blouses that nave been
sweated in or worn several times. Also tea
towels, hand towels or bed linen used for
up to one week or more. Curtains without
stains that have not been washed for up
to a half year.
Heavy soiling
Visible soiling and stains. This could
include kitchen towels, fabric napkins,
baby bibs, children’s outer clothing or
football jerseys and shirts stained with
grass or dirt. It could also include working
clothes such as overalls and jeans and
other clothing worn for outside work and
activities.
105
SHORTING LAUNDRY ACCORDING TO HEIR CARE LABEL SPECIFICATIONS
The symbols on labels of your garments will help you in choosing the suitable wash program, the
right temperature, wash cycles, and ironing methods. Don’t forget to give a glance to these useful
indications!
106
VARIOUS CYCLES AND FUNCIONS
TABLE OF WASH CYCLE
Wash cycle
Temp.
(Max)
Max.
Load
(kg)
Description
Kind of detergent
Detergents
softener
Universal
Special
Mix
60
9
For washing lightly to
normally soiled mixed load
of cotton and synthetic
fabrics, white and colored
items together
L / P
---
O
Cotton
60
9
For daily items of cotton,
linen and cotton blends
L / P
---
O
Anti-allergy
85
3
For clothes that need to
remove mites and
allergens.
L / P
---
O
Wool
40
1
For machine washable wool
and wool blend clothes
---
L / P
O
Baby Care
85
5
a cycle designed for dirt
typical of children’s
garments in that it
effectively removes any
traces of residual detergent
L / P
L
O
Shirts
60
3
For shirts and women’s
blouses
L / P
L
O
Bedding
60
6
For large items such as
blankets, curtains and
bedspreads
L / P
---
O
Quick Wash
40
1
For small amount or lightly
soiled garments that you
want to finish washing
quickly
L / P
---
O
Eco40-60
40
9
Energy efficiency test
program
L / P
---
O
20
20
2
For small amount of clothes
that are easy to fade
L / P
---
O
Night Wash
60
9
A cycle used in the quiet of
the night, the quieter sound
does not affect user’s sleep
L / P
---
O
Underwear
60
5
For underwear.
L / P
L
O
Down Jacket
40
2
For down jacket which can
be washed by machine
---
L / P
O
Rinse +Spin
---
9
Combines a rinse and spin
for loads requiring an
addational rinse cycle. Also
use for loads that require
rinsing only
---
---
O
Spin
---
9
This cycle uses a spin to
shorten drying times for
heavy fabrics or special-
care items washed by hand
---
---
---
Drum clean
85
---
Clean the drum by removing
dirt and bacteria from the
drum. Make sure the drum
is empty
---
---
---
M-Smart
40
5
Special cycle which can be
started simply by pressing
the ONE-TOUCH button.
L / P
---
O
107
L=gel-/liquid detergent P=Powder detergent O=Optional ---=No
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
Please follow the dosage recommendation on the powder or liquid detergent package.
We recommend by using:
Laundry powder 20 to 80 Wool detergent 20 to 40ºC.
VARIOUS CYCLES
M-Smart wash cycle
M-Smart wash cycle can intelligently detect
the weight of laundry and match different
washing time and temperature to realize
intelligent washing.
" " is displayed in the detection stage after
the cycle is started, and the M-Smart wash
cycle can be entered by the following three
methods.
When the appliance is OFF, press and hold
the ONE-TOUCH button for at least 3
seconds, the appliance will run the M-
Smart wash cycle directly, with the M-
Smart indicator light lit.
When the appliance is ON, press and hold
ONE-TOUCH button for at least 3 seconds,
the appliance will run the M-Smart wash
cycle directly, with the M-Smart indicator
light lit.
When the appliance is ON, short press the
ONE-TOUCH button, the M-Smart
indicator light Is lit, and then press the
START/PAUSE button, the appliance
runs the M-Smart wash cycle.
SPECIAL WASH CYCLES
Baby care: a cycle designed for dirt typical of
children’s garments in that it effectively
removes any traces of residual detergent.
Down Jacket: a cycle to wash single downs
(the weight of which should not exceed 2.0kg),
cushions or clothes padded with goose down
such as puffa jacket, use this special wash
cycle. We recommend that down is placed in
the drum with their edges folded inwards (see
figure) and that no more than 3/4 of the total
volume of the drum is used. To achieve the
best results, we recommend that a liquid
detergent is used and placed inside the
detergent dispenser drawer.
Wool: a cycle designed for wool fabrics.
Before washing, please confirm that the
clothes have the washing label of "machine
washable".
After the procedure is completed, please
take out the clothes quickly, shape and dry
them to avoid deformation caused by being
placed in the drum for too long.
To prevent clothes from being damaged,
the water temperature should not exceed
40°C.
For best results and to reduce the damage
of clothes. Please use special detergent for
wool and do not exceed 1.0 kg of laundry.
108
VARIOUS FUNCTIONS
Delay end
After selecting the desired washing program,
press the DELAY END button repeatedly
before pressing the START/PAUSE button.
You can set the program end time (delay end
time) in increments of 1 hour. The maximum
appointment end time can be set to 24 hours
The delay end time is displayed on the digital
tube, the delay end indicator on the display
screen lights up, and then press the
START/PAUSE button to start the delay end
function, and the delay end time on the digital
tub starts to count down.
Note: The program running time is included in
the set delay end time.
Example: Take a washing cycle of 1 hour and
30 minutes and an example of an 8-hour delay
end. The display screen displays: , the
delay end indicator " " flashes, and the
display screen displays: , the delay end
indicator " " goes out after the countdown of
about 6 hours and 30 minutes, and the
reservation washing program starts to run, and
the display time of the digital tube switches to
the program running and counts down.
The total time from the time of appointment to
the end of program operation is about 8 hours.
How to cancel the reservation function:
Turn the wash cycle selector knob and select
a new wash cycle to cancel the delay end
function. The delay end time displayed on the
digital tub goes out, and the delay end
indicator goes out at the same time.
Note:
The end time of the operation may vary from
the actual end time of the reservation
according to the water pressure, drain,
clothing type, water temperature and other
conditions.
STEAM WASHING
Press the STEAM button to add a steam
washing process after the last drain stage of
the selected (or running) wash cycle and
before the last spinning. In the process of
steam washing, the machine.
generates a large amount of high-temperature
steam to deeply surround and penetrate the
fabric of clothes, improve the softness and
elasticity of clothes, and at the same time
remove the odour and freshen the clothes.
After the steam washing process, the machine
enters the final drain and spinning stage.
STAINS REMOVAL
This option allows for selecting the type of dirt
so as to optimally adjust the cycle for removing
the stains, there are eight types of stains to
choose from:
Oils , Food based
Milk
Juice
Red wine
Pigment
Mud
Blood
Grass
The appliance adjusts the average washing
temperature, drum movement and soaking
time to the specific type of stain. Hot or cold
water, gentle or intensive washing and long or
short soaking ensure that the wash cycle
sequences specially adapted to each type of
stain. Selecting this option make sure that
stains are treated in the best possible way.
NOTICE: Pressing and holding the STAINS
button automatically runs through the set type
of stains.
The wash cycle duration varies according to
the type of selected dirt type.
CANCELLING THE BUZZER
Press and hold the SPEED button and ONE
TOUCH button together at the same time for
at least 3 seconds, you can turn off the buzzer
that sounds during the washing cycle running.
To activate the buzzer setting
Do the same operation as you did for
cancelling. The buzzer setting is activated
after one beep.
109
HOW TO USE THE APPLIANCE
CHILD LOCK
1. Setting the Child lock function can avoid
children's mis-operation and external
interference to the washing procedure.
2. During operation, long press the SPEED
button for 3 seconds to set or cancel the
Child lock function.
3. After the Child lock function is set, the
Child lock indicator light is lit, the door
cannot be opened, the control panel is
locked, all buttons on control panel do not
respond, and wash cycle selector knob on
control panel (except turn the wash cycle
selector knob to switch the machine off
while the light under the symbol is lit )
do not respond too. You can only turn off
the machine by turn the wash cycle
selector knob, while the light under the
symbol is lit, the machine will be turned
off and stop running. If the machine is turn
off, the Child lock function will be
cancelled.
4. After the Child lock function is set, you can
turn off the machine by turning the wash
cycle selector knob. When the machine is
turned on again, the machine directly run
the program before turning off the machine.
ADD CLOTHES DURING THE PROGRAM IS
RUNNING
When the program is running, long press the
START/PAUSE button to pause the
machine, if the DOOR LOCK indicator light
goes out, the door may be opened, you can
add or take out laundry. After the operation is
completed, close the door, long press the
START/PAUSE button again, and the
machine continues to run from the point at
which it was interrupted.
NOTICE:
If the water level or water temperature in the
drum is too high, the door lock indicator light
is lit, the door cannot be opened and cannot
add or take out clothes during the program is
running.
LOAD BALANCING SYSTEM
The appliance has an automatic detection
system for eccentric load. In the process of
spinning, if the clothes are unevenly
distributed, the appliance will level and adjust
the clothes until the clothes are evenly
distributed before spinning. If the clothes
cannot be evenly distributed within the
specified time, the appliance will not spin to
avoid severe vibration of the machine. At this
time, you need to check whether the clothes
are knotted or entangled, and select the "Spin"
program after reorganizing the clothes. When
washing less clothes, such as a pair of jeans,
a sweater, a bath towel, etc., the machine may
not complete the spinning process due to
balance protection. Please wash the large and
small clothes together as much as possible to
make the clothes easier to release evenly and
complete the spinning process smoothly.
NOTICE:
Due to the different types and materials of the
laundry, the automatic adjustment and
balance system of the appliance may level and
adjust the clothes for many times to prolong
the spinning time. This is a normal
phenomenon, not a machine failure.
110
BEFORE LOADING YOUR FIRST LOAD OF
LAUNDRY
Your new appliance was tested before leaving
the factory. This process involves running
various wash cycles. As a result, a small
amount of water may remain in the tub and
drainage system. Run a Drum Clean cycle with
no laundry and no detergent to clean the
system before your first load of laundry.
DAILY USE
PREPARING THE LAUNDRY
EMPTY POCKETS
Coins, paper clips, etc. could damage the
load and the washing machine
components.
Tissues will break down during the wash
cycle and the fragments will have to be
subsequently removed by hand.
CLOSE ALL ZIPPERS, BUTTONS, AND
HOOKS. TIE ALL RIBBONS OR BELTS
Insert the smaller garments (e.g. nylon
hosiery, belts, etc.) and garments with
hooks (e.g. braziers) into a fabric bag or a
pillowcase with zipper. Remove any rings
from curtains, or else place the curtains
inside a fabric bag together with the rings.
FABRIC TYPE/SYMBOL ON THE WASH
LABEL
Cottons, mixed fibres, easy
care/synthetics, wool, hand wash items.
Colour
Separate coloured and white items. Wash
new coloured articles separate.
Size
Wash items of different sizes in the same
wash load, to improve washing efficiency
and distribution of the articles in the drum.
Delicates
Wash delicate items separately; they
require gentle treatment.
HOW TO USE THE APPLIANCE
1. Load laundry
Open the door and load the laundry. Load
the articles one at a time loosely into the
drum, without overfilling. Observe the load
sizes given in the Table of wash cycle,
Overloading the machine will result in
unsatisfactory washing results and
creased laundry.
2. Close door
Make sure that no laundry gets stuck
between door glass and rubber seal. Close
the door so that you can hear it click shut.
3. Open water tap
Make sure that the appliance is connected
to the water mains. Open the water tap.
4. Set the desired program
Select the required program with WASH
CYCLE SELECTOR knob. The duration of
the wash cycle is shown on the display.
The washing machine automatically
displays the default temperature and spin
speed settings possible for the selected
program. Adjust the temperature and/or
spin speed setting if needed with the
relative buttons.
Change temperature, if needed
Press the TEMP. button to progressively
lower the temperature setting until cold
wash has been set (“--“will be shown on
the digital display). Pressing the button
again sets the highest possible setting.
Change spin speed, if needed
Press the SPEED button to progressively
decrease the spin speed until the spin
cycle is turned off (“--“ will be shown on
the digital display). Pressing the button
again sets the highest possible setting.
Select options, if needed
Press the button(s) to select the option; the
corresponding option indicator light is on.
Press the button(s) again to cancel the
option, the corresponding option indicator
light goes out.
111
!If the selected option is incompatible with the
program set, the incompatibility will be
signaled by a buzzer and the corresponding
option indicator light will flash.
!If the selected option is incompatible with
another previously set option, only the most
recent selection will remain active.
5. Add detergent
Pull out the detergent dispenser and add
detergent (and additives/softener) into the
relative compartments as described below.
Compartment 1:
Powder washing
detergent
Compartment 2:
Liquid washing detergent
The liquid detergent must
not exceed the “MAX” level.
Compartment 3:
Additives (Softener. etc.) The fabric softener
must not exceed the “MAX” level.
Observe the dosing recommendations on the
detergent pack.
Correct dosing of detergent/additives is
important, because:
It optimizes the cleaning result.
It avoids irritating residues of surplus
detergent in your laundry.
It saves money by avoiding waste of
surplus detergent.
It protects the washer by avoiding
calcification of components.
It respects the environment by avoiding
unnecessary environmental burden.
! Do not use hand washing detergents
because these create too much foam.
!Use powder detergent for white cotton
garments, for pre-washing, and for washing at
temperatures
over 60.
! Follow the instructions given on the detergent
packing.
6. Delaying the end of a program
To set a program to end at a later time, see
the section Control panel / DELAY END.
7. Start program
Press the START/PAUSE button. The
relative indicator light is lit, the door locks
and the DOOR LOCK indicator light is lit.
To avoid overflow, do not open the
detergent dispenser during a running
program anymore.
The remaining program duration can vary.
Factors like unbalance in the wash load, or
foam formation, can have an effect on the
program duration.
8. Change the settings of a running
program, if needed
You can still change the settings while a
program is running. The changes will be
applied, provided the respective program
phase has no finished yet.
To change the settings of a running
program:
Press START/PAUSE button put the
running program on pause.
Change your settings.
Press START/PAUSE button again to
continue the program.
If you have changed the program, do not add
detergent for the new program.
To prevent that a running program is changed
by accident (for instance by children), use the
CHILD LOCK function (see section Control
panel / SPEED).
112
Pause a running program and open the
door, if needed
Press START/PAUSE button to pause a
running program.
If the water level and/or temperature in the
drum are/is not high, the DOOR LOCK
indicator light turns off. You can open the
door, for example to add more laundry, or to
remove laundry which was loaded by mistake.
Press START/PAUSE button again to
proceed with the program.
9. Cancelling a running program, if needed
Turn the wash cycle selector knob to switch
the machine off while the light under the
symbol is lit.
If the water level and/or temperature are/is
low enough, the door is unlocked and can
be opened.
The door remains locked if there is higher
water level in the drum. To unlock the door,
firstly turn the wash cycle selector knob to
select the Spin program, then turn the spin
option off by pressing the SPEED button to
set the spin speed to -- shown on the
digital display.
Press START/PAUSE button to run
Spin program. The water is pumped out
from the drum during the cycle. The door
unlocks at the end of the program.
10. Switch off the appliance after program
End
At the end of the cycle, the message End
is shown on the digital display.
The door can only be opened when the
DOOR LOCK indicator light goes out.
Check that the DOOR LOCK indicator light
is off, then open the door and take out
the laundry.
Turn the wash cycle selector knob to switch
the machine off while the light under the
symbol goes out.
Leave the door ajar to let the interior of the
appliance to dry.
113
CARE AND MAINTENANCE
Your appliance is designed to give you years
of service. Observe the following instructions
to maintain and protect your appliance and
keep it in top operating condition.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK HAZARD
To avoid risk of electric shock always
disconnect the appliance from the power
outlet prior to cleaning.
Never clean the appliance with a pressure
washer.
CUTTING OFF THE WATER AND
ELECTRICITY SUPPLIES
Turn off the water tap after every wash
cycle. This will limit wear on the hydraulic
system inside the appliance and help to
prevent leaks.
Unplug the appliance when cleaning it and
during all maintenance work.
CLEANING THE APPLIANCE’S EXTERIOR
WARNING
RISK OF EXPLOSION
To avoid risk of explosion never clean the
appliance with flammable solvents.
Clean the appliances exterior surface when
required as follows:
- Use hot soapy water or a mild (non-
abrasive) cleaning agent.
- Rub the exterior surface of the appliance
dry with a soft towel.
- Remove residue immediately.
- Do not use high pressure spray.
CLEANING THE DRUM
Metallic debris left in the drum can product rust
spots on the drum. Never use steel wool to try
to remove these. Use a chlorine-free cleaning
agent and follow the manufacturer’s
instructions.
DESCALING THE APPLIANCE
Provided that you use correct amounts of
detergent with you wash loads, descaling is
not necessary. If descaling the appliance drum
does become necessary, please follow the
descaling product manufacturer’s instructions.
Small amounts of descaling agent can be used
to remove white spots on the washer drum
caused by lime or mineral deposits or small
amounts of rust caused by metal objects left in
the drum.
NOTICE: Descaling agents contain acids
which may attack parts of the appliance and
may discolor the laundry.
CARING FOR THE DOOR AND DRUM OF
YOUR APPLIANCE
Always leave the porthole door ajar in order
to prevent unpleasant odours from forming.
114
CHECKING THE WATER INLET HOSE
Check the water inlet hose at least once a
year. If there are any cracks, it should be
replaced immediately, during the wash cycle,
water pressure is very strong and a cracked
water inlet hose could easily spilt open.
Never use second-hand water inlet
hose.
CLEANING THE DETERGENT DISPENSER
If there is a buildup of residual detergent or
additives, or if the softener compartment is not
rinsed out well enough, it may be helpful to
clean the dispenser.
1. Open the detergent dispenser tray fully.
Press down on the drawer catch (1) and
pull the the tray (2) from the appliance
housing.
2. Remove the liquid detergent cover (3) by
grasping it and pulling it upwards from the
detergent dispenser tray.
3. Clean the liquid detergent cover and the
detergent dispenser tray by holding it under
runing water. Lightly wipe away any
remaining detergent residue.
4. Attach the liquid detergent cover and slide
the detergent dispenser tray back in place
and close the tray securely.
Tip: Do not operate the appliance without the
detergent dispenser tray in place. Always keep
the tray completely closed.
CLEANING THE MESH FILTER IN THE
WATER INLET HOSE AND THE WATER
INLET VALVE
1. Close water tap and unscrew the water
inlet hose.
2. Clean the mesh filter at the hoses end
carefully with a fine brush.
3. Now unscrew the water inlet hose on the
back of the appliance by hand. Pull out the
mesh filter from the water inlet valve on the
back of the appliance with pliers and
carefully clean it.
4. Insert the mesh filter again. Connect the
water inlet hose to the water tap and the
appliance again. Do not use a tool to
connect the inlet hose. Open the water tap
and check that all connections are tight.
115
CLEANING THE DRAIN PUMP
WARNING
RISK OF SCALDING
Risk of hot water injury to skin!
You are responsible for ensuring all safety
precautions are followed when draining water
from the appliance and/or manually opening
the appliance door.
It may be necessary to clean the appliance
drain pump if the appliance fails to drain
(sound of the water being pumped from the
appliance cannot be heard when the appliance
should be draining and other nearby drains,
such as a sink, are draining properly).
The appliance pump can become blocked by
loose debris (a good reason to check the drum
and remove any visible debris after each load).
Fabrics that give off large amounts of fluff may
also cause blockage.
To access the appliance drain pump, the
service cover must first be opened (see steps
below). With the service cover opened,
proceed as follows:
1. If the appliance has not been drained, try
to drain it now. Firstly turn the wash cycle
selector knob to select the Spin program,
press the SPEED button to set the Spin
program off ( -- shown on the digital
display), then press the START/PAUSE
button. Wait a few moments to let the
pump drain the water from the drum. If the
pump is totally blocked, the water will be
unable to drain and the cycle will end.
2. Shut off the tap so that no more water flows
in and has to be drained. Switch the
appliance off. Unplug the power plug.
3. Open the drain filter cover.
4. Use the pull-out drain hose located in the
pump access opening to drain the
remaining water into a suitable container
(up to 5.3U.S.gallon/20 liters of water may
be drained). Pull the sealing cap from the
hose and lay the hose over the side of the
container and allow the water to finish
draining from the drum. When finished,
replace the sealing cap into the end of the
hose and restore the hose to its storage
location.
5. Turn the pump cover counterclockwise to
remove it. A small amount of residual water
may flow out when the cover is removed.
Clean the interior of the pump hosing,
removing any debris or foreign objects. Check
to be sure the impeller where at the back of the
pump housing can now turn freely. Remove
any lint, debris or detergent residue from the
threads of the pump cover and the pump cover
housing. Reinstall the pump cover by screwing
tightly into position. Handle must be vertically.
6. Close the drain filter cover. Wipe up any
spilled water.
116
TROUBLESHOOTING
Your appliance could occasionally fail to work. Before contacting the service center, make sure that
the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem
Possible cause / solutions
There are color spots and
oil stains in the drum
The appliance requires a service wash. Run a “Drum Clean” wash cycle
with no detergent and no laundry.
The machine smells
Due to the use of rubber parts, the machine will have rubber smell at the
beginning of use, but the rubber smell will gradually disappear during use.
The door cannot be
opened
The safety protection function is in operation, and the water temperature
and/or water level are/is too high.
Whether the program has ended normally and whether there is power
failure.
Is the child lock function activated? Turn off the child lock function.
Whether to select the delay end function? Turn off the delay end function.
The machine leaks from
the dispenser
The dispenser drawer is blocked with detergent and requires cleaning.
The water pressure is too high and requires turning down turn down the
tap on the water supply pipe slightly and try again.
The appliance is tilting forwards It must be level when in its final
position.
The machine leaks (other
than dispenser)
The water inlet hose is loose, check both the cabinet and tap ends .
The inlet hose is tight but still leaks, if so replace the rubber washers, or
the water inlet hose is missing the rubber washer.
The drain hose is not fixed in properly.
In case of water leakage inside the machine, please turn off the power
supply and contact the after-sales department for maintenance
The machine does not
swtich on
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
contact.
There is not power to the socket, or the fuse has blown in the mains plug.
The wash cycle does not
start
The door is not closed properly.
The POWER button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been turned on to allow water to flow into
appliance.
A Delay end function has been set.
The machine does not fill
with water, the detergent
cannot flow into the drum
or “E02” appears in the
display
The water inlet hose is kinked, twisted and bent.
The water inlet hose is not connected to the water supply.
The water pressure is too low.
The water tap has not been turned on to allow water to flow into the
machine.
There is no water supply to the house.
The mesh filter in the water inlet hose and/or water inlet valve are/is
blocked.
The faucet and/or water supply pipe are/is frozen.
The delay end function is selected so that the machine does not enter
water
The START/PAUSE button has not been pressed.
There is enough water in the drum already.
Discharge the water when
the program is started
This is not a fault. Please do not open the door to pour the water directly
into the drum before the program runs, otherwise the machine may
discharge the water which has been poured into the drum when the
program is started,
117
Problem
Possible cause / solutions
The water level is too low
when the machine is washing
This is not a fault. The water consumption in wash cycle of this appliance is
relatively little, the water level in wash cycle is lower than other type washing
machine normally.
Make up water during wash
cycle operation
If the water level drops, the machine will make up water automatically.
When the amount of washing clothes is too large, the appliance may make up
water automatically several times during wash cycle operation.
There is too much foam in
drum or the foam overflow
from detergent dispenser
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for
washing machines” or “hand and machine wash” or the like).
Too much detergent was used less detergent is required in soft water.
The high-speed spinning
needs to be repeated many
times
Due to the different types and materials of the laundry, the load balancing system
of the appliance may wobbling and dispersing the clothes for many times to
prolong the spinning time. This is a normal phenomenon, not a machine failure.
The machine does not spin
The Spin Speed is turn off by pressing the SPEED button to set all spinning speed
value indicator light go out on the display.
The machine vibrates a lot
during the spin cycle
The feet have not been adjusted, enabling the machine to rock.
New Installation Either the Transit Bolts including the plastic spacer, or the
Polystyrene Packaging have not been removed when installing the machine.
The appliance is trapped between cabinets and/or walls.
The load is in a slight out of balance condition and the appliance is spinning, but
at a lower speed.
The spin effect is not ideal.
When washing less clothes, such as a pair of jeans, a sweater, a bath towel, etc.,
the machine may not complete the spinning process due to balance protection.
If the load is in a slight out of balance condition and the appliance is spinning, but
at a lower speed, not at the default spin speed of the cycle or the spin speed setting
for the cycle.
The machine does not drain ,
drains slow or “E03” appears
in the display
The top of the drain hose is too high It must be fitted at a height between 65 and
100 cm from the floor
The pump filter is blocked.
The drain hose is kinked , twisted or bended.
The drain hose is blocked or frozen.
The program time stops
counting down before
entering high-speed spinning
process
This is not a fault. The load balancing system of the appliance wobbling and
dispersing the clothes in the drum for a long time to achieve balance and complete
high-speed spinning; In the process of wobbling and dispersing, the program time
stops counting down before the appliance entering high-speed spinning process.
The program takes too long
Program times will vary due to water pressure, the incoming water
temperature and if the wash load goes out of balance. This will increase the
program times accordingly (see “The high-speed spinning needs to be repeated
many times” ).
The machine is noisy
There will always be some motor, pump and drum noise during spin.
The washing machine touches other objects.
The foreign matters such as hairpins or metal objects fall in drum or tub.
118
Problem
Possible cause / solutions
The machine continuously fills
with water and continually
drains away
The top of the drain hose is too low It must be fitted at a height between 65
and 100 cm from the floor (see “Installation”).
The end of the drain hose has been pushed too far down the standpipe, the
hose elbow should be fitted 4 (100mm) from the end of the drain hose.
The end of the drain hose is submerged in the discharged water.
The discharged water flows
back into the appliance
If the end of the drain hose touches the discharged water (water drained from
washer), it (the discharged water) can be sucked back into the appliance and
may damage the appliance or textiles.
The local part of the control
panel is heated
This is the slight heating effect of the electronic components on the computer
board on the back of the control panel.
General
Your appliance contains sensors that monitor progress during the wash cycle
(eg: Water level, Temperature, Out of balance loads, Wash time/progress).
Normally, if your appliance successfully completes the cycle, there is unlikely
to be anything wrong!
119
In case of the following faults, the fault state will be detected by the microcomputer system, with the
buzzer sounds issued and the following fault codes display in the control panel:
Fault codes
Fault type
Possible cause / solutions
E02
No inlet water
Check whether the faucet is turned on? Whether the water
supply is cut off? Whether mesh filter in the water inlet hose
and the water inlet valve are blocked? and whether the water
inlet hose of the appliance is frozen? Eliminate the above fault
causes. if the fault code still exists, please contact the
Technical Assistance for repair.
E03
Abnormal water
drainage
Clean the pump filter.
Check whether the drain hose is bent, twisted or blocked?
Eliminate the above fault causes. If the fault code still exists,
please contact the Technical Assistance for repair.
U4
Door lock
malfunction
The door is not closed in place, and the door lock does not
work normally. Close the door again, turn the wash cycle
selector knob to switch the machine off while the light under
the symbol is lit, and then turn the wash cycle selector
knob to select any wash program and press the
START/PAUSE button to restart the program. Eliminate
this fault causes. If the fault code still exists, please contact
the service center for repair.
If the fault code displays and cannot open the door, door lock
may be failure, please contact the Technical Assistance for
repair.
H
The
temperature in
the drum is high
Press the START/PAUSE button to suspend the appliance
operation and wait for several minutes. When the temperature
in the drum drops to a safe range and the fault code on the
display is removed, press the START/PAUSE button to
continue the rest of the program. If the fault code still exists,
please contact the Technical Assistance for repair.
EXX
Other faults
Turn the wash cycle selector knob to switch the machine off
while the light under the symbol is lit, unplug the power
cord, and contact the Technical Assistance for repair as soon
as possible.
Note: Be sure to check the fault cause and eliminate the fault before pressing the START/PAUSE
button again. If the fault code is removed, the appliance will continue to run, and if the fault code
still exists, please unplug the power cord and call the Technical Assistance for help as soon as
possible.
Remember, you will be charged for a service call for problems caused by incorrect
installation.
Not emptying contents from pockets may cause pump or drain hose blockages, or may
damage the machine.
Do not wash items which do not have a wash label, or wash items that are not intended as
machine washable.
120
PRODUCT FICHE
121
122
Entry method for new standard energy efficiency (EN60456:2016 + FprAA:2020).
Eco 40-60, (Parameters are not adjusted by default).
9kg BLDC low-cost
20
Cotton
Wool
Quick wash
Rated capacity / kg
3
10
1
1
Program duration
( h:min )
0:39
0:57
0:50
0:15
Energy consumption
( Kwh/cycle )
0.26
1.27
0.22
0.11
Water consumption
( L/cycle )
60
75
65
45
Max temperature /
20
55
35
35
RMC
75%
70%
85%
75%
Spinning speed / rpm
700
900
500
700
123
That the Eco 40-60 program is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be
washable at 40 or 60, together in the same cycle, and that this program is used to assess
the compliance with the EU eco-design legislation;
That the most efficient programs in terms of energy consumption are generally those that perform
at lower temperatures and long duration;
That noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the
spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture
content;
The values given for programs other than the Eco40-60 program and the wash and dry cycle are
indicative only.
PARAMETER
UNIT
A
Rated capacity for the eco 40-60 programme, at 0,5 kg intervals (c)
kg
9.0
Energy consumption of the eco 40-60 programme at rated capacity (Ew,full)
kWh/cycle
0,881
Energy consumption of the eco 40-60 programme at half rated capacity (Ew,1/2)
kWh/cycle
0,518
Energy consumption of the eco 40-60 programme at quarter rated capacity
(Ew,1/4)
kWh/cycle
0,151
Weighted energy consumption of the eco 40-60 programme (Ew)
kWh/cycle
0,494
Standard energy consumption of the eco 40-60 programme (SCEw)
kWh/cycle
0,951
Energy Efficiency Index (EEIw)
51,9
Water consumption of the eco 40-60 programme at rated capacity (Ww,full)
L/cycle
65,1
Water consumption of the eco 40-60 programme at half rated capacity (Ww,1/2)
L/cycle
50,5
Water consumption of the eco 40-60 programme at quarter rated capacity
(Ww,1/4)
L/cycle
35,3
Weighted water consumption (Ww)
L/cycle
49
Washing efficiency index of the eco 40-60 programme at rated capacity (Iw)
1,031
Washing efficiency index of the eco 40-60 programme at half rated capacity (Iw)
1,031
Washing efficiency index of the eco 40-60 programme at quarter rated capacity
(Iw)
1,031
Rinsing effectiveness of the eco 40-60 programme at rated capacity (IR)
g/kg
5,0
Rinsing effectiveness of the eco 40-60 programme at half rated capacity (IR)
g/kg
5,0
Rinsing effectiveness of the eco 40-60 programme at quarter rated capacity (IR)
g/kg
5,0
Programme duration of the eco 40-60 programme at rated capacity (tw)
h:min
3:48
Programme duration of the eco 40-60 programme at half rated capacity (tw)
h:min
2:54
Programme duration of the eco 40-60 programme at quarter rated capacity (tw)
h:min
2:54
Temperature reached for minimum 5 min inside the load during the eco 40-60
programme at rated capacity (T)
35
Temperature reached for minimum 5 min inside the load during the eco 40-60
programme at half rated capacity (T)
35
Temperature reached for minimum 5 min inside the load during the eco 40-60
programme at quater rated capacity (T)
25
Spin speed in the spinning phase of the eco 40-60 programme at rated capacity
(S)
rpm
1400
Spin speed in the spinning phase of the eco 40-60 programme at half rated
capacity (S)
rpm
1400
Spin speed in the spinning phase of the eco 40-60 programme at quarter rated
capacity (S)
rpm
1400
Weighted remaining moisture content (D)
%
62,0
Airborne acoustical noise emissions during eco 40-60 programme (spinning
phase)
dB(A) re 1 Pw
76
Power consumption in 'off mode' (Po) (if applicable)
W
0,50
Power consumption in 'standby mode' (Psm) (if applicable)
W
——
Does 'standby mode' include the display of information?
No
Power consumption in 'standby mode' (Psm) in condition of networked standby (if
applicable)
W
——
Power consumption in 'delay start' (Pds) (if applicable)
W
4,00
124
GENERAL WARRANTY TERMS
1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty manufacture,
made in our workshops.
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or replacement of
defective parts, according to the discretion of our technical services. Defective parts are our property.
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use, improper
assembly or installation, as well as external influences such as: lightning strikes or power, flooding,
humidity, etc..
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions or connected to
FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V.
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or indirectly in
any capacity whatsoever.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or
interventions by any person not authorized by Jocel.
THE WARRANTY EXPIRES
1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
2. Exceeded the period for home appliances and for industrial appliances, warranty expires and
assistance will be made by charging the costs of manpower, according to current fees.
3. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
NOTE: GLASSES AND LAMPS ARE NOT COVERED BY WARRANT.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
http://www.jocel.pt
125
HEADQUARTERS:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our own responsibility that the machine indicated below
Product WASHING MACHINE
Brand JOCEL
Model JLR014085
Complies with the following European directives and standards implementation:
Low Voltage 2014/35/EU EN 60335-2-7:2010+A1:2013+A2:2019
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
+A1:2019+A14:2019+A15:2021
EN 62233:2008
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
+A2:2021
MADE P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Jocel JLR014085 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas