Infiniton WSD-B695 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Leer este manual
Utilice todas las instrucciones y explicaciones de la instalación antes de su
uso. Siga las instrucciones con atención. Mantenga las instrucciones de
funcionamiento a mano para su uso posterior. Si la aplicación se vende o se
transmite, asegúrese de que el nuevo propietario siempre reciba esas
instrucciones de funcionamiento.
LAVASECA
MANUAL DE USUARIO
WSD-B695: 8445639000557
CUIDADO: SUPERFICIE CALIENTE !
CUIDADO: RIESGO DE INCENDIO !
1
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad................................................
INSTALACIÓN
Descripción del producto.............................................
Instalación......................................................................
OPERACIONES
Inicio rápido ..................................................................
Antes de cada lavado .....................................................
Dispensador de detergente ..........................................
Panel de control.............................................................
Opciones........................................................................
Otras funciones ............................................................
Programas......................................................................
Tabla de programas de lavado .....................................
MANTENIMIENTO
Limpieza y mantenimiento...........................................
Solución de problemas.................................................
Especificaciones técnicas .............................................
Ficha de producto ........................................................
2
8
9
12
13
14
15
16
17
20
21
22
25
26
27
Instrucciones de encastre ............................................ 31
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad, se debe seguir la información de este manual
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica o para evitar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte. Explicación de los símbolos:
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calificadas de manera similar para evitar un
peligro.
¡La descarga eléctrica!
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que puede
provocar la muerte o lesiones graves a menos que se evite.
Advertencia!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que
puede provocar lesiones leves o leves.
Nota!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que puede
resultar en lesiones leves o leves o daños a la propiedad y
al medio ambiente.
Cuidado!
Advertencia!
3
• Los juegos de mangueras nuevos suministrados con el aparato
deben utilizarse y los juegos de mangueras viejos no deben
reutilizarse.
• Antes de cualquier mantenimiento del dispositivo, desenchufe
el aparato de la red.
• Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua
después de su uso. El máximo. presión de entrada de agua, en
pascales. Ellos en. presión de entrada de agua, en pascales.
• Para garantizar su seguridad, el enchufe de alimentación debe
insertarse en un enchufe de tres polos con conexión a tierra.
Verifique con cuidado y asegúrese de que su enchufe esté
conectado a tierra de manera adecuada y confiable.
• Asegúrese de que el agua y los dispositivos eléctricos los debe
conectar un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y las normas de seguridad locales.
¡Riesgo para los niños!
• Los animales y los niños pueden subirse a la máquina.
Compruebe la máquina antes de cada operación.
• Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con
el aparato.
Países ES: el aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprender los peligros involucrados. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
• Los niños menores de 3 años deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
• La puerta de vidrio puede estar muy caliente durante la
operación. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la
máquina durante la operación en habitaciones muy húmedas,
así como en las habitaciones con gas explosivo o cáustico.
• Retire todos los paquetes y pernos de transporte antes de usar
el aparato. De lo contrario, pueden producirse daños graves.
• El enchufe debe ser accesible después de la instalación.
¡Riesgo de explosión!
No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado,
remojado o tocado con sustancias combustibles o explosivas
(como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes
de limpieza en seco, queroseno, etc.). provocar un incendio o una
explosión.
• Antes de lavar a mano, enjuague bien las prendas de lavar a
mano.
• Esta lavadora es solo para uso en interiores.
• No está diseñado para integrarse.
• Las aberturas no deben estar obstruidas por una alfombra.
• No se debe instalar lavadora en cuartos de baño o cuartos
muy húmedos, así como en cuartos con gases explosivos o
cáusticos.
• La lavadora con válvula de entrada única solo se puede
conectar al suministro de agua fría. El producto con válvulas
de doble entrada debe conectarse correctamente al
suministro de agua caliente y agua fría.
• El enchufe debe ser accesible después de la instalación.
Instalando el producto!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Caution!
5
Retire todos los paquetes y pernos de transporte antes de
usar el aparato. De lo contrario, pueden producirse daños
graves.
¡Riesgo de dañar el aparato!
• Su producto es solo para uso doméstico y solo está diseñado
para los textiles adecuados para el lavado a máquina.
• No se suba ni se siente sobre la cubierta superior de la máquina.
• No se apoye contra la puerta de la máquina.
• Precauciones durante el manejo de la máquina:
1. Una persona especializada debe volver a instalar los pernos de
transporte en la máquina.
2. El agua acumulada se drenará de la máquina.
3. Manipule la máquina con cuidado. Nunca sujete cada parte
sobresaliente de la máquina mientras la levanta. La puerta de la
máquina no se puede utilizar como manija durante el transporte.
4. Este aparato es pesado. Transporte con cuidado.
• No cierre la puerta con demasiada fuerza. Si le resulta difícil
cerrar la puerta, verifique si la ropa está bien colocada o
distribuida.
• Está prohibido lavar alfombras.
Operación del aparato!
• Antes de lavar la ropa por primera vez, el producto debe
operarse en una ronda de todos los procedimientos sin la ropa
adentro.
• Se prohíben los disolventes inflamables, explosivos o
tóxicos. La gasolina, el alcohol, etc., no deben utilizarse como
detergentes. Seleccione únicamente los detergentes adecuados
para el lavado a máquina, especialmente para tambor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
• Asegúrese de que todos los bolsillos estén vacíos. Los
elementos afilados y rígidos como monedas, broches, clavos,
tornillos o piedras, etc. pueden causar daños graves a esta
máquina.
• Compruebe si se ha drenado el agua del interior del tambor
antes de abrir la puerta. No abra la puerta si hay agua visible.
• Tenga cuidado con las quemaduras cuando el producto
drena el agua de lavado caliente.
• Nunca vuelva a llenar el agua a mano durante el lavado.
• Una vez finalizado el programa, espere dos minutos para
abrir la puerta.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse
con otros desechos domésticos en toda la UE. Para evitar
posibles daños al medio ambiente o la salud humana
debido a la eliminación incontrolada de desechos, recíclelo
de manera responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. , utilice los sistemas
de recogida o póngase en contacto con el distribuidor
donde compró el producto. Ellos regresan y pueden llevar
este producto para un reciclaje seguro para el medio
ambiente.
Embalaje / Aparato antiguo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
7
Accesorios
Descripción del producto
Pernos de los
agujeros de
transporte
El gráfico de líneas de productos es solo de referencia, consulte el
producto real como estándar.
Nota!
Tambor
Panel de control
Cable de alimentación
Dispensador de
detergente
Filtro de salida
Puerta
Manguera de
suministro de
agua
Cubierta
superior
Manguera de
drenaje
Manual de usuario
INSTALACIÓN
Tubo de
Entrada
agua fría
Tubo de
Entrada
agua
caliente
Soporte de la
Manguera de
Salida (opcional)
1. Superficie rígida, seca y nivelada
2. Evite la luz solar directa
3. Ventilación suficiente
4. La temperatura ambiente es superior a 0
5. Manténgase alejado de fuentes de calor como carbón o gas.
Antes de instalar la máquina, se seleccionará la ubicación
caracterizada de la siguiente manera:
Desembalaje de la lavadora
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2.Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de quitar la espuma del
triángulo pequeño junto con la de abajo. De lo contrario, coloque la unidad con la
superficie lateral y luego retire la espuma pequeña de la parte inferior de la unidad
manualmente.
3. Retire la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del tambor.
Siga los siguientes pasos para quitar los tornillos:
1. Afloje 4 tornillos con una llave y luego retírelos.
2. Detenga los orificios con tapones para orificios de transporte.
3. Guarde los pernos de transporte correctamente para uso futuro.
Retire los pernos de transporte
• La estabilidad es importante para evitar que el
producto se mueva.
• Asegúrese de que el producto no se apoye sobre el
cable de alimentación.
Advertencia!
El material de embalaje (por ejemplo, películas, espuma
de poliestireno) puede ser peligroso para los niños.
¡Existe riesgo de asfixia! Mantenga todos los envases fuera
del alcance de los niños.
Advertencia!
Debe quitar los pernos de transporte de la parte trasera antes de usar el
producto. Necesitará los pernos de transporte nuevamente si mueve el
producto, así que asegúrese de guardarlos en un lugar seguro.
Advertencia!
8
INSTALACIÓN
w
w
W> 20mm
Instalación
Area de instalación
1. Verifique que las patas estén bien unidas al gabinete. En caso contrario, gírelos a sus
posiciones originales y apriete las tuercas.
2. Afloje la contratuerca y gire las patas hasta que haga contacto estrecho con el suelo.
3. Ajuste las patas y bloquéelas con una llave, asegúrese de que la máquina esté firme.
Nivelación de la lavadora
Las contratuercas de las cuatro patas deben atornillarse firmemente contra la carcasa.
Conecte la manguera de suministro de agua
Conecte el tubo de entrada como se indica. Hay dos formas de conectar el tubo de entrada.
1.Conexión entre grifo ordinario y manguera de entrada.
• Para evitar fugas o daños por agua, siga las instrucciones de este capítulo.
• No retuerza, aplaste, modifique ni corte la manguera de entrada de agua.
• Para el modelo con válvula de agua caliente, conéctela a un grifo de agua caliente
con manguera de suministro de agua caliente. El consumo de energía disminuirá
automáticamente para algunos programas.
234
1
Raise Lower
Lock nut
foot
Advertencia!
Advertencia!
9
9
INSTALACIÓN
Afloje la tuerca de la
abrazadera y los
cuatro pernos
Apriete la tuerca de
la abrazadera
Presione el casquillo
deslizante, inserte la
manguera de entrada
en la base de conexión
casquillo deslizante
2341
Conexión finalizada
tuerca de
abrazadera
Grifo con roscas y manguera de entrada Grifo especial para lavadora
2.Conexión entre grifo de rosca y manguera de entrada.
casquillo deslizante
Advertencia!
10
Manguera de drenaje
Hay dos formas de colocar el extremo de la manguera de drenaje:
1. Ponlo en el lavadero. 2.Conéctela a la tubería de drenaje de rama
del canal.
Cuando instale la manguera de drenaje, fíjela correctamente con una cuerda.
Si la manguera de desagüe es demasiado larga, no la fuerce dentro de la
lavadora, ya que provocaría ruidos anormales.
No retuerza ni alargue la manguera de drenaje. Coloque la manguera de desagüe
correctamente; de lo contrario, podrían producirse daños por fugas de agua.
Water
trough
Min.60cm
100cm
Max.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
Si la máquina tiene soporte para manguera de drenaje, instálela como se indica
a continuación.
Advertencia!
Nota!
10
INSTALACIÓN
manguera de
suministro de
agua
válvula de
entrada de agua
Conecte el otro extremo de la tubería de entrada a la válvula de entrada en la
parte posterior del producto y apriete la tubería en sentido horario.
Antes de lavarlo, asegúrese de que esté instalado correctamente.
Antes de lavar por primera vez, la lavadora se debe operar en una
ronda de todos los procedimientos sin ropa de la siguiente manera.
1. Antes de lavar
Abrir válvula
Cargar
Cerrar
Conectar
Añadir detergente
Inicio rápido
3. Después del lavado
La cerradura de la puerta y las luces [Inicio / Pausa] parpadean con el timbre sonando o
dos pequeños
los puntos parpadean en la pantalla digital.
Es necesario agregar detergente en el "caso I" después de seleccionar el
prelavado para máquinas con esta función.
1 2 3 4 5
2. Lavado
Seleccionar función
o por defecto
2.El gráfico de líneas de botones de función es solo de referencia, consulte el
producto real como estándar.
Si se selecciona el valor predeterminado, se puede omitir el paso 2.
Nota!
Nota!
Cuidado!
10
11
OPERACIONES
Seleccione
programa
Iniciar
Main
wash
Prewash
Softener
1 2 3 4
Encender
10
12
Anuda las tiras largas,
cremallera o botón
• Cuando se lava una sola ropa, puede causar fácilmente una gran excentricidad
y dar alarma por un gran desequilibrio. Por lo tanto, se sugiere agregar una o dos
prendas más para lavarlas juntas para que el drenaje se pueda realizar sin
problemas.
• No lave la ropa en contacto con queroseno, gasolina, alcohol y otros materiales
inflamables.
• La condición de funcionamiento de la lavadora debe ser (0-40) ° C. Si se usa por
debajo de 0 ° C, la válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden dañarse. Si la
máquina se coloca en condiciones de 0 ° C o menos, entonces debe transferirse a la
temperatura ambiente normal para asegurarse de que la manguera de suministro de
agua y la manguera de drenaje no se congelen antes de su uso.
• Consulte las etiquetas y la explicación del uso de detergente antes del lavado.
Utilice un detergente que no haga espuma o que produzca menos espuma, adecuado
para lavar a máquina correctamente.
Saque los artículos de los
bolsillos
Ponga ropa pequeña en
la funda de almohada
Revisa la etiqueta
Antes de cada lavado
Dé vuelta a la tela de pelo
largo y fácil de hacer
bolitas
Dé vuelta a la tela de
pelo largo y fácil de
hacer bolitas
Advertencia!
OPERACIONES
10
14
Programa
Algodón
1 Hora Lavar/Secar
Vaqueros
Mix
Lana
Aclarar+centrifugar
ECO 40-60
Frío
Opcional
Obligatorio
Programa
Secar
Centrifugar
Rápido
Ropa deportiva
Delicado
Lavar y secar
Intensivo
Cuidado!
Solo es necesario agregar detergente en el "caso I" después de seleccionar
el prelavado para máquinas con esta función.
OPERACIONES
I
Dispensador de detergente
Detergente de prelavado
Detergente de lavado principal
Suavizante
I
I
Saque el dispensador
En cuanto al detergente o aditivo aglomerado o viscoso, antes de verterlos en la caja
de detergente, se sugiere usar un poco de agua para diluir para evitar que la entrada
de la caja de detergente se bloquee y se desborde mientras se llena el agua.
Elija el tipo de detergente adecuado para las distintas temperaturas de lavado para
obtener el mejor rendimiento de lavado con menos consumo de agua y energía.
Nota!
10
15
B
O
C
D
AAWash Time Delay Time Speed
B
D
Bloqueo de puerta
Error End
C
Nivel de secado(Suave -Normal-Extra )
D
Bloqueo infantil
OPERACIONES
Panel de control
2
WSD-B695
53
Nota!
La tabla es solo de referencia, consulte el producto real como estándar.
Apagar
El producto está apagado.
Inicio / Pausa
Presione el botón para iniciar o
pausar el ciclo de lavado.
Programas
Disponible según el tipo de ropa.
Opciones
Esto le permite seleccionar una
función adicional y se iluminará
cuando se seleccione.
1
1
3
1
2
4
Cuando finaliza el programa, las luces de Pausa / Inicio y Bloqueo de puerta
parpadean.
Nota!
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on through the cycle.
5
10
16
Inicio programado
Programa Opción
Opcional
Algodón
1 Hora L/S
Vaqueros
Mix
Lana
Aclarar+centrif.
ECO 40-60
Frío
Secar
Centrifugar
Rápido
Ropa deportiva
Delicado
Lavar y secar
Intensivo
Programa Opción
Inicio programado
Inicio programado
Configure la función Inicio programado:
1. Seleccione un programa; 2. Presione el botón Inicio programado para elegir el tiempo (el tiempo de
programado es 0-24 H.); 3.Pulse [Inicio / Pausa] para iniciar la operación.
Inicio
programado
Elija el tiempo de configuración del programa Inicio
Cancele la función:
Presione el botón [Inicio programado] hasta que la pantalla sea 0 H. Debe presionarse antes
de iniciar el programa. Si el programa ya se inició, debe apagar el programa para restablecer
uno nuevo.
Cuidado!
Si hay alguna interrupción en la fuente de alimentación mientras la máquina
está funcionando, una memoria especial almacena el programa seleccionado
y cuando se reinicia la energía, el programa continuará.
OPERACIONES
Opciones
10
17
OPERACIONES
• Presione los dos botones durante 3 segundos. también para ser liberada la función.
• El “Bloqueo para niños” bloqueará todos los botones excepto [Encendido / Apagado].
• Cortar la fuente de alimentación, la protección del niño se liberará.
• El bloqueo para niños seguirá siendo efectivo cuando se reanude la energía en algunos
modelos.
Cuidado!
Mi ciclo
Memorice los programas de uso frecuente
Pulse [ ]3 seg. para memorizar el programa en ejecución. El
predeterminado es algodón
Bloqueo infantil
Para evitar el mal usode los niños.
Inicio/Pausa Presione [Temp.] Y [Speed] 3 seg.
hasta oír "Beep".
On/Off
Temp. Speed
Otras funciones
Velocidad
Presione el botón para cambiar la velocidad de centrifugado.
Speed
1000
1400
Programa Velocidad por defecto(rpm)
Rápido
Ropa deportiva
Frío
Vaqueros
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Centrifugar
Programa Velocidad por defecto(rpm)
Aclarar+centr.
Delicado
Secar
Lavar y secar
Mix
Algodón
1 Hora L/S
1400
800
1400
_
1400
800
1000
600
800
800
1400
1000
1400
1000
800
Cuando las luces de velocidad están apagadas significa que la velocidad de centrifugado es 0.
Cuidado!
OPERACIONES
Temperatura.
Presione el botón para regular la temperatura (Frío, 20 ℃, 30 ℃, 40 ℃,
60 ℃, 90 ℃)
Silenciar
Temp.
On/Off Start/Pause Presionar durante 3 segundos
Para activar la función de zumbador, presione el botón nuevamente durante 3
segundos. La configuración se mantendrá hasta el próximo reinicio.
Después de silenciar la función de zumbador, los sonidos ya no se activarán.
Cuidado!
10
18
OPERACIONES
10
19
Nivel de secado
Presione el botón Nivel de Secado continuamente para elegir el nivel de secado:
Extra / Normal / Suave.
Extra: Necesitamos usar ropa inmediatamente, podemos elegir esta función.
Normal: el procedimiento seco es normal
Secado suave: solo para secar ligeramente y luego está bien.
Nota!
• Consejos de secado
- La ropa se puede secar después de centrifugar
- Para asegurar un secado de calidad de los textiles, clasifíquelos según su tipo
y la temperatura de secado.
- Sintético debe establecerse el tiempo de secado adecuado.
- Si desea planchar la ropa después del secado, déjela un rato.
• Ropa no apta para secar
- Las prendas especialmente delicadas como cortinas sintéticas, de lana y seda,
prendas con inserciones metálicas, medias de nailon, prendas voluminosas
como anoraks, cubrecamas, colchas, sacos de dormir y edredones no deben
secarse.
- Las prendas acolchadas con gomaespuma o materiales similares a la
gomaespuma no deben secarse a máquina.
- Los tejidos que contengan residuos de lociones fijas o lacas para el cabello,
disolventes para uñas o soluciones similares no deben secarse a máquina para
evitar la formación de vapores nocivos.
Programas
Rápido
Lana
Mix
Especialmente para tejidos vaqueros
Carga mixta compuesta por textiles de algodón y sintéticos.
Lavar la ropa deportiva.
Programa extra corto de aprox., Adecuado para ropa poco sucia como
pequeñas cantidades de ropa.
Tejidos de lana fina o de lana fina o lavable a máquina. Programa de
lavado especialmente suave para evitar que se encojan, pausas más
largas del programa (los tejidos descansan en el líquido de lavado).
Centrifugar Centrifugado extra con velocidad de centrifugado seleccionable.
Aclarar+Centrif. Aclarado adicional con centrifugado.
Delicado Al lavar la ropa del bebé, puede hacer que la ropa del bebé esté más limpia.
y mejora el rendimiento del enjuague para proteger la piel del bebé.
Ropa deportiva
Vaqueros
Secar Selecciónelo para secar ropa, la temperatura es diferente. El tiempo
de secado según la carga.
Algodón Tejidos resistentes al calor, tejidos de algodón o lino.
1 Hora L/S Para ropa o camisas sintéticas pequeñas, el límite de carga es de 1 kg
(aproximadamente 4 camisas). Cuando tenga una cita urgente pero no quede
más camisa limpia en su armario, este programa lo ayudará. La duración del
tiempo es de solo 1 hora, incluido el lavado y el secado. Observación: Las
toallas grandes o los jeans no son adecuados para este programa, aumentarán
la duración del tiempo y afectarán el contenido de humedad.
10
20
ECO 40-60 Lavar ropa de colores brillantes, puede proteger mejor los colores.
Predeterminado 40 , no seleccionable, apto para lavado de ropa a
aproximadamente 40 -60 .
Para aumentar los efectos del lavado, se aumenta el tiempo de lavado.
Intensivo
20 predeterminado, puede elegir agua fría.
Frío
Lavar y secar El programa energético estándar.
Referencia a su producto para seleccionar los programas.
Nota!
Programas
OPERACIONES
Los programas están disponibles según el tipo de lavandería.
Programa
Lavar/Secar
(kg)
Carga Tiempo por defecto(H)
Tabla de lavado
10
21
Rápido
Ropa deportiva
Frío
Vaqueros
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Centrifugar
Aclarar+centr.
Delicado
Secar
Lavar y secar
Mix
Algodón
1 Hora L/S
8.0
8.0
1.0/1.0
4.0
2.0
4.0
2.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0/6.0
8.0/6.0
Por defecto
60
40
40
40
8.0/6.0 40
Temp.(°C)
Frío
20
40
Frío
8.0
60
0:15
1:11
1:01
1:45
1:07
3:35
3:48
0:12
0:20
1:43
4:14
5:00
1:20
3:49
0:58
8.0
1400
OPERACIONES
/6.0
Los parámetros de esta tabla son solo para referencia del usuario. Los parámetros
reales pueden ser diferentes a los de la tabla mencionada anteriormente.
Note!
• Con respecto al Reglamento (UE) nº 1061/2010,
La clase de eficiencia energética de la UE es: A
Programa de prueba de energía: Intensivo; Velocidad: La velocidad más alta;
Temp .: 60 ; Otros por defecto Media carga para máquina 8.0Kg: 4.0Kg.
• Con respecto al Reglamento (UE) 2019/2023,
La clase de eficiencia energética de la UE es: E
Programa de prueba energética: ECO 40-60 / Wash & Dry.
ECO 40-60: por defecto
Media carga para máquina de 8.0Kg: 4.0Kg.
Cuarto de carga para máquina de 8.0Kg: 2.0Kg.
Lavar y secar: nivel de secado: (Extra seco), Otro como predeterminado. Media
carga para máquina de 6.0Kg: 3.0Kg.
Antes de que comience el mantenimiento, desenchufe la máquina y cierre el grifo.
El ácido fórmico y sus disolventes diluidos o equivalentes están
prohibidos, como alcohol, disolventes o productos químicos, etc.
No ponga ropa en la lavadora durante la limpieza del tambor.
Limpieza de la junta y el cristal de la puerta
Advertencia!
Nota!
Nota!
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor
Las oxidaciones que hayan dejado los artículos metálicos en el interior del
tambor se eliminarán inmediatamente con detergentes sin cloro.
Nunca use lana de acero.
Limpieza exterior
El mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar su
vida útil. La superficie se puede limpiar con diluido
detergentes neutros no abrasivos cuando sea necesario. Si hay
algún desbordamiento de agua, use el paño húmedo para
limpiarlo inmediatamente. No se permiten objetos afilados.
Limpiar el cristal y sellar después de cada
lavado.
para quitar pelusas y manchas. Si se acumula
pelusa, pueden producirse fugas.
Retire las monedas, botones y otros objetos
del sello después de cada lavado.
MANTENIMIENTO
10
21
Lavar el filtro en el grifo
1. Cierre el grifo.
2. Retire la manguera de suministro de agua del
grifo.
3. limpiar el filtro.
4. Vuelva a conectar la manguera de suministro de
agua.
Limpieza del filtro de entrada
El filtro de entrada debe limpiarse si hay menos agua.
• Si el cepillo no está limpio, puede sacar el filtro lavado por separado;
• Vuelva a conectar, abra el grifo.
Lavado del filtro en lavadora:
1. Desenrosque el tubo de entrada desde la
parte trasera de la máquina.
2. Saque el filtro con unos alicates de punta
larga y vuelva a instalarlo después de lavarlo.
3. Utilice el cepillo para limpiar el filtro.
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada.
Limpiar el dispensador de detergente
No utilice alcohol, disolventes o productos químicos para limpiar la máquina.
Extraiga el cajón
dispensador
presionando el botón A
Limpiar el cajón
dispensador con
agua
Limpiar el interior del
hueco con un cepillo
de dientes viejo.
Inserte el cajón
dispensador
Nota!
Nota!
Nota!
1. Presione hacia abajo la ubicación de la flecha en la cubierta del suavizante dentro del
cajón dispensador.
2. Levante el clip y saque la cubierta del suavizante y lave todas las ranuras con agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del suavizante y coloque el cajón en su posición.
MANTENIMIENTO
10
22
A
1234
• Asegúrese de que la tapa de la válvula y la manguera de drenaje de emergencia se vuelvan a
instalar correctamente; las placas de la tapa deben insertarse alineadas con las placas de los
orificios; de lo contrario, se puede filtrar agua;
• Algunas máquinas no tienen manguera de drenaje de emergencia, gire la tapa de la cubierta
inferior directamente para que el agua corra hacia el recipiente.
• Cuando el aparato está en uso y dependiendo del programa seleccionado puede haber agua
caliente en la bomba. Nunca quite la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado, espere siempre
hasta que el aparato haya terminado el ciclo y esté vacío. Cuando reemplace la cubierta,
asegúrese de que esté bien apretada.
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
• ¡Cuidado con el agua caliente!
• Deje que la solución de detergente se enfríe.
• Desenchufe la máquina para evitar descargas eléctricas antes de lavar.
• El filtro de la bomba de drenaje puede filtrar los hilos y pequeñas materias
extrañas del lavado.
• Limpie el filtro periódicamente para asegurar el funcionamiento normal
de la lavadora.
Advertencia!
Precaución!
MANTENIMIENTO
Abra el filtro de
servicio
Abra el filtro girando
hacia la izquierda
Eliminar materia
extraña
1
Cierre la tapa de la cubierta
inferior
3
24
23
Después de la verificación, active el aparato. Si ocurre el problema o la pantalla
muestra otros códigos de alarma nuevamente, comuníquese con el servicio.
Nota!
Descripción Razón Solución
Compruebe si la presión del agua es demasiado baja
Enderece la tubería de agua
Compruebe si el filtro de la válvula de entrada está
bloqueado
Compruebe si la manguera de desagüe
está bloqueada
Problema de inyección
durante el lavado
Drenaje de agua a deshoras
Vuelva a intentarlo primero,
llame a la línea de servicio si aún
hay problemas
Otros
Desbordamiento de agua Reinicie la lavaseca
Reinicie después de cerrar la puerta.
Compruebe si la ropa está atascada
La puerta no está cerrada
10
25
Solución de problemas
El arranque del aparato no funciona o se detiene durante el funcionamiento. Primero intente
encontrar una solución al problema. De lo contrario, comuníquese con el centro de servicio.
Descripción Razón Solución
Reinicie después de cerrar la puerta
Compruebe si la ropa está atascada
La puerta no está cerrada
correctamente
La puerta no se
puede abrir
Seguridad de la lavadora
el diseño de protección está
funcionando
Desconecte la energía,
reinicie el producto
Fuga de agua La conexión entre la tubería de
entrada o la manguera de salida
no está apretada
Compruebe y sujete las tuberías de
agua. Limpie la manguera de salida
Limpiar y limpiar la caja de
detergente
Ruido anormal
Compruebe si la alimentación está
apagada y el enchufe de alimentación
está conectado correctamente
Compruebe si se han quitado
las fijaciones (pernos)
Verifique que esté instalado
en un piso sólido y nivelado
El indicador o la
pantalla no se
enciende
Desconecte la placa de circuito
impreso de alimentación o el arnés
tiene un problema de conexión
La lavadora no
puede arrancar
Residuos de
detergente en cajetín
El detergente está humedecido
o aglomera
MANTENIMIENTO
Especificaciones técnicas
MAX.Current
Presión de agua standard
10A
0.05MPa~1MPa
D
10
24
10
26
MANTENIMIENTOS
W
H
Model
Potencia soportada
Capacidad de lavado
Capacidad de secado
Dimensiones(W*D*H)
Peso
Potencia
Potencia de secado
WSD-B695
220-240V~,50Hz
8.0kg
6.0kg
595*540*825
64kg
1900W
1300W
10
27
Ficha de producto
MANTENIMIENTOS
WSD-B695
8kg
6kg
1400 rpm
A
5.44kwh/Cycle
136 L/cycle
1088kWh /annual
27200L /annual
150kWh /annua
12800L /annual
A
B
Intensive 60°C /1400RPM
0.75kwh /cycle
64L/cycle
53%
310min
4.69kwh /cycle
72L/cycle
0%
420min
0.5W
1.0W
56dB (A)
78dB (A)
62dB (A)
Model
Washing Capacity
Drying Capacity
Spin Speed
Energy efficiency class
Energy consumption of per cycle(to wash and dry a full capacity wash load at 60°C)
Water consumption of per cycle(Total)
Annual energy consumption(Using the dryer)
Annual water consumption(Using the dryer)
Annual energy consumption(Never Using the dryer)
Annual water consumption(Never Using the dryer)
Washing performance class
Spin- drying efficiency class
Standard washing cycle
Energy consumption of the Intensive 60°C at full load(Washing)
Water consumption of the Intensive 60° C at full load(Washing)
Remaining moisture content of the Intensive 60°C at full load(Washing)
Programme duration of Intensive 60° C at full load(Washing)
Energy consumption of the Dry at full load(Drying)
Water consumption of the Dry at full load(Drying)
Remaining moisture content of the Dry at full load(Drying)
Programme duration of Dry at full load(Drying)
Power consumption of off - mode
Power consumption of Left on -mode
Noise level of washing
Noise level of spinning
Noise level of drying
1
1
2
1
2
1
3
1
3
1
4
1
5
1
6
MAINTENANCES
83
60
54
WSD-B695
10
28
INFINITON
C/BAZA, 349, NAVE 4. 18008 ALBOLOTE (GRANADA) ESPAÑA
MAINTENANCES
10
29
N/A
76 B
Observaciones:
30
MANTENIMIENTO
La clase de eficiencia energética es de A (mayor eficiencia) a D (menor eficiencia)
Consumo de energía por año, basado en 220 ciclos de lavado estándar para
programa estándar a 60 ° C y 40 ° C a carga completa y parcial, y el consumo de la
modos de bajo consumo. El consumo de energía real dependerá de cómo se utilice el
aparato.
Consumo de agua por año basado en 220 ciclos de lavado estándar
para programa estándar a 60 ° C y 40 ° C con carga total y parcial. El consumo real
de agua dependerá de cómo se utilice el aparato.
Clase de eficiencia de centrifugado de G (menos eficiente) a A (más eficiente).
El programa estándar de 60 ° C y el programa estándar de 40 ° C son los programas
de lavado estándar. Estos programas son adecuados para limpiar ropa de algodón
con suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo
combinado de energía y agua para lavar ese tipo de ropa de algodón. La temperatura
real del agua puede diferir de la temperatura del ciclo declarada.
Elija el tipo de detergente adecuado para las distintas temperaturas de lavado para
obtener el mejor rendimiento de lavado con menos consumo de agua y energía.
• Configuración del programa para la prueba de acuerdo con la norma
aplicable En60456 para lavado.
• Configuración del programa para la prueba de acuerdo con la norma
aplicable En50229 para lavar y secar.
• Cuando utilice los programas de prueba, lave la carga especificada
utilizando la velocidad máxima de centrifugado.
• Los parámetros reales dependerán de cómo se use la aplicación y tal vez
sean diferentes con los parámetros de la tabla mencionada anteriormente.
• La lavadora doméstica está equipada con un sistema de administración de
energía. La duración del tiempo del modo de espera es menos de 10 minutos.
• Las emisiones de ruido durante el lavado / centrifugado para el ciclo de
lavado estándar a plena carga.
Note!
Appendix
Tornillos
autoenrroscabl
es (M5 * 12)
Tornillos
autoenrroscabl
es (ST4 * 12)
Visagras
Imán contador Espaciador Papel fijador
de posición
Herramientas
Destornillador Taladror Regla lápiz
Instrucciones de encastre
Pasos de instalación
Visión general
1
825mm
600mm
540mm
595mm
152.5mm
580mm
825mm
Preparación y montaje de la puerta
La puerta está abierta de izquierda a derecha.
10
31
MANTENIMIENTOS
La puerta está abierta de derecha a izquierda.
Position Paper
Haz la marca en la puerta
1
Position Paper Position Paper
Papel de posición fija en la puerta.
2
16- 22m m
12m m
35m m
12m m
2mm
Taladrar la puerta
3
10
32
Top Top
Lef t Open Right O pen
MANTENIMIENTOS
Instalación de las bisagras y el espaciador
Instalación del contra imán
5
INSTALACIÓN DE LA PUERTA
6
4
Al instalar el aparato en la cocina, asegúrese de que los muebles, si es posible, las
mangueras se coloquen en cualquiera de los dos huecos en la parte posterior del aparato.
Esto ayudará a evitar que las mangueras se doblen o se atasquen.
Advertencia!
10
33
MANTENIMIENTOS
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Gama Blanca: rmablanca@infiniton.es
Gama Marrón: rma@infiniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 902 676 518 ó 958 087
169, disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de
libre instalación).
OWNERS MANUAL
Read This Manual
Use all instructions and explanations of the installation before use. Follow the
instructions carefully. Keep the operation instructions handy for later use. If the
application is sold or passed on then ensure that the new owner always receives
those operation instructions.
Washer Dryer
CAUTION: HOT SURFACE !
CAUTION: RISK OF FIRE !
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions ..................................................
INSTALLATION
Product Description ................................................
Installation ...........................................................
OPERATIONS
Quick Start .............................................................
Before Each Washing ..............................................
Detergent Dispenser ...............................................
Control Panel .........................................................
Option....................................................................
Other Functions ......................................................
Programmes............................................................
Washing Programmes Table .....................................
MAINTENANCES
Cleaning And Care .................................................
Trouble Shooting ....................................................
Technical Specifications .........................................
Product Fiches ........................................................
Built-in installation ................................................
2
8
9
12
13
14
15
16
17
20
21
22
25
26
27
31
1
CONTENTS
For your safety,the information in this manual must be followed
to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, personal injury or loss of life.
Explanation of the symbols:
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
The new hose-sets supplied with the appliance are to be
used and that old hose-sets should not be reused.
Before any maintenance the device, unplug the
appliance from the mains.
The electric shock!
2
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
Warning!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
Note!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
Caution!
Warning!
3
Always unplug the machine and turn off the water
supply after use. The max. inlet water pressure, in
pascals. The min. inlet water pressure, in pascals.
• Do not use any socket with rated current less than that
of appliance. Never pull out power plug with wet hand.
Please remember to disconnect water and power supply
immediately after the clothes are washed.
To ensure your safety, power plug must be inserted into
an earthed three-pole socket. Check carefully and make
sure that your socket is properly and reliably earthed.
Make sure that the water and electrical devices must
be connected by a qualified technician in accordance
with the manufacturer's instructions and local safety
regulations.
Pull out its plug from the power socket before cleaning
or maintenance.
Risk to children!
EN countries: the appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3years should be supervised to
ensure that they do not play with appliance.
Animals and children may climb into the machine. Check
the machine before every operation.
Kids should be supervised that they do not play with
the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
Remove all packages and transport bolts before using
the appliance. Otherwise, serious damage may result.
Glass door may be very hot during the operation. Keep
kids and pets far away from the machine during the
operation very wet rooms as well as in the rooms with
explosive or caustic gas.
Risk of explosion!
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed
in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive
substances( such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in
fire or explosion.
The washer dryer is not to be used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
The exhaust air must not be discharged into a flue which is
for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels.
• Before hand thoroughly rinse items of washing by hand.
Installing the product!
4
This appliance is for indoor use only.
It isn't intended to be built-in using.
The openings must not be obstructed by a carpet.
The appliance shall not be installed in bath room or
very wet rooms as well as in the rooms with explosive
or caustic gases.
The appliance with single inlet valve only can be
connected to the cold water supply. The appliance with
double inlet valves should be correctly connected to the
SAFETY INSTRUCTIONS
Caution!
5
hot water and cold water supply.
Plug must be accessible after installation.
The appliance must not be installed behind a lockable
door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the washer dryer.
The appliance shall not be installed at a humid place.
Remove all packages and transport bolts before using
the appliance. Otherwise, serious damage may result.
Risk of damaging appliance!
The product is only for home use and is only designed for
the textiles suitable for machine washing and drying.
Do not climb up and sit on top cover of the machine.
Do not lean against machine door.
Cautions during Handling Machine:
1.Transport bolts shall be reinstalled to the machine by
a specialized person.
2.The accumulated water shall be drained out of the
machine.
3.Handle the machine carefully. Never hold each protruded
part on the machine while lifting. Machine door can
not be used as the handle during the conveyance.
4.This appliance is heavy. Transport with care.
5. That the hands shall not be inserted into running
water extracting tub.
Please do not close the door with excessive forces. If it
is found difficult to close the door, please check if the
clothes are put in or distributed well.
It is forbidden to wash carpets.
SAFETY INSTRUCTIONS
Operating the appliance!
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the wash machine, the product shall be
calibrated.
Before washing the clothes at first time, the product
shall be operated in one round of the whole procedures
without the clothes inside.
Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden.
Gasoline and alcohol etc.Shall not be used as detergents.
Please only select the detergents suitable for machine
washing, especially for drum.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid
items such as coin,brooch,nail,screw or stone etc. may
cause serious damages to this machine.
Please check whether the water inside the drum has
been drained before opening its door. Please do not
open he door if there is any water visible.
Be careful of burning when the product drains hot
washing water.
After the program is completed, Please wait for two
minutes to open the door(Some model).
Never refill the water by hand during washing.
If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable
or cooking oil or have been contaminated by hair care
products. it be placed in a tumble dryer they should first
be washed in hot water with extra detergent , this will
reduce, but not eliminate, the hazard.
Adequate ventilation has to be provided to avoid the
back flow of gases into the room from appliances
burning other fuels, including open fires.
Do not dry unwashed items in the appliance.
Items that have been soiled with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers,turpentine,waxes and wax removers should be
washed in hot with an extra amount of detergent before
being dried in the appliance.
7
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
water proof textiles, rubber backed articles and clothes
or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the machine.
Fabric softeners, or similar products, should be used as
specified by the fabric softener instructions.
The machine whose lid can be opended during water
extraction,that it takes 15s or more for complete stop of
water extracting chamber tub.
The final part of a washer dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that the items will not be
damaged.
Remove all objects from pockets such as lighters and
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.To return your used device, please use
the collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.
Packaging/Old appliance
matches before use the appliance.
WARNING: Never stop a washer dryer before the end of
the drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
SAFETY INSTRUCTIONS
Accessories
Transport
plughole
Supply hose hot
water (optional)
Supply hose
cold water
Drain hose
(optional
support
)
The product line chart is for reference only, please refer to real product as
standard.
Note!
8
Owner’s manual
Product Description
INSTALLATION
Door
Detergent Drawer Control Panel
Power Plug
Drain hose
9
INSTALLATION
Installation
Before installing the machine, the location characterized
follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C
5.Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
as
Unpacking the washing machine
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washer dryer and remove the base packing.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Make sure the small triangle
foam is removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with side
surface, then remove the small foam from the unit bottom manually.
Please take the following steps to remove the bolts:
1.Loosen 4 bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.
Remove transport bolts
Stability is important to prevent the product from
wandering!
Make sure that the product should not stand on
the power cord.
Warning!
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be
dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all packaging
well away from children.
Warning!
product
you
You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
Youll need the transport bolts again if you move the , so make sure
keep them in a safe place.
Warning!
w
w
W> 20mm
Installation area
9
10
INSTALLATION
1.Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to
their original positions tighten the nuts.
2.Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor.
3.Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady.
Levelling the washer dryer
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
Connect Water Supply Hose
Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe.
1.Connection between ordinary tap and inlet hose.
• To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
Do not kink, crush, modify or sever .
!
• water inlet hose
For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply
hose. Energy consumption will decrease automatically for some program.
234
1
Raise Lower
Lock nut
foot
Warning!
Warning!
Loosen clamp nut and
four bolts
Tighten clamp nut Press slide bushing,
insert inlet hose into
connecting base
slide bushing
2341
Connection finished
clamp nut
Tap with threads and inlet hose Special tap for washer dryer
2.Connection between screw tap and inlet hose.
slide bushing
10
11
INSTALLATION
Warning!
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
• If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause
abnormal noises.
When installing drain hose, fix it properly with a rope.
Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Do not kink or protract the drain hose.
Water
trough
Min.60cm
100cm
Max.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
If the machine has drain hose support, please install it like the following .
Warning!
Warning!
Note!
water supply hose
water Inlet valve
Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product
and fasten the pipe tightly clockwise.
10
12
OPERATIONS
Before washing, please make sure it’s installed properly.
Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one
of the whole procedures without clothes in as follows.
round
1. Before Washing
Open tap
Load
Close door
Plug in
Add detergent
Quick Start
• Detergent need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines
with this function.
1 2 3 4 5
2. Washing
Power On
Select Programme
Select function or
default
Start up
1 2 3 4
Note!
Caution!
Main
wash
Prewash
Softener
It’s recommend to calibrate the wash machine so that can serve you better.
1- Empty the wash machine;
2- Plug in;
3- Power on the wash machine and press Speed and Delay at the same time
within 10 seconds then display t19
4- Press to start the wash machine and wait till display “****
Calibration
10
13
OPERATIONS
Knot the long strips,zip or
button
When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give
alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two
more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly.
Dont washing the clothes touching with kerosene, gasoline, alcohol and
other flammable materials.
• The working condition of the washer should be(0-40)°C.If used under 0°C,the
inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under
condition of 0°Cor less, then it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen
before use.
• Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use
non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
Take out the items out of
the pockets
Put small clothes into the
pillow slip
Check the label
Before Each Washing
Turn easy-pilling and
long-pile fabric inside out
Separate clothes with
different textures
Warning!
Buzzer beep or “End” on display.
3. After Washing
• 1.
2.The function button line chart is for reference only, please refer to real product
as standard.
If default is selected, step 3 can be skipped.
Note!
10
14
Programme
Cotton
1 Hour W/D
Jeans
Mix
Wool
Rinse&Spin
ECO 40-60
20
Means must Means optional
Programme
Dry Only
Spin Only
Quick
Sport Wear
Baby Care
Wash and Dry
Intensive
Detergent Dispenser
Pull out the dispenser
Caution!
• Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing
for machines with this function.
OPERATIONS
Pre wash detergent
Main wash detergent
Softener
II
I
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are
poured the detergent box, it is suggested to use some water for
dilution to prevent inlet of detergent box from being blocked and
overflowing while filling water.
into
the
Please choose suitable type of detergent for the various washing
temperature to get the best washing performance with less water and
energy consumption.
Note!
On/Off
Product is switched on or off.
Start/Pause
Press the button to start or pause the
washing cycle.
Programmes
Available according to the laundry type.
Option
This allows you to select an additional
function and will light when selected.
1
1
3
1
2
4
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on through the cycle.
5
10
15
Note!
The chart is for reference only, Please refer to real product as standard.
B
O
C
D
A
Door Lock
B
AWash Time Delay Time Speed
Error End
C
Dry level(Gentle -Normal-Extra )
Child Lock
D
1
41
21
1
1
1
51
3
OPERATIONS
Control Panel
Option
Delay
Set the Delay function:
1. Select a programme
2.Press the Delay button to choose the time(the delaying time is 0-24 H.)
3.Press [Start/Pause] to commence the delay operation
Choose the Programme Start
On/Off Setting time
Delay
Cancel the Delay function:
Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before
starting the programme. If the programme already started, should press the
[On/Off] button to reset the programme.
Caution!
On/Off
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme and when the power is
restarted, press the [ ]button the program will continues.
10
16
OPERATIONS
Delay
Programme Option
Means optional
Cotton
1 Hour W/D
Jeans
Mix
Wool
Rinse&Spin
ECO 40-60
20
Dry Only
Spin Only
Quick
Sport Wear
Baby Care
Wash and Dry
Intensive
Programme Option
Delay
10
17
OPERATIONS
Cut off the power supply , the kid’s protection is to be released.
Press the two button 3sec. also to be released the function.
The “Child Lock” will lock all buttons except [On/Off].
The child lock will remain effective when the power is resumed for some models.
Caution!
My Cycle
Memory the frequently used programmes
Press [ ]3sec. to memory the running programme. The default is
cotton.
Child Lock
To avoid mis operation by children.
Start/Pause Press [Temp.] and [Speed]
3 sec. till buzzer beep.
On/Off
Temp. Speed
Other Functions
Speed
Press the button to change the spin speed.
Speed
1000
1400
Programme Default Speed(rpm)
Quick
Sport Wear
20
Jeans
Wool
ECO 40-60
Intensive
Spin only
Programme Default Speed(rpm)
Rinse&Spin
Baby care
Dry Only
Wash and Dry
Mix
Cotton
1Hour W/D
1400
800
1400
_
1400
800
1000
600
800
800
1400
1000
1400
1000
800
When the lights of speed are off means the spin speed is 0.
Caution!
OPERATIONS
Temp.
℃,Press the button to regulate the temperature(Cold,20 30, 40℃,60℃,90℃)
Press the [Temp.]button for 3sec.the buzzer
is mute.
Mute the buzzer
Temp.
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting
until the next reset.
will be kept
Start/Pause
On/Off
MuAfter ting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Caution!
10
18
OPERATIONS
10
19
Dry Level
Press the Dry Level button continuously to choose the dry level: Extra Dry/Normal
Dry/ Gentle Dry.
Extra Dry:Need to wear clothes immediately ,we can choose this function
Normal Dry:The normal dry procedure
Gentle Dry:Only to dry slightly and then is just ok .
Note!
Drying hints
- Clothes could be dried after spinning
- To ensure quality dry the textiles,please classify them according to their
kinds and the drying temperature.
- Synthetic should be set the proper drying time .
- If you want to iron the clothes after drying,please put them for a while.
Clothes not suitable for drying
- Particularly delicate items such as synthetic curtains,woolen and silk,
clothes with metal inserts,nylon stockings,bulky clothes,such as
anoraks,bedcovers,quilts,sleeping bags and duvets must not be dried.
- Clothes padded with foam-rubber or materials similar to foam-rubber
must not be machine dried.
- Fabrics containing residues of setting lotions or hair sprays, nail
solvents or similar solutions must not be machine dried in order to avoid
the formation of harmful vapours.
Programmes are available according to thelaundry type.
Programmes
Quick
Wool
Mix
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner.
and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Specially for jeans.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Washing the activewear.
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as
a small amounts of laundry.
Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer programme
pauses (textiles rest in wash liquor).
Extra spin with selectable spin speed.
Extra rinse with spin.
For small synthetic clothes or shirts, load limitation is 1 kg (about 4
shirts). When you have an urgent appointment but no more clean shirt
left in your cupboard, this program will help you.Time duration is only
1 hour including wash and dry. Remark: Big towels or jeans is not
suitable for this program, they will enlarge the time duration and
affect the moisture content.
Select it to dry clothes, the temperature is different .The drying time
according to the load .
Spin Only
Rinse&Spin
Baby Care
Sport Wear
Jeans
Dry Only
Cotton
1Hour W/D
Programmes
10
20
OPERATIONS
ECO 40-60 Washing brightly colored clothes, it can protect the colors better.
Default 40,not selectable,suitabale for laundry washing at
about 40-60.
To increase the washing effects, washing time is increased.
Intensive
20default, can choose cold water.
20
Wash and Dry The standard energy program.
Reference to your product to select the programmes.
Note!
Programme
Washing/Drying
(kg) Load Default Time (H)
Washing Programmes Table
10
21
Quick
Sport Wear
20
Jeans
Wool
ECO 40-60
Intensive
Spin only
Rinse&Spin
Baby care
Dry Only
Wash and Dry
Mix
Cotton
1Hour W/D
8.0
8.0
1.0/1.0
4.0
2.0
4.0
2.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0/6.0
8.0/6.0
Default
60
40
40
40
8.0/6.0 40
Temp.(°C)
Cold
20
40
Cold
8.0
60
0:15
1:11
1:01
1:45
1:07
3:35
3:48
0:12
0:20
1:43
4:14
5:00
1:20
3:49
0:58
8.0
1400
OPERATIONS
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters
maybe different with the parameters in above mentioned table.
Note!
The programme with can be chosen dry function.
/6.0
Energy test program: Intensive; Temp.: ther as the default.
Concerning to EN 60456:2016 With (EU)No.1061/2010,
The EU energy efficiency class is: A
Speed:The highest speed; O
Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
The EU Wash energy efficiency class is B, Energy test program: ECO 40-60;
The EU Wash and dry energy efficiency class is E,Energy test program: Wash and Dry;
Extra Dry. Other as the default. Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
Quarter load for 8.0Kg machine:2.0Kg.
60/40℃;
Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
Cleaning The Cabinet
Cleaning The Drum
Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as
solvents or chemical products,etc.
alcohol,
• Dont put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
Cleaning The Door Seal And Glass
Warning!
Note!
Note!
10
22
Cleaning And Care
The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately
with chlorine-free detergents.
Never use steel wool.
Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is
any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately.
No sharp items are allowed.
Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it
can cause leaks.
Remove any coins, buttons and other objects
from the seal after each wash.
MAINTENANCES
Washing the filter in the tap
1.Close the tap.
2.Remove the water supply hose from the tap.
3.clean the filter.
4.Reconnect the .water supply hose
Cleaning The Inlet Filter
Inlet filter must be cleaned if there is less water.
If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately;
Reconnect, turn on the tap.
Washing the filter in washer dryer:
1.Screw off the inlet pipe from the backside
of the machine.
2.Pull out the filter with long nose pliers
and reinstall it back after being washed.
3.Use to clean the filter.
4.Reconnect the inlet pipe.
the brush
Clean Detergent Dispenser
Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine.
Pull out the dispenser
drawer with press the A
Clean the dispenser
drawer under water
Clean inside the recess
with an old toothbrush
Insert the dispenser
drawer
1234
Note!
Note!
Note!
10
23
1.Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2.Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3.Restore the softener cover and push the drawer into position.
MAINTENANCES
A
Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak;
Some machines dont have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped.
Rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
Cleaning Drain Pump Filter
Be careful of the hot water!
Allow detergent solution to cool down.
Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
washing.
Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
machine.
After the power is dis-
connected, pull out the
Dam-Board.
Turn the filter down as
shown with the figure and
take out sundries matters.
123
Reinstall each part back
after sundries matters are
removed.
Warning!
10
24
Caution!
MAINTENANCES
Dam-Board
Trouble Shooting
or the display
shows other alarm codes
After the check, activate the appliance. If the problem occurs
again, contact the service.
The start of the appliance does not work or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre.
Note!
Description Reason Solution
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Door is not closed properly
Door can’t be
opened
Washer's safety
protection design is working
Disconnect the power, restart
the product
Water leakage The connection between inlet
pipe or outlet hose is not tight
Check and fasten water pipes
Clean up outlet hose
Clean and wipe the detergent
box
Abnormal noise
Check if the fixing (bolts) have
been removed
it’s installed on a solid
and level floor
Check
Indicator or display
does not light
Disconnect the power
PC board or harness has
connection problem
Check if the power is shut
down and the power plug is
connected correctly
Washer dryer
cannot start up
Detergent residues
in the box
Detergent is dampened
or agglomerated
Description Reason Solution
Check if the water pressure is
too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
Check if the drain hose is blocked
Water injecting
problem while
washing
Overtime water draining
Please try again first, call up
service line if there are still
troubles
Others
Water overflow Restart the washer
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Door is not closed properly
10
25
MAINTENANCES
Technical Specifications
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
D
10
24
10
26
MAINTENANCES
W
H
Model
Power Supply
Washing Capacity
Drying Capacity
Dimension(W*D*H)
Weight
Rated Power
Drying Power
WSD-B695
220-240V~,50Hz
8.0kg
6.0kg
595*540*825
64kg
1900W
1300W
10
27
Product Fiches
MAINTENANCES
WSD-B695
8kg
6kg
1400 rpm
A
5.44kwh/Cycle
136 L/cycle
1088kWh /annual
27200L /annual
150kWh /annua
12800L /annual
A
B
Intensive 60°C /1400RPM
0.75kwh /cycle
64L/cycle
53%
310min
4.69kwh /cycle
72L/cycle
0%
420min
0.5W
1.0W
56dB (A)
78dB (A)
62dB (A)
Model
Washing Capacity
Drying Capacity
Spin Speed
Energy efficiency class
Energy consumption of per cycle(to wash and dry a full capacity wash load at 60°C)
Water consumption of per cycle(Total)
Annual energy consumption(Using the dryer)
Annual water consumption(Using the dryer)
Annual energy consumption(Never Using the dryer)
Annual water consumption(Never Using the dryer)
Washing performance class
Spin- drying efficiency class
Standard washing cycle
Energy consumption of the Intensive 60°C at full load(Washing)
Water consumption of the Intensive 60° C at full load(Washing)
Remaining moisture content of the Intensive 60°C at full load(Washing)
Programme duration of Intensive 60° C at full load(Washing)
Energy consumption of the Dry at full load(Drying)
Water consumption of the Dry at full load(Drying)
Remaining moisture content of the Dry at full load(Drying)
Programme duration of Dry at full load(Drying)
Power consumption of off - mode
Power consumption of Left on -mode
Noise level of washing
Noise level of spinning
Noise level of drying
1
1
2
1
2
1
3
1
3
1
4
1
5
1
6
MAINTENANCES
83
60
54
WSD-B695
10
28
INFINITON
C/BAZA, 349, NAVE 4. 18008 ALBOLOTE (GRANADA) ESPAÑA
MAINTENANCES
10
29
N/A
76 B
Programme setting for testing in accordance with applicable standard EN
50229:2015+Commission Directive 96/60/EC.
When using the test programmes, wash the specified load using the
maximum spin speed.
The testing with Standard Programme(drying) ,the load is composed of two
parts to test alone,the energy consumption,water consumption and
programme duration are the total of the two parts.
The household washer dryer machine is equipped with a power manager
system. The duration of the left-on mode time is less than 1 minutes.
The actual parameters will depend on how the applicance is used,and
maybe different with the parameters in above mentioned table.
Remarks:
Note!
The is from A(highest efficiency) to D (lowest efficiency).
Water consumption per year based on 220 standard washing cycles
for standard programme at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
Spin-drying efficiency class from G (least efficient) to A (most efficient).
The standard programme is standard washing programme. The programme is
suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing
that type of cotton laundry. The actual water temperature may differ from the
declared cycle emperature.
Please choose the suitable type of detergent for the various washing
temperatures to get the best washing performance with less water and energy
consumption.
energy efficiency class
Estimated annual energy and water consumption for a four-person household,
always using the dryer (based on 200 cycles) per year.
Estimated annual energy and water consumption for a four-person household,
never using the dryer (based on 200 cycles)per year;
Washing performance class.
MAINTENANCES
10
30
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
Appendix
Self-tapping
screws(ST4*12)
Self-tapping
screws(M5*12)
Hinges
Counter magnet Spacer Fixed position
paper
Tool
Screw driver Automatic driver Ruler Pencil
Built-in installation
Install Steps
Overview
1
825mm
600mm
540mm
595mm
152.5mm
580mm
825mm
Preparation and assembly of the door
The door is open from right to leftThe door is open from left to right
10
31
MAINTENANCES
Position Paper
Make the mark on the door
1
Position Paper Position Paper
Fixed position paper on the door.
2
16- 22m m
12m m
35m m
12m m
2mm
Drill hole on the door
3
10
32
Top Top
Lef t Open Right O pen
MAINTENANCES
Installation the hinges and spacer
Installation the counter magnet
5
Installation the door
6
4
When installing the appliance into the kitchen ensure furniture ,if possible, the hoses are
placed in either of the two recesses on the back of the appliance. This will help to prevent
the hoses from becoming kinked or trapped.
Warning!
10
33
MAINTENANCES
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
Gama Blanca: rmablanca@infiniton.es
Gama Marrón: rma@infiniton.es
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 902 676 518 or 958
087 169, available only for white range products (except for free-standing microwaves).
ATENÇÃO SUPERFÍCIE QUENTE!
PERIGO RISCO DE INCÊNDIO!
USUÁRIO
Leia este manual
Use todas as instruções e explicações de instalação antes de
usar. Siga as instruções cuidadosamente. Mantenha as
instruções de operação acessíveis para uso posterior. Se o
aplicativo for vendido ou passado adiante, certifique-se de que
o novo proprietário sempre receba essas instruções d
operação.
LAVASECA
MANUAL DE
1
CONTEÚDO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança ..................................................
INSTALAÇÃO
Descrição do Produto ................................................
Instalação ...........................................................
OPERAÇÕES
Começo rápido .............................................................
Antes de cada lavagem ..............................................
Dispensador de Detergente..........................................
Painel de controle.........................................................
Opção.............................................................................
Outras funções....... ......................................................
Programas ....................................................................
Tabela de programas de lavagem.................................
MANUTENÇÕES
Limpeza e cuidados.................................................
Solução de problemas....................................................
Especificações técnicas...................................................
Fichas de produto ........................................................
2
8
9
12
13
14
15
16
17
20
21
22
25
26
27
Built-in installation ................................................ 31
Instruções de segurança
Para sua segurança, as informações contidas neste manual
devem ser seguidas para minimizar o risco de incêndio ou
explosão, choque elétrico ou para evitar danos materiais,
ferimentos pessoais ou morte. Explicação dos símbolos:
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou
pessoas igualmente qualificadas para evitar perigos.
O choque elétrico!
2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização indica
uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em
morte ou ferimentos graves, a menos que seja evitada.
Aviso!
Esta combinação de símbolo e palavra de aviso indica
uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em ferimentos leves ou leves.
Nota!
Esta combinação de símbolo e palavra de advertência
indica uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em ferimentos leves ou leves ou danos à
propriedade e ao meio ambiente.
Cuidado!
Aviso!
3
• Os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o
aparelho devem ser usados e os conjuntos de mangueiras
antigos não devem ser reutilizados.
• Antes de qualquer manutenção no aparelho, desligue o
aparelho da rede elétrica.
• Sempre desligue a máquina e feche o abastecimento de água
após o uso. O max. pressão da água de entrada, em pascais. Eles
dentro. pressão da água de entrada, em pascais.
• Para garantir sua segurança, o plugue de alimentação deve ser
inserido em uma tomada tripolar aterrada. Verifique
cuidadosamente e certifique-se de que o soquete esteja aterrado
de maneira adequada e confiável.
• Certifique-se de que a água e os dispositivos elétricos sejam
conectados por um técnico qualificado de acordo com as
instruções do fabricante e os regulamentos de segurança locais.
Risco para as crianças!
• Animais e crianças podem entrar na máquina. Verifique a
máquina antes de cada operação.
• As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com
o aparelho.
Países EN: o aparelho pode ser usado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, caso tenham recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma
segura e compreender os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do
usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
• Crianças com menos de 3 anos devem ser supervisionadas
para garantir que não brinquem com o aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
4
• A porta de vidro pode ficar muito quente durante a
operação. Durante a operação, mantenha crianças e animais
de estimação longe da máquina em ambientes muito úmidos,
bem como em ambientes com gás explosivo ou cáustico.
• Remova todas as embalagens e parafusos de transporte antes
de usar o aparelho. Caso contrário, podem ocorrer sérios
danos.
• O plugue deve estar acessível após a instalação.
Risco de explosão!
Não lave ou seque artigos que tenham sido limpos, lavados,
embebidos ou borrifados com substâncias combustíveis ou
explosivas (como cera, óleo, tinta, gasolina, desengraxantes,
solventes de lavagem a seco, querosene, etc.). Isso pode resultar
em incêndio ou explosão.
• Antes das mãos, enxágue bem as peças de roupa lavadas à
mão.
• Esta máquina de lavar é apenas para uso interno.
• Não se destina a ser usado embutido.
• As aberturas não devem ser obstruídas por um tapete.
• A máquina de lavar não deve ser instalada em salas de
banho ou muito úmidas, bem como em salas com gases
explosivos ou cáusticos.
• A máquina de lavar com válvula de entrada única só pode
ser conectada ao abastecimento de água fria. O produto com
válvulas de entrada dupla deve ser conectado corretamente à
água quente e à água fria.
• O plugue deve estar acessível após a instalação.
Instalando o produto!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Cuidado!
5
Remova todos os pacotes e parafusos de transporte antes de
usar o aparelho. Caso contrário, podem ocorrer sérios danos.
Risco de danificar o aparelho!
• O seu produto destina-se apenas a uso doméstico e foi
concebido apenas para têxteis adequados para lavagem na
máquina.
• Não suba e sente-se na tampa superior da máquina.
• Não se encoste na porta da máquina.
• Cuidados durante o manuseio da máquina:
1. Os parafusos de transporte devem ser reinstalados na
máquina por uma pessoa especializada.
2. A água acumulada deve ser drenada para fora da máquina.
3. Manuseie a máquina com cuidado. Nunca segure cada
parte saliente da máquina enquanto a levanta. A porta da
máquina não pode ser usada como alça durante o transporte.
4. Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado.
• Não feche a porta com força excessiva. Se tiver dificuldade
em fechar a porta, verifique se as roupas estão colocadas ou
bem distribuídas.
• É proibido lavar tapetes.
Operação do aparelho!
• Antes de lavar a roupa pela primeira vez, o produto deve ser
operado em uma rodada de todos os procedimentos sem a
roupa por dentro.
• Solventes inflamáveis e explosivos ou tóxicos são proibidos.
Gasolina e álcool, etc., não devem ser usados como
detergentes. Selecione apenas os detergentes adequados para
lavagem na máquina, especialmente para tambor.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
6
• Certifique-se de que todos os bolsos estejam vazios. Itens
afiados e rígidos, como moeda, broche, prego, parafuso ou
pedra, etc., podem causar sérios danos a esta máquina.
• Verifique se a água dentro do tambor foi drenada antes de
abrir a porta. Não abra a porta se houver água visível.
• Cuidado com as queimaduras quando o produto drena a
água quente da lavagem.
• Nunca reabasteça a água com as mãos durante a lavagem.
• Após a conclusão do programa, aguarde dois minutos para
abrir a porta.
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado
com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar
possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana devido à
eliminação descontrolada de resíduos, recicle-o de forma
responsável para promover a reutilização sustentável dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado ,
use os sistemas de coleta ou entre em contato com o
revendedor onde o produto foi adquirido. Eles retornam e
podem levar este produto para reciclagem segura para o
meio ambiente.
Embalagem / aparelho antigo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
7
Acessórios
Descrição do Produto
Tampão do
orifício de
transporte
Fornecimento
de água fria
para
mangueira
Abasteça a
mangueira com
água (opcional)
Mangueira de
drenagem
(opcional
O gráfico de linha de produtos é apenas para referência, consulte o
produto real como padrão.
Nota!
Tambor
Painel de controle
Cabo de alimentação
Dispensador de
detergente
Filtro de serviço
Porta
Mangueira de
abastecimento de
água
Tampa superior
Mangueira de
drenagem
Manual do
proprietário
INSTALAÇÃO
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Evite luz solar direta
3. Ventilação suficiente
4. A temperatura ambiente está acima de 0
5. Mantenha longe de fontes de calor, como carvão ou gás.
Antes de instalar a máquina, o local caracterizado como
segue deve ser selecionado:
Desempacotar a máquina de lavar
1. Remova a caixa de papelão e a embalagem de isopor.
2.Levante a máquina de lavar e remova a embalagem de base. Certifique-se de que o
pequeno triângulo de espuma seja removido com o de baixo junto. Caso contrário,
coloque a unidade com a superfície lateral e remova a pequena espuma da parte inferior
da unidade manualmente.
3. Remova a fita que prende o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem.
4. Remova a mangueira de entrada do tambor.
Siga os seguintes passos para remover os parafusos:
1. Afrouxe 4 parafusos com uma chave inglesa e remova-os.
2. Feche os orifícios com tampões para orifícios de transporte.
3. Guarde os parafusos de transporte adequadamente para uso
futuro.
Remove transport bolts
A estabilidade é importante para evitar que o
produto divague!
• Certifique-se de que o produto não fique sobre o
cabo de alimentação.
Aviso!
O material de embalagem (por exemplo, filmes,
isopor) pode ser perigoso para as crianças.
Existe perigo de asfixia! Mantenha todas as
embalagens fora do alcance das crianças.
Warning!
Você deve remover os parafusos de transporte da parte traseira antes de usar
o produto. Você precisará dos parafusos de transporte novamente se mover
o produto, portanto, certifique-se de mantê-los em um local seguro.
Warning!
8
INSTALAÇÃO
w
w
W> 20mm
Instalação
Área de instalação
1. Verifique se as pernas estão bem presas ao gabinete. Caso contrário, coloque-os nas posições
originais e aperte as porcas.
2. Afrouxe a porca de travamento e gire os pés até que entre em contato direto com o chão.
3. Ajuste as pernas e trave-as com uma chave inglesa, certifique-se de que a máquina esteja
firme.
Nivelando a máquina de lavar
As porcas de segurança em todos os quatro pés devem ser aparafusadas firmemente contra o alojamento.
Conexão da mangueira de abastecimento de água
Conecte o tubo de entrada conforme indicado. Existem duas maneiras de conectar o
tubo de entrada. 1. Conexão entre a torneira comum e a mangueira de entrada.
!
Para evitar vazamento ou danos por água, siga as instruções neste capítulo
• Não dobre, amasse, modifique ou corte a mangueira de entrada de água.
Para o modelo equipado com válvula quente, conecte-a a torneira de água quente
com mangueira de abastecimento de água quente. O consumo de energia
diminuirá automaticamente para alguns programas.
234
1
Raise Lower
Lock nut
foot
Warning!
Warning!
9
9
INSTALAÇÃO
Afrouxe a porca da
braçadeira e quatro
parafusos
Aperte a porca da
braçadeira
Pressione a bucha
deslizante, insira a
mangueira de entrada
na base de conexão
slide bushing
2341
Conexão finalizada
clamp nut
Toque com roscas e mangueira de entrada Torneira especial para máquina de lavar
2. Conexão entre a torneira de rosca e a mangueira de entrada.
slide bushing
Warning!
10
Mangueira de drenagem
Existem duas maneiras de colocar a extremidade da mangueira de drenagem:
1.Coloque na gamela de água. 2.Ligue-o ao tubo de drenagem da calha.
Ao instalar a mangueira de drenagem, fixe-a corretamente com uma corda.
Se a mangueira de escoamento for muito longa, não a force na máquina de
lavar, pois poderá causar ruídos anormais.
Não dobre ou prolongue a mangueira de drenagem.
Posicione a mangueira de drenagem corretamente, caso contrário, podem
ocorrer danos ao vazamento de águage.
Water
trough
Min.60cm
100cm
Max.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
Se a máquina tiver suporte para mangueira de drenagem, instale-o da seguinte
forma.
Warning!
Warning!
Note!
10
INSTALAÇÃO
water supply hose
water Inlet valve
Conecte a outra extremidade do tubo de entrada à válvula de entrada na parte
traseira do produto e aperte bem o tubo no sentido horário.
Antes de lavar, certifique-se de que está instalado corretamente.
Antes da primeira lavagem, a máquina de lavar deve ser operada em uma
rodada de todos os procedimentos sem roupa da seguinte maneira.
1. Antes de lavar
Torneira aberta
Carga
Porta fechada
Ligar
Adicione detergente
Começo rápido
3. Após a lavagem
A fechadura da porta e as luzes [Iniciar / Pausa] piscam com a campainha tocando
ou dois pequenos
pontos piscam na tela digital.
• É necessário adicionar detergente no "caso I" após a seleção da pré-lavagem
para máquinas com esta função.
1 2 3 4 5
2. Lavagem
Selecione a
função ou padrão
2. O gráfico de linha do botão de função é apenas para referência, consulte o
produto real como padrão.
Se o padrão for selecionado, a etapa 2 pode ser ignorada.
Note!
Note!
Caution!
10
11
OPERAÇÕES
Selecione o
programa
Comece
1 2 3
Main
wash
Prewash
Softener
10
12
Dê um nó nas tiras longas,
zíper ou botão
• Ao lavar uma única roupa, pode facilmente causar grande excentricidade e
dar alarme pelo grande desequilíbrio. Portanto, sugere-se adicionar mais uma
ou duas roupas para serem lavadas juntas para que o escoamento seja feito sem
problemas.
• Não lave as roupas com querosene, gasolina, álcool e outros materiais
inflamáveis.
• A condição de trabalho da lavadora deve ser (0-40) ° C. Se usada abaixo de 0 ° C, a
válvula de admissão e o sistema de drenagem podem ser danificados. Se a máquina for
colocada sob uma condição de 0 ° C ou menos, ela deve ser transferida para a
temperatura ambiente normal para garantir que a mangueira de abastecimento de água
e a mangueira de drenagem não congelem antes do uso.
• Verifique as etiquetas e a explicação de como usar detergente antes da lavagem. Use
detergente sem espuma ou com menos espuma adequado para lavagem na máquina
corretamente.
Retire os itens dos bolsos
Coloque roupas
pequenas na fronha
Verifique a etiqueta
Antes de cada lavagem
Vire o tecido de pêlo
longo e fácil do avesso
Roupas separadas
com texturas
diferentes
Warning!
OPERAÇÕES
10
14
Programme
Cotton
1 Hour W/D
Jeans
Mix
Wool
Rinse&Spin
ECO 40-60
20
Means must Means optional
Programme
Dry Only
Spin Only
Quick
Sport Wear
Baby Care
Wash and Dry
Intensive
Caution!
O detergente só precisa de ser adicionado no "caso I" após a seleção da
pré-lavagem para máquinas com esta função.
OPERAÇÕES
I
Dispensador de Detergente
Detergente de pré-lavagem
Detergente de lavagem principal
Amaciante
I
I
Retire o dispensador
Quanto ao detergente ou aditivo aglomerado ou viscoso, antes de ser despejado na
caixa de sabão, sugere-se usar um pouco de água para diluição para evitar que a
entrada da caixa de sabão fique entupida e transborde durante o enchimento da
água.
Escolha o tipo de detergente adequado para as várias temperaturas de lavagem para
obter o melhor desempenho de lavagem com menos consumo de água e energia.
Note!
10
15
B
O
C
D
A
Door Lock
B
AWash Time Delay Time Speed
Error End
C
Dry level(Gentle -Normal-Extra )
Child Lock
D
1
41
21
1
1
1
51
3
OPERAÇÕES
Control Panel
Display
O visor mostra as configurações, tempo restante estimado, opções e mensagens de
status da lavadora. O display permanecerá ligado durante todo o ciclo.
5
Note!
O gráfico é apenas para referência, consulte o produto real como padrão.
Off
O produto está desligado.
Iniciar / Pausar
Pressione o botão para iniciar ou
pausar o ciclo de lavagem.
Programas
Disponível de acordo com o tipo de roupa.
Opção
Isso permite que você selecione uma
função adicional e acenderá quando
selecionado.
1
1
3
1
2
4
OPÇÕES
10
16
OPERAÇÕES
Delay
Programme Option
Means optional
Cotton
1 Hour W/D
Jeans
Mix
Wool
Rinse&Spin
ECO 40-60
20
Dry Only
Spin Only
Quick
Sport Wear
Baby Care
Wash and Dry
Intensive
Programme Option
Delay
Demora
Defina a função de atraso:
1. Selecione um programa; 2.Pressione o botão Atraso para escolher o tempo (o tempo de atraso é
0-24 H.); 3. Pressione [Iniciar / Pausa] para iniciar a operação de retardo
Delay
Cescolha a hora de início de configuração do programa
Cancele a função de atraso:
Pressione o botão [Delay] até que o display seja 0H. Deve ser pressionado antes
de iniciar o programa. Se o programa já foi iniciado, deve desligar o programa
para redefinir um novo.
Caution!
Se houver alguma quebra no fornecimento de energia durante o
funcionamento da máquina, uma memória especial armazena o programa
selecionado e quando a energia é reiniciada, o programa continua.
10
17
OPERATIONS
• Pressione os dois botões 3seg. também para ser liberada a função.
• O “Child Lock” bloqueará todos os botões, exceto [On / Off].
• Corte o fornecimento de energia, a proteção da criança será liberada.
• O bloqueio para crianças permanecerá efetivo quando a alimentação for
reiniciada para alguns modelos.
Caution!
My Cycle
Memorize os programas usados com freqüência
Pressione [
]3 seg. para memorizar o programa em execução. O padrão é algodão.
Child Lock
Para evitar operação incorreta por crianças.
Start/Pause
Pressione [Temp.] E
[Velocidade] 3 seg. até a
campainha apitar.
On/Off
Temp. Speed
Other Functions
Velocidade
Pressione o botão para alterar a velocidade de centrifugação.
Speed
1000
1400
Programme Default Speed(rpm)
Quick
Sport Wear
20
Jeans
Wool
ECO 40-60
Intensive
Spin only
Programme Default Speed(rpm)
Rinse&Spin
Baby care
Dry Only
Wash and Dry
Mix
Cotton
1Hour W/D
1400
800
1400
_
1400
800
1000
600
800
800
1400
1000
1400
1000
800
Quando as luzes de velocidade estão apagadas significa que a velocidade de rotação é
0.
Caution!
OPERATIONS
Temp.
Pressione o botão para regular a temperatura (Frio, 20 ℃, 30 ℃, 40 ℃,
60 ℃, 90 ℃)
Silenciar a campainha
Temp.
On/Off Start/Pause
Pressione o botão [Temp.] Por 3 segundos.
A campainha está sem som.
Para ativar a função de campainha, pressione o botão novamente por 3
segundos. A configuração será mantida até a próxima reinicialização.
Após silenciar a função de campainha, os sons não serão mais ativados.
Caution!
10
18
OPERATIONS
10
19
Nível Seco
Pressione o botão Nível de Seco continuamente para escolher o nível de Secagem:
Seco Extra / Seco Normal / Seco Suave.
Extra Seco: É necessário usar roupas imediatamente, podemos escolher esta função
Secagem Normal: O procedimento de secagem normal
Secagem Suave: Apenas para secar um pouco e depois está apenas ok.
Note!
• Dicas de secagem
- As roupas podem ser secas após a fiação
- Para garantir a secagem de qualidade dos têxteis, classifique-os de acordo
com o tipo e a temperatura de secagem.
- Sintético deve ser definido o tempo de secagem adequado.
- Se quiser passar a roupa após a secagem, coloque-a um pouco.
• Roupas não adequadas para secar
- Itens particularmente delicados como cortinas sintéticas, lã e seda, roupas
com inserções de metal, meias de náilon, roupas volumosas como anoraques,
colchas, colchas, sacos de dormir e edredons não devem ser secos.
- Roupas acolchoadas com espuma de borracha ou materiais semelhantes a
espuma de borracha não devem ser secas na máquina.
- Os tecidos que contenham resíduos de loções de fixação ou sprays para os
cabelos, solventes para unhas ou soluções semelhantes não devem ser secos na
máquina para evitar a formação de vapores nocivos.
Programmes are available according to thelaundry type.
Programmes
Quick
Wool
Mix
Especialmente para jeans.
Carga mista composta por tecidos de algodão e sintéticos.
Lavando o activewear.
Programa extra curto aprox, adequado para roupas levemente sujas
como pequenas quantidades de roupa.
Lã lavável na máquina ou tecidos de lã rica. Programa de lavagem
especialmente suave para evitar o encolhimento, pausas mais longas
do programa (os têxteis permanecem na solução de lavagem).
Spin Only Rotação ext ra com velocidade de rotação selecionável.
Rinse&Spin E xtra enxágue com centrifugação.
Baby Care Foi dobrar as roupas do bebê, pode deixar o bebê mais limpo. e
melhorar o desempenho do enxágue para proteger a pele do bebê.
Sport Wear
Jeans
Dry Only Selecione para secar roupas, a temperatura é diferente. O tempo de
secagem de acordo com a carga.
Cotton Têxteis de desgaste, têxteis resistentes ao calor em algodão ou linho.
1Hour W/D Para pequenas roupas ou camisas sintéticas, a limitação de carga é de 1 kg
(cerca de 4 camisas). Quando você tem uma consulta urgente, mas não há mais
nenhuma camisa limpa deixada em seu armário, este programa irá ajudá-lo. O
tempo de duração é de apenas 1 hora incluindo lavagem e secagem.
Observação: Toalhas grandes ou jeans não são adequados para este programa,
pois aumentam o tempo de duração e afetam o teor de umidade.
Programmes
10
20
OPERATIONS
ECO 40-60 Lavando roupas de cores vivas, pode proteger melhor as cores.
Padrão 40 , não selecionável, adequado para lavagem de roupas
em cerca de 40 -60 .
Para aumentar os efeitos de lavagem, o tempo de lavagem é aumentado.
Intensive
20 padrão, pode escolher água fria.
20
Wash and Dry O programa de energia padrão.
Consulte o seu produto para selecionar os programas.
Note!
Programme
Washing/Drying
(kg) Load Default Time (H)
Washing Programmes Table
Quick
Sport Wear
20
Jeans
Wool
ECO 40-60
Intensive
Spin only
Rinse&Spin
Baby care
Dry Only
Wash and Dry
Mix
Cotton
1Hour W/D
8.0
8.0
1.0/1.0
4.0
2.0
4.0
2.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0/6.0
8.0/6.0
Default
60
40
40
40
8.0/6.0 40
Temp.(°C)
Cold
20
40
Cold
8.0
60
0:15
1:11
1:01
1:45
1:07
3:35
3:48
0:12
0:20
1:43
4:14
5:00
1:20
3:49
0:58
8.0
1400
OPERATIONS
/6.0
Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do usuário. Os
parâmetros reais podem ser diferentes dos parâmetros da tabela mencionada
acima.
Note!
• No que diz respeito ao Regulamento (UE) n.º 1061/2010,
A classe de eficiência energética da UE é: A
Programa de teste de energia: Intensivo; Velocidade: A velocidade mais alta;
Temp .: 60 ; Outro como o padrão. Carga média para máquina de 8,0 kg: 4,0 kg.
• Em relação ao Regulamento (UE) 2019/2023,
A classe de eficiência energética da UE é: E
Programa de teste de energia: ECO 40-60 / Wash & Dry.
ECO 40-60: como padrão
Meia carga para máquina de 8,0 kg: 4,0 kg.
Carga trimestral para máquina de 8,0 kg: 2,0 kg.
Lavar e secar: nível seco: (Extra seco), Outro como o padrão.
Meia carga para máquina de 6.0Kg: 3.0Kg.
21
Antes de iniciar a manutenção, desligue a máquina e feche a torneira.
O ácido fórmico e seus solventes diluídos ou equivalentes são
proibidos, como álcool, solventes ou produtos químicos, etc.
Não coloque roupa na máquina de lavar durante a limpeza do tambor.
Limpando a vedação da porta e o vidro
Warning!
Note!
Note!
Limpeza e cuidados
Limpando o tambor
As ferrugens deixadas dentro do tambor pelos artigos de metal devem ser
removidas imediatamente com detergentes sem cloro.
Nunca use lã de aço.
Limpando o Gabinete
A manutenção adequada da máquina de lavar pode estender sua
vida útil. A superfície pode ser limpa com diluído
detergentes neutros não abrasivos quando necessário. Se houver
transbordamento de água, use o pano úmido para limpá-lo
imediatamente. Não são permitidos itens pontiagudos.
Limpe o vidro e sele após cada lavagem
para remover fiapos e manchas. O acúmulo
de fiapos pode causar vazamentos.
Remova todas as moedas, botões e outros
objetos do lacre após cada lavagem.
MANUTENÇÕES
10
21
Lavando o filtro na torneira
1. Feche a torneira.
2. Remova a mangueira de abastecimento de água da
torneira.
3. limpe o filtro.
4. Reconecte a mangueira de abastecimento de água.
Limpando o filtro de entrada
O filtro de entrada deve ser limpo se houver menos água.
• Se a escova não estiver limpa, pode retirar o filtro lavado separadamente;
• Reconecte, abra a torneira.
Lavar o filtro na máquina de lavar:
1. Desaparafuse o tubo de entrada da parte
traseira da máquina.
2. Retire o filtro com um alicate de bico
longo e reinstale-o após a lavagem.
3. Use a escova para limpar o filtro
4. Reconecte o tubo de entrada.
Limpe o dispensador de detergente
Não use álcool, solventes ou produtos químicos para limpar a máquina.
Puxe a gaveta do
dispensador pressionando
o botão A
Limpe a gaveta do
dispensador
debaixo de água
Limpe dentro do
recesso com uma
escova de dentes velha
Insira a gaveta do
dispensador
Note!
Note!
Note!
1. Pressione o local da seta na tampa do amaciante dentro da gaveta do dispensador.
2. Levante o grampo e retire a tampa do amaciante e lave todas as ranhuras com água.
3. Recoloque a tampa do amaciante e empurre a gaveta para a posição.
MANUTENÇÕES
10
22
A
1234
• Certifique-se de que a tampa da válvula e a mangueira de drenagem de emergência sejam
reinstaladas corretamente, as placas da tampa devem ser inseridas alinhadas às placas dos
orifícios, caso contrário, pode haver vazamento de água;
• Algumas máquinas não têm mangueira de drenagem de emergência, gire a tampa inferior
diretamente para fazer a água correr para a bacia.
• Quando o aparelho está em uso e dependendo do programa selecionado, pode haver água
quente na bomba. Nunca retire a tampa da bomba durante um ciclo de lavagem, espere sempre
até que o aparelho termine o ciclo e esteja vazio. Ao recolocar a tampa, certifique-se de que ela
esteja bem apertada.
Limpando o filtro da bomba de drenagem
Cuidado com a água quente!
• Deixe a solução de detergente esfriar down.
• Desligue a máquina para evitar choque elétrico antes de lavar.
• O filtro da bomba de drenagem pode filtrar os fios e pequenos corpos
estranhos da lavagem.
• Limpe o filtro periodicamente para garantir o funcionamento normal da
máquina de lavar.
Warning!
Caution!
MANUTENÇÕES
Abra o filtro de serviço Abra o filtro girando no
sentido anti-horário
Remover matéria
estranha
1
Feche a tampa inferior
3
24
23
10
25
Solução de problemas
O arranque do aparelho não funciona ou pára durante o funcionamento. Primeiro, tente encontrar
uma solução para o problema. Caso contrário, entre em contato com a central de atendimento.
MANUTENÇÕES
Verique se a porta está
Verique se o plugue está conectado
corretamente. Verique se a torneira
está Verifique se você
pressionou o
inicia
da máquina está
a�vado.Desligue a máquina de lavar roupa.
Você pode lavar suas roupas com água
fria, entre em contato com o serviço
técnico o mais rápido possível.
aquecimento
Verifique e aperte os canos de água.
drenagem e a torneira ou a lavadora de
água
máquina
plugue está conectado
corretamente, caso contrário,
ligue para o suporte técnico.
computador.
de polvo de lavado está el detergentes líquidos
detergente en
el
quan�dade adequada de detergente de acordo
da lavagem
insuficiente
o detergentes especiales para lavadora de
Technical Specifications
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
D
10
24
10
26
MAINTENANCES
W
H
Model
Power Supply
Washing Capacity
Drying Capacity
Dimension(W*D*H)
Weight
Rated Power
Drying Power
WSD-B695
220-240V~,50Hz
8.0kg
6.0kg
595*540*825
64kg
1900W
1300W
Após a verificação, ative o aparelho. Se o problema ocorrer ou o display
mostrar outros códigos de alarme novamente, entre em contato com a assistência
técnica.
Note!
Description Reason Solution
Verifique se a pressão da água está muito
baixa
Endireite o cano de água
Verifique se o filtro da válvula de entrada está
bloqueado
Verifique se a mangueira de drenagem
está bloqueada
Problema de injeção de água
durante a lavagem
Drenagem de água fora do tempo
Por favor, tente novamente primeiro,
chame a linha de serviço se ainda
houver problemas
Outros
Transbordamento de água Reinicie a máquina de lavar
Reinicie depois que a porta for fechada
Verifique se a roupa está presa
A porta não está fechada
corretamente
10
27
Product Fiches
MAINTENANCES
WSD-B695
8kg
6kg
1400 rpm
A
5.44kwh/Cycle
136 L/cycle
1088kWh /annual
27200L /annual
150kWh /annua
12800L /annual
A
B
Intensive 60°C /1400RPM
0.75kwh /cycle
64L/cycle
53%
310min
4.69kwh /cycle
72L/cycle
0%
420min
0.5W
1.0W
56dB (A)
78dB (A)
62dB (A)
Model
Washing Capacity
Drying Capacity
Spin Speed
Energy efficiency class
Energy consumption of per cycle(to wash and dry a full capacity wash load at 60°C)
Water consumption of per cycle(Total)
Annual energy consumption(Using the dryer)
Annual water consumption(Using the dryer)
Annual energy consumption(Never Using the dryer)
Annual water consumption(Never Using the dryer)
Washing performance class
Spin- drying efficiency class
Standard washing cycle
Energy consumption of the Intensive 60°C at full load(Washing)
Water consumption of the Intensive 60° C at full load(Washing)
Remaining moisture content of the Intensive 60°C at full load(Washing)
Programme duration of Intensive 60° C at full load(Washing)
Energy consumption of the Dry at full load(Drying)
Water consumption of the Dry at full load(Drying)
Remaining moisture content of the Dry at full load(Drying)
Programme duration of Dry at full load(Drying)
Power consumption of off - mode
Power consumption of Left on -mode
Noise level of washing
Noise level of spinning
Noise level of drying
1
1
2
1
2
1
3
1
3
1
4
1
5
1
6
MAINTENANCES
83
60
54
WSD-B695
10
28
INFINITON
C/BAZA, 349, NAVE 4. 18008 ALBOLOTE (GRANADA) ESPAÑA
MAINTENANCES
10
29
N/A
76 B
Remarks:
30
MAINTENANCES
A classe de eficiência energética vai de A (maior eficiência) a D (menor eficiência)
Consumo de energia por ano, com base em 220 ciclos de lavagem padrão para o
programa padrão a 60 ° C e 40 ° C em carga total e parcial, e o consumo do modos
de baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá de como o
aparelho é usado.
Consumo de água por ano com base em 220 ciclos de lavagem padrão
para o programa padrão a 60 ° C e 40 ° C com carga total e parcial. O consumo real
de água dependerá de como o aparelho é usado.
Classe de eficiência da centrifugação de G (menos eficiente) a A (mais eficiente).
O programa padrão de 60 ° C e o programa padrão de 40 ° C são os programas de
lavagem padrão. Estes programas são adequados para limpar roupas de algodão
com sujidade normal e são os programas mais eficientes em termos de consumo
combinado de energia e água para lavar esse tipo de roupa de algodão. A
temperatura real da água pode ser diferente da temperatura do ciclo declarada.
Escolha o tipo de detergente adequado para as várias temperaturas de lavagem
para obter o melhor desempenho de lavagem com menos consumo de água e
energia.
• Configuração do programa para teste de acordo com o padrão aplicável
En60456 para lavagem.
• Configuração do programa para teste de acordo com o padrão aplicável
En50229 para lavagem e secagem.
• Ao usar os programas de teste, lave a carga especificada usando a
velocidade máxima de centrifugação.
• Os parâmetros reais dependerão de como o aplicativo é usado e podem ser
diferentes dos parâmetros da tabela mencionada acima.
• A máquina de lavar roupa para uso doméstico está equipada com um
sistema de gestão de energia. A duração do modo de funcionamento
esquerdo é inferior a 10 minutos.
• As emissões de ruído durante a lavagem / centrifugação para o ciclo de
lavagem padrão com carga total.
Note!
Appendix
Parafusos auto-
roscantes (ST4
* 12)
Dobradiças
Imã contador Espaçador Papel de
posição fixa
Ferramenta
Chave de fenda Chave automática Régua Lápis
Instalação embutida
Etapas de instalação
Visão geral
1
825mm
600mm
540mm
595mm
152.5mm
580mm
825mm
Preparação e montagem da porta
A porta está aberta da direita para a esquerdaA porta está aberta da esquerda para a direita
10
31
MANUTENÇÕES
Parafusos
auto-roscantes
(M5 * 12)
Position Paper
Faça a marca na porta
1
Position Paper Position Paper
Papel de posição fixa na porta.
2
16- 22m m
12m m
35m m
12m m
2mm
Faça um furo na porta
3
10
32
Top Top
Lef t Open Right O pen
MANUTENÇÕES
Instalação das dobradiças e espaçador
Instalação do ímã contrário
5
Instalação da porta
6
4
Ao instalar o aparelho na cozinha, certifique-se de que os móveis, se possível, as
mangueiras são colocadas em uma das duas reentrâncias na parte traseira do aparelho.
Isso ajudará a evitar que as mangueiras fiquem dobradas ou presas.
Warning!
10
33
MANUTENÇÕES
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Linha Branca: rmablanca.infiniton.es
Linha Marrom: rma.infiniton.es
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Linha Branca: rmablanca.infiniton.es
Linha Marrom: rma.infiniton.es
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 902 676 518 ou 958
087 169, disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
 
   
   
   
   
 
 
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Copyright ©202
1
Todos los derechos reservados
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones,
visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
WORLD ELECTRONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Infiniton WSD-B695 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario