EAS ELECTRIC EMWY86BI Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EMWY86BI
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
LAVASECADORA
WASHER-DRYER
LAVE-LINGE SÉCHANTE
MÁQUINA DE LAVAR E SECAR
V.2
Contenido
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad
MANTENIMIENTO
Limpieza y cuidados
Resolución de problemas
Especificaciones técnicas
Ficha del producto
Instalación integrada
GARANTÍA COMERCIAL
FUNCIONAMIENTO
Inicio rápido
Antes de cada lavado
Dispensador del detergente
Panel de control
Programas
Opciones
INSTALACIÓN
Descripción del producto
Instalación
3
14
15
17
19
20
24
10
11
28
31
32
40
33
37
V.2
Por su seguridad, debe seguir la información de este manual
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica y para evitar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte. No seguir estas indicaciones invali-
dará la garantía.
Si el cable de alimentación está dañado, debe susti-
tuirlo el fabricante, su servicio técnico u otras personas
igualmente cualificadas para evitar riesgos.
Si la máquina está averiada, no debe utilizarse
hasta que el fabricante, su servicio técnico u otro
profesional igualmente cualificado lo repare, a riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
Descarga eléctrica
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad
Esta combinación de símbolo y palabra de adver-
tencia indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede provocar la muerte o
lesiones graves.
Advertencia
Esta combinación de símbolo y palabra de adverten-
cia indica una situación potencialmente peligrosa
que puede provocar lesiones menores o leves.
Nota
Esta combinación de símbolo y palabra de adverten-
cia indica una situación potencialmente peligrosa
que puede resultar en lesiones moderadas o leves o
daños a la propiedad y al medio ambiente.
Precaución
Advertencia
3
V.2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales
mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si han recibido supervisión o instruc-
ciones sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no
deben jugar con el aparato, y no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
Los niños deben ser supervisados para que no
jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse
alejados o ser supervisados continuamente para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los animales y los niños pueden meterse dentro de la
máquina. Compruebe el interior antes de ponerla en
marcha.
No se suba ni se siente sobre el aparato.
UBICACIÓN Y ENTORNO DE INSTALACIÓN
Guarde todos los detergentes y productos de lavado
en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
No instale la máquina sobre moquetas o alfombras. Si
las aberturas quedan obstruidas por la lavadora, la
máquina podría averiarse.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y de
la luz directa del sol para evitar la corrosión de las
partes de plástico y goma.
No utilice el aparato en ambientes o estancias húme-
dos o que contengan gas explosivo o cáustico. En caso
de que haya una fuga de agua o salpicaduras que
afecten a la máquina, deje que se seque al aire libre.
El aparato no debe instalarse detrás de puertas que
tengan cerradura, puertas correderas o puertas con la
bisagra en el lado opuesto al de la lavasecadora.
4
V.2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No utilice esta máquina en habitaciones con una
temperatura inferior a 5°C, ya que esto puede causar
daños a algunos de sus componentes. Si es inevitable,
asegúrese de drenar la máquina por completo tras
cada uso (véase "Mantenimiento - Limpieza del filtro
de la bomba de desagüe") para evitar daños causados
por el hielo.
Nunca use sprays o sustancias inflamables cerca del
aparato.
INSTALACIÓN
Retire todo el embalaje y los tornillos de transporte antes
de usar el aparato. De lo contrario, pueden producirse
daños graves.
Este aparato está equipado con una única válvula de
entrada y sólo puede conectarse al suministro de agua fría.
El enchufe debe quedar accesible tras la instalación.
Antes de lavar prendas por primera vez, ponga en marcha
el aparato en un ciclo caliente sin ropa dentro para
limpiarla.
Antes de usar la lavasecadora, debe calibrarse.
No coloque objetos muy pesados ni calefactores sobre el
aparato.
Utilice los tubos nuevos que se suministran con el aparato,
no reutilice tubos viejos.
Presión máxima de entrada de agua: 1 MPa. Presión
mínima de entrada de agua: 0.05 MPa.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Compruebe que el cable de alimentación no queda
atrapado bajo la máquina, ya que podría estropearse.
Conecte el producto a una toma de corriente con
conexión a tierra protegida por un fusible que cumpla
con los valores de la tabla "Especificaciones técnicas". La
instalación de la toma de tierra debe ser realizada por un
electricista cualificado. Asegúrese de que la máquina
está instalada de acuerdo con la normativa local.
5
V.2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Las conexiones eléctricas y de agua deben ser realizadas
por un técnico cualificado de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante y las normas de seguridad locales.
No use regletas, enchufes múltiples ni alargaderas.
El aparato no debe tener un dispositivo externo de
encendido como un temporizador, ni debe
conectarse a un circuito que se encienda y apague a
menudo.
No saque el enchufe de la toma si hay gas
inflamable alrededor.
Nunca desenchufe el aparato con las manos mojadas.
Tire siempre del enchufe, no del cable.
Desenchufe el aparato si no está en uso.
Aviso
CONEXIONES DE AGUA
Compruebe las conexiones de las tuberías de entrada de
agua, la llave de agua y la tubería de desagüe para ver si
hay problemas debidos a cambios en la presión de agua.
Si las conexiones se aflojan o gotean, cierre la llave de
paso y repárela. No use el aparato antes de comprobar
que las tuberías y conexiones están debidamente insta-
ladas por técnicos cualificados.
La puerta de cristal puede calentarse mucho durante el
funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas
alejados de la máquina mientras está en marcha.
Las tuberías de entrada y salida de agua deben instalarse
con seguridad y no deben deteriorarse o puede dar lugar
a fugas de agua.
No retire el filtro de la bomba de desagüe mientras quede
agua en el aparato. Pueden verterse grandes cantidades
de agua caliente que podrían provocarle quemaduras.
V.2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Nunca detenga la lavasecadora antes del final del ciclo de secado
a menos que todas las prendas se saquen de inmediato y se
extiendan para que se disipe el calor.
La lavasecadora no debe usarse si se han empleado químicos
industriales para limpiar, ya que conlleva riesgo de explosión.
AVISO
Nunca use disolventes inflamables, explosivos o tóxicos.
No deben utilizarse a modo de detergentes sustancias
como gasolina, alcohol, etc. Seleccione únicamente deter-
gentes adecuados para el lavado a máquina.
Asegúrese de que todos los bolsillos de las prendas estén
vacíos. Los objetos afilados y rígidos como monedas,
broches, clavos, tornillos o piedras, o inflamables como
mecheros y cerillas pueden causar daños graves a la
máquina.
Enjuague concienzudamente las prendas lavadas a mano.
No seque prendas en el aparato sin lavarlas antes.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno,
quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras deben lavarse
en agua caliente con una cantidad extra de detergente
antes de secarlas en el aparato.
Los artículos como tejidos de gomaespuma (espuma de
látex), gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos
con respaldo de goma y ropa o almohadas con goma-
espuma no deben secarse en la máquina.
Los suavizantes o productos similares deben usarse según
lo especificado en las instrucciones del suavizante.
No abra la puerta a la fuerza. Se desbloqueará poco des-
pués de terminar el ciclo.
No cierre la puerta con demasiada fuerza. Si le resulta
difícil cerrar la puerta, compruebe si la ropa está bien
distribuida.
7
V.2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Desenchufe siempre el aparato y cierre la llave de paso
antes de la limpieza o mantenimiento y después de cada
uso.
Nunca vierta agua sobre el aparato para limpiarlo, puede
provocar una descarga eléctrica.
Las reparaciones quedan a cargo del fabricante, su
servicio técnico u otros profesionales cualificados para
evitar riesgos. EAS Electric no se hace responsable de los
daños causados por la intervención de personas no
autorizadas.
TRANSPORTE
Antes de transportarla:
Un profesional cualificado debe volver a instalar los
tornillos de transporte.
El agua acumulada debe drenarse de la máquina.
Este aparato pesa, transpórtelo con cuidado. No sujete
nunca ninguna parte sobresaliente de la máquina al
levantarla. La puerta de la máquina no puede utilizarse
como asa.
USO PREVISTO
Este producto está diseñado para uso doméstico y para
textiles en cantidades adecuadas para el lavado y secado
a máquina en este entorno.
Este aparato es sólo para uso en interiores e instalación
integrable. Úselo sólo según estas instrucciones. El
aparato no está pensado para uso comercial. Cualquier
otro uso se considera inadecuado, y el fabricante no se
hace responsable de ningún daño o lesiones que puedan
derivar de él.
Este aparato está diseñado para uso en entornos
domésticos y similares, como:
8
V.2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Disposición de eliminación
Cocinas para el personal en tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
Casas de campo;
Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial;
Ambientes tipo bed&breakfast;
Zonas de uso común en pisos o lavanderías de
bloques de apartamentos.
ELIMINACIÓN: No
elimine este producto
como residuos
municipales sin
clasificar. Es necesario
recoger estos residuos
por separado para un
tratamiento especial.
Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyan y reducir el impacto
en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consu-
midor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva. El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para informarse
en relación a la correcta eliminación de su electro-
doméstico.
V.2
INSTALACIÓN
Accesorios
Descripción del producto
4 x Tapones 1 x Tubo de
entrada de
agua fría
La ilustración sólo sirve como referencia, refiérase siempre
al producto real como estándar.
Nota
Tambor
Panel de control
Cable de alimentación
Dispensador
de detergente
Puerta
Manguera de
suministro
de agua
Tapa superior
Filtro de servicio
Manguera de desagüe
1 x Manual de
instrucciones
10
V.2
INSTALACIÓN
Instalación: Área de instalación
Antes de instalar la máquina, debe seleccionarse
una ubicación que cumpla con las siguientes
características:
1. Superficie rígida, seca y nivelada
2. Sin luz del sol directa
3. Con suficiente ventilación
4. Temperatura ambiente superior a 0°C
5. Lejos de fuentes de calor como carbón o fogones de
gas.
Desembalar la lavasecadora
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Levante la lavasecadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese
de quitar también el pequeño corcho triangular unido a la base
inferior. Si no sale al tirar hacia arriba, tumbe la unidad sobre un
lateral y retire el corcho inferior manualmente.
3. Retire la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera
de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del tambor.
La estabilidad es muy importante para evitar
que el producto se mueva.
Asegúrese de que el producto no se apoye
sobre el cable de alimentación.
Procure respetar las distancias mínimas de las
paredes que se muestran en la imagen.
Advertencia
El material de embalaje (como plásticos y
espuma de poliestireno) puede ser peligroso
para los niños.
Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los
embalajes alejados de los niños.
Advertencia
w
w
W> 20mm
a
11
V.2
INSTALACIÓN
Retirar los tornillos de transporte
Retire los tornillos de transporte de la parte trasera antes de
usar el producto.
Advertencia
Afloje los 4 tornillos
de transporte con
una llave.
Retire los tornillos y
las arandelas de
goma y consérvelos
para futuros usos.
Cierre los agujeros
con las tapas.
Equilibrar la lavadora
Debe apretar con firmeza las cuatro tuercas de las patas.
Advertencia
1. Afloje la tuerca de bloqueo.
2. Gire la pata hasta que toque el suelo.
3. Ajuste las patas y bloquee las tuer-
cas con una llave. Compruebe que la
lavadora está equilibrada y estable.
Conectar la tubería de entrada de agua
Para evitar fugas o daños por agua, siga las siguientes instrucciones.
No tuerza, aplaste, modifique o corte la tubería de entrada de agua.
Advertencia
Conecte la manguera de
suministro de agua a la
válvula de entrada de
agua y a una llave de
agua fría como se indica.
Realice la conexión manualmente, sin herramientas.
Compruebe que las conexiones son firmes.
Nota
12
V.2
INSTALACIÓN
Tubería de desagüe
Hay dos formas de conectar el extremo de la tubería de desagüe:
1. Al desagüe principal 2. Conectarlo a un ramal
del desagüe principal.
No doble ni prolongue la tubería de desagüe.
Colóquela correctamente o puede haber fugas de agua.
Advertencia
Desagüe
Max .100cm
Min.60cm
Max.100cm
Max .100cm
Min.60cm
13
V.2
Asegúrese de que la lavadora está correctamente instalada
antes de usarla.
El producto pasa una revisión exhaustiva antes de salir de
fábrica. Para eliminar cualquier agua residual y neutralizar
olores, se recomienda limpiar el aparato antes del primer uso,
poniendo en marcha el programa Algodón a 90ºC sin prendas
ni detergente.
Inicio rápido
Atención
FUNCIONAMIENTO
Es recomendable calibrar la lavadora para obtener los
mejores resultados.
El aparato puede detectar la cantidad de carga que se
introduce. Esta función optimiza el rendimiento del producto
al minimizar el consumo de energía y de agua, y por tanto,
ahorra tiempo y dinero al usuario. Por este motivo le
sugerimos calibrarla, siguiendo los pasos indicados a
continuación:
1 - Retire todos los accesorios del tambor y cierre la puerta.
2 - Conecte la lavadora a la toma de corriente.
3 - Encienda la lavadora y pulse "Centrifug." y "Inicio diferido"
a la vez durante 10 segundos, hasta que se muestre "t19".
4 - Pulse " " para poner en marcha el aparato, y espere hasta
que se muestre "****".
Calibración
14
V.2
FUNCIONAMIENTO
2. Lavado
3.Después del lavado
El timbre suena y en la pantalla aparece "End".
1. Antes del lavado
Abra la llave
de paso
Cargue
Enchufe
Cierre la
puerta
Debe añadir el detergente en el cajetín I si selecciona el
prelavado.
12 3 4 5
Nota
Lavado
principal
Prelavado
Suavizante
Terminal
de tierra
Elija
programa
Seleccione
función o
mantenga la
predetermi-
nada
Pulse Inicio/
Pausa para
empezar el
lavado
23 4
Encienda
1
Añada
detergente
15
V.2
No lave productos que hayan estado en contacto con quero-
seno, gasolina, alcohol, cera, aceite, pintura y otras sustancias
inflamables.
Lavar una sola prenda puede desequilibrar la lavadora y hacer
saltar alguna alerta. Es recomendable añadir una o dos
prendas más para equilibrar el lavado y centrifugado.
El rango de temperatura ambiente de funcionamiento de la
lavadora debe estar entre 5-40°C. Si se usa por debajo de 0°C, la
válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden dañarse. Si el
aparato se instala bajo condiciones muy frías, debe cambiarse a una
temperatura ambiente normal para asegurar que la tubería de
suministro de agua y de desagüe se descongelan antes del uso.
Compruebe las etiquetas y las instrucciones del detergente antes
del uso. Utilice detergente sin espuma adecuado para el lavado a
máquina.
Anude las cintas,
cierre cremalleras y
botones
Saque todo lo
que haya en los
bolsillos
Ponga las prendas
pequeñas en una
funda
Compruebe la
etiqueta
Antes de cada lavado
Ponga del revés los
tejidos de fibras
largas que puedan
hacer bolas
Separe las
prendas según su
color y textura
Advertencia
FUNCIONAMIENTO
123
4 5 6
16
V.2
Atención
Sólo debe añadir detergente al compartimento "I" después
de seleccionar la función de pre-lavado.
FUNCIONAMIENTO
I
I
I
Dispensador de detergente
Prelavado
Lavado principal
Suavizante
Botón para sacar el dispensador
Programa
Algodón
1 Hora Lavado+Secado
Vaqueros
Mix
Lana
Aclarado y centrifugado
ECO 40-60
20
Programa
Secado
Solo centrifugado
Express 15'
Ropa deportiva
Ropa bebé
Lavado y secado
Intensivo
17
V.2
FUNCIONAMIENTO
Recomendación de detergente
Es recomendable diluir los detergentes o suavizantes más
espesos con agua para evitar que la entrada de detergente se
bloquee y se desborde al llenarse de agua.
Escoja un tipo de detergente apropiado para las distintas
temperaturas de lavado y obtenga el mejor rendimiento con
menos consumo de agua y de energía.
Para obtener los mejores resultados de lavado, es importante
dosificar el detergente. Use una cantidad reducida si el tambor
no está completamente lleno.
Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua.
Si es blanda, use menos detergente.
Dosifique el detergente según el nivel de suciedad de las
prendas.
El detergente de alta concentración (compacto) requiere una
dosificación especialmente exacta.
Los siguiente síntomas son signo de exceso de detergente:
- formación de mucha espuma
- resultados pobres de lavado y aclarado
Los siguientes síntomas son signo de falta de detergente:
- la colada se vuelve gris
- acumulación de depósitos de cal en el tambor, en la
resistencia o en las prendas.
Nota
Recomendación
de detergente
Detergente de alta
resistencia con agentes
blanqueadores y
abrillantadores ópticos
Detergente de color sin
blanqueador ni
abrillantadores ópticos
Detergente de color o
suave sin
abrillantadores ópticos
Detergente de lavado suave
Detergente especial lana
Ciclos de lavado
Algodón, ECO
40-60, Intensivo
Intensivo, Algodón,
ECO 40-60, Mix, 20
20
Lana
Temperat.
lavado
40/60
20/30/40
Tipo de tejido
Ropa blanca hecha
de algodón o lino a
prueba de ebullición
Ropa de color
hecha de algodón
o lino
Ropa de color hecha de
fibras de fácil cuidado
o materiales sintéticos
Tejidos delicados,
seda, viscosa
Lana
20/30/
40
Fría/20
20Fría/20
18
V.2
On/Off
Encender/apagar la lavadora
Inicio/Pausa
Poner en marcha o pausar el
programa
Programas
Disponibles según el tipo de
prendas
Opciones
Para seleccionar funciones adicionales,
se iluminarán al seleccionarlas.
1
3
2
4
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes,
tiempo restante estimado,
opciones y mensajes de estado.
5
B
O
C
D
A
B Bloqueo puerta
A Lavado Diferido Centrifug. Error Fin
C
Nivel secado (Suave -Normal-Extra )
D
Bloqueo infantil
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Modelo: EMWY86BI
19
421
53
V.2
Programa
Carga de lavado
y secado (kg)
Tiempo mostrado (H)
Express 15'
Ropa deportiva
20
Vaqueros
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Solo centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Ropa bebé
Secado
Lavado y secado
Mix
Algodón
1 Hora Lavado
+Secado
Modelo: EMWY86BI
8.0
8.0
1.0/1.0
4.0
2.0
4.0
2.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0/6.0
8.0/6.0
8.0/6.0
8.0
0:15
1:11
1:01
1:45
1:07
3:35
3:48
0:12
0:20
1:43
4:14
5:00
1:20
3:49
0:58
8.0
1400
Nota
Los parámetros de esta tabla son sólo para referencia del
usuario. Los parámetros reales pueden diferir de los indicados
en la tabla anterior.
Los programas marcados con incluyen la función de secado.
/6.0
FUNCIONAMIENTO
Programas
20
V.2
Programas
FUNCIONAMIENTO
Los datos anteriores son sólo una referencia, pueden variar
debido a cambios en las condiciones de uso reales.
Los valores para programas que no sean el programa ECO
40-60 y el ciclo de lavado y secado son sólo indicativos.
Según normativa EN 60456:2016/prA2019 con (EU)2019/2014, y
(EU)2019/2023, la nueva clase de eficiencia energética de la UE
es: A
Programa de prueba de energía: Intensivo; Velocidad: la más
alta; Temp.: 60/40ºC, Resto: predeterminado. Media carga para
máquina de 8.0Kg: 4.0Kg.
Según normativa EN 60456:2016/prA2019 con (EU)2019/2014,
(EU) 2019/2023:
La clase de eficiencia energética de lavado es B. Programa de
prueba de energía: ECO 40-60.
La clase de eficiencia energética de secado es E. Programa
de prueba de energía: Lavado y secado; Secado extra. El resto:
predeterminados.
Media carga para máquina de 8.0Kg: 4.0Kg. Cuarto de
carga para máquina de 8.0Kg: 2.0Kg.
EMWY86BI
Ciclo
20ºC
Express 15'
Intensivo
Mix
Algodón
ECO 40-60 3)
Lavado y
secado
Fría Fría
Humedad
residual en % /
velocidad de
centrifugado 2)
Temperatura
máxima ºC 1)
Consumo de
agua en litros/
ciclo
Consumo de
energía en
kWh/ciclo
Duración del
ciclo en h:min
Ajuste de
temperatura
Capacidad
nominal en
kg
21
V.2
FUNCIONAMIENTO
1) Temperatura más alta alcanzada por las prendas en el ciclo de
lavado durante al menos 5 minutos.
2) Humedad residual tras el ciclo de lavado en porcentaje de
contenido de agua y velocidad de centrifugado a la que se
consiguió.
3) El programa ECO 40-60 permite lavar prendas de algodón con
un nivel de suciedad moderado que sean lavables a 40°C o 60°
C, juntas en el mismo ciclo. El programa se utiliza para medir la
conformidad con la normativa (EU) 2019/2023.
4) El programa de Lavado y Secado, con nivel de secado Extra
Seco es capaz de lavar prendas de algodón con un nivel de
suciedad moderado que sean lavables a 40°C o 60°C, juntos en
el mismo ciclo, y secarlas de tal manera que puedan ser
almacenadas inmediatamente en un armario. Este programa
se utiliza para evaluar el cumplimiento del reglamento (UE)
2019/2023.
5) Los programas más eficientes en cuanto a consumo de
energía suelen ser los que funcionan a temperaturas más bajas
durante más tiempo.
6) Llenar la lavasecadora hasta la capacidad indicada para cada
uno de los programas contribuirá al ahorro de energía y agua.
7) El ruido y el contenido de humedad residual dependen de la
velocidad de centrifugado: a mayor velocidad en la fase de
centrifugado, mayor ruido y menor contenido de humedad
residual.
Atención
Si hay algún corte de corriente mientras la máquina está
funcionando, se pone en marcha una memoria especial que
almacena el programa seleccionado. La máquina continuará
con el mismo programa cuando recupere corriente.
22
V.2
Disponibles según el tipo de tejidos:
Programas
FUNCIONAMIENTO
Programas
Express 15'
Lana
Mix
Especial para tejido vaquero.
Carga mixta consistente en textiles de algodón y sintéticos.
Para la ropa usada para hacer ejercicio.
Programa extra corto, adecuado para lavar prendas que
no estén muy sucias o cantidades pequeñas de ropa.
Lana lavable a mano o a máquina o textiles de lana
enriquecida. Programa de lavado especialmente suave
para evitar el encogimiento, pausas de programa más
largas (los textiles reposan en el agua de lavado).
Solo centrifugado
Centrifugado extra con velocidad seleccionable
Aclarado y
centrifugado Enjuague extra con agua y centrifugado
Ropa bebé Para lavar ropa de bebé, puede limpiarla más
profundamente y hacer que el enjuague sea más eficaz
para proteger la piel del bebé.
Ropa deportiva
Vaqueros
Secado Para secar las prendas a distinta temperatura. El
tiempo de secado depende de la carga.
Algodón Tejidos resistentes, tejidos resistentes al calor hechos
de algodón o lino.
1 Hora Lavado
+Secado
Para prendas sintéticas pequeñas o camisas, con una
limitación de carga de 1 kg (unas 4 camisas), para
cuando tenga prendas que necesite listas lo antes
posible. La duración de lavado y secado es de solo 1 hora.
Nota: Este programa no es adecuado para vaqueros y
toallas grandes, ya que aumentarán el tiempo de lavado
y afectarán al nivel de humedad.
ECO 40-60 Para lavar prendas de colores brillantes ya que los
protege mejor. 40ºC por defecto, no seleccionable,
adecuado para lavar prendas a entre 40ºC-60ºC.
Se aumenta el tiempo de lavado para incrementar su efecto.
Intensivo
20ºC por defecto, puede elegirlo para lavar con agua fría.
20
Lavado y secado
El programa de energía estándar
23
V.2
FUNCIONAMIENTO
Opciones
Fría
40
20
60
40
--
40
--
--
60
--
--
40
40
Fría
800
800
1000
1000
600
1400
800
1000
1000
800
1400
1400
800
1400
1400
Express 15'
Ropa deportiva
20ºC
Vaqueros
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Solo
centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Ropa bebé
Solo secado
Lavado y secado
Mix
Algodón
1 Hora Lavado
+Secado
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Temperatura
predet. ()
Velocidad predetermi-
nada de centrifugado
en rpm
Consulte la velocidad máxima de centrifugado, duración y
otros detalles del programa ECO 40-60 y Lavado y secado en
la ficha de producto.
La tabla muestra las opciones que ofrece cada ciclo, y si algún
ajuste no está disponible para algún programa.
Nota
1400
Ciclo Funciones
adicionales
24
V.2
FUNCIONAMIENTO
Función de Inicio diferido
1. Seleccione un programa.
2. Pulse el botón Inicio Diferido para elegir el tiempo de
retraso en un rango de 0-24h.
3. Pulse [Inicio/Pausa] para comenzar el programa de Inicio
diferido
Elija el
programa Inicio
On/Off
Para cancelar la función de Inicio diferido, pulse el botón Diferido
antes de que empiece el programa hasta que la pantalla muestre
0h. Si el programa ya ha empezado, apague el aparato y vuélvalo a
encender, y seleccione un programa nuevo.
Atención
Si hay un corte de corriente mientras la máquina está en marcha, una
memoria especial almacena el programa seleccionado. Al recuperar
corriente, pulse [On/Off] para continuar con el programa.
Pulse los dos botones 3 segundos para desactivar la función. El
Bloqueo infantil bloquea todos los botones excepto [On/Off]. Si
se corta la corriente, el bloqueo infantil se desactivará, pero
volverá a activarse al recuperar corriente según modelo.
Atención
Mi ciclo
Para memorizar los programas más utilizados
Pulse [ ] durante 3 segundos para memorizar el programa
actual. El programa predeterminado es Algodón.
Bloqueo infantil
Esta función evita que los niños hagan un mal uso accidental del
aparato.
Inicio/
Pausa Pulse [Temp.] y [Centrifug.] 3
segundos hasta que suene
un pitido.
On/Off
Temp. Centrif,
Ajuste el
tiempo
Inicio
diferido
Inicio
diferido
25
V.2
FUNCIONAMIENTO
Centrifug.
Velocidad de centrifugado
Si es necesario puede ajustar la velocidad de centrifugado,
pulsando el botón Centrifug., según la siguiente
secuencia: 1400-400-600-800-1000-1200-1400
Cuando las luces de velocidad están apagadas la velocidad de
centrifugado es 0.
Atención
Temp.
Pulse el botón para regular la temperatura (Fría, 20ºC,
30ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC)
Silenciar avisos
Para activar el sonido de los avisos, vuelva a pulsar el botón
durante 3 segundos. El ajuste se mantendrá hasta que vuelva a
cambiarlo.
Inicio/Pausa
On/Off
Después de silenciar la función del timbre, los avisos dejarán
de sonar.
Atención
Temp.
Pulse el botón [Temp.]
durante 3 segundos para
silenciar los avisos.
26
V.2
FUNCIONAMIENTO
Nivel de secado
Pulse el botón de nivel de secado para escogerlo: Extra Seco/
Normal / Secado ligero.
Extra Seco: Escoja esta función si necesita usar las prendas
inmediatamente
Normal: Procedimiento normal de secado.
Secado ligero: Para un nivel menos seco.
Nota
Consejos de secado
-Las prendas se pueden secar tras el centrifugado.
-Para asegurar un mejor secado, clasifíquelos según el
tipo de tejido y la temperatura de secado.
-Los tejidos sintéticos deben secarse a la temperatura
adecuada.
-Espere un rato antes de planchar las prendas tras secarlas.
Prendas no adecuadas para secado a máquina
-No deben secarse artículos especialmente delicados
como cortinas sintéticas, lana y seda, ropa con inserciones
metálicas, medias de nylon, ropa voluminosa, como
anoraks, colchas, edredones, sacos de dormir y edredones.
-La ropa acolchada con gomaespuma o materiales
similares no debe secarse a máquina.
-Los tejidos que contengan residuos de lociones de
fijación o laca, disolventes para uñas o soluciones similares
no deben secarse a máquina para evitar la formación de
vapores nocivos.
27
V.2
Antes de empezar el mantenimiento, desenchufe la máquina
y cierre el agua.
No coloque ropa en la máquina durante la limpieza del
tambor.
Advertencia
Nota
Limpieza y cuidado
Limpieza del tambor
Limpie inmediatamente con detergente sin cloro el óxido que
dejan en el tambor los objetos metálicos. No utilice nunca
estropajo de aluminio.
Limpiar la cubierta de la lavadora
Un mantenimiento adecuado de la máquina puede
prolongar su vida útil. La superficie puede limpiarse
con detergentes neutros no abrasivos cuando sea
necesario. Si hay algún desbordamiento de agua,
use un paño para limpiarlo inmediatamente. No use
ningún objeto punzante ni golpee la lavadora.
MANTENIMIENTO
Atención
No utilice ácido fórmico ni disolventes diluidos o equivalentes
como alcohol u otros productos químicos.
Limpieza de la junta de la
puerta y del cristal
Limpie el cristal y la junta después de
cada lavado para quitar la pelusa y las
manchas. Si se acumula pelusa, puede
causar fugas. Retire las monedas,
botones u otros objetos después de
cada lavado.
Limpie el cristal y la junta una vez al
mes para garantizar un funcionamiento
correcto de la unidad.
28
V.2
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de agua
Si entra menos cantidad de agua, debe limpiarse el filtro de entrada.
Nota
Limpieza del cajetín de detergente
1. Pulse sobre el bloqueo [ ] de la tapa del suavizante y saque el
cajetín dispensador. Limpie el interior con un cepillo.
2.Quite la tapa del suavizante y el cajetín y limpie ambos con agua.
3.Vuelva a colocar la tapa del suavizante y el cajetín en su hueco
correspondiente.
1 2
34
1.
Cierre la llave de paso y saque la
manguera de admisión.
2.
Limpie el filtro con un cepillo.
3.
Desenrosque la manguera de
suministro de agua de la parte
trasera de la lavadora. Saque el filtro
con unas pinzas alargadas.
4.
Limpie el filtro con un cepillo.
5.
Vuelva a colocar el filtro y la
manguera de suministro de agua.
6.
Limpie el filtro de admisión cada 3
meses para garantizar un
funcionamiento normal del aparato.
No utilice agentes abrasivos o cáusticos para limpiar los
plásticos. Limpie el cajetín de detergente cada 3 meses para
garantizar el funcionamiento normal del aparato.
Nota
Pulse el bloqueo A
y saque el cajetín
dispensador.
Limpie el
cajetín y la tapa
del suavizante
bajo el agua
Limpie el hueco
con un cepillo
suave
Coloque de
nuevo el
cajetín
1234
A
29
V.2
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
Asegúrese de que la manguera de drenaje de emergencia y su tapa
se vuelven a colocar correctamente, de lo contrario, puede haber
una fuga de agua.
Atención
Tenga cuidado con el agua caliente. Deje que la solución de
detergente se enfríe o podría quemarse.
Desenchufe la máquina antes de la limpieza para evitar
descargas eléctricas.
El filtro de la bomba de desagüe puede filtrar hebras y otros
pequeños objetos del lavado.
Limpie el filtro cada 3 meses para garantizar un funcionamien-
to normal.
Tras desenchufar
el aparato, retire
la placa frontal
(Dam-Board).
Abra el filtro girándolo
como se indica en la
imagen y retire cualquier
objeto extraño.
123
Vuelva a colocar el
filtro y cierre la
tapa inferior
Advertencia
Dam-Board
30
V.2
Descripción Razón Solución
Compruebe la presión de
agua. Enderece la tubería
de agua. Limpie el filtro
de la válvula de entrada.
Compruebe si el desagüe
está bloqueado
Problema de
admisión de agua
durante el lavado
Exceso de tiempo en
desagüe
Reinicie la lavadora, o llame
al servicio técnico
Otros
Desbordamiento de agua Reinicie la lavadora
Cierre bien la puerta y
reinicie.
La puerta no se ha
cerrado correctamente
Resolución de problemas
Si la máquina no funciona, consulte esta tabla para encontrar una
solución al problema. Si no consigue solucionarlo, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Descripción Posible razón Solución
Cierre la puerta y
compruebe que la
ropa no está atascada.
La puerta no está
bien cerrada.
Se ha activado el
bloqueo de seguridad
Desconecte la lavadora y
reinicie el aparato.
Fuga de agua
La conexión entre la
tubería de entrada o la de
salida no está apretada
Compruebe y apriete las
tuberías de agua. Limpie
el tubo de desagüe.
Limpie y seque la caja
de detergente
Ruido anormal Compruebe si se han
retirado los pernos de
fijación. Compruebe que la
lavadora está instalada en
un suelo sólido y nivelado
El indicador o
la pantalla no
se encienden
No llega corriente a la
placa el arnés tiene un
problema de conexión
Compruebe si la corriente
está apagada y si el enchufe
está bien conectado.
La lavadora
no se pone en
marcha
Restos de
detergente en el
cajetín
El detergente se hume-
dece o se aglomera
MANTENIMIENTO
La puerta
no se abre
Los tornillos de transporte
siguen puestos.
El suelo no es sólido o
plano.
Códigos de error
31
V.2
MANTENIMIENTO
Especificaciones técnicas
Corriente máxima
Presión estándar del agua
10A
0.05MPa~1MPa
Alimentación 220-240V~, 50Hz
H
W
D
Servicio postventa
Riesgo de descarga eléctrica:
Nunca intente reparar un aparato averiado usted mismo. Puede
poner en riesgo su vida y la de otros que lo usen. Las reparaciones
sólo pueden realizarlas especialistas autorizados.
Una reparación incorrecta anula la garantía y no se reconocerán los
daños que de ésta resulten.
Advertencia
Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con nuestro
servicio técnico en asistencia.easelectric.es.
Transporte:
PASOS IMPORTANTES PARA MOVER EL APARATO
Desenchufe el aparato y cierre la entrada de agua.
Compruebe si la puerta y el cajetín dispensador están bien cerrados.
Retire la manguera de admisión y la de desagüe de la instalación del
hogar.
Deje que el agua se drene por completo del aparato (véase "Mante-
nimiento y limpieza del filtro de la bomba de desagüe”)
Importante: Vuelva a instalar los 4 tornillos de transporte en la parte
trasera del aparato.
El aparato es pesado, transpórtelo con cuidado. Nunca lo sujete por
ninguna de sus partes sobresalientes y no use la puerta a modo de asa.
Modelo
Alimentación
Capacidad lavado
Capacidad secado
Dimensiones(W*D*H)
Peso
Potencia nominal
Potencia secado
EMWY86BI
220-240V~, 50Hz
8.0kg
6.0kg
595*540*825
64kg
1900W
1300W
32
V.2
MANTENIMIENTO
Ficha de especificaciones de producto
EMWY86BI
8kg
6kg
1400 rpm
A
5.44kwh/ciclo
136 L/ciclo
1088kWh /año
27200L /año
150kWh /año
12800L /año
A
B
Intensivo 60°C /1400RPM
53%
310min
4.69kwh/ciclo
72L/ciclo
0%
420min
0.5W
1.0W
56dB (A)
78dB (A)
62dB (A)
Modelo
Capacidad de lavado
Capacidad de secado
Velocidad de centrifugado
Clase de eficiencia energética
Consumo de energía por ciclo (lavado y secado de una carga total a
60°C)
Consumo de agua por ciclo (Total)
Ciclo de lavado estándar
0.75kwh/ciclo
Consumo energético del Intensivo 60°C a plena carga (Lavado)
Contenido de humedad restante del Intensivo 60°C a plena carga (lavado)
64L/ciclo
Duración del programa Intensivo 60°C a plena carga (lavado)
Consumo de energía de secado a plena carga (Secado)
Consumo de agua de secado a plena carga (Secado)
Contenido de humedad restante de secado a plena carga (Secado)
Duración del programa de secado a plena carga (secado)
Consumo de energía del modo apagado
Consumo de energía del modo encendido
Nivel de ruido de lavado
Nivel de ruido de centrifugado
Nivel de ruido de secado
1
Consumo de agua anual (usando secadora)
Consumo de energía anual (usando secadora)
Consumo de energía anual (sin usar secadora)
Consumo de agua anual (sin usar secadora)
Clase de rendimiento de lavado
Clase de eficiencia de secado por centrifugado
6
Consumo de agua del Intensivo 60°C a plena carga (Lavado)
5
4
3
3
2
2
33
V.2
MANTENIMIENTO
Notas
Las clases de eficiencia energética van de A (eficiencia más
alta) a D (eficiencia más baja).
Consumos de agua y energía anuales estimados para una
familia de 4 personas, usando siempre la secadora (basado
en 200 ciclos).
Consumos de agua y energía anuales estimados para una
familia de 4 personas, sin usar la secadora (basado en 200
ciclos).
Consumo de agua anual basado en 220 ciclos de lavado
estándar con el programa estándar a 60°C y 40°C con carga
total y parcial. El consumo de agua real dependerá de
cómo se utilice el aparato.
Clase de rendimiento de lavado.
Las clases de eficiencia del centrifugado van de la G (menos
eficiente) a la A (más eficiente).
El programa estándar es el programa estándar de lavado. El
programa es adecuado para lavar prendas de algodón con
niveles de suciedad normales y son los más eficientes en
cuanto a consumo combinado de energía y agua para ese
tipo de colada de algodón. La temperatura real del agua
puede diferir de la temperatura declarada del ciclo.
Escoja el tipo de detergente más adecuado para las distintas
temperaturas de lavado para obtener el mejor rendimiento
de lavado con menos consumo de agua y energía.
1
2
3
4
5
6
34
V.2
MANTENIMIENTO
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S. L. (a) (d)
DIRECCIÓN: P.I. San Carlos, Camino de la Sierra Parcela 11, 03370 Redován (ESPAÑA) (a) (d)
MODELO (a): EMWY86BI
Parámetro Valor Parámetro Valor
Capacidad
nominal en Kg
Capacidad
nominal (c)
Capacidad
nominal
de lavado
(b)
Índice de
Eficiencia
Energética
EEIw (b)
EEIw (c)
Índice de
Eficiencia de
lavado
Iw (b)
Jw (c)
Consumo energético en
KWh por ciclo para un ciclo
de lavado de la lavasecadora
usando el programa ECO
40-60 en una combinación
de cargas llenas y parciales.
El consumo energético real
dependerá de cómo se
utilice el aparato.
Consumo de agua en litros por
ciclo para un ciclo de lavado de
la lavasecadora usando el
programa ECO 40-60 en una
combinación de cargas llenas y
parciales. El consumo de agua
real dependerá de cómo se
utilice el aparato y la dureza del
agua.
Temperatura máxima
dentro del textil tratado
(ºC) para el ciclo de lavado
de la lavasecadora, con el
programa ECO
40-60
Velocidad de
centrifugado
(b)
Capacidad
nominal de
lavado
Media
Cuarto
Capacidad
nominal de
lavado
Media
Cuarto
Dimensiones en
cm (a), (d)
Clase de
Eficiencia
Energética
Índice de efectividad
de centrifugado (g/
Kg textil seco)
Consumo energético en
KWh por ciclo para un
ciclo de lavado y secado
de la lavasecadora en
una combinación de
cargas llenas y parciales.
El consumo energético
real dependerá de cómo
se utilice el aparato.
Consumo de agua en litros por
ciclo para un ciclo de lavado y
secado de la lavasecadora en
una combinación de cargas
llenas y parciales. El consumo
de agua real dependerá de
cómo se utilice el aparato y la
dureza del agua.
Temperatura máxima
dentro del textil tratado
(ºC) para el ciclo de lavado
de la lavasecadora, con el
programa de lavado y
secado
Capacidad
nominal
Media
Contenido de
humedad restante
% (b)
EEIw (b)
EEIw (c)
Iw (b)
Jw (c)
Alto
Ancho
Fondo
6.0
8.0
60.0
78.4
1.031
1.031
0.545 3.600
83
54
B (e)
E (e)
5.0
5.0
60
54
21
1400
1400
1400
38
48 90
27
39
53.9
35
V.2
MANTENIMIENTO
Capacidad
nominal de
lavado
Media
Cuarto
Duración del
programa ECO
40-60 (h:min)
Duración ciclo
lavado y secado
(h:min)
Emisiones acústicas aéreas
durante la fase de
centrifugado en el ciclo de
lavado ECO 40-60 en la
capacidad nominal de
lavado. (dB(A) re 1 pW)
Clase de emisiones acústicas
aéreas durante la fase de
centrifugado en el ciclo de
lavado ECO 40-60 en la
capacidad nominal de
lavado.
Clase de eficiencia
del centrifugado
(b)
Capacidad
nominal
Media
Tipo Integrado
Modo apagado (W)
Inicio diferido (W) si
es aplicable
Modo en espera (W) (si aplica)
Modo en espera en red (W) si es
aplicable
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (a, d): 2 años
Este aparato ha sido diseñado para liberar
iones de plata durante el ciclo de lavado:
Información adicional (a, d)
Web donde se puede encontrar la información del punto 9 del Anexo II de la norma UE 2019/2023:
www.easelectric.es
(a) Estos datos no se consideran relevantes para los propósitos del artículo 2(6) de la normativa EU 2017/1369
(b) Para el programa ECO 40-60
(c) Para el ciclo de lavado y secado
(d) Los cambios en estos puntos no deben ser considerados relevantes para los propósitos del párrafo 4 del artículo 4
de la norma UE 2017/1369
(e) Si la base de datos automáticamente genera contenido definitivo en esta celda el proveedor no debe introducir
ese dato
3:38
9:30
6:40
76
0.50
4.00
B (e)
B (e)
1.00
N/A
NO
Ficha de datos del producto respecto de (EU) 2019/2014
La ficha de datos del producto está disponible online. Vaya a
https://eprel.ec.europe.eu e introduzca el identificador de modelo de su
aparato para descargar la ficha de producto.
El modelo de su aparato se encuentra indicado en la sección de
especificaciones técnicas.
1) El consumo de energía real depende de cómo se use el aparato.
2) El consumo de agua real depende de cómo se use el aparato y de
la dureza del agua.
3) La entrega de repuestos se realizará en un plazo de 15 días
laborables tras haber recibido el pedido.
2:48
2:48
36
V.2
Accesorios
Tornillo
autorroscante
(ST4*12)
Tornillo
autorroscante
(M5*1 2)
Bisagras
Separador
Papel de
posición
Herramientas
Lápiz
Instalación integrada
Pasos de instalación
Dimensiones
1
825mm
600mm
540mm
595mm
152.5mm
580mm
825mm
Preparación y montaje de la puerta
Apertura de puerta de
derecha a izquierda
Apertura de puerta de
izquierda a derecha
MANTENIMIENTO
Contraimanes
Destornillador Taladro Regla
37
V.2
Papel de
posición
Realice las marcas en la puerta
1
Papel de posición Papel de posición
Fije el papel de posición en la puerta
2
16-22mm
12mm
35mm
12mm
2mm
Taladre los agujeros en la puerta
3
MANTENIMIENTO
Parte
superior Parte
superior
Apertura
izquierda
Apertura
derecha
38
V.2
Instale las bisagras y el separador
Instale los contraimanes
5
6
4
Al instalar la lavadora en el mueble de la cocina, compruebe, si es posible,
que las tuberías están colocadas en uno de los dos huecos de la parte
trasera del aparato, para evitar que se tuerzan o se aplasten.
Advertencia
MANTENIMIENTO
39
V.2
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra
todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y
piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones
aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia
de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o
utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no
autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con
el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los
documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser
reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del
clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra
fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos
de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra
(declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se
actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
40 V.2
Contents
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety instructions
MAINTENANCE
Cleaning and care
Troubleshooting
Technical specifications
Product fiche
Built-in Installation
COMMERCIAL WARRANTY
OPERATION
Quick Start
Before each washing
Detergent dispenser
Control Panel
Programmes
Option
INSTALLATION
Product description
Installation
3
14
15
17
19
20
24
10
11
28
31
32
40
33
37
V.2
Please read the following safety information thoroughly and
follow it strictly to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock and to prevent property damage, personal
injury or loss of life. Failing to follow these instructions shall
void any warranty.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
If the machine is damaged, it must not be operated
unless repaired by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons. Risk of electric shock!
ELECTRIC SHOCK HAZARD
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
Warning!
This combination of symbol and signal word
indicates a potentially dangerous situation which
may result in slight or minor injuries.
Note!
This combination of symbol and signal word
indicates a potentially dangerous situation which
may result in slight or minor injuries or damage to
property and the environment.
Caution!
Warning!
3
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children should be supervised that they do not play
with the appliance.
Children 3 years and under shall be kept away from
the appliance or continuously supervised.
Animals and children may climb into the machine.
Check the machine before every operation.
Do not climb or sit on the appliance.
INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING
All washing and additional substances are to be kept in
a safe place out of the reach of children.
Do not install the machine on a carpet floor. The
obstruction of the openings by a carpet can damage
the machine.
Keep the appliance clear from heating sources and
direct sunlight to avoid plastic and rubber parts to
corrode.
Do not use the appliance in humid environments or
rooms containing explosive or caustic gas. In case of
water leakage or water splashes let the appliance dry in
the open air.
The appliance must not be installed behind a lockable
door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the washer dryer.
4
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate the machine in rooms with a tempe-
rature of below 5°C. This can cause damages to parts of
it. If it is unavoidable, make sure to drain the water
completely from the appliance after every use (see
"Maintenance - Cleaning of drain pump filter") to avoid
damages caused by frost.
Never use flammable sprays or substances in the imme-
diate proximity of the appliance.
INSTALLATION
Remove all packaging material and transport bolts
before using the appliance. Otherwise, serious damage
may result.
This appliance is equipped with a single inlet valve and
can be connected to the cold water supply only.
Mains plug must be accessible after installation.
Before washing clothes for the first time, the product
shall be operated once throughout all the procedures
without any clothes inside.
Before using the washer dryer, the product shall be
calibrated.
Do not put any excessively heavy objects on the
appliance, like water containers or heating devices.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be
used and that old hose-sets should not be reused.
Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure
0.05 MPa.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the supply cable is not trapped by the ma-
chine, it can get damaged.
Connect the product to a grounded outlet protected by
a fuse complying with the values in the Technical
specifications“ table. The grounding installation has to
be made by a qualified electrician. Ensure that the
machine is installed in accordance with the local
regulations.
5
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
Water and electrical connections must be carried out by a
qualified technician in accordance with the manufac-
turer‘s instructions and local safety regulations.
Don't use multiple plugs or extension cords.
The appliance must not have an external switching device
such as a timer or connected to a circuit that is regularly
switched on and off.
Do not pull the plug out of the mains outlet if there is
flammable gas around.
Never pull out power plug with wet hands.
Always pull at the plug, not at the cable.
Always unplug the appliance if it is not being used.
Warning!
WATER CONNECTIONS
Check the connections of the water inlet tubes, the water
tap and the outlet hose for possible problems due to
changes of water pressure. If the connections loosen or
leak close the water tap and get it repaired. Do not use the
appliance before the pipes and hoses are installed
properly by qualified persons.
Glass door may become very hot during the operation.
Keep children and pets far away from the machine while it
is operating.
The water inlet and outlet hoses have to be safely installed
and remain undamaged. Otherwise, water leakage can
occur.
Do not remove the drain pump filter while there is still
water in the appliance. Big quantities of water can leak
out, and there is a risk of scalding due to hot water.
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
OPERATION AND MAINTENANCE
Never stop the washer dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the
heat can dissipate.
The washer dryer is not to be used if industrial chemicals have
been used for cleaning. Risk of explosion.
Warning!
Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do
not use gasoline and alcohol etc. as detergents. Only
select detergents that are suitable for machine washing.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid
items such as coins, brooches, nails, screws, stones etc.
may cause serious damages to this machine.
Remove all objects from pockets such as lighters and
matches before use the appliance.
Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
Do not dry unwashed items in the appliance.
Items that have been soiled with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, wax and wax removers should be
washed in hot with an extra amount of detergent before
being dried in the appliance.
Items containing foam rubber (latex foam), shower caps,
water proof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads should not be dried
in the machine
Fabric softeners or similar products should be used as
recommended in their instructions.
Never try to open the door forcefully. The door will unlock
shortly after the end of a cycle.
Please do not close the door with excessive force. If it is
found difficult to close the door, please check if the
clothes are properly inserted and distributed.
7
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the appliance and close the water tap
before cleaning and maintenance and after each use.
Never pour water over the appliance for cleaning
purpose. Risk of electric shock!
Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. The producer will not be responsible for
damages caused by the intervention of not authorized
persons.
TRANSPORT
Before Transport:
Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized
person
Accumulated water shall be drained out of the machine.
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold
any protruding part of the machine when lifting. The
machine door cannot be used as a handle.
INTENDED USE
The product is intended only for home use and for textiles
in household amounts suitable for machine washing and
drying.
This appliance is for indoor use only and not intended for
built in use. Only use according to these instructions. The
appliance is not intended for commercial use.
Any other use is considered as improper use. The
producer is not responsible for any damage or injuries
that may result of it.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
8
V.2
SAFETY INSTRUCTIONS
Packaging/Old appliance
Staff kitchen areas in shops, offices and other wor-
king environments;
Farm houses;
By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
Bed and breakfast type environments;
Areas for communal use in blocks of flats or in laun-
derettes.
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment
is necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted
electrical and electronic equipments (WEEE),
requires that household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. appliances must be
collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
contain, and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you disposed of the appliances, it must be
separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old
appliance.
V.2
INSTALLATION
Accessories
Product Description
4 x Cover caps 1 x Supply
hose cold
water
The product picture is for illustration only, please refer to
real product as reference.
Note!
Drum
Control panel
Power supply cord
Detergent
dispenser
Service flap
Door
Water supply
hose
Top cover
Drain hose
1 x Owner’s manual
10
V.2
INSTALLATION
Installation
Before installing the machine, the location
characterized as follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C
5.Keep far away from the heat sources such as coal or gas
burning appliances.
Unpacking the washer dryer
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washer dryer and remove the base packaging. Make sure
the small triangle foam (a) is removed with the bottom packaging
together. If not, lay the unit down on the side surface and remove it
manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Stability is important to prevent the product from
wandering! Make sure the machine is standing
leveled and stable.
Make sure that the product does not stand onto
the power cord.
Make sure to maintain the minimum distances
from the walls as shown in the picture
Warning!
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can
be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all
packaging well away from children.
Warning!
w
w
W> 20mm
Installation area
a
11
V.2
INSTALLATION
Remove transport bolts
You must remove the transport bolts from the backside before
using the product.
Warning!
Loosen the 4
transport bolts
with a spanner.
Remove the bolts
including the rubber
parts and keep them
for future use.
Close the holes
using the cover
caps.
Levelling the washer dryer
The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against
the housing.
Warning!
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the
floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts
with a spanner. Make sure the
machine is level and steady.
Connect the water supply hose
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in
this chapter. Do not kink, crush or modify water inlet hose.
Warning!
Connect the water
supply hose to the water
inlet valve and a water
tap with cold water as
indicated.
Connect manually, do not use tools. Check if the connections
are tight.
Note!
12
V.2
INSTALLATION
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1. Put it into the water
trough.
2. Connect it to the branch
drain pipe of the trough.
Do not kink or protract the drain hose.
Position drain hose properly, otherwise damage might result
of water leakage.
Warning
Water
trough
Max .100cm
Min.60cm
Max.100cm
Max .100cm
Min.60cm
13
V.2
Before washing, please make sure the washer dryer is installed
properly.
Your appliance was thoroughly checked before it left the
factory. To remove any residual water and to neutralize
potential odors, it’s recommended to clean your appliance
before first use. For this reason, start the Algodón program at
90°C without laundry and detergent.
Quick Start
Caution!
OPERATION
It’s recommended to calibrate the washer dryer, so that
provide the best performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded.
This function is optimizing the product performance by
minimizing energy and water consumption, saving you
money and time. For this reason it’s recommended to
calibrate the appliance for best use.
1- Remove all accessories from the drum and close the door;
2- Insert the mains plug to the socket;
3- Switch on the washer dryer and press “Speed” and “Delay
simultaneously for 10 seconds until “t19” is displayed;
4- Press [ ] to start the appliance and wait till “****” is
displayed.
Calibration
14
V.2
OPERATION
2.Washing
3.After Washing
Buzzer beep and "End" on display.
1. Before Washing
Open tap
Load
Close door
Plug in
Add detergent
Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash
function is selected.
12 3 4 5
Note!
Main
wash
Prewash
Softener
earth
terminal
Select
programme
Select
function or
keep default
settings
Press
Start/Pause
to start the
program
23 4
Power On
1
15
V.2
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed
in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive
substances like wax, oil, paint, gasoline, alcohol, kerosene, and
other flammable materials.
Washing single clothes items may easily create big eccen-
tricity and cause alarm due to unbalance. Therefore it is
suggested to add one or two more laundry items to the wash
so that spin can be done smoothly.
The ambient temperature of the washer dryer should be 5-40°C. If
used under 0°C, the inlet valve and draining system may be
damaged. If the machine is installed under freezing conditions, it
should be transferred to normal ambient temperature to ensure
the water supply hose and drain hose can unfreeze before use.
Please check your laundry care labels and the detergent use
instructions before wash. Use non-foaming or less-foaming
detergent suitable for machine washing properly.
Tie together long
textile strips and
belts, close zips and
button
Take all items out
of the pockets
Put small items
into a laundry
bag
Check the care label
Before Each Washing
Turn easy-pilling
and long-pile fabric
inside out
Sort laundry
according to color
and textile type
Warning!
OPERATION
123
4 5 6
16
V.2
Caution!
Detergent only need to be added in compartment I after
selecting pre-wash function.
OPERATION
I
I
I
Detergent Dispenser
Pre wash
Main wash
Softener
Release button to
pull out the dispenser
Programme
Algodón
1 Hora Lavado+Secado
Vaqueros
Mix
Lana
Aclarado y centrifugado
ECO 40-60
20
Programme
Secado
Solo centrifugado
Express 15'
Ropa deportiva
Ropa bebé
Lavado y secado
Intensivo
17
V.2
OPERATION
Detergent Recommendation
Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in
some water before pouring it into the detergent dispenser, to
avoid its inlet to get blocked and thus cause a water overflow.
Please choose the suitable type of detergent to get a
maximum of washing performance and a minimum of water
and energy consumption
To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing
is important.
Use a reduced detergent amount if the drum is not filled
completely.
Always adjust the amount of detergent to the water hardness,
if your tap water is soft, use less detergent.
Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes
require less detergent.
Highly concentrated (compact detergent) requires particu-
larly accurate dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing:
- heavy foam formation
- poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing:
- laundry turns grey
- built-up of limescale deposits on the drum, the heating
element and/or the laundry
Note!
Recommended
washing detergent
Heavy-duty detergent
with bleaching agents
and optical brighteners
Colour detergent
without bleaching agent
and optical brighteners
Color or mild detergent
without optical
brighteners
Mild washing detergent
Special wool detergent
Wash cycles
Algodón, ECO
40-60, Intensivo
Intensivo, Algodón,
ECO 40-60, Mix, 20
20
Lana
Washing
temp.
40/60
20/30/40
Type of laundry and
textile
White laundry
made from boil-
proof cotton or linen
Coloured laundry
made from cotton
or linen
Coloured laundry made
from easy care fibres or
synthetic materials
Delicate textiles,
silk, viscose
Wool
20/30/
40
Cold/20
20Cold/20
18
V.2
On/Off
Turn the appliance on and off.
Start/Pause
Start or pause your programme.
Programmes
Available according to the laundry
type.
Option
This allows you to select additional
functions and will light when selected.
1
3
2
4
Display
The display shows settings,
estimated remaining time,
options and status messages.
5
B
O
C
D
A
B Door Lock
A Wash Time Delay Time Speed Error End
C
Dry level(Gentle -Normal-Extra )
D
Child Lock
OPERATION
Control Panel
Model: EMWY86BI
19
421
53
V.2
Programme
Washing/Drying
Load (kg)
Display Time(H)
Express 15'
Ropa deportiva
20
Vaqueros
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Solo centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Ropa bebé
Secado
Lavado y secado
Mix
Algodón
1 Hora Lavado
+Secado
Model: EMWY86BI
8.0
8.0
1.0/1.0
4.0
2.0
4.0
2.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0/6.0
8.0/6.0
8.0/6.0
8.0
0:15
1:11
1:01
1:45
1:07
3:35
3:48
0:12
0:20
1:43
4:14
5:00
1:20
3:49
0:58
8.0
1400
Note!
The parameters in this table are only for user's reference. The
actual parameters may be different with the parameters in
above mentioned table.
The programme with can be chosen dry function.
/6.0
OPERATION
Programmes
20
V.2
Programmes
OPERATION
The above data is for reference only, and the data may change
due to different actual use conditions.
The valves given for programmes other than the ECO 40-60
programme and the Lavado y Secado (Wash and Dry) cycle are
indicative only.
Concerning to EN 60456:2016 With (EU)No.1061/2010, the EU
energy efficiency class is: A
Energy test program: Intensive; Speed:The highest speed; Temp.:
60/40ºC, Other as the default.
Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014, (EU)
2019/2023:
The EU Wash energy efficiency class is B. Energy test program:
ECO 40-60.
The EU Wash and dry energy efficiency class is E. Energy test
program: Lavado y secado; Extra Dry. Other as the default.
Half load for 8.0Kg machine: 4.0Kg. Quarter load for 8.0Kg
machine: 2.0Kg.
EMWY86BI
Cycle
20ºC
Express 15'
Intensivo
Mix
Algodón
ECO 40-60 3)
Lavado y
secado
Cold Cold
Residual
moisture in % /
spin speed 2)
Highest
temperature
ºC 1)
Water
consumption
in liter/cycle
Energy
consumption
in kWh/cycle
Cycle duration
in h:min
Temperature
setting
Nominal
capacity in
kg
21
V.2
OPERATION
1) The highest temperature reached by the laundry in the wash
cycle for at least 5 minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content
percent and the spin speed at which this was achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled
cotton laundry declared to be washable at 40°C or 60°C,
together in the same cycle. This programme is used to assess
the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.
4) The Lavado y Secado programme, dry level setting , Extra
Dry is able to clean normally soiled cotton laundry declared
to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle,
and to dry it in such a way that it can be immediately
stored in a cupboard. This programme is used to assess the
compliance with the regulation (EU) 2019/2023.
5) The most efficient programmes in terms of energy consump-
tion are generally those that perform at lower temperatures
and longer duration.
6) Loading the household washer-dryer up to the capacity
indicated for the respective programmes will contribute to
energy and water savings.
7) Noise and remaining moisture content are influenced by the
spinning speed: the higher the spinning speed in the spinning
phase, the higher the noise and the lower the remaining
moisture content.
Caution!
If there is any break in the power supply while the machine is
operating, a special memory stores the selected programme.
The machine will continue the programme when the power
supply is re-established.
22
V.2
Programmes are available according to the laundry type.
Programmes
OPERATION
Programmes
Express 15'
Lana
Mix
Specially for jeans.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Washing the activewear.
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled
washing as a small amounts of laundry.
Hand or machine-washable wool or richwool textiles.
Especially gentle wash programme to prevent shrinkage,
longer programme pauses (textiles rest in wash liquor).
Solo centrifugado
Extra spin with selectable spin speed.
Aclarado y
centrifugado Extra rinse with spin.
Ropa bebé Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear
cleaner and make the rinse performance better to
protect the baby skin.
Ropa deportiva
Vaqueros
Secado Select it to dry clothes, the temperature is different .The
drying time according to the load .
Algodón Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of
cotton or linen.
1 Hora Lavado
+Secado
For small synthetic clothes or shirts, load limitation is 1 kg
(about 4 shirts). When you have an urgent appointment
but no more clean shirt left in your cupboard, this
program will help you. Time duration is only 1 hour
including wash and dry. Remark: Big towels or jeans is
not suitable for this program, they will enlarge the time
duration and affect the moisture content.
ECO 40-60 Washing brightly colored clothes, it can protect the
colors better. Default 40ºC, not selectable, suitable for
laundry washing at about 40ºC-60ºC.
To increase the washing effects, washing time is increased.
Intensivo
20 default, can choose cold water.
20
Lavado y secado
The standard energy program.
23
V.2
OPERATION
Option
Cold
40
20
60
40
--
40
--
--
60
--
--
40
40
Cold
800
800
1000
1000
600
1400
800
1000
1000
800
1400
1400
800
1400
1400
Express 15'
Ropa deportiva
20ºC
Vaqueros
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Solo
centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Ropa bebé
Solo secado
Lavado y secado
Mix
Algodón
1 Hora Lavado
+Secado
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Delay
Default
Temp.()
Default spin
speed in rpm
For the maximum spin speed, program time, and other details
of the ECO 40-60 and Wash and Dry programs, please refer to
the content on the Product Fiche page.
The table shows which cycle offers which options for adjust-
ment, or if an adjustment is not possible for a cycle.
Note!
1400
Cycle Additional
functions
24
V.2
OPERATION
Set the Delay function:
1. Select a programme
2. Press the Delay button to choose the time (the delaying
time is 0-24 H.)
3. Press [Start/Pause] to commence the delay operation
Choose the
Programme Start
On/Off
Delay
Cancel the Delay function:
Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed
before starting the programme. If the programme already started,
should press the [On/Off] button to reset the programme.
Caution!
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme and when the power is
restarted, press the [On/Off] button the program will continues.
Press the two button 3sec. also to be released the function.
The “Child Lock” will lock all buttons except [On/Off].
Cut off the power supply , the kid’s protection is to be released.
The child lock will remain effective when the power is resumed
for some models.
Caution!
My Cycle
Memorize the frequently used programmes
Press [ ] 3sec. to memory the running programme. The default is
cotton.
Child Lock
To avoid misoperation by children.
Start/Pause Press [Temp.] and
[Speed] 3 sec. till
buzzer beep.
On/Off
Temp. Centrif,
Setting
time
25
V.2
OPERATION
Speed
Spin Speed
When needed, the spinning speed can be adjusted
pressing the Speed button in the following steps:
1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
When the lights of speed are off means the spin speed is 0.
Caution!
Temp.
Press the button to regulate the temperature (Cold, 20ºC,
30ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC)
Mute the buzzer
Temp.
To act the buzzer function, press the button again for 3
seconds. The setting will be kept until the next reset.
Start/Pause
On/Off
After Muting the buzzer function, the sounds will not be
activated any more.
Caution!
Press the [Temp.]button
for 3sec.the buzzer is
mute.
26
V.2
OPERATION
Dry Level
Press the Dry Level button continuously to choose the dry level:
Extra Dry/Normal Dry/ Gentle Dry.
Extra Dry: Need to wear clothes immediately, we can choose this
function
Normal Dry: The normal dry procedure.
Gentle Dry: Only to dry slightly.
Note!
Drying hints
-Clothes could be dried after spinning
-To ensure quality dry the textiles, please classify them
according to their kinds and the drying temperature.
-Synthetic should be set the proper drying time.
-If you want to iron the clothes after drying, please put
them for a while.
Clothes not suitable for drying
-Particularly delicate items such as synthetic curtains,
woolen and silk, clothes with metal inserts, nylon
stockings, bulky clothes, such as anoraks, bedcovers,
quilts, sleeping bags and duvets must not be dried.
-Clothes padded with foam-rubber or materials similar to
foam-rubber must not be machine dried.
-Fabrics containing residues of setting lotions or hair
sprays, nail solvents or similar solutions must not be
machine dried in order to avoid the formation of harmful
vapours.
27
V.2
Always unplug the appliance and close the water tap before
cleaning and maintenance.
Keep any laundry away from the machine while cleaning the
drum.
Warning!
Note!
Cleaning and Care
Cleaning the Drum
Any rust stains left inside the drum by metal articles must be
removed immediately using chlorine-free detergents. Never use
steel wool for cleaning the drum!
Cleaning the Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can
extend its working life. The surface can be cleaned
with diluted non-abrasive neutral detergents when
necessary. If there is any water overflow, use a
cloth to wipe it off immediately. Never use sharp
items to clean the appliance.
MAINTENANCE
Caution!
Never use abrasive or caustic agents. formic acids or its diluted
solvents or similar substances, like alcohol or chemical products.
Cleaning the Door Seal and
Glass
Wipe the glass and seal after each
wash to remove lint and stains. If lint
builds up it can cause leakages.
Remove any coins, buttons and other
objects from the seal after each wash.
Clean the Door Seal and Glass every
month to ensure the normal operation
of the appliance.
28
V.2
MAINTENANCE
Cleaning the Inlet Filter
Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned.
Note!
Clean The Detergent Dispenser
1. Press down the release [ ] on the softener cover and pull the
dispenser drawer out of the recess. Clean the inside of the recess with
a brush.
2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both
items with water.
3.Restore the softener cover and push the drawer back into the
recess.
1 2
34
1.
Close the tap and remove the water
supply hose from it.
2.
Clean the filter with a brush.
3.
Unscrew the water supply hose from
the backside of the machine. Pull out
the filter with long nose pliers.
4.
Use a brush to clean the filter.
5.
Reinstall the filter to the water inlet
and reconnect the water supply
hose.
6.
Clean the Inlet filter every 3 months
to ensure the normal operation of
the appliance.
Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
Clean the detergent dispenser every 3months to ensure the
normal operation of the appliance
Note!
Pull out the
dispenser drawer
with press the A
Clean the
dispenser
drawer under
water
Clean inside the
recess with an old
toothbrush
Insert the
dispenser
drawer
1234
A
29
V.2
MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump Filter
Make sure emergency drain hose cap and the emergency drain
hose are reinstalled properly, otherwise water may leak.
Caution!
Be careful of the hot water!
Allow detergent solution to cool down.
Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters
from the washing.
Clean the filter periodically to ensure the normal operation of
washing machine.
Clean the filter periodically every 3 months to ensure the
normal operation of the appliance.
After the power is
disconnected,
pull out the Dam-
Board.
Turn the filter down
as shown with the
figure and take out
sundries matters.
123
Reinstall each part
back after sundries
matters are
removed.
Warning!
Dam-Board
30
V.2
Description Possible cause Solution
Check if the water
pressure is high enough.
Straighten the water pipe.
Clean the inlet valve filter.
Check the drain hose for
blockage.
Water injecting
problem during
wash cycle.
Overtime water draining
Restart the appliance. If
problem persists, please
contact the customer service.
Others
Water overflow Restart the appliance.
Close the door properly
and restart.
Door is not closed
properly
Troubleshooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can
solve it following the tables below. If the problem persists, please
contact the customer service.
Description Possible cause Solution
Close the door properly
and restart.
Check the laundry.
Door is not closed
properly. Clothes are
stuck.
Safety protection is
activated.
Disconnect the
power and restart.
Water leakage Connections are not
tight enough.
Check and fasten the
water inlet pipe. Check
and clean the outlet hose.
Clean and wipe the
detergent dispenser dry.
Abnormal noise Check if the fixing bolts
have been removed
Make sure the appliance
is installed on a solid and
level floor.
Indicator or
display does
not work
PC board or harness
have connection
problems.
Switch off the power and
check if the mains plug is
connected properly.
Appliance
does not
start
Detergent resi-
dues in the deter-
gent dispenser
Detergent is damp
and/or clotted.
MAINTENANCE
Door can't
be opened
Fixing bolts still in
place. Floor is not
solid or level.
Error Codes
31
V.2
MAINTENANCE
Technical Specifications
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
Power Supply 220-240V~, 50Hz
H
W
D
Customer service
Risk of electric shock
Never try repair an appliance which is defective of presumed to be
defective.
You may put your own and future users' lives in danger. Only authorised
specialists are allowed to carry out this repair work.
Improper repair will void the warranty and subsequent damages can't be
recogniced!
Warning!
Spare part for your appliance are available for a minimum of 10
years. In case of questions please contact our customer service.
Transport: IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
Unplug the appliance and close the water inlet tap.
Check if the door and the detergent dispenser are closed properly.
Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installa-
tions.
Let the water drain completely from the appliance (see “Maintenance
Cleaning the drain pump filter”)
Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part
of the machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.
Model
Power Supply
Washing Capacity
Drying Capacity
Dimension(W*D*H)
Weight
Rated Power
Drying Power
EMWY86BI
220-240V~, 50Hz
8.0kg
6.0kg
595*540*825
64kg
1900W
1300W
32
V.2
MAINTENANCE
Product Fiche
EMWY86BI
8kg
6kg
1400 rpm
A
5.44kwh/Cycle
136 L/cycle
1088kWh /annual
27200L /annual
150kWh /annual
12800L /annual
A
B
Intensive 60°C /1400RPM
53%
310min
4.69kwh /cycle
72L/cycle
0%
420min
0.5W
1.0W
56dB (A)
78dB (A)
62dB (A)
Model
Washing Capacity
Drying Capacity
Spin Speed
Energy efficiency class
Energy consumption per cycle (to wash and dry a full capacity wash load
at 60°C)
Water consumption of per cycle (Total)
Standard washing cycle
0.75kwh/cycle
Energy consumption of the Intensive 60°C at full load (Washing)
Remaining moisture content of the Intensive 60°C at full load (Washing)
64L/cycle
Programme duration of Intensive 60° C at full load (Washing)
Energy consumption of the Dry at full load (Drying)
Water consumption of the Dry at full load (Drying)
Remaining moisture content of the Dry at full load(Drying)
Programme duration of Dry at full load(Drying)
Power consumption of OFF mode
Power consumption of Left on mode
Noise level of washing
Noise level of spinning
Noise level of drying
1
Annual water consumption (Using the dryer)
Annual energy consumption (Using the dryer)
Annual energy consumption (Never Using the dryer)
Annual water consumption(Never Using the dryer)
Washing performance class
Spin- drying efficiency class
6
Water consumption of the Intensive 60° C at full load (Washing)
5
4
3
3
2
2
33
V.2
MAINTENANCE
Remarks:
The energy efficiency class is from A (highest efficiency) to D
(lowest efficiency).
Estimated annual energy and water consumption for a four-
person household, always using the dryer (based on 200
cycles) per year.
Estimated annual energy and water consumption for a four-
person household, never using the dryer (based on 200
cycles) per year;
Water consumption per year based on 220 standard washing
cycles for standard programme at 60°C and 40°C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how
the appliance is used.
Washing performance class.
Spin-drying efficiency class from G (least efficient) to A (most
efficient).
The standard programme is standard washing programme.
The programme is suitable to clean normally soiled cotton
laundry and they are the most efficient programmes in terms
of combined energy and water consumptions for washing
that type of cotton laundry. The actual water temperature
may differ from the declared cycle emperature.
Please choose the suitable type of detergent for the various
washing temperatures to get the best washing performance
with less water and energy consumption.
1
2
3
4
5
6
34
V.2
MAINTENANCE
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S. L. (a) (d)
ADDRESS: P.I. San Carlos, Camino de la Sierra Parcela 11, 03370 Redován (ESPAÑA) (a) (d)
MODEL (a): EMWY86BI
Parameter Value Parameter Value
Rated
capacity
(Kg)
Rated
capacity (c)
Rated
washing
capacity
(b)
Energy
efficiency
index
EEIw (b)
EEIw (c)
Washing
efficiency
index
Iw (b)
Jw (c)
Energy consumption in kWh
per kg per cycle, for the
washing cycle of the
household washer-dryer,
using the ECO 40-60
programme at a
combination of full and
partial loads. Actual energy
consumption will depend on
how the appliance is used.
Water consumption in litre
per cycle, for the ECO
40-60 programme at a
combination of full and
partial loads. Actual water
consumption will depend
on how the appliance is
used and on the hardness
of the water.
Maximum temperature
inside the treated textile
(ºC) for the washing cycle of
the household washer-
dryer, using the eco 40-60
programme
Spin speed
(rpm) (b)
Rated
washing
capacity
Half
Quarter
Dimensions in
cm (a), (d)
Energy
efficiency
class
Rinsing
effectiveness (g/kg
dry textile)
Energy consumption in
kWh per kg per cycle, for
the wash and dry cycle of
the household washer-
dryer at a combination of
full and half loads. Actual
energy consumption will
depend on how the
appliance is used.
Water consumption in litre
per cycle, for the wash and dry
cycle of the household
washer-dryer at a
combination of full and half
loads. Actual water
consumption will depend on
how the appliance is used and
on the hardness of the water.
Maximum temperature
inside the treated textile
(ºC) for the washing cycle
of the household washer-
dryer, using the wash
and dry cycle
Rated
capacity
Half
Weighted
remaining
moisture content
% (b)
EEIw (b)
EEIw (c)
Ir (b)
Jr (c)
Height
Width
Depth
6.0
8.0
60.0
78.4
1.031
1.031
0.545 3.600
83
54
B (e)
E (e)
5.0
5.0
60
54
21
1400
1400
1400
38
48 90
27
39
53.9
Rated
washing
capacity
Half
Quarter
35
V.2
Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014
The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your
appliance to download the data sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical
specifications section.
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is
used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is
used and on the hardness of the water.
3) )Delivery of the spare parts within 15 working days after having
received the order.
MAINTENANCE
Half
Quarter
ECO 40-60
programme
duration (h:min)
Wash and dry
cycle duration
(h:min)
Airborne acoustical noise
emissions during the
spinning phase for the eco
40-60 washing cycle at
rated washing capacity
(dB(A) re 1 pW)
Airborne acoustical noise
emission class for the
spinning phase for the ECO
40-60 programme at rated
washing capacity.
Spin drying
efficiency class
(b)
Rated
capacity
Half
Type Built-in
Off-mode (W) (if applicable)
Delay start (W) (if
applicable)
Standby mode (W) (if applicable)
Networked standby (W) (if
applicable)
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (a, d): 2 years
This product has been designed to release
silver ions during the washing cycle:
Additional information (a, d)
Web to the supplier's website, where the information in point 9 of Annex II to Regulation EU
2019/2023 is found: www.easelectric.es
(a) This item shall not be considered relevant for the purposes of Article 2(6) of Regulation EU 2017/1369
(b) For the ECO 40-60 programme.
(c) For the wash and dry cycle
(d) Changes to this item shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of regulation
EU 2017/1369
(e) If the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not enter
these data.
3:38
9:30
6:40
76
0.50
4.00
B (e)
B (e)
1.00
N/A
NO
Rated
washing
capacity
2:48
2:48
36
V.2
Appendix
Self-tapping
screws
(ST4*12)
Self-tapping
screws(M5*1
2)
Hinges
Spacer
Fixed posi-
tion paper
Tool
Pencil
Built-in installation
Install Steps
Overview
1
825mm
600mm
540mm
595mm
152.5mm
580mm
825mm
Preparation and assembly of the door
The door is open from right to left
The door is open from left to right
MAINTENANCE
Counter magnet
Screw driver Automatic
driver Ruler
37
V.2
Position
Paper
Make the mark on the door
1
Position Paper Position Paper
Fixed position paper on the door.
2
16-22mm
12mm
35mm
12mm
2mm
Drill hole on the door
3
Top Top
Left Open Right Open
MAINTENANCE
38
V.2
Installation of the hinges and spacer
Installation of the counter magnet
5
6
4
When installing the appliance into the kitchen furniture, if possible, the
hoses are placed in either of the two recesses on the back of the appliance.
This will help to prevent the hoses from becoming kinked or trapped.
Warning!
MAINTENANCE
39
V.2
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be
compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply
only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another country, please
consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the
appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10. Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-
original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not
authorized by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the
manufacturer's instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate
or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the
Government of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
40 V.2
Contenu
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions de sécurité
ENTRETIEN
Nettoyage et entretien
Résolution des problèmes
Spécifications techniques
Fiche technique du produit
Installation integrée
GARANTIE COMMERCIALE
FONCTIONNEMENT
Démarrage rapide
Avant chaque lavage
Distributeur de détergent
Panneau de commande
Programmes
Options
INSTALLATION
Description du produit
Installation
3
14
15
17
19
20
24
10
11
28
31
32
40
33
37
V.2
Pour votre sécurité, vous devez suivre les informations contenues
dans ce manuel afin de minimiser les risques d'incendie ou
d'explosion, de choc électrique et d'éviter les dommages
matériels, les blessures corporelles ou la mort. Le non-respect de
ces instructions entraîne l'annulation de la garantie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter tout
danger.
Si la machine est endommagée, elle ne doit pas être
utilisée avant d'avoir été réparée par le fabricant, son
agent de service ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter tout risque de choc électrique.
Choc électrique
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions de sécurité
Cette combinaison de symboles et de mots d'averti-
ssement indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Avertissement
Cette combinaison de symboles et de mots d'avertisse-
ment indique une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures mineures.
Remarque
Cette combinaison de symboles et de mots d'avertisse-
ment indique une situation potentiellement dange-
reuse qui peut entraîner des blessures modérées ou
mineures ou des dommages matériels et environne-
mentaux.
Attention
Avertissement
3
V.2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu une
surveillance ou des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil et ne doivent pas effectuer le nettoyage et
l'entretien utilisateur sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart
de l'appareil ou surveillés en permanence pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les animaux et les enfants peuvent entrer dans la
machine. Vérifiez l'intérieur avant de mettre l'appareil en
marche.
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l'appareil.
EMPLACEMENT ET ENVIRONNEMENT
Conservez tous les détergents et produits de lavage dans
un endroit sûr, hors de portée des enfants.
N'installez pas la machine sur des tapis ou des
moquettes. Si les ouvertures sont obstruées par le lave-
linge, celui-ci risque de tomber en panne.
Gardez l'appareil à l'écart des sources de chaleur et des
rayons directs du soleil pour éviter la corrosion des pièces
en plastique et en caoutchouc.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements
humides ou dans des pièces contenant des gaz explosifs
ou caustiques. En cas de fuite d'eau ou d'éclaboussures
affectant la machine, laissez-la sécher à l'air libre.
L'appareil ne doit pas être installé derrière des portes
verrouillables, des portes coulissantes ou des portes dont
la charnière se trouve du côté opposé à celui du lave-
linge séchant.
4
V.2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
N'utilisez pas cette machine dans des pièces dont la
température est inférieure à 5°C, car cela pourrait
endommager certains de ses composants. Si cela est
inévitable, veillez à vidanger complètement la machine
après chaque utilisation (voir "Entretien - Nettoyage du
filtre de la pompe de vidange") pour éviter les
dommages causés par la glace.
N'utilisez jamais de sprays ou de substances
inflammables à proximité de l'appareil.
INSTALLATION
Retirez tous les emballages et les vis de transport avant
d'utiliser l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner de graves dommages.
Cet appareil est équipé d'une valve à entrée unique et ne
peut être raccordé qu'à l'alimentation en eau froide.
La fiche doit rester accessible après l'installation.
Avant de laver des vêtements pour la première fois, faites
fonctionner l'appareil sur un cycle chaud sans vêtements à
l'intérieur pour les nettoyer.
Avant d'utiliser le lave-linge séchant, il faut le calibrer.
Ne placez pas d'objets lourds ou d'appareils de chauffage
sur l'appareil.
Utilisez les nouveaux tuyaux fournis avec l'appareil, ne
réutilisez pas les anciens tuyaux.
Pression maximale de l'eau à l'entrée: 1 MPa. Pression
minimale d'entrée d'eau: 0,05 MPa.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé
sous la machine, car cela pourrait l'endommager.
Branchez le produit sur une prise de courant reliée à la terre
et protégée par un fusible conforme aux valeurs nominales
indiquées dans le tableau "Spécifications techniques".
L'installation de la prise de terre doit être effectuée par un
électricien qualifié. Assurez-vous que la machine est
installée conformément aux réglementations locales.
5
V.2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les raccordements électriques et d'eau doivent être
effectués par un technicien qualifié, conformément aux
instructions du fabricant et aux règles de sécurité locales.
N'utilisez pas de barrettes d'alimentation, de multiprises
ou de rallonges.
L'appareil ne doit pas être équipé d'un dispositif de
commutation externe tel qu'une minuterie, ni être
connecté à un circuit qui est allumé et éteint fréquem-
ment.
Ne retirez pas la fiche de la prise en cas de présence de
gaz inflammable.
Ne débranchez jamais l'appareil avec des mains
mouillées. Tirez toujours sur la fiche, pas sur le cordon.
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Avertissement
RACCORDEMENTS D'EAU
Vérifiez les connexions des tuyaux d'arrivée d'eau, du
robinet d'eau et du tuyau d'évacuation pour détecter les
problèmes dus aux changements de pression d'eau. Si
les connexions sont lâches ou fuient, fermez le robinet
d'arrêt et réparez-le. N'utilisez pas l'appareil avant d'avoir
vérifié que les tuyaux et les raccords sont correctement
installés par des techniciens qualifiés.
La porte vitrée peut devenir très chaude pendant le
fonctionnement. Tenez les enfants et les animaux
domestiques à l'écart de la machine lorsqu'elle est en
marche.
Les tuyaux d'entrée et de sortie d'eau doivent être
installés de manière sûre et ne doivent pas être
endommagés, sous peine de provoquer des fuites d'eau.
Ne retirez pas le filtre de la pompe de vidange tant qu'il
reste de l'eau dans l'appareil. De grandes quantités d'eau
chaude peuvent se déverser, ce qui peut provoquer des
brûlures.
V.2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE
N'arrêtez jamais le lave-linge séchant avant la fin du cycle de séchage,
sauf si tous les articles sont retirés immédiatement et étalés pour
permettre à la chaleur de se dissiper.
L'appareil ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels
ont été utilisés pour le nettoyage car il y a un risque d'explosion.
Avertissement
N'utilisez jamais de solvants inflammables, explosifs ou
toxiques. Les substances telles que l'essence, l'alcool, etc. ne
doivent pas être utilisées comme détergents. Choisissez
uniquement des détergents adaptés au lavage en machine.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements sont
vides. Les objets tranchants et rigides tels que les pièces de
monnaie, les broches, les clous, les vis ou les pierres, ou les
objets inflammables tels que les briquets et les allumettes
peuvent endommager sérieusement la machine.
Rincez soigneusement le linge lavé à la main.
Ne séchez pas les articles dans la machine sans les laver au
préalable.
Les vêtements qui ont été souillés par des substances telles
que l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le
kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et les
décireurs doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité
supplémentaire de détergent avant de les sécher dans
l'appareil.
Les articles tels que les tissus en caoutchouc mousse
(mousse de latex), les bonnets de douche, les tissus
imperméables, les articles à dos en caoutchouc et les
vêtements ou oreillers en caoutchouc mousse ne doivent pas
être séchés dans la machine.
Les assouplisseurs de tissus ou produits similaires doivent
être utilisés comme indiqué dans le mode d'emploi de
l'assouplisseur.
Ne forcez pas l'ouverture de la porte. Il se déverrouillera peu
après la fin du cycle.
Ne fermez pas la porte avec une force excessive. Si vous avez
du mal à fermer la porte, vérifiez si le linge est bien réparti.
7
V.2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Débranchez toujours l'appareil et fermez le robinet
d'arrêt avant le nettoyage ou l'entretien et après chaque
utilisation.
Ne versez jamais d'eau sur l'appareil pour le nettoyer, car
cela pourrait provoquer un choc électrique.
Les réparations doivent être effectuées par le fabricant,
son service après-vente ou d'autres professionnels
qualifiés afin d'éviter tout risque. EAS Electric n'est pas
responsable des dommages causés par des personnes
non autorisées.
TRANSPORT
Avant de le transporter:
Les vis de transport doivent être réinstallées par un
professionnel qualifié.
L'eau accumulée doit être évacuée de la machine.
Cet appareil est lourd, transportez-le avec précaution. Ne
tenez jamais une partie saillante de la machine lorsque
vous la soulevez. La porte de la machine ne peut pas être
utilisée comme poignée.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est conçu pour un usage domestique et pour
les textiles en quantités adaptées au lavage et au
séchage en machine dans cet environnement.
Cet appareil est destiné à une utilisation intérieure et à
une installation encastrée uniquement. N'utiliser que
conformément à ces instructions. L'appareil n'est pas
destiné à un usage commercial. Toute autre utilisation
est considérée comme inappropriée et le fabricant n'est
pas responsable de tout dommage ou blessure résultant
d'une telle utilisation.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
environnements domestiques et similaires, tels que:
8
V.2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Accord d'élimination
Les cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
Cottages;
Pour les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel;
Environnements de chambres d'hôtes;
Les espaces communs des appartements ou des
laveries d'immeubles.
ÉLIMINATION: Ne
jetez pas ce produit
avec les déchets
municipaux non
triés. Ces déchets
doivent être collectés
séparément pour un
traitement spécial.
Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), les appareils électro-ménagers
ne peuvent pas être jetés dans les conteneurs
municipaux habituels; Ils doivent être collectés de
manière sélective pour optimiser la récupération et le
recyclage des composants et des matériaux qui les
composent et réduire leur impact sur la santé
humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est inscrit sur tous
les produits pour rappeler aux consommateurs
l'obligation de les séparer pour une collecte séparée.
Le consommateur doit contacter les autorités locales
ou le vendeur pour se renseigner sur l'élimination
correcte de son appareil.
V.2
INSTALLATION
Accesoires
Description du produit
4 x Bouchons 1 x Tuyau
d'entrée de
l'eau froide
L'illustration n'est donnée qu'à titre de référence, il faut
toujours se référer au produit réel comme norme.
Note
Tambour
Panneau de commande
Cordon d'alimentation
Distributeur
de détergent
Porte
Tuyau
d'alimentation
en eau
Couvercle
supérieur
Filtre de service
Tuyau de vidange
1 x Manuel
d'instructions
10
V.2
INSTALLATION
Avant d'installer la machine, il convient de choisir
un emplacement répondant aux caractéristiques
suivantes:
1. Une surface rigide, sèche et plane.
2. Pas de lumière solaire directe
3. Une ventilation suffisante
4. Température ambiante supérieure à 0°C
5. Loin des sources de chaleur telles que les cuisinières
à charbon de bois ou à gaz.
Déballage du lave-linge séchant
1. Retirez la boîte en carton et l'emballage en polystyrène.
2. Soulevez l'appareil et retirez l'emballage de la base. Veillez
également à retirer le petit bouchon triangulaire fixé à la base
inférieure. S'il ne sort pas lorsque vous le tirez vers le haut, posez
l'appareil sur le côté et retirez le bouchon inférieur à la main.
3. Retirez le ruban adhésif fixant le cordon d'alimentation et le
tuyau de vidange.
4. Retirez le tuyau d'admission du tambour.
La stabilité est très importante pour
empêcher le produit de bouger.
Assurez-vous que le produit ne repose pas sur
le cordon d'alimentation.
Veillez à respecter les distances minimales
aux murs indiquées sur la photo.
Installation: zone d'installation
Avertissement
Les matériaux d'emballage (comme le
plastique et le polystyrène) peuvent être
dangereux pour les enfants.
Il y a un risque de suffocation. Conservez tous
les emballages hors de portée des enfants.
Avertissement
w
w
W> 20mm
a
11
V.2
INSTALLATION
Retirer les vis de transport
Retirez les vis de transport à l'arrière avant d'utiliser le
produit.
Avertissement
Desserrez les 4 vis
de transport à
l'aide d'une clé.
Retirez les vis et les
rondelles en caoutchouc
et conservez-les pour
une utilisation ultérieure.
Fermez les trous
avec les bouchons.
Équilibrer la machine à laver
Les quatre écrous des pieds doivent être bien serrés.
Avertissement
1. Desserrez le contre-écrou.
2. Faites pivoter la jambe jusqu'à ce
qu'elle touche le sol.
3. Ajustez les pieds et bloquez les
écrous à l'aide d'une clé. Vérifiez
que la rondelle est équilibrée et
stable.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau
Pour éviter les fuites ou les dégâts d'eau, suivez les instructions ci-dessous.
Ne pas plier, écraser, modifier ou couper la tuyauterie d'arrivée d'eau.
Avertissement
Connectez le tuyau
d'alimentation en eau à
la valve d'entrée d'eau et
à un robinet d'eau froide
comme indiqué.
Effectuez la connexion manuellement, sans outils.
Vérifiez que les connexions sont bien serrées.
Note
12
V.2
INSTALLATION
Tuyau de drainage
Il y a deux façons de raccorder l'extrémité du tuyau d'évacuation:
1. Vers l'égout principal 2. Raccordez-le à une branche
de la canalisation principale.
Ne pas plier ou allonger le tuyau d'évacuation. Positionnez-le
correctement ou une fuite d'eau peut se produire.
Avertissement
Égout
Max .100cm
Min.60cm
Max.100cm
Max .100cm
Min.60cm
13
V.2
Assurez-vous que la machine est correctement installée avant
de l'utiliser.
Le produit est soumis à un contrôle approfondi avant de
quitter l'usine. Pour éliminer l'eau résiduelle et neutraliser les
odeurs, il est recommandé de nettoyer l'appareil avant la
première utilisation en lançant le programme Algodón à 90°C
sans linge ni détergent.
Démarrage rapide
Attention
FONCTIONNEMENT
Il est recommandé de calibrer le lave-linge pour obtenir les
meilleurs résultats.
L'appareil peut détecter la quantité de charge insérée. Cette
fonction optimise les performances du produit en minimisant
la consommation d'énergie et d'eau, ce qui permet à
l'utilisateur de gagner du temps et de l'argent. C'est pourquoi
nous vous suggérons de le calibrer en suivant les étapes ci-
dessous:
1 - Retirez tous les accessoires du tambour et fermez la porte.
2 - Branchez le lave-linge à la prise de courant.
3 - Mettez la machine en marche et appuyez simultanément
sur "Centrifug." et "Inicio diferido" pendant 10 secondes,
jusqu'à ce que "t19" s'affiche.
4 - Appuyez sur " " pour mettre l'appareil en marche et
attendez que "****" s'affiche.
Calibrage
14
V.2
FONCTIONNEMENT
2. Lavage
3.Après le lavage
Le buzzer retentit et "End" apparaît sur l'écran.
1. Avant le lavage
Ouvrez le
robinet
Chargez
le linge
Branchez
Fermez
la porte
Vous devez ajouter le détergent dans la case I si vous sélec-
tionnez le prélavage.
12 3 4 5
Note
Lavage
Prélavage
Adoucissant
Fiche
de terre
Choissisez
le
programme
Sélectionnez
la fonction /
par défaut
Démarrez
23 4
Allumez
1
Ajoutez du
détergent
15
V.2
Ne pas laver les articles qui ont été en contact avec du
kérosène, de l'essence, de l'alcool, de la cire, de l'huile, de la
peinture et d'autres substances inflammables.
Le lavage d'un seul vêtement peut déséquilibrer la laveuse et
déclencher une alerte. Il est conseillé d'ajouter un ou deux
articles supplémentaires pour équilibrer le lavage et
l'essorage.
La température ambiante de fonctionnement de l'appareil doit être
comprise entre 5 et 40°C. En cas d'utilisation en dessous de 0°C, la
valve d'entrée et le système de drainage peuvent être endom-
magés. Si l'appareil est installé dans des conditions très froides, il
faut le passer à la température ambiante normale pour s'assurer
que les tuyaux d'alimentation et d'évacuation de l'eau sont dégelés
avant utilisation.
Vérifiez les étiquettes et les instructions des détergents avant de les
utiliser. Utilisez un détergent non moussant adapté au lavage en
machine.
Nouez les rubans,
fermez les fermetures
éclair et attachez les
boutons
Sortez les
objets des
poches
Mettez les petits
articles dans des
housses de lavage
Vérifiez
l'étiquette
Avant chaque lavage
Retournez les vêtements
avec des tissus ou des
fibres plus denses qui
peuvent facilement se
détacher.
Séparez les
vêtements de
différentes textures
Avertissement
FONCTIONNEMENT
123
4 5 6
16
V.2
Attention
Vous ne devez ajouter du détergent dans le compartiment
"I" qu'après avoir sélectionné la fonction de prélavage.
FONCTIONNEMENT
I
I
I
Distributeur de détergent
Prélavage
Lavage principal
Adoucissant
Bouton pour retirer le
distributeur
Programme
Algodón
1 Hora Lavado+Secado
Vaqueros
Mix
Lana
Aclarado y centrifugado
ECO 40-60
20
Programme
Secado
Solo centrifugado
Express 15'
Ropa deportiva
Ropa bebé
Lavado y secado
Intensivo
17
V.2
FONCTIONNEMENT
Recommandation de détergent
Il est recommandé de diluer les détergents ou adoucissants plus
épais avec de l'eau pour éviter que l'entrée de détergent ne soit
obstruée et ne déborde lorsqu'elle est remplie d'eau.
Choisissez un type de détergent approprié pour différentes
températures de lavage et obtenez les meilleures perfor-
mances avec moins de consommation d'eau et d'énergie.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, il est important de
doser le détergent. Utilisez une quantité réduite si le tambour
n'est pas complètement plein.
Ajustez toujours la quantité de détergent à la dureté de l'eau. Si
elle est douce, utilisez moins de détergent.
Dosez le détergent en fonction du niveau de saleté sur les
vêtements.
Un détergent à haute concentration (compact) nécessite un
dosage particulièrement précis.
Les symptômes suivants sont le signe d'un excès de détergent:
- formation de beaucoup de mousse
- mauvais résultats de lavage et de rinçage
Les symptômes suivants sont le signe d'un manque de
détergent:
- le linge devient gris
- accumulation de dépôts calcaires dans le tambour, dans
l'appareil de chauffage ou dans le linge.
Remarque
Recommandation
de détergent
Détergent à haute
résistance avec des
agents de blanchiment et
d'éclaircissement optique.
Détergent coloré sans
agent de blanchiment
et azurants optiques
Détergent coloré ou
doux sans azurants
optiques
Détergent doux pour le lavage
Détergent spécial pour laine
Cycles de lavage
Algodón, ECO
40-60, Intensivo
Intensivo, Algodón,
ECO 40-60, Mix, 20
20
Lana
Températ.
lavage
40/60
20/30/40
Type de textile
Linge blanche en
coton ou en lin
résistant à l'ébullition
Vêtements
colorés en coton
ou en lin
Vêtements colorés faits de
fibres faciles à entretenir
ou des synthétiques
Textiles délicats,
soie, viscose
Laine
20/30/
40
Fría/20
20Fría/20
18
V.2
On/Off
Allumer/éteindre la machine à
laver
Inicio/Pausa
Démarrer ou interrompre le
programme
Programmes
Disponible selon le type de
vêtements
Options
Les fonctions supplémentaires
s'allumeront une fois sélectionnées.
1
3
2
4
Écran
L'écran affiche les paramètres,
le temps restant estimé, les
options et les messages d'état.
5
B
O
C
D
A
B Verrou porte
A Lavage Retard Essorage Erreur Fin
C
Niveau séchage (Doux -Normal-Extra)
D Verrouillage pour enfants
FONCTIONNEMENT
Panneau de commande
Modèle: EMWY86BI
421
53
19
V.2
Programme
Charge de lavage
et de séchage (kg)
Durée affichée (H)
Express 15'
Ropa deportiva
20
Vaqueros
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Solo centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Ropa bebé
Secado
Lavado y secado
Mix
Algodón
1 Hora Lavado
+Secado
Modèle: EMWY86BI
8.0
8.0
1.0/1.0
4.0
2.0
4.0
2.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0/6.0
8.0/6.0
8.0/6.0
8.0
0:15
1:11
1:01
1:45
1:07
3:35
3:48
0:12
0:20
1:43
4:14
5:00
1:20
3:49
0:58
8.0
1400
Note
Les paramètres de ce tableau sont uniquement destinés à servir de
référence à l'utilisateur. Les paramètres réels peuvent différer de
ceux indiqués dans le tableau ci-dessus.
Les programmes marqués avec incluent la fonction de séchage.
/6.0
FONCTIONNEMENT
Programmes
20
V.2
Programmes
FONCTIONNEMENT
Les données ci-dessus sont données à titre indicatif unique-
ment, elles peuvent varier en raison de changements dans les
conditions réelles d'utilisation.
Les valeurs des programmes autres que le programme ECO
40-60 et le cycle de lavage ne sont qu'indicatives.
Selon la norme EN 60456:2016/prA2019 avec (UE)2019/2014, et
(UE)2019/2023, la nouvelle classe d'efficacité énergétique de
l'UE est : A.
Programme de test énergétique: Intensif; Vitesse: la plus éle-
vée; Température: 60/40°C, Tous les autres: par défaut.
Demi charge pour une machine de 8.0Kg: 4.0Kg.
Selon la norme EN 60456:2016/prA2019 avec (UE)2019/2014, (UE)
2019/2023 :
La classe d'efficacité énergétique du lavage est B.
Programme de test énergétique: ECO 40-60.
La classe d'efficacité énergétique du séchage est E.
Programme d'essai énergétique: Lavado y secado; Séchage
Extra. Tous les autres: Défaut.
Demi charge pour une machine de 8.0Kg: 4.0Kg. Quart de
charge pour une machine de 8.0Kg: 2.0Kg.
EMWY86BI
Cycle
20ºC
Express 15'
Intensivo
Mix
Algodón
ECO 40-60 3)
Lavado y
secado
Froide Froide
Humidité
résiduelle en
% / vitesse
d'essorage 2)
Température
maximale ºC
1)
Consommation
d'eau en litres /
cycle
Consommation
d'énergie en
kWh/cycle
Durée du
cycle en h:
min
Réglage de la
température
Capacité
nominale
en kg
21
V.2
FONCTIONNEMENT
1) La température la plus élevée atteinte par les vêtements
dans le cycle de lavage pendant au moins 5 minutes.
2) Humidité résiduelle après le cycle de lavage en pourcentage
de la teneur en eau et vitesse d'essorage à laquelle elle a été
obtenue.
3) Le programme ECO 40-60 vous permet de laver des articles
en coton modérément sales, lavables à 40°C ou 60°C, dans le
même cycle. Le programme est utilisé pour mesurer la
conformité aux règlements (UE) 2019/2023.
4) Le programme Lavado y Secado, avec le niveau de séchage
Extra , permet de laver des vêtements en coton moyen-
nement sales, lavables à 40°C ou 60°C, dans le même cycle,
et de les sécher de manière à pouvoir les ranger
immédiatement dans un placard. Ce programme est utilisé
pour évaluer la conformité au règlement (UE) 2019/2023.
5) Les programmes les plus économes en énergie sont
généralement ceux qui fonctionnent à des températures plus
basses pendant de plus longues périodes.
6) Remplir le lave-linge séchant à la capacité indiquée pour
chaque programme permet d'économiser de l'énergie et de
l'eau.
7) Le bruit et la teneur en humidité résiduelle dépendent de la
vitesse d'essorage: plus la vitesse est élevée dans la phase
d'essorage, plus le bruit est important et plus la teneur en
humidité résiduelle est faible.
Attention
En cas de coupure de courant pendant que la machine est en
marche, une mémoire spéciale est démarrée qui mémorise le
programme sélectionné. La machine continuera avec le
même programme lorsqu'elle sera rétablie.
22
V.2
Disponible selon le type de tissus:
Programmes
FONCTIONNEMENT
Programmes
Express 15'
Lana
Mix
Spéciale pour le denim.
Charge mixte composé de coton et de textiles synthétiques.
Pour les vêtements utilisés pour l'exercice physique.
Programme extra court, adapté au lavage d'articles peu
sales ou de petites quantités de linge.
Textiles en laine ou enrichis de laine lavables à la main ou
en machine. Programme de lavage particulièrement doux
pour éviter le rétrécissement, pauses de programme plus
longues (les textiles se reposent dans l'eau de lavage).
Solo centrifugado
Centrifugation supplémentaire à vitesse sélectionnable
Aclarado y
centrifugado Rinçage supplémentaire à l'eau et essorage
Ropa bebé Pour le lavage des vêtements de bébé, vous pouvez les
nettoyer plus en profondeur et rendre le rinçage plus
efficace pour protéger la peau du bébé.
Ropa deportiva
Vaqueros
Secado Pour sécher les vêtements à différentes températures.
Le temps de séchage dépend de la charge.
Algodón Tissus résistants à la chaleur, en coton ou en lin
1 Hora Lavado
+Secado
Pour les petits vêtements synthétiques ou les chemises, avec
une limite de charge de 1 kg (environ 4 chemises), pour les
cas vous avez besoin de vêtements prêts le plus rapide-
ment possible. Le temps de lavage et de séchage est de
seulement 1 heure. Remarque: Ce programme ne convient
pas aux jeans et aux grandes serviettes, car ils augmentent le
temps de lavage et affectent le niveau d'humidité.
ECO 40-60 Pour le lavage des couleurs vives, car il les protège
mieux. 40ºC par défaut, non sélectionnable,
convient pour le lavage du linge à 40ºC-60ºC.
Le temps de lavage est augmenté pour accroître également ses effets.
Intensivo
20ºC par défaut, vous pouvez choisir de l'eau froide.
20
Lavado y secado
Le programme énergétique standard
23
V.2
FONCTIONNEMENT
Options
Froide
40
20
60
40
--
40
--
--
60
--
--
40
40
Froide
800
800
1000
1000
600
1400
800
1000
1000
800
1400
1400
800
1400
1400
Express 15'
Ropa deportiva
20ºC
Vaqueros
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Solo
centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Ropa bebé
Solo secado
Lavado y secado
Mix
Algodón
1 Hora Lavado
+Secado
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Température
par défaut (ºC)
Vitesse d'essorage par
défaut en tr/min
Consultez la vitesse d'essorage maximale, la durée et les
autres détails du programme ECO 40-60 et du programme
Lavado y secado dans la fiche produit.
Le tableau indique les options offertes par chaque cycle, et si
un réglage n'est pas disponible pour un programme.
Note
1400
Cycle Fonctions
supplémentaires
24
V.2
FONCTIONNEMENT
Fonction de démarrage différé
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur le bouton Inicio Diferido pour choisir la
durée du délai dans une plage de 0-24h.
3. Appuyez sur [Inicio/Pausa] pour lancer le programme de
départ différé.
Choisissez le
programme
Marche
On/Off
Pour annuler la fonction Inicio diferido, appuyez sur la touche Inicio
diferido avant le début du programme jusqu'à ce que l'écran
affiche 0h. Si le programme a déjà commencé, éteignez et
rallumez l'appareil et sélectionnez un nouveau programme.
Attention
En cas de panne de courant pendant le fonctionnement de la machine, une
mémoire spéciale enregistre le programme sélectionné. Lorsque le courant
est rétabli, appuyez sur [On/Off] pour poursuivre le programme.
Appuyez sur les deux boutons pendant 3 secondes pour
désactiver la fonction. La sécurité enfant verrouille tous les
boutons sauf [On/Off]. Si l'alimentation est coupée, la sécurité
enfant sera désactivée, mais elle sera de nouveau activée
lorsque l'alimentation sera rétablie, selon le modèle.
Attention
Mi ciclo
Pour stocker les programmes les plus fréquemment utilisés
Appuyez sur [ ] pendant 3 secondes pour mémoriser le programme
actuel. Le programme par défaut est Algodón.
Verrouillage pour enfants
Cette fonction empêche les enfants de mal utiliser l'appareil par
accident.
Inicio/
Pausa
Appuyez sur [Temp.] et
[Centrifug.] 3 secondes jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse.
On/Off
Temp. Centrif,
Réglez le
temps
Inicio
diferido
Inicio
diferido
25
V.2
FONCTIONNEMENT
Centrifug.
Vitesse d'essorage
Si nécessaire, vous pouvez régler la vitesse d'essorage en
appuyant sur le bouton Centrifug. dans l'ordre suivant:
1400-400-600-800-800-1000-1200-1400.
Lorsque les voyants de vitesse sont éteints, la vitesse
d'essorage est de 0.
Attention
Temp.
Appuyez sur le bouton pour régler la température
(Froide, 20ºC, 30ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC).
Désactiver les alertes
Pour activer le bip sonore, appuyez à nouveau sur le bouton
pendant 3 secondes. Le réglage est conservé jusqu'à ce que vous
le modifiiez à nouveau.
Inicio/Pausa
On/Off
Après avoir désactivé la fonction buzzer, les alertes cessent
de retentir.
Attention
Temp.
Appuyez sur le bouton [Temp.]
pendant 3 secondes et les bips
seront coupés.
26
V.2
FONCTIONNEMENT
Niveau de séchage
Appuyez sur le bouton de niveau de séchage pour choisir le
niveau de séchage: Extra/Normal/Light.
Extra: choisissez cette fonction si vous devez utiliser le linge
immédiatement.
Normal: Procédure de séchage normale.
Light: Pour un niveau moins sec.
Note
Conseils de séchage
-Les vêtements peuvent être séchés après l'essorage.
-Pour assurer un meilleur séchage, triez-les en fonction du
type de tissu et de la température de séchage.
-Les tissus synthétiques doivent être séchés à la tempéra-
ture appropriée.
-Attendez un moment avant de repasser le linge après le
séchage.
Vêtements non adaptés au séchage en machine
- Les articles particulièrement délicats tels que les rideaux
synthétiques, la laine et la soie, les vêtements avec des
inserts métalliques, les bas en nylon, les vêtements
volumineux comme les anoraks, les couettes, les duvets, les
sacs de couchage et les édredons ne doivent pas être séchés.
- Les vêtements rembourrés avec du caoutchouc mousse ou
des matériaux similaires ne doivent pas être séchés en
machine.
- Les tissus contenant des résidus de lotions fixatrices ou de
laques, de solvants de vernis à ongles ou de solutions
similaires ne doivent pas être séchés en machine pour éviter
la formation de vapeurs nocives.
27
V.2
Avant de commencer l'entretien, débranchez la machine et
coupez l'eau.
Ne mettez pas de linge dans la machine pendant le
nettoyage du tambour.
! Avertissement
Remarque
Nettoyage et entretien
Nettoyage du tambour intérieur
Nettoyez immédiatement la rouille laissée sur le tambour par des
objets métalliques avec un détergent sans chlore. N'utilisez
jamais de tampon à récurer en aluminium.
Nettoyez le couvercle du lave-linge
Un entretien approprié de la machine peut prolon-
ger sa durée de vie. La surface peut être nettoyée
avec des détergents neutres et non abrasifs si
nécessaire. S'il y a un débordement d'eau, utilisez un
chiffon pour l'essuyer immédiatement. N'utilisez pas
d'objets pointus et ne frappez pas la laveuse.
FONCTIONNEMENT
Remarque
N'utilisez pas d'acide formique ou de solvants dilués ou
équivalents tels que de l'alcool ou d'autres produits chimiques.
Nettoyage du joint de la
porte et du verre
Nettoyez le verre et le joint après cha-
que lavage pour éliminer les peluches
et les taches. Si les peluches s'accumu-
lent, elles peuvent provoquer des fuites.
Retirez les pièces de monnaie, les
boutons ou autres objets après chaque
lavage.
Nettoyez la vitre et le joint une fois par
mois pour assurer le bon fonctionne-
ment de l'appareil.
28
V.2
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
Si une quantité moindre d'eau entre, le filtre d'entrée doit être nettoyé.
Note
Nettoyage du tiroir à détergent
1.
Appuyez sur le verrou [ ] du couvercle de l'adoucisseur et retirez
la boîte du distributeur. Nettoyez l'intérieur avec une brosse.
2.
Retirez le couvercle de l'adoucisseur et la boîte du distributeur et
nettoyez-les tous les deux à l'eau.
3.
Replacez le couvercle de l'adoucisseur et la boîte du distributeur
dans leurs logements respectifs.
12
34
1. Fermez le robinet d'arrêt et retirez
le tuyau d'admission.
2. Nettoyez le filtre avec une brosse.
3. Dévissez le tuyau d'alimentation
en eau à l'arrière du lave-linge.
Retirez le filtre avec des pinces
longues.
4. Nettoyez le filtre avec une brosse.
5. Remplacez le filtre et le tuyau
d'alimentation en eau.
6. Nettoyez le filtre d'entrée tous les
3 mois pour assurer un
fonctionnement normal.
N'utilisez pas d'agents abrasifs ou caustiques pour nettoyer
les plastiques. Nettoyez le tiroir à détergent tous les 3 mois
pour assurer le fonctionnement normal de l'appareil.
Note
Appuyez sur le verrou
A et retirez la boîte
du distributeur.
Nettoyez le tiroir
de l'adoucisseur
et le couvercle
sous l'eau.
Nettoyez le
trou avec une
brosse douce
Remettre la
boîte en place
1234
A
29
V.2
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
Assurez-vous que le tuyau de vidange d'urgence et son
bouchon sont correctement remis en place, sinon il peut y
avoir une fuite d'eau.
Attention
Faites attention à l'eau chaude. Laissez la solution détergente
refroidir ou vous risquez de vous brûler.
Débranchez la machine avant de la nettoyer pour éviter tout
choc électrique.
Le filtre de la pompe de vidange peut filtrer les brins et autres
petits éléments du lavage.
Nettoyez le filtre tous les 3 mois pour assurer un
fonctionnement normal.
Après avoir débranché
l'appareil, retirez la
plaque frontale (Dam-
Board).
Ouvrez le filtre en le
tournant comme indiqué
sur l'image et retirez tout
objet étranger.
123
Remettez le filtre en
place et fermez le
couvercle inférieur.
Avertissement
Dam-Board
30
V.2
Description Cause Solution
Vérifiez la pression de
l'eau. Redressez le tuyau
d'eau. Nettoyer la crépine
de la valve d'admission.
Vérifiez si le drain est
bloqué
Problème de
prise d'eau
pendant le lavage
Temps excessif de
drainage
Réinitialisez la laveuse ou
appelez le service après-
vente.
Autres
Débordement d'eau Réinitialiser le lave-linge
Fermez bien la porte
et redémarrez.
La porte n'est pas bien
fermée
Résolution des problèmes
Si la machine ne fonctionne pas ou s'arrête pendant le fonctionnement,
reportez-vous à ce tableau pour trouver une solution au problème. Si
vous ne pouvez pas le résoudre, contactez le service technique.
Description Cause Solution
Fermez la porte et
vérifiez que le linge
n'est pas coincé.
La porte n'est
pas bien fermée
Le verrouillage de
sécurité a été activé
Débranchez le lave-linge
et redémarrez l'appareil.
Fuite d'eau
Le raccordement entre le
tuyau d'entrée ou de
sortie n'est pas étanche.
Vérifiez et serrez les
tuyaux d'eau. Nettoyez
le tuyau d'évacuation.
Nettoyez et séchez la
boîte à détergent.
Bruit anormal Vérifiez si les boulons de
fixation ont été retirés.
Vérifiez que le lave-linge
est installé sur un sol
solide et de niveau.
L'indicateur ou
l'affichage ne
s'allume pas
La carte n'est pas
alimentée, le harnais a un
problème de connexion.
Vérifiez si l'appareil est
alimenté et si la fiche est
correctement branchée.
Le lave-linge
ne démarre
pas
Traces de
détergent dans
le distributeur
Le détergent devient
humide ou s'agglomère
MAINTENANCE
La porte ne
s'ouvre pas
Les vis de transport sont
toujours en place.
Le sol n'est pas solide ou
plat.
Codes d'erreur
31
V.2
MAINTENANCE
Spécifications techniques
Courant maximal
Pression d'eau standard
10A
0.05MPa~1MPa
Alimentation 220-240V~, 50Hz
H
W
D
Service après-vente
Risque de choc électrique:
N'essayez jamais de réparer vous-même un appareil défectueux.
Vous pouvez vous mettre en danger ainsi que les autres personnes
qui l'utilisent. Les réparations ne peuvent être effectuées que par
des spécialistes agréés.
Les réparations incorrectes annulent la garantie et les dommages
qui en résultent ne seront pas reconnus.
Avertissement
En cas de problème, veuillez contacter notre support technique
à l'adresse asistencia.easelectric.es.
Transport:
Étapes importantes pour le déplacement de l'appareil
Débranchez l'appareil et fermez l'arrivée d'eau.
Vérifiez que la porte et le boîtier du distributeur sont correctement fermés.
Retirez le tuyau d'entrée et de sortie de l'installation domestique.
Laissez l'eau s'écouler complètement de l'appareil (voir "Entretien et
nettoyage du filtre de la pompe de vidange").
Important: réinstallez les 4 vis de transport à l'arrière de l'appareil.
L'appareil est lourd, transportez-le avec précaution. Ne la tenez jamais par
l'une de ses parties saillantes et n'utilisez pas la porte comme poignée.
Modèle
Alimentation
Capacité de lavage
Capacité de séchage
Dimensions (W*D*H)
Poids
Puissance nominale
Puissance séchage
EMWY86BI
220-240V~, 50Hz
8.0kg
6.0kg
595*540*825
64kg
1900W
1300W
32
V.2
MAINTENANCE
Fiche technique du produit
EMWY86BI
8kg
6kg
1400 rpm
A
5.44kwh/cycle
136 L/cycle
1088kWh /año
27200L /año
150kWh /año
12800L /año
A
B
Intensivo 60°C /1400RPM
53%
310min
4.69kwh/cycle
72L/cycle
0%
420min
0.5W
1.0W
56dB (A)
78dB (A)
62dB (A)
Modèle
Capacité de lavage
Capacité de séchage
Vitesse d'essorage
Classe d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie par cycle
(laver et sécher une charge pleine à 60°C)
Consommation d'eau par cycle (total)
Cycle de lavage standard
0.75kwh/cycle
Consommation d'énergie du Intensivo 60°C à pleine charge (Lavage)
Contenu en humidité résiduelle du Intensivo de 60°C à pleine charge (lavage)
64L/cycle
Durée du programme Intensivo 60°C à pleine charge (lavage)
Consommation d'énergie de séchage à pleine charge (séchage)
Consommation d'eau de séchage à pleine charge (séchage)
Contenu en humidité résiduelle du séchage à pleine charge (séchage)
Durée du programme de séchage à pleine charge (séchage)
Consommation d'énergie en mode arrêt
Consommation d'énergie en mode marche
Niveau sonore de lavage
Niveau sonore d'essorage
Niveau sonore de séchage
1
Consommation d'eau annuelle (en utilisant le sèche-linge)
Consommation d'énergie annuelle (en utilisant le sèche-linge)
Consommation d'énergie annuelle (sans utiliser le sèche-linge)
Consommation annuelle d'eau (sans utiliser le sèche-linge)
Classe de performance de lavage
Classe d'efficacité d'essorage
6
Consommation d'eau du Intensivo 60°C à pleine charge (Lavage)
5
4
3
3
2
2
33
V.2
MAINTENANCE
Remarques
Les classes d'efficacité énergétique vont de A (efficacité
maximale) à D (efficacité minimale).
Estimation de la consommation annuelle d'énergie et d'eau
pour une famille de 4 personnes, utilisant toujours le sèche-
linge (sur la base de 200 cycles).
Estimation de la consommation annuelle d'eau et d'énergie
pour une famille de 4 personnes n'utilisant pas le sèche-linge
(sur la base de 200 cycles).
Consommation d'eau annuelle basée sur 220 cycles de lavage
standard avec le programme standard à 60°C et 40°C avec
une charge complète et partielle. La consommation d'eau
réelle dépend de l'utilisation de l'appareil.
Classe de performance de lavage.
Les classes d'efficacité d'essorage vont de G (le moins
efficace) à A (le plus efficace).
Le programme standard est le programme de lavage
standard. Ce programme est adapté au lavage du linge en
coton présentant un degré de salissure normal et est le plus
efficace en termes de consommation combinée d'énergie et
d'eau pour ce type de linge en coton. La température réelle
de l'eau peut différer de la température indiquée pour le
cycle.
Choisissez le type de détergent le plus adapté aux différentes
températures de lavage pour obtenir les meilleures
performances de lavage avec une consommation d'eau et
d'énergie moindre.
1
2
3
4
5
6
34
V.2
MAINTENANCE
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S. L. (a) (d)
ADRESSE: P.I. San Carlos, Camino de la Sierra Parcela 11, 03370 Redován (ESPAÑA) (a) (d)
MODÈLE (a): EMWY86BI
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Capacité
nominale (ª) (Kg)
Capacité
nominale (c)
Capacité
nominale
de lavage
(b)
Indice
d'efficacité
énergétique
EEIw (b)
EEIw (c)
Indice
d'efficacité
de lavage
Iw (b)
Jw (c)
Consommation d'énergie en
kWh par cycle pour un cycle de
lavage du lave-linge séchant
avec le programme ECO 40-60
en combinaison de charges
complètes et partielles. La
consommation d'énergie réelle
dépendra de la façon dont
l'appareil est utilisé
.
Consommation d'eau en litres
par cycle pour un cycle de
lavage du lave-linge séchant
avec le programme ECO
40-60 en combinaison de
charges complètes et
partielles. La consommation
réelle d'eau dépendra de la
manière dont l'appareil est
utilisé et de la dureté de l'eau.
Température maximale à
l'intérieur du textile traité
(ºC) pour le cycle de lavage
du lave-linge séchant, avec
le Programme ECO 40-60
Vitesse
d'essorage (b)
Capacité
nominale
de lavage
Demi
Quart
Capacité
nominale
de lavage
Demi
Quart
Dimensions (en
cm) (a), (d)
Classe
d'efficacité
énergétique
Indice d'efficacité de
l'essorage (g / Kg
textile sec)
Consommation d'énergie en
kWh par cycle pour un cycle
de lavage et de séchage du
lave-linge séchant dans une
combinaison de charges
complètes et partielles. La
consommation d'énergie
réelle dépend de la façon
dont l'appareil est utilisé.
Consommation d'eau en litres
par cycle pour un cycle de
lavage et de séchage du lave-
linge séchant dans une
combinaison de charges
complètes et partielles. La
consommation d'eau réelle
dépend de l'utilisation de
l'appareil et de la dureté de
l'eau.
Température maximale à
l'intérieur du textile traité
(ºC) pour le cycle de lavage
du lave-linge séchant,
avec le Programme
Lavado y Secado
Capacité
nominale
Demi
Humidité
résiduelle en % (b)
EEIw (b)
EEIw (c)
Ir (b)
Jr (c)
Hauteur
Largeur
Prof.
6.0
8.0
60.0
78.4
1.031
1.031
0.545 3.600
83
54
B (e)
E (e)
5.0
5.0
60
54
21
1400
1400
1400
38
48 90
27
39
53.9
35
V.2
MAINTENANCE
Capacité
nominale
de lavage
Demi
Quart
Durée du
programme ECO
40-60 (h: min)
Durée du cycle
de lavage et de
séchage (h: min)
Émissions acoustiques
aériennes pendant la phase
d'essorage du cycle de
lavage ECO 40-60 à la
capacité de lavage
nominale. (dB(A) re 1 pW)
Classe des émissions
acoustiques aériennes
pendant la phase d'essorage
dans le cycle de lavage ECO
40-60 à la capacité de lavage
nominale.
Classe d'efficacité
d'essorage
(b)
Capacité
nominale
Demi
Type Intégrée
Mode arrêt (W)
Démarrage différé
(W) le cas échéant
Mode veille (W) (le cas échéant)
Veille en réseau (W) le cas
échéant
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur (a, d): 2 ans
Cet appareil a été conçu pour libérer des
ions pendant le cycle de lavage:
Information complémentaire (a, d)
Web sur lequel vous pouvez trouver les informations du point 9 de l'annexe II de la norme UE
2019/2023: www.easelectric.es
(a) Ces données ne sont pas considérées comme pertinentes aux fins de l'article 2, paragraphe 6, de l'UE 2017/1369.
(b) Pour le programme ECO 40-60
c) Pour le cycle de lavage et de séchage
d) Les modifications apportées à ces éléments ne doivent pas être considérées comme pertinentes aux fins de l'article 4,
paragraphe 4, de l'UE 2017/1369.
(e) Si la base de données génère automatiquement un contenu définitif dans cette cellule, le fournisseur ne doit pas saisir
cette donnée.
3:38
9:30
6:40
76
0.50
4.00
B (e)
B (e)
1.00
N/A
NO
Fiche de données du produit pour (UE) 2019/2014
La fiche technique du produit est disponible en ligne. Allez sur https://
eprel.ec.europe.eu et entrez l'identifiant du modèle de votre appareil
pour télécharger la fiche technique du produit.
Le modèle de votre appareil est indiqué dans la section des caractéris-
tiques techniques.
1) La consommation d'énergie réelle dépend de la façon dont l'appareil
est utilisé.
2) La consommation d'eau réelle dépend de l'utilisation de l'appareil et
de la dureté de l'eau.
3) Les pièces détachées seront livrées dans les 15 jours ouvrables suivant
la réception de la commande.
2:48
2:48
36
V.2
Accesoires
Vis
autotaraudeu-
ses (ST4 * 12)
Vis
autotaraudeu-
ses (M5*1 2)
Charnières
Séparateur
Papier de
position
Outils
Crayon
Installation intégrable
Etapes d'installation
Schème
1
825mm
600mm
540mm
595mm
152.5mm
580mm
825mm
Préparation et montage de la porte
La porte s'ouvre de
droite à gauche
La porte s'ouvre de
gauche à droite
MAINTENANCE
Contre-aimant
Tournevis Perceuse
Automatique Règle
37
V.2
Papier de
position
Faites la marque sur la porte
1
Papier de position Papier de position
Fixez le papier de position sur la porte
2
16-22mm
12mm
35mm
12mm
2mm
Percez les trous dans la porte
3
MAINTENANCE
Partie
supérieure
Partie
supérieure
Ouverture
à gauche
Ouverture
à droite
38
V.2
Installez les charnières et l'entretoise
Installez les contre-aimants
5
6
4
Lors de l'installation du lave-linge dans l'armoire de cuisine, assurez-vous,
si possible, que les tuyaux sont placés dans l'un des deux évidements à
l'arrière de l'appareil, pour éviter qu'ils ne soient tordus ou écrasés.
Avertissement
MAINTENANCE
39
V.2
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de
fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat,
il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie
s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un
autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de
pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de
l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de
poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas
imputable à un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonctionnement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles
externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée
comme consommable par le fabricant.
10.Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant,
ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du
fabricant.
14.Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe-
ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées
ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre
(déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou
défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe
ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
40 V.2
Conteúdo
PT
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança
MANUTENÇÃO
Limpeza e cuidados
Resolução de problemas
Especificações técnicas
Ficha de dados do produto
Instalação integrada
GARANTIA COMERCIAL
OPERAÇÃO
Início rápido
Antes de cada lavagem
Distribuidor de detergentes
Painel de controle
Programas
Opções
INSTALAÇÃO
Descrição do produto
Instalação
3
14
15
17
19
20
24
10
11
28
31
32
40
33
37
V.2
Para sua segurança, deve seguir as informações deste
manual para minimizar o risco de incêndio ou explosão,
choque eléctrico, e para evitar danos materiais, ferimentos
pessoais ou morte. O não cumprimento destas instruções
anulará a garantia.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço
ou por pessoas com qualificações semelhantes, a fim de
evitar um perigo.
Se a máquina for danificada, não deve ser utilizada até
ter sido reparada pelo fabricante, pelo seu agente de
serviço ou por pessoas com qualificações semelhantes, a
fim de evitar um risco de choque eléctrico.
Choque eléctrico
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança
Esta combinação de símbolo e palavra-sinal indica
uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
Advertência
Esta combinação de símbolo e palavra-sinal indica
uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em lesões menores ou moderadas.
Nota
Esta combinação de símbolo e palavra-sinal indica
uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em lesões moderadas ou menores ou danos
materiais e ambientais.
Cuidado
Advertência
3
V.2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho
de uma forma segura e compreender os perigos envol-
vidos. As crianças não devem brincar com o aparelho e
não devem efectuar a limpeza e a manutenção do
utilizador sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser
afastadas ou supervisionadas continuamente para
garantir que não brincam com o aparelho.
Animais e crianças podem entrar na máquina. Verificar o
interior antes de ligar o aparelho.
Não subir nem sentar-se em cima do aparelho.
LOCALIZAÇÃO E AMBIENTE DE INSTALAÇÃO
Armazenar todos os detergentes e produtos de lavagem
num local seguro, fora do alcance das crianças.
Não instalar a máquina em tapetes. Se as aberturas
da máquina de lavar roupa forem obstruídas, a máquina
pode avariar-se.
Manter o aparelho afastado de fontes de calor e da luz
solar direta para evitar a corrosão de peças de plástico e
borracha.
Não utilizar o aparelho em ambientes húmidos ou salas
que contenham gás explosivo ou cáustico. Em caso de
fuga de água ou salpicos que afectem a máquina, deixá-la
secar ao ar livre.
O aparelho não deve ser instalado atrás de portas com
fechadura, portas de correr ou portas com a dobradiça do
lado oposto ao da máquina de lavar e secar roupa.
4
V.2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Não utilizar esta máquina em salas com uma tempe-
ratura inferior a 5°C, pois isso pode causar danos em
alguns dos seus componentes. Se for inevitável,
certifique-se de que drena completamente a máquina
após cada utilização (ver "Manutenção - Limpeza do filtro
da bomba de drenagem") para evitar danos causados
pelo gelo.
Nunca utilizar sprays ou substâncias inflamáveis perto do
aparelho.
INSTALAÇÃO
Remover todos os parafusos de embalagem e transporte
antes de utilizar o dispositivo. Não o fazer pode resultar em
danos graves.
Este aparelho está equipado com uma única válvula de
entrada e só pode ser ligado ao abastecimento de água fria.
A ficha deve permanecer acessível após a instalação.
Antes de lavar a roupa pela primeira vez, fazer funcionar o
aparelho num ciclo quente sem roupa no interior para a
sua limpeza.
Antes de utilizar a máquina de lavar e secar, esta deve ser
calibrada.
Não colocar objectos pesados ou aquecedores sobre o aparelho.
Utilizar as novas mangueiras fornecidas com o aparelho,
não reutilizar as mangueiras velhas.
Pressão máxima de entrada de água: 1 MPa. Pressão míni-
ma de entrada de água: 0,05 MPa.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Certificar-se de que o cabo de alimentação não fica preso
debaixo da máquina, pois isto pode causar danos.
Ligar o produto a uma tomada com ligação à terra
protegida por um fusível que cumpra as classificações da
tabela "Especificações Técnicas". A instalação da ligação
à terra deve ser efectuada por um electricista qualificado.
Certificar-se de que a máquina é instalada de acordo
com os regulamentos locais.
5
V.2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
As ligações eléctricas e de água devem ser feitas por um
técnico qualificado, de acordo com as instruções do
fabricante e os regulamentos de segurança locais.
Não utilizar tiras de potência ou cordões de extensão.
O aparelho não deve ser equipado com um dispositivo
de comutação externo tal como um temporizador,
nem deve ser ligado a um circuito que é ligado e
desligado frequentemente.
Não retirar a ficha da tomada se estiver presente gás
inflamável.
Nunca desligue o aparelho com as mãos molhadas.
Puxe sempre a ficha, não o cordão.
Desligar o aparelho quando não estiver a ser utilizado.
Aviso
LIGAÇÕES DE ÁGUA
Verificar as ligações dos tubos de entrada de água,
torneira de água e tubo de drenagem para detectar
problemas devido a alterações na pressão da água. Se as
ligações estiverem soltas ou com fugas, feche a torneira e
repare-a. Não utilizar o aparelho antes de verificar se as
tubagens e ligações estão devidamente instaladas por
técnicos qualificados.
A porta de vidro pode ficar muito quente durante o
funcionamento. Manter as crianças e os animais de
estimação afastados da máquina enquanto esta está a
funcionar.
Os tubos de entrada e saída de água devem ser
instalados de forma segura e não devem ser danificados
ou podem ocorrer fugas de água.
Não remover o filtro da bomba de drenagem enquanto a
água permanecer no aparelho. Grandes quantidades de
água quente podem derramar, o que pode causar
queimaduras.
V.2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Nunca parar o aparelho antes do fim do ciclo de secagem, a menos
que todos os artigos sejam retirados imediatamente e espalhados
para permitir que o calor se dissipe.
O aparelho não deve ser utilizado se tiverem sido utilizados produtos
químicos industriais para limpeza, pois existe o risco de explosão.
AVISO
Nunca utilizar solventes inflamáveis, explosivos ou tóxicos.
Substâncias tais como gasolina, álcool, etc. não devem ser
utilizadas como detergentes. Escolher apenas detergentes
adequados para a lavagem à máquina.
Certifique-se de que todos os bolsos das peças de vestuário
estão vazios. Objectos afiados e rígidos tais como moedas,
broches, pregos, parafusos ou pedras, ou objectos inflamá-
veis tais como isqueiros e fósforos podem causar sérios
danos à máquina.
Lavar bem a roupa lavada à mão.
Não seque os artigos na máquina sem os lavar primeiro.
O vestuário que tenha sido sujo com substâncias como óleo
de cozinha, acetona, álcool, gasolina, querosene, remove-
dores de manchas, aguarrás, ceras e removedores de cera
devem ser lavados em água quente com uma quantidade
extra de detergente antes de secar na máquina.
Artigos tais como tecidos de espuma de borracha (espuma
de látex), toucas de duche, tecidos impermeáveis, artigos
apoiados em borracha e vestuário ou almofadas de espuma
de borracha não devem ser secos na máquina.
Os amaciadores de tecidos ou produtos similares devem ser
utilizados conforme especificado nas instruções do
amaciador.
Não forçar a porta a abrir. Irá desbloquear pouco depois
de o ciclo estar completo.
Não fechar a porta com força excessiva. Se tiver dificuldade
em fechar a porta, verifique se a roupa está bem distribuída.
7
V.2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Desligar sempre o aparelho da tomada e fechar a torneira
antes da limpeza ou manutenção e após cada utilização.
Nunca deitar água sobre o aparelho para limpeza, pode
causar um choque eléctrico.
As reparações devem ser efectuadas pelo fabricante, o
seu departamento de serviços ou outros profissionais
qualificados, a fim de evitar riscos. EAS Electric não é
responsável por quaisquer danos causados por pessoas
não autorizadas.
TRANSPORTE
Antes de transportar:
Os parafusos de transporte devem ser reinstalados por
um profissional qualificado.
A água acumulada deve ser drenada da máquina.
Este aparelho é pesado, transportá-lo com cuidado.
Nunca segure qualquer parte saliente da máquina ao
levantá-la. A porta da máquina não pode ser utilizada
como puxador.
UTILIZAÇÃO INTENDIDA
Este produto foi concebido para uso doméstico e para
têxteis em quantidades adequadas para a lavagem e
secagem na máquina neste ambiente.
Este aparelho é apenas para uso interior e instalação
integrada. Utilizar apenas em conformidade com estas
instruções. O aparelho não se destina a uso comercial.
Qualquer outra utilização é considerada imprópria e o
fabricante não é responsável por quaisquer danos ou
lesões resultantes de tal utilização.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes
domésticos e similares, como por exemplo:
8
V.2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Disposição de eliminação
Cozinhas de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Casas de campo;
Para clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
de tipo residencial;
Ambientes de bed & breakfast;
Áreas comuns em apartamentos ou lavandarias de
blocos de apartamentos.
DISPOSIÇÃO: Não
eliminar este produto
como lixo municipal
não separado. É
necessário recolher
estes resíduos
separadamente para
tratamento especial.
De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não
podem ser eliminados nos contentores municipais
habituais; devem ser recolhidos separadamente a
fim de optimizar a recuperação e reciclagem dos
seus componentes e materiais e de reduzir o
impacto na saúde humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é
marcado em todos os produtos para lembrar ao
consumidor a obrigação de os separar para recolha
separada. O consumidor deve contactar a
autoridade local ou o retalhista para obter informa-
ções sobre a correta eliminação do seu aparelho
eléctrico.
V.2
INSTALAÇÃO
Acessórios
Descrição do produto
4 x Plugues 1 x Tubo de
entrada de
água fria
A ilustração é apenas para referência, referir-se sempre ao
produto real como padrão.
Nota
Tambor
Painel de controle
Cabo de alimentação
Distribuidor
de detergente
Porta
Mangueira de
abastecimento
de água
Tampa superior
Filtro de serviço
Mangueira de drenagem
1 x Manual de
instruções
10
V.2
INSTALAÇÃO
Antes de instalar a máquina, deve ser seleccio-
nado um local que satisfaça as seguintes
características:
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Sem luz solar direta
3. Ventilação suficiente
4. Temperatura ambiente acima de 0°C
5. Longe de fontes de calor, tais como fogões a
carvão ou a gás.
Desembalar a máquina de lavar e secar
1. Retirar a caixa de cartão e a embalagem de isopor.
2. Levantar a máquina de secar e retirar a embalagem da base.
Certifique-se também de remover a pequena cortiça triangular
presa à base inferior. Se não sair quando a puxar para cima,
colocar a unidade de lado e retirar a rolha inferior à mão.
3. Remover a fita adesiva que fixa o cabo de alimentação e a
mangueira de drenagem.
4. Retirar a mangueira de entrada do tambor.
A estabilidade é muito importante para evitar
que o produto se mova.
Certificar-se de que o produto não repousa no
cabo de alimentação.
Não se esqueça de observar as distâncias
mínimas das paredes mostradas na imagem.
Instalação: Área de instalação
Advertência
O material de embalagem (tal como plástico e
isopor) pode ser perigoso para as crianças.
um risco de asfixia. Manter todas as
embalagens afastadas das crianças.
Advertência
w
w
W> 20mm
a
11
V.2
INSTALAÇÃO
Retirar os parafusos de transporte
Retirar os parafusos de transporte da parte de trás antes de
utilizar o produto.
Advertência
Desaperte os 4
parafusos de
transporte com
uma chave inglesa.
Retirar os parafusos e
as anilhas de borracha
e guardá-los para
utilização futura.
Fechar os buracos
com as tampas.
Equilibrar a máquina de lavar
As quatro porcas das pernas devem ser apertadas com
segurança.
Advertência
1. Desaperte a porca de segurança.
2. Rodar a perna até tocar o chão.
3. Ajustar as pernas e bloquear as
porcas com uma chave inglesa.
Verificar se a máquina de lavar
está equilibrada e estável.
Ligar a tubagem de entrada de água
Para evitar fugas ou danos causados pela água, seguir as instruções
abaixo. Não dobrar, esmagar, modificar ou cortar o tubo.
Advertência
Ligar a mangueira de
abastecimento de água à
válvula de entrada de
água e a uma torneira de
água fria, conforme
demonstrado.
Fazer a ligação manualmente, sem ferramentas. Verificar se
as ligações estão apertadas.
Nota
12
V.2
INSTALAÇÃO
Tubo de drenagem
Há duas maneiras de ligar a extremidade do tubo de drenagem:
1. Para o dreno principal 2. Ligá-lo a um ramo do
dreno principal.
Não dobrar ou estender o tubo de drenagem. Posicione-a
corretamente ou pode ocorrer fuga de água.
Advertência
Dreno
Max .100cm
Min.60cm
Max.100cm
Max .100cm
Min.60cm
13
V.2
Certifique-se de que a máquina de lavar está devidamente
instalada antes da sua utilização.
O produto é submetido a uma verificação minuciosa antes de
sair da fábrica. Para remover qualquer água residual e
neutralizar os odores, recomenda-se limpar o aparelho antes
da primeira utilização, executando o programa Algodón a 90°C
sem roupa e detergente.
Início rápido
Atenção
OPERAÇÃO
Recomenda-se a calibração da máquina de lavar para
melhores resultados.
O aparelho pode detectar a quantidade de carga a ser
inserida. Esta função optimiza o desempenho do produto ao
minimizar o consumo de energia e água, poupando assim
tempo e dinheiro ao utilizador. Por este motivo, sugerimos
que o calibre seguindo os passos abaixo indicados:
1 - Retirar todos os acessórios do tambor e fechar a porta.
2 - Ligar a máquina de lavar à tomada principal.
3 - Ligar a máquina e premir "Centrifug." e "Inicio diferido" ao
mesmo tempo durante 10 segundos, até ser afixado "t19".
4 - Prima " " para ligar o aparelho e aguarde até que "****"
seja exibido.
Calibração
14
V.2
OPERAÇÃO
2. Lavagem
3.Após a lavagem
A campainha soa e "End" aparece no visor.
1. Antes da lavagem
Abra a
torneira
Carregue a
roupa para o
tambor
Ligue
Feche a
porta
Deve adicionar o detergente na caixa I se seleccionar pré-
lavagem.
12 3 4 5
Nota
Lavagem
principal
Prelavagem
Amaciante
Terminal
de terra
Escolha o
programa
Seleccionar
função ou
manter função
padrão
Prima Inicio/
Pausa para
iniciar a
lavagem
23 4
Ligue
1
Adicione
detergente
15
V.2
Não lavar artigos que tenham estado em contacto com
querosene, gasolina, álcool, cera, óleo, tinta e outras
substâncias inflamáveis.
A lavagem de uma única peça de vestuário pode
desequilibrar a máquina de lavar e desencadear um alerta. É
aconselhável adicionar mais um ou dois itens para equilibrar
a lavagem e a centrifugação.
O intervalo de temperatura ambiente de funcionamento da
máquina de lavar deve estar entre 5-40°C. Se utilizado abaixo de 0°
C, a válvula de entrada e o sistema de drenagem podem ser
danificados. Se o aparelho for instalado em condições muito frias,
deve ser mudado para a temperatura ambiente normal para
garantir que as tubagens de abastecimento de água e de drena-
gem sejam descongeladas antes da sua utilização.
Verificar as etiquetas de detergente e as instruções antes de usar.
Utilizar detergente não espumante adequado para a lavagem de
máquinas.
Atar as fitas, fechar
fechos de correr e
botões
Tire tudo o que
tem nos bolsos
Colocar pequenas
peças de vestuário
numa capa
Verifique a
etiqueta
Antes de cada lavagem
Virar do avesso
tecidos de fibra
longa que podem
ser danificados
Separe as peças de
vestuário de acordo
com a cor e textura.
Advertência
OPERAÇÃO
123
4 5 6
16
V.2
Atenção
Só se deve adicionar detergente ao compartimento "I"
depois de seleccionar a função de pré-lavagem.
OPERAÇÃO
I
I
I
Distribuidor de detergente
Pré-lavagem
Lavagem principal
Amaciante
Botão para remover o doseador
Programa
Algodón
1 Hora Lavado+Secado
Vaqueros
Mix
Lana
Aclarado y centrifugado
ECO 40-60
20
Programa
Secado
Solo centrifugado
Express 15'
Ropa deportiva
Ropa bebé
Lavado y secado
Intensivo
17
V.2
OPERAÇÃO
Recomendação de detergente
É aconselhável diluir detergentes ou amaciadores mais
espessos com água para evitar que a entrada do detergente
bloqueie e transborde quando cheio com água.
Escolha um tipo de detergente adequado para diferentes
temperaturas de lavagem e obtenha o melhor desempenho
com menos consumo de água e energia.
Para melhores resultados de lavagem, é importante dosear o
detergente. Utilizar uma quantidade reduzida se o tambor não
estiver completamente cheio.
Ajustar sempre a quantidade de detergente à dureza da água.
Se for macio, usar menos detergente.
Dosear o detergente de acordo com o nível de sujidade da
roupa suja.
O detergente de alta concentração (compacto) requer uma
dosagem particularmente precisa.
Os seguintes sintomas são um sinal de detergente em demasia:
- alta formação de espuma
- maus resultados de lavagem e enxaguamento
Os seguintes sintomas são sinais de falta de detergente:
- a roupa fica cinzenta
- acumulação de depósitos de calcário no tambor, no elemento
de aquecimento ou na roupa.
Nota
Recomendação
de detergente
Detergente de alta
resistência com agentes
branqueadores e
abrilhantadores ópticos.
Detergente para roupa
de cor sem branqueador
e abrilhantadores ópticos
Detergente de cor ou
suave sem
abrilhantadores ópticos
Detergente de lavagem suave
Detergente especial de lã
Ciclos de lavagem
Algodón, ECO
40-60, Intensivo
Intensivo, Algodón,
ECO 40-60, Mix, 20
20
Temperat.
lavagem
40/60
20/30/40
Tipo de tecido
Roupas de cama de
algodão ou linho à
prova de fervura
Roupa colorida
feita de algodão
ou linho
Roupa colorida feita de
fibras de fácil manutenção
ou materiais sintéticos
Tecidos delicados,
seda, viscose
20/30/
40
Fría/20
20Fría/20
18
V.2
On/Off
Ligar/desligar a máquina de lavar
roupa
Inicio/Pausa
Iniciar ou pausar o
programa
Programas
Disponível em função do
tipo de peças de vestuário
Opções
Para seleccionar funções adicionais,
elas acender-se-ão quando
selecionadas.
1
3
2
4
Tela
O visor mostra definições, tempo
restante estimado, opções e
mensagens de estado.
5
B
O
C
D
A
B Bloqueio porta
A Lavagem Diferido Centrifug. Error Fin
C Nível de secagem (Suave -Normal-Extra)
D
Bloqueio crianças
421
53
OPERAÇÃO
Painel de controle
Modelo: EMWY86BI
19
V.2
Programa
Carga de lavagem
e secagem (kg)
Tempo exibido (H)
Express 15'
Ropa deportiva
20
Vaqueros
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Solo centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Ropa bebé
Secado
Lavado y secado
Mix
Algodón
1 Hora Lavado
+Secado
Modelo: EMWY86BI
8.0
8.0
1.0/1.0
4.0
2.0
4.0
2.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0/6.0
8.0/6.0
8.0/6.0
8.0
0:15
1:11
1:01
1:45
1:07
3:35
3:48
0:12
0:20
1:43
4:14
5:00
1:20
3:49
0:58
8.0
1400
Nota
Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do
utilizador. Os parâmetros reais podem diferir dos indicados na
tabela acima.
Os programas marcados com incluem a função de secagem.
/6.0
OPERAÇÃO
Programas
20
V.2
Programas
OPERAÇÃO
Os dados acima referidos são apenas para referência e podem
variar devido a alterações nas condições reais de utilização.
Os valores para outros programas que não o programa ECO
40- 60 e o ciclo de lavagem e secagem são apenas indicativos.
De acordo com EN 60456:2016/prA2019 com (UE)2019/2014, e
(UE)2019/2023, a nova classe de eficiência energética da UE é:
A
Programa de teste de energia: Intensivo; Velocidade: mais alta;
Temperatura: 60/40°C, Os outros: por defeito. Meia carga para
máquina de 8.0Kg: 4.0Kg.
De acordo com EN 60456:2016/prA2019 com (UE)2019/2014,
(UE) 2019/2023:
A classe de eficiência energética de lavagem é B. Programa de
testes energéticos: ECO 40-60.
A classe de eficiência energética de secagem é E. Programa de
teste de energia: Lavado y secado; Secado extra. Todos os
outros: por defeito.
Meia carga para máquina de 8.0Kg: 4.0Kg. Quarto de carga
para máquina de 8.0Kg: 2.0Kg.
EMWY86BI
Ciclo
20ºC
Express 15'
Intensivo
Mix
Algodón
ECO 40-60 3)
Lavado y
secado
Fria Fria
Humidade
residual em % /
velocidade de
centrifugação 2)
Temperatura
máxima ºC 1)
Consumo de
água em
litros/ciclo
Consumo de
energia em
kWh/ciclo
Duração do
ciclo em
h:min
Ajuste de
temperatura
Capacidade
nominal em
kg
21
V.2
OPERAÇÃO
1) A temperatura mais alta atingida pelas peças de vestuário no
ciclo de lavagem durante pelo menos 5 minutos.
2) Humidade residual após o ciclo de lavagem em percentagem
do conteúdo de água e velocidade de centrifugação em que foi
alcançada.
3) O programa ECO 40-60 permite lavar artigos de algodão
moderadamente sujos que são laváveis a 40°C ou 60°C, juntos no
mesmo ciclo. O programa é utilizado para medir a conformidade
com os regulamentos (UE) 2019/2023.
4) O program Lavado y Secado, com nível de secagem Extra, é
capaz de lavar peças de vestuário de algodão com um nível
moderado de sujidade que podem ser lavadas a 40°C ou 60°C,
juntas no mesmo ciclo, e secá-las de modo a que possam ser
imediatamente armazenadas num armário. Este programa é
utilizado para avaliar a conformidade com o Regulamento (UE)
2019/2023.
5) Os programas mais eficientes em termos energéticos são
geralmente os que funcionam a temperaturas mais baixas
durante períodos de tempo mais longos.
6) O enchimento da máquina de lavar e secar até à capacidade
indicada para cada programa ajudará a poupar energia e água.
7) O ruído e o teor de humidade residual dependem da
velocidade de centrifugação: quanto maior for a velocidade na
fase de centrifugação, maior será o ruído e menor será o teor de
humidade residual.
Atenção
Se houver uma falha de energia enquanto a máquina
estiver a funcionar, uma memória especial arranca e
armazena o programa seleccionado. A máquina continuará
com o mesmo programa quando a energia for restaurada.
22
V.2
Disponível em função do tipo de tecidos:
Programas
OPERAÇÃO
Programas
Express 15'
Lana
Mix
Especial para tecido ganga/denim.
Carga mista composta por algodão e têxteis sintéticos.
Para vestuário utilizado para exercício.
Programa extra curto, adequado para lavar artigos
levemente sujos ou pequenas quantidades de roupa suja.
Lã lavável à mão ou à máquina ou têxteis enriquecidos
com lã. Programa de lavagem particularmente suave
para evitar o encolhimento, pausas mais longas do
programa (os têxteis descansam na água de lavagem).
Solo centrifugado
Centrifugação extra com velocidade seleccionável
Aclarado y
centrifugado Enxaguamento extra com água e centrifugação
Ropa bebé Para lavar roupa de bebé, pode limpá-la mais
cuidadosamente e tornar o enxaguamento mais eficaz
para proteger a pele do bebé.
Ropa deportiva
Vaqueros
Secado Para a secagem de roupa a diferentes temperaturas. O
tempo de secagem depende da carga.
Algodón Tecidos de algodão ou linho resistentes ao calor e
resistentes ao desgaste.
1 Hora Lavado
+Secado
Para pequenos sintéticos ou camisas, com uma limitação
de carga de 1 kg (cerca de 4 camisas), para quando tiver
roupa precisa de estar pronta o mais depressa possível. O
tempo de lavagem e secagem é de apenas 1 hora. Nota:
Este programa não é adequado para calças de ganga e
toalhas grandes, uma vez que irão aumentar o tempo de
lavagem e afectar o nível de humidade.
ECO 40-60 Para a lavagem de cores brilhantes, uma vez que as
protege melhor. 40ºC por defeito, não seleccionável,
adequado para lavar roupa a 40ºC-60ºC.
O tempo de lavagem é aumentado para aumentar o seu efeito.
Intensivo
20ºC por defeito, pode optar por lavar com água fria.
20
Lavado y secado
O programa de energia padrão
23
V.2
OPERAÇÃO
Opções
Fria
40
20
60
40
--
40
--
--
60
--
--
40
40
Fria
800
800
1000
1000
600
1400
800
1000
1000
800
1400
1400
800
1400
1400
Express 15'
Ropa deportiva
20ºC
Vaqueros
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Solo
centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Ropa bebé
Solo secado
Lavado y secado
Mix
Algodón
1 Hora Lavado
+Secado
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Inicio diferido
Temperatura
por defeito ()
Velocidade de
centrifugação por
defeito em rpm
Ver a velocidade máxima de centrifugação, duração e outros
detalhes do programa ECO 40-60 e Lavado y secado no
cartão do produto.
A tabela mostra as opções oferecidas por cada ciclo, e se
alguma definição não estiver disponível para um programa.
Nota
1400
Ciclo Funções
adicionais
24
V.2
OPERAÇÃO
Função de início retardado
1. Seleccione um programa.
2. Prima o botão Inicio Diferido para escolher o tempo de
atraso num intervalo de 0-24h.
3. Prima [Inicio/Pausa] para iniciar o programa de Inicio
diferido
Escolha o
programa Inicio
On/Off
Para cancelar a função Início Atrasado, premir o botão Atrasado
antes do início do programa até o visor mostrar 0h. Se o programa
começou, desligar e voltar a ligar o aparelho e seleccionar um
novo programa.
Atenção
Se houver uma falha de energia enquanto a máquina estiver a funcionar,
uma memória especial armazena o programa seleccionado. Quando a
energia for restaurada, prima [On/Off] para continuar o programa.
Premir os dois botões durante 3 segundos para desactivar a
função. O Bloqueio para crianças bloqueia todos os botões
excepto [On/Off]. Se a energia for desligada, a fechadura para
crianças será desactivada, mas será novamente activada
quando a energia for restaurada, dependendo do modelo.
Atenção
Mi ciclo
Para salvar os programas mais frequentemente utilizados
Prima [ ] durante 3 segundos para memorizar o programa actual. O
programa por defeito é Algodão.
Bloqueio para crianças
Esta função evita que as crianças utilizem acidentalmente o aparelho de
forma incorrecta.
Início/
Pausa
Prima [Temp.] e [Centrifug.]
durante 3 segundos até soar
um sinal sonoro.
On/Off
Temp. Centrif,
Definir o
tempo
Inicio
diferido
Inicio
diferido
25
V.2
OPERAÇÃO
Centrifug.
Velocidade de centrifugação
Se necessário, pode ajustar a velocidade de centrifugação
pressionando o botão Centrifug., na seguinte sequência:
1400-400-600-800-800-800-1000-1200-1400
Quando as luzes de velocidade estão apagadas, a velocidade
de rotação é 0.
Atenção
Temp.
Pressione o botão para ajustar a temperatura (Frio,
20ºC, 30ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC).
Silenciar alertas
Para activar o som dos sinais sonoros, premir novamente o botão
durante 3 segundos. O ajuste permanecerá até que o altere
novamente.
Inicio/Pausa
On/Off
Depois de silenciar a função de campainha, os alertas
deixarão de tocar.
Atenção
Temp.
Prima o botão [Temp.]
durante 3 segundos para
silenciar os alertas.
26
V.2
OPERAÇÃO
Nível de secagem
Prima o botão de nível de secagem para escolher o nível de
secagem: Seco Extra / Normal / Seco Leve.
Extra Seco: Escolha esta função se precisar de utilizar a
roupa imediatamente.
Normal: Procedimento de secagem normal.
Seco Leve: Para um nível menos seco.
Nota
Sugestões de secagem
- As peças de vestuário podem ser secas após a centrifugação.
- Para assegurar uma melhor secagem, separá-los de acordo
com o tipo de tecido e a temperatura de secagem.
- Os tecidos sintéticos devem ser secos à temperatura
apropriada.
- Esperar um pouco antes de engomar a roupa depois de
secar.
Roupas não adequadas à secagem mecânica
- Artigos particularmente delicados como cortinas sintéticas,
e seda, roupas com inserções metálicas, meias de nylon,
roupas volumosas como anoraques, colchas, edredões, sacos
de dormir e colchas não devem ser secas.
- As roupas acolchoadas com espuma de borracha ou
materiais semelhantes não devem ser secas à máquina.
- Os tecidos que contenham resíduos de loções de fixação ou
laca, solventes de esmaltes ou soluções semelhantes não
devem ser secos à máquina para evitar a formação de vapores
nocivos.
27
V.2
Antes de iniciar a manutenção, desligue a máquina da
tomada e desligue a água.
Não colocar roupa suja na máquina durante a limpeza
do tambor.
Advertência
Nota
Limpeza e cuidados
Limpeza do tambor
Limpar imediatamente qualquer ferrugem deixada no tambor
por objectos metálicos com um detergente sem cloro. Nunca
usar esfregões de alumínio para esfregar.
Limpeza da tampa da máquina
A manutenção adequada da máquina pode prolon-
gar a sua vida útil. A superfície pode ser limpa com
detergentes neutros e não abrasivos quando
necessário. Se houver qualquer transbordo de água,
usar um pano para o limpar imediatamente. Não
utilizar objectos afiados nem golpear a máquina de
lavar.
MANUTENÇÃO
Atenção
Não utilizar ácido fórmico ou solventes diluídos ou
equivalentes, tais como álcool ou outros produtos químicos.
Limpeza da vedação da por-
ta e do vidro
Limpar o vidro e a junta após cada
lavagem para remover o cotão e as
manchas. Se o cotão se acumular, pode
causar fugas. Retirar moedas, botões ou
outros objectos após cada lavagem.
Limpar o vidro e a junta uma vez por
mês para assegurar o bom funciona-
mento da unidade.
28
V.2
MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro de entrada de água
Se entrar menos água, o filtro de entrada deve ser limpo.
Nota
Limpeza da gaveta do detergente
1. Pressionar a fechadura [ ] na tampa do amaciador e puxar a caixa
do dispensador. Limpar o interior com uma escova.
2. Remover a tampa do amaciador e a caixa do doseador e limpar
ambos com água.
3. Substituir a tampa do amaciador e a caixa do dispensador nos
seus respectivos recessos.
1 2
34
1. Fechar a torneira e retirar a
mangueira de entrada.
2. Limpar o filtro com uma escova.
3. Desaparafusar a mangueira de
abastecimento de água da parte
de trás da máquina de lavar.
Retirar o filtro com um alicate
comprido.
4. Limpar o filtro com uma escova.
5. Substituir o filtro e a mangueira
de abastecimento de água.
6. Limpar o filtro de entrada de 3 em
3 meses para assegurar o
funcionamento normal.
Não utilizar agentes abrasivos ou cáusticos para limpar
plásticos. Limpar a gaveta do detergente de 3 em 3 meses
para assegurar o funcionamento normal do aparelho.
Nota
Pressionar a
fechadura A e puxar a
caixa do dispensador.
Limpar a gaveta
do amaciador e a
tampa debaixo de
água.
Limpar o buraco
com uma escova
macia.
Recolocar
a caixa
1234
A
29
V.2
MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro da bomba de drenagem
Certifique-se de que a mangueira de drenagem de emergência e a
sua tampa são substituídas corretamente, caso contrário pode
haver uma fuga de água.
Atenção
Ter cuidado com a água quente. Deixe a solução detergente
arrefecer ou pode queimar-se a si próprio.
Desligar a máquina da tomada antes da limpeza para evitar
choques eléctricos.
O filtro da bomba de drenagem pode filtrar os fios e outros
pequenos artigos da lavagem.
Limpar o filtro de 3 em 3 meses para assegurar o funciona-
mento normal.
Depois de desligar
o aparelho, retirar a
placa frontal (Dam-
Board).
Abrir o filtro rodando-o
como se mostra na imagem
e remover quaisquer
objectos estranhos.
123
Substituir o filtro e
fechar a tampa
inferior.
Advertência
Dam-Board
30
V.2
Descrição Motivo Solução
Verificar a pressão da
água. Endireitar o cano
de água. Filtro de válvula
de entrada limpo.
Verificar se o dreno está
bloqueado
Problema de entrada
de água durante a
lavagem
Excesso de tempo
na drenagem
Reiniciar a máquina de lavar,
ou chamar para serviço.
Outros
Transbordamento de água
Reiniciar a máquina de lavar
Fechar a porta com
segurança e reiniciar.
A porta não fechou
devidamente
Resolução de problemas
Se a máquina não funcionar, consulte esta tabela para encontrar
uma solução para o problema. Se isto não resolver o problema,
contacte o seu representante de serviço.
Descrição Possível motivo Solução
Fechar a porta e
verificar se a roupa
não está encravada.
A porta não está
devidamente
fechada.
O bloqueio de
segurança foi activado
Desligar a máquina de
lavar e reiniciar o aparelho.
Fuga de água
A ligação entre o tubo de
entrada ou de saída não
é apertada.
Verificar e apertar os
tubos de água. Limpar o
tubo de drenagem.
Limpar e secar a
caixa de detergente.
Ruído anormal
Verificar se os parafusos de
fixação foram removidos.
Verificar se a máquina está
instalada sobre um
pavimento sólido e nivelado.
Indicador ou
visor não
acenden
A placa não tem potência
ou o arnês tem um
problema de ligação.
Verificar se a corrente está
desligada e se a ficha está
bem ligada.
A máquina de
lavar não
arranca
Vestígios de
detergente no
doseador
O detergente molha-se
ou junta-se em tufos
MANUTENÇÃO
A porta não
se abre
Os parafusos de transporte
ainda estão no lugar.
O chão não é sólido ou
plano.
Códigos de erro
31
V.2
MANUTENÇÃO
Especificações técnicas
Corrente máxima
Pressão de água padrão
10A
0.05MPa~1MPa
Alimentação 220-240V~, 50Hz
H
W
D
Serviço pós-venda
Risco de choque eléctrico:
Nunca tente reparar um aparelho defeituoso sozinho. Pode pôr em
perigo a si próprio e a outras pessoas que o utilizem. As reparações
só podem ser efectuadas por especialistas autorizados.
As reparações incorrectas anularão a garantia e qualquer dano
resultante não será reconhecido.
Advertência
Se tiver algum problema, contacte o nosso suporte técnico em
asistencia.easelectric.es.
Transporte:
PASSOS IMPORTANTES PARA A DESLOCAÇÃO DO
APARELHO
Desligar o aparelho da tomada e fechar a entrada de água.
Verificar se a porta e a caixa do dispensador estão devidamente fechadas.
Remover a mangueira de entrada e drenagem da instalação doméstica.
Deixar a água escoar completamente para fora do aparelho (ver
"Manutenção e limpeza do filtro da bomba de drenagem").
Importante: Reinstalar os 4 parafusos de transporte na parte de trás do
aparelho.
O aparelho é pesado, transportá-lo com cuidado. Nunca o segurar por
nenhuma das suas partes salientes e não usar a porta como maçaneta.
Modelo
Alimentação
Capacidade lavagem
Capacidade secagem
Dimensões (W*D*H)
Peso
Potência nominal
Potência secagem
EMWY86BI
220-240V~, 50Hz
8.0kg
6.0kg
595*540*825
64kg
1900W
1300W
32
V.2
MANUTENÇÃO
Ficha de especificação do produto
EMWY86BI
8kg
6kg
1400 rpm
A
5.44kwh/ciclo
136 L/ciclo
1088kWh /ano
27200L /ano
150kWh /ano
12800L /ano
A
B
Intensivo 60°C /1400RPM
53%
310min
4.69kwh/ciclo
72L/ciclo
0%
420min
0.5W
1.0W
56dB (A)
78dB (A)
62dB (A)
Modelo
Capacidade de lavagem
Capacidade de secagem
Velocidade de centrifugação
Classe de eficiência energética
Consumo de energia por ciclo (lavagem e secagem de uma carga completa a 60°C)
Consumo de água por ciclo (Total)
Ciclo de lavagem padrão
0.75kwh/ciclo
Consumo de energia de 60°C Intensivo a plena carga (Lavagem)
Teor de humidade restante do Intensivo 60°C a plena carga (lavagem)
64L/ciclo
Duração do programa Intensivo 60°C a plena carga (lavagem)
Consumo de energia de secagem de carga completa (Secagem)
Consumo de água de secagem a plena carga (Secagem)
Teor de humidade restante da secagem a plena carga (Secagem)
Duração do programa de secagem em carga completa (secagem)
Consumo de energia no modo desligado
Consumo de energia do modo Ligado
Nível de ruído de lavagem
Nível de ruído da centrifugação
Nível de ruído de secagem
1
Consumo anual de água (utilizando secagem)
Consumo anual de energia (utilizando secagem)
Consumo anual de energia (sem secagem)
Consumo anual de água (sem secagem)
Classe de rendimento de lavagem
Classe de eficiência de secagem da centrifugação
6
Consumo de água de 60°C Intensivo em carga completa (Lavagem)
5
4
3
3
2
2
33
V.2
MANUTENÇÃO
Notas
As classes de eficiência energética variam de A (maior
eficiência) a D (menor eficiência).
Consumo anual estimado de energia e água para uma família
de 4, utilizando sempre a máquina de secar (com base em
200 ciclos).
Consumo anual estimado de água e energia para uma família
de 4, não utilizando o secador (com base em 200 ciclos).
Consumo anual de água com base em 220 ciclos de lavagem
padrão com o programa padrão a 60°C e 40°C com carga
completa e parcial. O consumo real de água dependerá da
forma como o aparelho for utilizado.
Classe de rendimento de lavagem.
As classes de eficiência da centrifugação variam de G
(menos eficiente) a A (mais eficiente).
O programa padrão é o programa padrão de lavagem. O
programa é adequado para lavar roupa de algodão com
níveis normais de sujidade e é o mais eficiente em termos de
consumo combinado de energia e água para esse tipo de
roupa de algodão. A temperatura real da água pode ser
diferente da temperatura declarada do ciclo.
Escolha o tipo de detergente mais adequado para diferentes
temperaturas de lavagem para obter o melhor desempenho
de lavagem com menos consumo de água e energia.
1
2
3
4
5
6
34
V.2
MANUTENÇÃO
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S. L. (a) (d)
ENDEREÇO: P.I. San Carlos, Camino de la Sierra Parcela 11, 03370 Redován (ESPAÑA) (a) (d)
MODELO (a): EMWY86BI
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Capacidade
nominal em
Kg
Capacidade
nominal (c)
Capacidade
nominal
de lavagem
(b)
Índice de
Eficiência
Energética
EEIw (b)
EEIw (c)
Índice de
Eficiência de
Lavagem
Iw (b)
Jw (c)
Consumo de energia em KWh
por ciclo para um ciclo de
lavagem da máquina de lavar
a seco utilizando o programa
ECO 40-60 numa combinação
de cargas completas e
parciais. O consumo real de
energia dependerá da forma
como o aparelho for utilizado.
Consumo de água em litros por
ciclo para um ciclo de lavagem da
máquina de lavar a seco
utilizando o programa ECO 40-60
numa combinação de cargas
completas e parciais. O consumo
real de água dependerá da forma
como o aparelho é utilizado e da
dureza da água.
Temperatura máxima
dentro do tecido tratado
(ºC) para o ciclo de
lavagem da máquina de
lavar e secar roupa, com a
Programa ECO 40-60
Velocidade de
centrifugação
(b)
Capacidade
nominal de
lavagem
Meia
Quarto
Capacidade
nominal de
lavagem
Meia
Quarto
Dimensões em
cm (a), (d)
Classe de
Eficiência
Energética
Taxa de eficiência de
centrifugação (g/Kg
de tecido seco)
Consumo de energia em
kWh por ciclo para um ciclo
de lavagem e secagem da
máquina de lavar e secar
numa combinação de
cargas completas e parciais.
O consumo real de energia
dependerá da forma como o
aparelho for utilizado.
Consumo de água em litros por
ciclo para um ciclo de lavagem e
secagem da máquina de lavar e
secar, numa combinação de
cargas completas e parciais. O
consumo real de água
dependerá da forma como o
aparelho é utilizado e da dureza
da água.
Temperatura máxima no
interior do tecido tratado (ºC)
para o ciclo de lavagem da
máquina de lavar e secar
roupa, com o programa de
lavagem e secagem.
Capacidade
nominal
Meia
Teor de humidade
restante % (b)
EEIw (b)
EEIw (c)
Iw (b)
Jw (c)
Alto
Largura
Fundo
6.0
8.0
60.0
78.4
1.031
1.031
0.545 3.600
83
54
B (e)
E (e)
5.0
5.0
60
54
21
1400
1400
1400
38
48 90
27
39
53.9
35
V.2
MANUTENÇÃO
Capacidade
nominal de
lavagem
Meia
Quarto
Duração do
programa ECO
40-60 (h:min)
Tempo de ciclo
de lavagem e
secagem
(h:min)
Emissões acústicas aero-
transportadas durante a fase
de centrifugação no ciclo de
lavagem ECO 40-60 com
capacidade nominal de
lavagem (dB(A) re 1 pW)
Classe de emissão de ruído
aéreo durante a fase de
centrifugação no ciclo de
lavagem ECO 40-60 com a
capacidade nominal de
lavagem.
Classe de
eficiência da
centrifugação
(b)
Capacidade
nominal
Meia
Tipo Integrado
Modo desligado (W)
Inicio diferido (W)
se aplicável
Modo de espera (W) (se aplicável)
Modo espera de rede (W) se
aplicável
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (a, d): 2 anos
Este aparelho foi concebido para libertar
iões de prata durante o ciclo de lavagem:
Informação adicional (a, d)
Web onde pode encontrar as informações do ponto 9 do Anexo II da norma UE 2019/2023:
www.easelectric.es
(a) Estes dados não são considerados relevantes para os fins do artigo 2(6) da UE 2017/1369.
(b) Para o programa ECO 40-60
c) Para o ciclo de lavagem e secagem
d) As alterações a estes artigos não devem ser consideradas relevantes para efeitos do n.o 4 do artigo 4.o da UE
2017/1369
(e) Se a base de dados gerar automaticamente conteúdo definitivo nesta célula, o fornecedor não deve introduzir
estes dados.
3:38
9:30
6:40
76
0.50
4.00
B (e)
B (e)
1.00
N/A
NO
Ficha de Produto para (UE) 2019/2014
A ficha de dados do produto está disponível online. a https://
eprel.ec.europe.eu e introduza o identificador do modelo do seu
aparelho para descarregar a ficha do produto.
O modelo do seu aparelho está listado na seção de especificações
técnicas.
1) O consumo real de energia depende de como o aparelho é utilizado.
2) O consumo real de água depende da forma como o aparelho é
utilizado e da dureza da água.
3) As peças sobressalentes serão entregues no prazo de 15 dias úteis
após a recepção da encomenda.
2:48
2:48
36
V.2
Acessórios
Parafuso
auto-roscante
(ST4*12)
Parafuso
auto-roscante
(ST4*12)
Bisagras
Espaçador
Papel de
posição
Ferramentas
Lápis
Instalação integrável
Etapas de instalação
Dimensões
1
825mm
600mm
540mm
595mm
152.5mm
580mm
825mm
Preparação e montagem da porta
Abertura da porta da
direita para a esquerda
Abertura de portas da
esquerda para a direita
MANUTENÇÃO
Contra-imanes
Chave de
fendas Broca Regra
37
V.2
Papel de
posição
Fazer as marcas na porta
1
Papel de posição Papel de posição
Fixar o papel de posição na porta
2
16-22mm
12mm
35mm
12mm
2mm
Fazer furos na porta
3
MANUTENÇÃO
Parte
superior Parte
superior
Abertura à
esquerda
Abertura à
direita
38
V.2
Instalar dobradiças e espaçador
Instalar os contra-imanes
5
6
4
Ao instalar a máquina de lavar na cozinha, certifique-se, se possível, de
que os tubos são posicionados num dos dois nichos na parte de trás do
aparelho para evitar que sejam dobrados ou esmagados.
Advertência
MANUTENÇÃO
39
V.2
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados pelo
uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias ambientais ou
climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria inter-
na.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido,
sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato 
com
líquidos, produtos químicos e outras substâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das mercadorias;
factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para melhoramento do produto. Quaisquer alterações ao
manual serão actualizadas no nosso sítio web, pode consultar a
versão mais recente.
www.easelectric.es
40 V.2
Visítanos en:
www.easelectric.es
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

EAS ELECTRIC EMWY86BI Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario