EAS ELECTRIC EMWY1075V Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EMWY1075V
LAVASECADORA
WASHER-DRYER
LAVE-LINGE SÉCHANT
LAVASECADORA
V.4
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones de seguridad.........................................
INSTALACIÓN
Descripción del producto.............................................
Instalación.....................................................................
FUNCIONAMIENTO
Inicio rápido .................................................................
Antes de cada lavado ................................................
Dispensador del detergente......................................
Panel de control...........................................................
Opciones.......................................................................
Otras funciones...........................................................
Programas...................................................................
Tabla de programa de lavados...............................
MANTENIMIENTO
Limpieza y cuidados ..................................................
Resolución de problemas....................
......................
Especificaciones técnicas .........................................
Ficha del producto.......................................................
2
8
9
12
13
14
15
16
18
20
21
22
25
26
GARANTÍA
Garantía comercial .............................................
27
31
V.4
Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el
fabricante, su servicio técnico u otras personas igualmente
cualificadas para evitar riesgos.
Utilice los tubos nuevos que se suministran con el aparato,
no reutilice tubos viejos.
Antes de realizar cualquier mantenimiento del dispositivo,
desenchúfelo de la corriente.
¡Descarga eléctrica!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones de seguridad
Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para
minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica y
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Explicación de los símbolos:
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Advertencia
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que puede
provocar lesiones menores o leves.
Nota
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que puede
resultar en lesiones moderadas o leves o daños a la
propiedad y al medio ambiente.
Precaución
Advertencia
V.4
2
Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de
agua después de su uso. Las presiones máxima y mínima de
entrada de agua están en pascales.
Para garantizar su seguridad, el enchufe de alimentación
debe conectarse a una toma de corriente tripolar con
conexión a tierra. Asegúrese de que su enchufe esté
conectado a tierra de manera adecuada y fiable.
Asegúrese de que el suministro de agua y los
dispositivos eléctricos los conecta un técnico cualificado de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas de
seguridad locales.
Desconecte su enchufe de la toma de corriente antes de
la limpieza o el mantenimiento.
No utilice ningún enchufe con una corriente nominal inferior a
la del aparato. Nunca desconecte el enchufe con las
manos mojadas.
Recuerde desconectar el suministro de agua y la
corriente inmediatamente después de lavar la ropa.
Seguridad infantil
Países EN: el aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato,
y no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario
sin supervisión.
Los niños menores de 3 años deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los animales y los niños pueden meterse dentro de la
máquina. Compruebe el interior antes de ponerla en marcha.
Mantenga a los niños supervisados para que no jueguen
con el aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
V.4
3
La puerta de vidrio puede estar muy caliente durante el
funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas lejos de
la máquina. No haga funcionar el aparato en habitaciones muy
húmedas, así como en las habitaciones donde pueda haber
gas explosivo o cáustico.
Retire todo el embalaje y pernos de transporte antes de usar el
aparato. De lo contrario, pueden producirse daños
graves
.
Riesgo de explosión
El aire de escape no debe descargarse en un conducto de
humos destinado a expulsar los humos de aparatos que
quemen gas u otros combustibles.
En estos casos, antes de lavar en la máquina enjuague bien
los artículos a mano.
Instalación del producto
Este aparato es sólo para uso en interiores.
No está diseñado para ser integrado.
Las aberturas no deben quedar obstruidas por una alfombra.
El aparato no debe instalarse en cuartos de baño o cuartos
muy húmedos, así como en lugares donde pueda haber
gases explosivos o cáusticos.
El aparato con válvula de entrada única sólo se puede
conectar al suministro de agua fría. Los aparatos con válvulas
de doble entrada deben estar correctamente conectados al
suministro de agua caliente y agua fría.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precaución
No lave ni seque prendas que se hayan limpiado, lavado,
empapado o rociado con sustancias combustibles o explosivas
(como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes,
disolventes de limpieza en seco, queroseno, etc.).
La lavasecadora no debe usarse si se han usado productos
químicos industriales para la limpieza.
V.4
4
El enchufe debe quedar accesible después de la instalación.
El aparato no debe instalarse detrás de puertas que tengan
cerradura, puertas correderas o puertas con la bisagra en el
lado opuesto al de la lavasecadora.
El aparato no debe instalarse en un lugar húmedo.
Retire todo el embalaje y los tornillos de transporte antes
de usar el aparato. De lo contrario, pueden producirse
daños graves.
Riesgo de daños al aparato
El producto es sólo para uso doméstico y está diseñado
únicamente para tejidos adecuados para el lavado y secado a
máquina.
• No se suba ni se siente sobre la cubierta superior de la máquina.
• No se apoye contra la puerta de la máquina.
• Precauciones durante el manejo de la máquina:
1. Si es necesario volver a instalar los tornillos de transporte,
debe hacerlo un profesional cualificado.
2. El agua acumulada debe ser drenada de la máquina.
3. Manipule la máquina con cuidado. Nunca sujete las partes
sobresalientes de la máquina mientras la levanta. La puerta de
la máquina no se puede utilizar como asa durante el transporte.
4. El aparato pesa mucho, transpórtelo con cuidado.
5. No introduzca las manos en la tubería de extracción de agua
corriente.
6. No cierre la puerta con demasiada fuerza. Si le resulta
difícil cerrar la puerta, compruebe si la ropa está bien
distribuida.
7. Está prohibido lavar alfombras en este aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
V.4
5
Antes de utilizar el aparato, se debe calibrar.
Antes de lavar la ropa por primera vez, ponga en marcha el
producto en una ronda de todos los procedimientos sin
ropa dentro.
Nunca use disolventes inflamables, explosivos o tóxicos. No
deben utilizarse a modo de detergentes sustancias
como gasolina, alcohol, etc. Seleccione únicamente
detergentes adecuados para el lavado a máquina,
especialmente en tambor.
Asegúrese de que todos los bolsillos de las prendas estén
vacíos. Los objetos afilados y rígidos como monedas,
broches, clavos, tornillos o piedras, etc. pueden causar
daños graves a la máquina.
Compruebe si se ha drenado el agua del interior del tambor
antes de abrir la puerta. No abra la puerta si hay agua visible.
Tenga cuidado para evitar quemaduras cuando el producto
drene el agua de lavado caliente.
Una vez completado el programa, espere dos minutos antes de
abrir la puerta (algunos modelos).
Nunca rellene el agua manualmente durante el lavado.
Si es inevitable introducir tejidos que contengan aceite vegetal o
de cocina o que hayan sido contaminados por productos para el
cabello, primero se deben lavar en agua caliente con detergente
adicional. Esto reduce los riesgos, pero no los elimina.
Debe proporcionarse una ventilación adecuada para evitar el
reflujo de gases en habitaciones con aparatos que queman otros
combustibles, incluidos los de llama abierta.
No seque prendas que no estén lavadas en el aparato.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno,
quitamanchas, trementina, ceras y quitaceras deben
lavarse en agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de secarlas en el aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Funcionamiento del aparato
V.4
6
Los artículos como tejidos de gomaespuma (espuma de látex),
gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos con respaldo
de goma y ropa o almohadas con almohadillas de goma-
espuma no deben secarse en la máquina.
Los suavizantes o productos similares deben usarse según lo
especificado en las instrucciones del suavizante.
Tenga en cuenta que las máquinas cuya tapa se puede abrir
durante la extracción de agua tardan 15 segundos o más en
detener completamente la tubería de la cámara de
extracción de agua.
La parte final de un ciclo de lavasecadora ocurre sin calor
(ciclo de enfriamiento) para asegurar que las prendas quedan
a una temperatura que garantiza que no se dañen.
Retire todos los objetos que pueda haber en los bolsillos,
como mecheros y cerillas, antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA: Nunca detenga una lavasecadora antes del
final del ciclo de secado, a menos que todas las prendas se
retiren rápidamente y se extiendan para que el calor se disipe.
Disposición de eliminación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ELIMINACIÓN: No
elimine este producto
como residuos
municipales sin
clasificar. Es necesario
recoger estos residuos
por separado para un
tratamiento especial.
Con base en la directiva europea 2012/19/UE de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los
constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el
medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva. El
consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta
eliminación de su electrodoméstico.
V.4
7
Accesorios
Descripción del producto
Tapones de
sujeción para
el transporte
Tubo de
entrada de
agua fría
Tubo de
entrada
de agua
caliente
(opcional)
Soporte del tubo
La ilustración sólo sirve como referencia, refiérase siempre al
producto real como estándar.
Nota
Tambor
Dispensador de
detergente
Puerta
Manguera de
suministro de
agua
Tapa superior
Filtro de servicio
Manguera de desagüe
Manual de
instrucciones
INSTALACIÓN
Panel de control
Cable de alimentación
V.4
8
Debe quitar los pernos de transporte de la parte trasera antes de usar el producto.
Necesitará los tornillos de transporte nuevamente si mueve el
!¡
Advertencia
!
INSTALACIÓN
1. Superficie sólida, seca y nivelada
2. Que no dé la luz solar directa
3. Que exista suficiente ventilación
4. Que la temperatura ambiente sea superior a 0ºC
5. Alejado de fuentes de calor como carbón o gas.
Antes de instalar la máquina, se debe elegir un lugar
de instalación con las siguientes características:
Desembalar la lavadora
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Levante la lavasecadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de quitar
también el pequeño corcho triangular unido a la base inferior. Si no sale al
tirar hacia arriba, tumbe la unidad sobre un lateral y retire el corcho
inferior manualmente.
3. Retire la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del tambor.
La estabilidad es muy importante para evitar
que el producto se mueva.
Asegúrese de que el producto no se apoye
sobre el cable de alimentación.
Advertencia
El material de embalaje (como plásticos y
espuma de poliestireno) puede ser peligroso para
los niños.
Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los
embalajes alejados de los niños.
Advertencia
w
w
W>20mm
Instalación: Área de instalación
Retire los tornillos de transporte
producto, así que asegúrese de guardarlos en un lugar seguro.
Siga los siguientes pasos para quitar los tornillos:
1. Afloje los 4 tornillos con una llave y retírelos.
2. Tape los orificios con los tapones para orificios de
transporte.
3. Conserve los tornillos de transporte adecuadamente
para su uso futuro.
V.4
9
INSTALACIÓN
Las tuercas de seguridad de los cuatro pies deben atornillarse firmemente contra
la carcasa.
1. Compruebe si las patas están bien sujetas al cajón. Si no es así, gírelas
a su posición original y apriete las tuercas.
2. Afloje la tuerca de seguridad, gire las patas hasta que hagan contacto con
el suelo.
3. Ajuste las patas y fíjelas con una llave. Compruebe que la máquina está
estable.
Conectar la manguera al suministro de agua
Conecte la tubería de entrada como se indica. Hay dos maneras de conectarla:
1. Conexión entre un grifo común y la manguera de entrada.
Para evitar fugas o daños causados por el agua, siga las instrucciones de este manual:
No doble, aplaste, modifique ni corte la manguera de entrada de agua.
Para el modelo que incorpora la válvula de agua caliente, debe conectarse al grifo de
agua caliente con la manguera de suministro de agua caliente. El consumo de energía
se reducirá automáticamente para algunos programas.
234
1
Ajustar Aflojar
Tuerca de
bloqueo
Pie
Nivelar la lavadora
Advertencia
Advertencia
Afloje las tuercas
de la sujeción y los
cuatro tornillos.
2
Casquillo de deslizamiento
41
Conexión finalizada
Tuerca de
presión
Grifo con rosca y manguera de
entrada
Grifo especial para la lavadora
2. Conexión entre un grifo de rosca y la manguera de entrada.
Casquillo deslizante
3
Apriete la tuerca de
la abrazadera.
Presione el casquillo
deslizante e inserte la
manguera de entrada
en la base de conexión
V.4
10
INSTALACIÓN
Manguera de desagüe
Existen dos formas de colocar la manguera de desagüe:
1. Conectándolo al desagüe 2. Conectándolo al tubo de
desagüe de una cañería.
Cuando instale la manguera de desagüe, fíjela adecuadamente
con una brida o cuerda.
Si la manguera de desagüe es demasiado larga, no la fuerce
hacia el interior de la lavadora ya que causará ruidos anormales.
No doble ni prolongue la manguera de desagüe.
Coloque la manguera de desagüe correctamente, de lo contrario podría
dañarse debido a fugas de agua.
Desagüe
Min.60cm
100cm
Max.
Pila
Máx.100cm
Mín.60cm
Mín.60cm
Máx.100cm
Atención
Nota
Manguera de
suministro de
agua
Válvula de
entrada de
agua.
Conecte el otro extremo de la manguera de admisión a la válvula
de entrada en la parte posterior de la lavadora y enrosque la
manguera firmemente en el sentido de las agujas del reloj.
Unir
Soporte de
manguera
Si la máquina tiene un soporte para la manguera de desagüe, por
favor instálela de la siguiente manera:
Advertencia
V.4
11
Antes de lavar, compruebe que el aparato está bien instalado.
Antes de lavar por primera vez, la lavadora se debe poner en
marcha en una ronda de todos los programas sin ropa.
Inicio rápido
Precaución
FUNCIONAMIENTO
Se recomienda calibrar la lavadora para que funcione mejor.
1- Vacíe la lavadora;
2- Enchúfela;
3-
Encienda la lavadora y presione "Temp." y "Nivel de secado" al mismo
tiempo durante 10 segundos hasta que se muestre "t19"
4-
Pulse
para poner en marcha la lavadora y espere hasta que aparezca "****"
Calibración
2. Lavado
Enchufe
Seleccione función
/ por defecto
Inicie
1 2 3 4
1. Antes del lavado
Abra el grifo
Enchufe
Cargue la ropa
Cierre la puerta
Añada el detergente
En caso de que añada detergente en "Pre Lavado", debe seleccionar
un programa que contenga esta opción.
1 2 3 4 5
Nota
Lavado
Prelavado
Suavizante
Seleccione
programa
V.4
12
FUNCIONAMIENTO
3. Después del lavado
Sonará un timbre o aparecerá 'End' en pantalla.
Si se selecciona el valor predeterminado, se puede omitir el paso 3.
El gráfico del funciones del panel de control es sólo de referencia,
consulte el producto real.
Nota
Anude las cintas, cierre
cremalleras y abroche
los botones
- Si se lava una única prenda por sí sola, puede causar desequilibrio
y activar la alarma. Es recomendable añadir una o dos prendas más
y lavarlas juntas, de modo que el desagüe pueda hacerse sin
problemas.
- No lave ropa que haya estado en contacto con queroseno, gasolina,
alcohol y otros materiales inflamables.
El rango de temperatura de funcionamiento de la lavadora debe estar entre
1-40ºC. Si se utiliza a menos de 0ºC, la válvula de entrada y el sistema de
drenaje pueden dañarse. Si la máquina se coloca en condiciones de 0ºC o
menos, debe cambiarse antes de su uso a un lugar a temperatura ambiente
normal para asegurar que la manguera de suministro de agua y la manguera
de drenaje no se congelen.
Compruebe las etiquetas y las explicaciones de uso del detergente antes
de lavar. Utilice un detergente sin espuma o que produzca poca espuma,
y que sea apropiado para un mejor lavado.
Saque los objetos de
los bolsillos
Ponga las prendas
más pequeñas en
fundas para lavado
Revise la etiqueta
Antes de cada lavado
Ponga del revés las prendas
con tejidos más densos o
fibras que se puedan
desprender fácilmente.
Separe la ropa de
diferentes texturas
Atención
V.4
13
Si usa detergentes o aditivos muy espesos o viscosos, antes de
verterlos en el cajón de detergente, use un poco de agua
para diluirlos y así evitar que la entrada del cajón de detergente
se bloquee y se desborde mientras se llena el agua.
Elija el tipo de detergente adecuado para las distintas
temperaturas de lavado, con el objetivo de obtener un rendimiento
de lavado óptimo con un menor consumo de agua y energía.
Nota
Programa
Algodón
Sintéticos
Mix
Ropa bebé
20
Autolimpieza
Solo centrifugado
Opcional
Obligatorio
Programa
Aclarado y centrifugado
Lana
ECO 40-60
Solo secado
1h L+S
Lavado y secado
Express 15’
Intensivo
I
Dispensador de detergente
Detergente de prelavado
Detergente lavado principal
Suavizante
I
I
Saque el dispensador
Solo se podrá incluir detergente en el compartimento "I" después de
seleccionar esa función en los programas que dispongan de ella.
FUNCIONAMIENTO
Precaución
V.4
14
On/Off
Para encender/apagar el aparato.
Inicio/Pausa
Pulse este botón para iniciar o
parar el ciclo de lavado.
Programas
Disponibles según el tipo de colada.
Funciones
Le permite añadir funciones adicionales al
lavado. Al seleccionar, el indicador se ilumina.
Nota
La tabla sirve sólo de referencia. El producto real prevalece.
1
3
2
4
Pantalla
La pantalla muestra la configuración, el tiempo restante estimado, las opciones y los
mensajes de estado de su máquina. La pantalla permanecerá encendida durante el ciclo.
5
53
21
1
4
Panel de control
B
Prelavado
A
Pantalla
Tiempo de lavado
Tiempo diferido
Centrifugado
Error
Fin Temp.
AB C
G
C
Recarga
D E
H IF J
D
Bloqueo puerta
E
Bloqueo infantil
F
Aclarado extra
G
Lavado rápido
H
Inicio diferido
I
Steam care
J
Prelavado-Lavado-Aclarado-Centrifugado
FUNCIONAMIENTO
Ropa Bebé Auto limpieza
Solo
Centrifugado
Aclarado y
Centrifugado
Lana
Express 15 /1h L+S
Intensivo
Función
Diferido
Steam Care
Centrifug.
EM WY1075V
Pulsar 3 seg. para Mi ciclo/ Silencio
Nivel de
secado
Mi ciclo
Algodón
Mixto
Lavado y Secado
Solo secado
Pulsar 3 seg. para recargar
V.4
15
FUNCIONAMIENTO
Inicio diferido
Configure la función Inicio diferido:
1. Seleccione un programa; 2. Presione el botón Inicio diferido para elegir el tiempo (el rango de
retraso es 0-24 H.); 3.Pulse [Inicio / Pausa] para iniciar la operación de retraso.
Funciones
Lavado
rápido
Lavado rápido
Esta función reduce el tiempo de lavado.
Mi Ciclo
Memoriza el programa que se usa de forma más frecuente.
Después de elegir el programa y configurar las opciones, presione [Temp.] 3 seg. antes de
empezar a lavar. El ciclo de ajuste predeterminado es Algodón.
Inicio
diferido
Ajuste el tiempo
Elija el programa
Cancelar la función Inicio diferido:
Presione el botón [Inicio diferido] hasta que en la pantalla aparezca 0H. Esto debe
hacerse antes de que se inicie el programa. Si el programa ya ha comenzado, debe
apagar el programa para restablecer uno nuevo.
Inicio
diferido
Inicie
Precaución
Si hay alguna interrupción en el suministro de energía mientras la máquina
está funcionando, una memoria especial almacena el programa
seleccionado y cuando se recupera la corriente, el programa continúa.
Prelavado
La función de prelavado realiza un lavado adicional antes del lavado principal. Es adecuada
para lavar el polvo que sube a la superficie de la ropa. Debe poner detergente en el
compartimento (I) cuando lo seleccione.
Prelavado
Aclarado extra
Se realizará un enjuague adicional de las prendas cuando seleccione
esta función.
Aclarado
extra
V.4
16
FUNCIONAMIENTO
No use la función de recarga cuando el nivel del agua esté por encima del
borde de la cuba interior o la temperatura sea más alta.
Recarga
Esta función se puede ejecutar durante el proceso de lavado, cuando el tambor
todavía está girando y hay una gran cantidad de agua a alta temperatura en el
tambor. En ese estado no es seguro manipular el aparato y la puerta no se debe
abrir a la fuerza. Pulse [Inicio / Pausa] durante 3 segundos para recargar y
comenzar a agregar ropa en la función intermedia. Siga los siguientes pasos:
1.
Espere hasta que el tambor deje de girar.
2.
El bloqueo de la puerta se desactiva.
3.
Cierre la puerta cuando vuelva a cargar la ropa y pulse el botón [Inicio / Pausa].
Inicio
Pulse [Inicio/Pausa] 3seg.
Prendas
Recargue las prendas
La función SteamCare se puede seleccionar eligiendo "Algodón", "Mix" y "Ropa bebé".
Se verá el vapor en el tambor cuando elija la función SteamCare. El SteamCare no
puede utilizarse al mismo tiempo que el prelavado y el lavado rápido.
Precaución
Steam Care
Steam care
Inicio/Pausa
Pulse 3seg para recargar
V.4
17
FUNCIONAMIENTO
Velocidad
Pulse el botón para cambiar la velocidad:
1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
1500: 0-400-600-800-1000-1200-1400-1500
Temperatura
Pulse el botón para regular la temperatura (Frío, 20ºC, 30ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC)
Otras funciones
Programa
Algodón
Mixto
Lavado y secado
Solo secado
20ºC
Ropa bebé
Autolimpieza
Programa
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Express 15’/1h L+S
1000
800
800
1400
800
1400
1000
600
800
1000
1400
1400
1400
1400
1000
800
800
1500
1500
1500
1500
800
1500
1000
600
800
1000
1500
Velocidad por defecto(rpm)
Velocidad por defecto (rpm)
Centrifug.
V.4
18
Silenciar avisos
Para volver a activar la función de avisos, pulse otra vez el botón durante
3 segundos. La configuración se mantendrá hasta el próximo reinicio.
Después de silenciar la función del timbre, no se activará ninguna alarma sonora.
Precaución
FUNCIONAMIENTO
Pulse [Centrifug.] 3seg y el
timbre se apagará.
Centrifug
.
Elija el programa
Inicio
diferido
Steam care
Nivel de secado
Mantenga pulsado el botón Nivel de secado para elegir el nivel de secado:
Secado extra / Secado normal (Normal) / Secado suave (Soft).
Secado extra: si necesita usar la ropa inmediatamente, escoja esta función;
Secado normal (normal): el procedimiento de secado normal;
Secado suave (suave): sólo para secar ligeramente;
Secado temporizado: Podemos elegir esta función para secar la ropa durante un
tiempo determinado.
Bloqueo infantil
Para evitar una mala operación por parte de los niños.
Presione "Inicio diferido" y "Steamcare"
durante 3seg hasta que suene un pitido.
Sólo se puede desactivar el bloqueo infantil manteniendo pulsados ambos botones, ni
siquiera terminando el programa, apagando o desenchufando la máquina.
El "Bloqueo infantil" bloqueará todos los botones excepto el botón de encendido y los
botones de Bloqueo infantil.
Desactive el Bloqueo Infantil antes de seleccionar el programa y comenzar el lavado.
Cuando se activa el bloqueo infantil y se inicia el programa, se muestran
alternativamente cada 0,5s el indicador de bloqueo infantil y el tiempo restante en la
pantalla. Cuando el programa finaliza, aparecen alternativamente cada 0,5s el
indicador de bloqueo de niños y Fin, y las luces del seguro para niños parpadean
durante 3 segundos.
Atención
V.4
19
Programas
FUNCIONAMIENTO
Programas
Express 15'
Lana
Programa extra corto. Adecuado para ropa poco sucia y
pequeñas cantidades de ropa.
Para camisas o prendas sintéticas pequeñas, el límite de
carga es de 1 kg (aproximadamente 4 camisas).
Aclarado extra con centrifugado.
Para aumentar los efectos del lavado, se aumenta el tiempo de lavado.
Selecciónelo para secar la ropa, la temperatura es diferente.
El tiempo de secado varía según la carga.
Habilitado especialmente en esta máquina para limpiar el tambor y
la tubería. Aplica esterilización a alta temperatura a 90°C para
que el lavado de la ropa sea más limpio. Cuando se ejecuta
este programa, no se pueden introducir prendas. Añada una
cantidad adecuada de un agente blanqueador con cloro, el
efecto de limpieza del tambor será mejor. El usuario puede
utilizar este programa con regularidad según sus necesidades.
Solo centrifugado Centrifugado extra con velocidad seleccionable.
Aclarado y centrifugado
Programas disponibles según el tipo de colada
Intensivo
Autolimpieza
Solo secado
Lavado y secado
Programa de energía estándar.
Express 15'
1h L+S
Mixto
Tejidos resistentes, tejidos resistentes al calor hechos de
algodón o lino.
Carga mixta consistente en tejidos de algodón y sintéticos.
20ºC por defecto, se puede elegir agua fría.
Por defecto 40ºC, no seleccionable. Para lavar ropa entre 40ºC -
60ºC.
Ropa de bebé Para limpiar a fondo las prendas de bebé y que el enjuague sea
más eficaz para proteger la piel del bebé.
20
Sintéticos Artículos sintéticos, por ejemplo: camisas, abrigos, mezclas.
Para lavar tejidos de punto, la cantidad de detergente se
debe reducir debido a su composición de hilos sueltos que
facilita la aparición de burbujas.
Eco 40-60
Algodón
Lana lavable a mano o a máquina o tejidos enriquecidos de
lana. Programa de lavado especialmente suave para evitar que
las prendas se encojan, con pausas de programa más largas
(los textiles reposan en el agua de lavado).
V.4
20
Tabla de programas de lavado
FUNCIONAMIENTO
Los parámetros de esta tabla son sólo para referencia del usuario. Los
parámetros reales pueden ser diferentes a los de la tabla superior.
Nota
Programa
Carga(kg) Tiempo por defecto
Predeter-
minado
Temp.(°C)
Algodón
Mixto
Lavado y secado
Solo secado
20
Ropa bebé
Autolimpieza
Solo centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Express 15’/1h L+S
40
40
-
60
90
40
Fría
40
-
20
10.0/7.0
10.0/7.0
5.0/5.0
2.0/1.0
2.0
10.0/7.0
10.0
-/7.0
10.0
10.0/5.0
10.0
10.0
10.0
10.0
3:39
1:20
5:23
4:33
1:01
1:42
1:18
0:12
0:20
1:07
3:53
3:48
0:15
Reglamento (UE) nº 1061/2010:
Clase de eficiencia energética de la UE: A
Programa de prueba de energía: Intensivo; Velocidad: la velocidad más alta;
Temperatura: 60ºC; Otros: valores predeterminados.
Media carga para máquina de 10.0Kg: 5.0Kg.
Reglamento (UE) 2019/2023,
Clase de eficiencia energética de la UE: E / D
Programa de prueba energética: ECO 40-60 / Lavado y Secado.
ECO 40-60: por defecto; Media carga para máquina de 10.0Kg: 5.0Kg. Cuarto de
carga para máquina de 10.0Kg: 2.5Kg.
Lavar y secar: nivel de secado: (Extra seco), Otros: valores predeterminados.
Media carga para máquina 7.0Kg: 3.5Kg.
V.4
21
MANTENIMIENTO
Antes de empezar el mantenimiento, desenchufe la máquina y cierre el agua.
Limpieza y cuidado
Advertencia
Limpieza del tambor interno
Limpie inmediatamente con detergente sin cloro el óxido que dejan en el
tambor los objetos metálicos. No utilice nunca un estropajo de aluminio.
Limpiar la cubierta de la lavadora
Un mantenimiento adecuado de la máquina puede prolongar
su vida útil.
La superficie puede limpiarse con detergentes neutros no
abrasivos cuando sea necesario.
Si hay algún desbordamiento de agua, use un paño húmedo
para limpiarlo inmediatamente.
No use ningún objeto punzante ni golpee la lavadora.
Nota
No utilice ácido fórmico ni disolventes diluidos o equivalentes como
alcohol u otros productos químicos.
No coloque ropa en la máquina durante la limpieza del tambor.
Nota
Limpieza de la junta de la puerta y el cristal
Limpie el cristal y la junta después de cada
lavado para quitar la pelusa y las manchas.
Si se acumula pelusa, puede causar fugas.
Retire las monedas, botones u otros objetos
después de cada lavado.
V.4
22
A
134
2
Limpieza del filtro del grifo:
1. Cierre la llave de paso
2. Extraiga el tubo de admisión de
agua
3. Limpie el filtro con agua
4. Vuelva a conectar la tubería de
admisión
Limpieza del filtro y de la bomba de desagüe
Si entra menos agua, debe limpiarse el filtro de entrada.
Si el cepillo no está limpio, puede sacar el filtro y limpiarlo por separado.
Tras reconectar, vuelva a abrir la llave de paso.
Limpieza del filtro de la lavadora:
Nota
1. Desenrosque el tubo de admisión
de la parte trasera.
2. Extraiga el filtro con unas pinzas
largas y vuelva a colocarlo en su
sitio después de limpiarlo.
3. Use un cepillo para limpiar el filtro
4. Reconecte la tubería de entrada.
Nota
MANTENIMIENTO
Limpieza del cajetín de detergente
1. Presione hacia abajo la flecha que se encuentra en la cubierta del
suavizante dentro del cajón dispensador.
2. Levante el clip y saque la tapa de suavizante. Lave todas las ranuras con
agua.
3. Vuelva a colocar la cubierta del suavizante y empuje el cajón hasta su
posición.
Nota
V.4
23
Asegúrese de volver a colocar la tapa de la válvula y la manguera de desagüe de
emergencia correctamente. Las placas de la tapa deben insertarse alineadas con las
placas del orificio, de lo contrario el agua puede filtrarse.
Algunas máquinas no tienen manguera de drenaje de emergencia, así que el paso 2
y 3 pueden saltarse. Gire la tapa inferior de la cubierta directamente para que el agua
corra hacia la bandeja.
Cuando el aparato está en uso y dependiendo del programa seleccionado puede
haber agua caliente en la bomba. Nunca quite la tapa de la bomba durante un ciclo
de lavado, espere siempre hasta que el aparato haya terminado el ciclo y esté vacío.
Cuando vuelva a colocar la tapa, asegúrese de que esté bien cerrada.
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
Tenga cuidado con el agua caliente.
Deje que la solución de detergente se enfríe.
Desenchufe la máquina antes de limpiarla para evitar una descarga
eléctrica.
En el filtro de la bomba de desagüe pueden entrar hilos y pequeños
objetos procedentes del lavado.
Limpie el filtro periódicamente para asegurar el funcionamiento normal
de la lavadora.
Abra la tapa inferior
de la cubierta
Gire 90°C y saque la
manguera de desagüe de
emergencia, y quite la
tapa de la manguera
Abra el filtro girando en
el sentido contrario a las
agujas del reloj
Elimine cualquier objeto
extraño
123
Cierre la tapa inferior
6
5
4
Manguera
de desagüe
de emergencia
Cuando deje de correr
el agua, reajuste la
manguera de desagüe
Advertencia
Atención
MANTENIMIENTO
V.4
24
MANTENIMIENTO
Resolución de problemas
Si la máquina no funciona o se detiene durante el funcionamiento,
consulte esta tabla para encontrar una solución al problema. Si no
consigue solucionarlo, póngase en contacto con el servicio técnico.
Nota
Descripción Razón Solución
Cierre la puerta y compruebe
que la ropa no está atascada.
La puerta no está bien cerrada
La puerta no
se abre
Se ha activado el bloqueo de
seguridad diseñado para la
lavadora
Desconecte la lavadora y
reinicie el aparato.
Fuga de agua
La conexión entre la tubería
de entrada o la manguera de
salida no está apretada
Compruebe y apriete las tuberías
de agua. Limpie el tubo de
desagüe, y si es necesario
consulte con un especialista
Limpie y seque la caja
de detergente
Ruido anormal
Compruebe si se han retirado
los pernos de fijación.
Compruebe que la
lavasecadora está instalada
en un suelo sólido y nivelado
El indicador o
la pantalla no se
encienden
No llega corriente a la placa
o el arnés tiene un problema
de conexión
Compruebe si la corriente
está apagada y si el enchufe
está conectado correctamente
La lavadora no
se pone en marcha
Restos de
detergente en el
cajetín
El detergente se humedece o
se aglomera
Descripción Razón Solución
Compruebe si la presión de agua
es demasiado baja.
Enderece la tubería de agua.
Compruebe si el filtro de la válvula
de entrada está bloqueado
Compruebe si el desagüe está
bloqueado
Problema de admisión
de agua durante el
lavado
Exceso de tiempo en desagüe
Inténtelo de nuevo, o
llame al servicio técnico
Otros
Desbordamiento de agua Reinicie la lavadora
Reinicie después de cerrar la
puerta. Compruebe que la ropa
no está atascada.
La puerta no se ha cerrado
correctamente
Después de la comprobación, active el dispositivo. Si el problema persiste o
la pantalla muestra otros códigos de alarma, póngase en contacto con el
servicio técnico.
V.4
25
MANTENIMIENTO
Especificaciones técnicas
Corriente máxima
Presión del agua estándar
10A
0.05MPa~1MPa
Alimentación 220-240V~,50Hz
Al
An
Fon
Dimensiones
(An*Fon*Almm)
Potencia
nominal
Peso neto
Capacidad de
lavado
Modelo
EMWY1075V
10.0kg 595*565*850 74kg 1900W
V.4
26
MANTENIMIENTO
EMWY1075V
10kg
7kg
1500 rpm
A
6.8kwh/ciclo
160 L/ciclo
1360kWh /anual
32000L /anual
220kWh /anual
14000L /anual
A
B
1.10kwh /ciclo
70L/ciclo
53%
340min
5.70kwh /ciclo
90L/ciclo
0%
503min
0.5W
1.0W
57dB (A)
80dB (A)
65dB (A)
Intensivo
1
1
2
1
2
1
3
1
3
1
4
1
5
Programa de prueba de energía: Intensivo; Velocidad: La velocidad más alta; Tª: 60ºC; Otros: como predeterminado.
Ficha de producto
Modelo
Capacidad de lavado
Capacidad de secado
Velocidad de centrifugado
Clase de eficiencia energética
Consumo de energía por ciclo (para lavar y secar una carga de lavado a plena capacidad a 60°C)
Consumo de agua por ciclo (total)
Consumo de energía anual (usando la secadora)
Consumo anual de agua (usando la secadora)
Consumo de energía anual (sin usar secadora)
Consumo anual de agua (sin usar secadora)
Clase de rendimiento de lavado
Clase de eficiencia de centrifugado
Ciclo de lavado estándar
Consumo energético del Intensivo 60°C a plena carga (Lavado)
Consumo de agua del Intensivo 60°C a plena carga (Lavado)
Contenido de humedad restante del Intensivo 60°C a plena carga (lavado)
Duración del programa Intensivo 60°C a plena carga (lavado)
Consumo de energía de secado a plena carga (Secado)
Consumo de agua de secado a plena carga (Secado)
Contenido de humedad restante de secado a plena carga (Secado)
Duración del programa de secado a plena carga (secado)
Consumo de energía del modo apagado
Consumo de energía del modo encendido
Nivel de ruido de lavado
Nivel de ruido de centrifugado
Nivel de ruido de secado
1
6
V.4
27
MANTENIMIENTO
85
60
57
36
23
5.0
5.0
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S. L.
DIRECCIÓN: P.I San Carlos, Camino de la Sierra S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) ESPAÑA
MODELO: EMWY1075V
Parámetro Valor Parámetro Valor
Capacidad nominal
en Kg(a)
Dimensiones en cm Alto
Ancho
Fondo
Capacidad
nominal (
Capacidad
nominal de
lavado (
índice de Eficiencia
Energética Clase de Eficiencia
Energética
índice de Eficiencia
de lavado
Índice de efectividad
de centrifugado (g/Kg
textil seco)
Consumo energético en KWh
por ciclo para un ciclo de lavado
de la lavasecadora usando el
programa ECO 40-60 en una
combinación de cargas llenas y
parciales. El consumo
energético real dependerá de
cómo se utilice el aparato.
Consumo energético en KWh
por ciclo para un ciclo de lavado
y secado de la lavasecadora en
una combinación de cargas
llenas y parciales. El consumo
energético real dependerá de
cómo se utilice el aparato.
Consumo de agua en litros por
ciclo para un ciclo de lavado de la
lavasecadora usando el programa
ECO 40-60 en una combinación
de cargas llenas y parciales. El
consumo de agua real dependerá
de cómo se utilice el aparato y la
dureza del agua.
Consumo de agua en litros por
ciclo para un ciclo de lavado y
secado de la lavasecadora en
una combinación de cargas
llenas y parciales. El consumo
de agua real dependerá de
cómo se utilice el aparato y la
dureza del agua.
Temperatura máxima
dentro del textil tratado (a)
Contenido de
humedad restante (a)
Velocidad de
centrifugado (a)
Clase de eficiencia de
centrifugado-secado (a)
Duración del
programa ECO 40-60
(h:min)
Duración ciclo lavado
y secado (h:min)
Capacidad
nominal de
lavado
Media
Cuarto
Capacidad
nominal de
lavado
Media
Cuarto
Capacidad
nominal de
lavado
Media
Cuarto
Capacidad
nominal
Media
Cuarto
Capacidad
nominal
Media
V.4
28
MANTENIMIENTO
80 C
N/A
N/A
Emisiones acústicas aéreas
durante la fase de centrifugado en
el ciclo de lavado ECO 40-60 en la
capacidad nominal de lavado.
Clase de emisiones acústicas aéreas
durante la fase de centrifugado en el
ciclo de lavado ECO 40-60 en la
capacidad nominal de lavado.
Tipo
[integrado/libre instalación]
Libre instalación
Modo apagado (W) Modo en espera (W)
Inicio diferido (W) si es aplicable
Modo en espera en red (W) si es aplicable
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (c): 3 años
Este aparato ha sido diseñado para liberar
iones durante el ciclo de lavado:
Información adicional
Web donde se puede encontrar la información del punto 9 del Anexo II de la norma UE 2019/2023: www.easelectric.es
(a) Para el programa ECO 40-60
(b) Para el ciclo de lavado y secado
(c) Los cambios en estos puntos no deben ser considerados relevantes para los propósitos del párrafo 4 del artículo 4 de la
norma UE 2017/1369
(d) Si la base de datos automáticamente genera contenido definitivo en esta celda el proveedor no debe introducir ese dato
V.4
29
Observaciones:
MANTENIMIENTO
La clase de eficiencia energética es de A (mayor eficiencia) a D (menor eficiencia)
Consumo de energía por año, basado en 220 ciclos de lavado para
programa estándar a 60°C y 40°C a carga completa y parcial, y el
consumo de los modos de bajo consumo. El consumo de energía real
dependerá de cómo se utilice el aparato.
Consumo de agua por año basado en 220 ciclos de lavado para
programa estándar a 60°C y 40°C con carga total y parcial. El consumo
real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato.
Clase de eficiencia de centrifugado de G (menos eficiente) a A (más eficiente).
El programa estándar de 60°C y el programa estándar de 40°C son los
programas de lavado estándar. Estos programas son adecuados para
lavar ropa de algodón con un nivel de suciedad normal y son los
programas más eficientes en términos de consumo combinado de
energía y agua para lavar ese tipo de ropa de algodón. La temperatura
real del agua puede diferir de la temperatura del ciclo declarada.
Elija el tipo de detergente adecuado para las distintas temperaturas de
lavado para obtener el mejor rendimiento de lavado con menos consumo
de agua y energía.
Configuración del programa para la prueba de acuerdo con la norma aplicable
En60456 para lavado.
Configuración del programa para la prueba de acuerdo con la norma aplicable
En50229 para lavar y secar.
Cuando utilice los programas de prueba, lave la carga especificada utilizando la
velocidad máxima de centrifugado.
Los parámetros reales dependerán de cómo se use el aparato y tal vez sean
diferentes de los parámetros de la tabla mencionada anteriormente.
La lavadora doméstica está equipada con un sistema de administración de
energía. La duración del modo de espera es menos de 10 minutos.
Las emisiones de ruido durante el lavado / centrifugado se calculan para el ciclo
de lavado estándar a plena carga.
Nota
V.4
30
V.4
31
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra
todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y
piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones
aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1.Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia
de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o
utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no
autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con
el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los
documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser
reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del
clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra
fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos
de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra
(declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se
actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions ..................................................
INSTALLATION
Product Description ................................................
Installation ...........................................................
OPERATIONS
Quick Start .............................................................
Before Each Washing ..............................................
Detergent Dispenser ...............................................
Control Panel .........................................................
Option....................................................................
Other Functions ......................................................
Programmes............................................................
Washing Programmes Table .....................................
MAINTENANCE
Cleaning And Care .................................................
Trouble Shooting ....................................................
Technical Specifications .........................................
Product Fiches ........................................................
2
8
9
12
13
14
15
16
18
20
21
22
25
26
27
GUARANTEE
Commercial Guarantee........................................ 31
V.4
For your safety,the information in this manual must be followed
to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, personal injury or loss of life.
Explanation of the symbols:
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be
used and that old hose-sets should not be reused.
Before any maintenance the device, unplug the
appliance from the mains.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
The electric shock!
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
This combination of symbol and signal word indicates
Warning!
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
This combination of symbol and signal word indicates
Note!
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
This combination of symbol and signal word indicates
Caution!
Warning!
V.4
2
Always unplug the machine and turn off the water
supply after use. The max. inlet water pressure, in
pascals. The min. inlet water pressure, in pascals.
To ensure your safety, power plug must be inserted into
an earthed three-pole socket. Check carefully and make
sure that your socket is properly and reliably earthed.
Make sure that the water and electrical devices must
be connected by a qualified technician in accordance
with the manufacturer's instructions and local safety
regulations.
Pull out its plug from the power socket before cleaning
or maintenance.
Do not use any socket with rated current less than that
of appliance. Never pull out power plug with wet hand.
Please remember to disconnect water and power supply
immediately after the clothes are washed.
Risk to children!
EN countries: the appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3years should be supervised to
ensure that they do not play with appliance.
Animals and children may climb into the machine. Check
the machine before every operation.
Kids should be supervised that they do not play with
the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
V.4
3
Glass door may be very hot during the operation. Keep
kids and pets far away from the machine during the
operation very wet rooms as well as in the rooms with
explosive or caustic gas.
Remove all packages and transport bolts before using
the appliance. Otherwise, serious damage may result.
Risk of explosion!
in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive
substances( such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in
fire or explosion.
The washer dryer is not to be used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
The exhaust air must not be discharged into a flue which is
for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels.
• Before hand thoroughly rinse items of washing by hand.
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed
Installing the product!
This appliance is for indoor use only.
It isn't intended to be built-in using.
The openings must not be obstructed by a carpet.
The appliance shall not be installed in bath room or
very wet rooms as well as in the rooms with explosive
or caustic gases.
The appliance with single inlet valve only can be
connected to the cold water supply. The appliance with
double inlet valves should be correctly connected to the
SAFETY INSTRUCTIONS
Caution!
V.4
4
hot water and cold water supply.
Plug must be accessible after installation.
The appliance must not be installed behind a lockable
door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the washer dryer.
The appliance shall not be installed at a humid place.
Remove all packages and transport bolts before using
the appliance. Otherwise, serious damage may result.
Risk of damaging appliance!
The product is only for home use and is only designed for
the textiles suitable for machine washing and drying.
Do not climb up and sit on top cover of the machine.
Do not lean against machine door.
Cautions during Handling Machine:
1.Transport bolts shall be reinstalled to the machine by
a specialized person.
2.The accumulated water shall be drained out of the
machine.
3.Handle the machine carefully. Never hold each protruded
part on the machine while lifting. Machine door can
not be used as the handle during the conveyance.
4.This appliance is heavy. Transport with care.
5. That the hands shall not be inserted into running
water extracting tub.
Please do not close the door with excessive forces. If it
is found difficult to close the door, please check if the
clothes are put in or distributed well.
It is forbidden to wash carpets.
SAFETY INSTRUCTIONS
Operating the appliance!
V.4
5
Before using the wash machine, the product shall be
calibrated.
Before washing the clothes at first time, the product shall be
operated in one round of the whole procedures without the
clothes inside.
Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden.
Gasoline and alcohol etc.Shall not be used as detergents.
Please only select the detergents suitable for machine
washing, especially for drum.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid
items such as coin,brooch,nail,screw or stone etc. may cause
serious damages to this machine.
Please check whether the water inside the drum has been
drained before opening its door. Please do not open he door
if there is any water visible.
Be careful of burning when the product drains hot washing
water.
After the program is completed, Please wait for two minutes
to open the door(Some model).
Never refill the water by hand during washing.
If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or
cooking oil or have been contaminated by hair care products.
it be placed in a tumble dryer they should first be washed in
hot water with extra detergent , this will reduce, but not
eliminate, the hazard.
Adequate ventilation has to be provided to avoid the back
flow of gases into the room from appliances burning other
fuels, including open fires.
Do not dry unwashed items in the appliance.
Items that have been soiled with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers,turpentine,waxes and wax removers should be
washed in hot with an extra amount of detergent before
being dried in the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
V.4
6
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
water proof textiles, rubber backed articles and clothes
or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the machine.
Fabric softeners, or similar products, should be used as
specified by the fabric softener instructions.
The machine whose lid can be opended during water
extraction,that it takes 15s or more for complete stop of
water extracting chamber tub.
The final part of a washer dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that the items will not be
damaged.
Remove all objects from pockets such as lighters and
Packaging/Old appliance
matches before use the appliance.
WARNING: Never stop a washer dryer before the end of
the drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
SAFETY INSTRUCTIONS
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Colle ction of
such waste separately
for special treatment
is necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted
electrical and electronic equipments (WEEE), requires
that household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. appliances must be collected separately in
order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you disposed
of the appliances, it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
V.4
7
INSTALLATION
Accessories
Product Description
Transport
hole plug
Supply hose hot
water (optional)
Supply hose
cold water
Drain hose
(optional
support
)
The product line chart is for reference only, please refer to real product as
standard.
Note!
Drum
Power supply cord
Control panel
Detergent dispenser
Service filter
Door
Water supply hose
Top cover
Drain hose
Owner’s manual
V.4
8
INSTALLATION
Installation
Before installing the machine, the location characterized
as follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C
5.Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
Unpacking the washing machine
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washer dryer and remove the base packing.Make sure the small triangle
foam is removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with side
surface, then remove the small foam from the unit bottom manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Please take the following steps to remove the bolts:
1.Loosen 4 bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.
Remove transport bolts
Stability is important to prevent the product from
wandering!
Make sure that the product should not stand on
the power cord.
Warning!
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be
dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all packaging
well away from children.
Warning!
You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
Youll need the transport bolts again if you move the product , so make sure
you keep them in a safe place.
Warning!
w
w
W>20mm
Installation area
V.4
9
INSTALLATION
1.Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to
their original positions tighten the nuts.
2.Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor.
3.Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady.
Levelling the washer dryer
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
Connect Water Supply Hose
Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe.
1.Connection between ordinary tap and inlet hose.
• To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
• Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose.
For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply
hose. Energy consumption will decrease automatically for some program.
!
234
1
Raise Lower
Lock nut
foot
Warning!
Warning!
Loosen clamp nut and
four bolts
Tighten clamp nut Press slide bushing,
insert inlet hose into
connecting base
slide bushing
2341
Connection finished
clamp nut
Tap with threads and inlet hose Special tap for washer dryer
2.Connection between screw tap and inlet hose.
slide bushing
V.4
10
INSTALLATION
Warning!
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
• If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause
abnormal noises.
When installing drain hose, fix it properly with a rope.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Do not kink or protract the drain hose.
Water
trough
Min.60cm
100cm
Max.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
If the machine has drain hose support, please install it like the following .
Warning!
Warning!
Note!
water supply hose
water Inlet valve
Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product
and fasten the pipe tightly clockwise.
V.4
11
Before washing, please make sure it’s installed properly.
Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one
round of the whole procedures without clothes in as follows.
1. Before Washing
Open tap
Load
Close door
Plug in
Add detergent
Quick Start
• Detergent need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines
with this function.
1 2 3 4 5
2. Washing
Power On
Select Programme
Select function or
default
Start up
1 2 3 4
Note!
Caution!
OPERATIONS
Main
wash
Prewash
Softener
It’s recommend to calibrate the wash machine so that can serve you better.
1- Empty the wash machine;
2- Plug in;
3- Power on the wash machine and press “Temp.” and “Nivel de secadoat the
same time within 10 seconds then display “t19”(Washing and Dry)
4- Press to start the wash machine and wait till display ****
Calibration
V.4
12
Knot the long strips,zip or
button
When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give
alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two
more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly.
Dont washing the clothes touching with kerosene, gasoline, alcohol and
other flammable materials.
• The working condition of the washer should be(0-40)°C.If used under 0°C,the
inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under
condition of 0°Cor less, then it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen
before use.
• Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use
non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
Take out the items out of
the pockets
Put small clothes into the
pillow slip
Check the label
Before Each Washing
Turn easy-pilling and
long-pile fabric inside out
Separate clothes with
different textures
Warning!
OPERATIONS
Buzzer beep or “End” on display.
3. After Washing
• 1.
2.
as standard.
If default is selected, step 3 can be skipped.
The function button line chart is for reference only, please refer to real product
Note!
V.4
13
Detergent Dispenser
Pull out the dispenser
Caution!
• Detergent only need to be added in "case I after selecting pre-washing
for machines with this function.
OPERATIONS
Pre wash detergent
Main wash detergent
Softener
II
I
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are
poured into the detergent box, it is suggested to use some water for
dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and
overflowing while filling water.
Please choose suitable type of detergent for the various washing
temperature to get the best washing performance with less water and
energy consumption.
Note!
Programme
Means must Means optional
Programme
Algodón
Sintéticos
Mix
Ropa bebé
20
Autolimpieza
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lana
ECO 40-60
Solo secado
1h L+S
Lavado y secado
Express 15’
Intensivo
V.4
14
On/Off
Product is switched On/Off.
Start/Pause
Press the button to start or pause the
washing cycle.
Programmes
Available according to the laundry type.
Option
This allows you to select an additional
function and will light when selected.
Note!
The chart is for reference only, Please refer to real product as standard.
1
1
3
1
2
4
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on through the cycle.
5
53
21
1
4
Control Panel
Pre Wash
B
Door Lock
D
Display
A
Wash Time Delay Time
Speed Error
End Temp.
AB C
G
Reload
C
Child Lock
E
D E
H IF J
Extra Rinse
F
Speed Wash
G
Delay
H
I Steam
Care
Pre Wash-Wash-Rinse-Spin
J
OPERATIONS
Ropa Bebé Auto limpieza
Solo
Centrifugado
Aclarado y
Centrifugado
Lana
Express 15 /1h L+S
Intensivo
Función
Diferido
Steam Care
Centrifug.
EM WY1075V
Pulsar 3 seg. para Mi ciclo/ Silencio
Nivel de
secado
Mi ciclo
Algodón
Mixto
Lavado y Secado
Solo secado
Pulsar 3 seg. para recargar
V.4
15
OPERATIONS
Delay
1. Select a programme; 2.Press the Delay button to choose the time(the delaying time is 0-24 H.);
3.Press [Start/Pause] to commence the delay operation
Set the Delay function:
Choose the Programme Start
Setting time
Cancel the Delay function:
Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the
programme. If the programme already started, should switch off programme to reset a new one.
Option
Caution!
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme and when the power is
restarted, the program will continue.
Extra Rinse
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
Pre Wash
The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the
dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select it.
Speed Wash
The function can decrease the washing time.
My Cycle
After choosing the programme and setting the options, press [Temp.] 3 sec. before
start to wash.The default setting course is Cotton.
To memory the frequently used programme.
Lavado
rápido
Inicio
diferido
Inicio
diferido
Prelavado
Aclarado
extra
V.4
16
OPERATIONS
Don't use the Reload function when the water level over the edge of the
inner tub or the temperature is higher.
Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum is
still rolling and there is large amount of water with high temperature in the drum.
The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To press
[Start/Pause] for 3 sec. to reload, and start the clothes adding in the midway
function. Please follow the steps as bellow:
1.Wait until the drum stops rotation.
2.The door lock is unlocked.
3.Close the door when the clothes are reloaded and press the [Start/Pause]
button.
Start
P 3sress[Start/Pause]ec.
Clothes
Reload the clothes
Steam care function can be selected by choose Algodón (“Cotton”), Mixto
(“Mix“) and Ropa de bebé (“Baby Care”).
The customers can see the steam in the drum when operate SteamCare function. The
SteamCare cannot be used simultaneously With Pre Wash and Speed Wash.
Caution!
Steam care
Steam care
Inicio/Pausa
Pulse 3seg para recargar
V.4
17
OPERATIONS
Speed
Press the button to change the speed.
1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400 1500: 0-400-600-800-1000-1200-1400-1500
Temp.
Press the button to regulate the temperature(Cold,20℃,30, 40℃,60℃,90℃)
Other Functions
Programme Default Speed(rpm) Programme Default Speed(rpm)
1000
800
800
1400
800
1400
1000
600
800
1000
1400
1400
1400
1400
1000
800
800
1500
1500
1500
1500
800
1500
1000
600
800
1000
1500
Algodón
Mixto
Lavado y secado
Solo secado
20
Ropa bebé
Autolimpieza
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Express 15’/1h L+S
Centrifug.
V.4
18
Mute the buzzer
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting
will be kept until the next reset.
After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Caution!
OPERATIONS
Press the [Speed]button for 3sec.,
the buzzer is mute.
Choose the Programme
When child lock is activated and program starts, child lock indicator will switch on,
and the CL and remaining time on the display are alternately displayed in 0.5s.
Press the other buttons will make child lock indicator flash for 3s. when program
finish,CL and END alternate for 10s in 0.5s, then the child lock lights flash for 3s
Only press and hold the two button can release child lock, even power off,
switch off and program end
The "Child Lock" will lock all buttons except Power button and Child Lock
button
Please release child lock before selecting program and staring washing
Caution!
Child Lock
To avoid misoperation by children.
Press [Delay] and [SteamCare] 3
sec. till buzzer beep.
Nivel de secado
Press the Nivel de secado (Dry) button continuously to choose the dry level: Extra
Dry/Normal Dry (Normal)/ Gentle Dry(Soft).
Extra Dry:Need to wear clothes immediately ,we can choose this function;
Normal Dry(Normal):The normal dry procedure;
Gentle Dry(Soft):Only to dry slightly and then is just ok;
Timed Dry:We can choose this function to dry clothes for a specific time.
Centrifug
.
Inicio
diferido
Steam care
V.4
19
Programmes
OPERATIONS
Programmes
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or
linen.
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending.
While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be
reduced due to its loose string construction and easily forming
bubbles.
Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner
and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
20 default, can choose cold water.
Default 40,not selectable,suitabale for laundry washing at
about 40-60.
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled
washing as a small amounts of laundry.
For small synthetic clothes or shirts, load limitation is 1 kg
(about 4 shirts).
Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer
programme pauses (textiles rest in wash liquor).
Extra spin with selectable spin speed.
Extra rinse with spin.
To increase the washing effects, washing time is increased.
Select it to dry clothes, the temperature is different .The drying
time according to the load .
The standard energy program.
Specially set in this machine to clean the drum and tube. It
applys 90 °C high temperature sterilization to make the
clothes washing more green. When this programme is
performed, the clothes or other washing cannot be added.
When proper amount of chlorine bleaching agent is put in,
the barrel cleaning effect will be better. The customer can use
this programme regularly according to the need.
Programmes are available according to the laundry type.
Express 15'
Lana
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Intensivo
Autolimpieza
Solo secado
Lavado y secado
Express 15'
1h
L+S
Mixto
Ropa de bebé
20
Sintéticos
Eco 40-60
Algodón
V.4
20
OPERATIONS
maybe different with the parameters in above mentioned table.
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters
Note!
Programme
Load(kg) Default Time
Default
Temp.(°C)
40
40
-
60
90
40
Cold
40
-
20
10.0
10.0/7.0
5.0/5.0
2.0/1.0
2.0
10.0/7.0
10.0
-/7.0
10.0
10.0/5.0
10.0
10.0
10.0
10.0
3:39
1:20
5:23
4:33
1:01
1:42
1:18
0:12
0:20
1:07
3:53
3:48
0:15
Washing Programmes Table
Concerning to Regulation(EU) No 1061/2010,
The EU energy efficiency class is: A
Energy test program: Intensive;Speed:The highest speed; Temp.: 60; Other
as the default.
Half load for 10.0Kg machine:5.0Kg.
Concerning to Regulation(EU) 2019/2023,
The EU energy efficiency class is: E/D
Energy test program: ECO 40-60/Wash & Dry.
ECO 40-60: as the default
Half load for 10.0Kg machine:5.0Kg.
Quarter load for 10.0Kg machine:2.5Kg.
Wash and dry : dry level: (Extra Dry),Other as the default.
Half load for 7.0Kg machine:3.5Kg.
Algodón
Mixto
Lavado y secado
Solo secado
20
Ropa bebé
Autolimpieza
Solo centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Ex press 15’/1h L+S
V.4
21
Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
Cleaning The Cabinet
Cleaning The Drum
Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as
alcohol, solvents or chemical products,etc.
• Dont put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
Cleaning The Door Seal And Glass
Warning!
Note!
Note!
Cleaning And Care
The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately
with chlorine-free detergents.
Never use steel wool.
Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is
any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately.
No sharp items are allowed.
Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it
can cause leaks.
Remove any coins, buttons and other objects
from the seal after each wash.
MAINTENANCE
V.4
22
MAINTENANCE
Washing the filter in the tap
1.Close the tap.
2.Remove the water supply hose from the tap.
3.clean the filter.
4.Reconnect the water supply hose.
Cleaning The Inlet Filter
Inlet filter must be cleaned if there is less water.
If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately;
Reconnect, turn on the tap.
Washing the filter in washing machine:
1.Screw off the inlet pipe from the backside
of the machine.
2.Pull out the filter with long nose pliers
and reinstall it back after being washed.
3.Use to clean the filter.
4.Reconnect the inlet pipe.
the brush
Note!
Note!
Clean The Detergent Dispenser
Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine.
Pull out the dispenser
drawer with press the A
Clean the dispenser
drawer under water
Clean inside the recess
with an old toothbrush
Insert the dispenser
drawer
Note!
1.Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2.Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3.Restore the softener cover and push the drawer into position.
A
134
2
V.4
23
MAINTENANCE
Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
Some machines dont have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped.
Rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
Cleaning The Drain Pump Filter
Allow detergent solution to cool down.
Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
washing.
Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
machine.
Be careful of the hot water!
Open the lower cover cap Rotate 90°C and pull out
the emergency drain hose,
and take off the hose cap
Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous matter
123
Close the lower cover cap
6
5
4
Emergency
drain hose
After water runs out,reset
the drain hose
Warning!
Caution!
V.4
24
Trouble Shooting
or the display
shows other alarm codes again, contact the service.
After the check, activate the appliance. If the problem occurs
The start of the appliance does not work or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre.
Note!
Description Reason Solution
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Door is not closed properly
Door can’t be
opened
Washer's safety
protection design is working
Disconnect the power, restart
the product
Water leakage The connection between inlet
pipe or outlet hose is not tight
Check and fasten water pipes
Clean up outlet hose
Clean and wipe the detergent
box
Abnormal noise
Check if the fixing (bolts) have
been removed
Check it’s installed on a solid
and level floor
Indicator or display
does not light
Disconnect the power
PC board or harness has
connection problem
Check if the power is shut
down and the power plug is
connected correctly
Washer dryer
cannot start up
Detergent residues
in the box
Detergent is dampened
or agglomerated
Description Reason Solution
Check if the water pressure is
too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
Check if the drain hose is blocked
Water injecting
problem while
washing
Overtime water draining
Please try again first, call up
service line if there are still
troubles
Others
Water overflow Restart the washer
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Door is not closed properly
MAINTENANCE
V.4
25
MAINTENANCE
Technical Specifications
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
Power Supply 220-240V~,50Hz
H
W
D
Dimension
(W*D*Hmm)
Rated Power
Net Weight
Washing Capacity
Model
EMWY1075V
10.0kg 595*565*850 1900W
74kg
V.4
26
MAINTENANCES
EMWY1075V
10kg
7kg
1500 rpm
A
6.8kwh/Cycle
160 L/cycle
1360kWh /annual
32000L /annual
220kWh /annua
14000L /annual
A
B
1.10kwh /cycle
70L/cycle
53%
340min
5.70kwh /cycle
90L/cycle
0%
503min
0.5W
1.0W
57dB (A)
80dB (A)
65dB (A)
Intensive
1
1
2
1
2
1
3
1
3
1
4
1
5
Energy test program: Intensive;Speed:The highest speed; Temp.: 60℃;Other as the default.
Product Fiches
Model
Washing Capacity
Drying Capacity
Spin Speed
Energy efficiency class
Energy consumption of per cycle(to wash and dry a full capacity wash load at 60°C)
Water consumption of per cycle(Total)
Annual energy consumption(Using the dryer)
Annual water consumption(Using the dryer)
Annual energy consumption(Never Using the dryer)
Annual water consumption(Never Using the dryer)
Washing performance class
Spin- drying efficiency class
Standard washing cycle
Energy consumption of the Intensive 60°C at full load(Washing)
Water consumption of the Intensive 60°C at full load(Washing)
Remaining moisture content of the Intensive 6C at full load(Washing)
Programme duration of Intensive 60° C at full load(Washing)
Energy consumption of the Dry at full load(Drying)
Water consumption of the Dry at full load(Drying)
Remaining moisture content of the Dry at full load(Drying)
Programme duration of Dry at full load(Drying)
Power consumption of off - mode
Power consumption of Left on -mode
Noise level of washing
Noise level of spinning
Noise level of drying
1
6
V.4
27
MAINTENANCES
85
60
57
36
23
5.0
5.0
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S. L.
ADDRESS: P.I San Carlos, Camino de la Sierra S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) ESPAÑA
MODEL: EMWY1075V
V.4
28
MAINTENANCES
80 C
N/A
N/A
www.easelectric.es
V.4
29
Remarks:
MAINTENANCES
Energy consumption per year, based on 220 standard washing cycles for
standard programme at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend
on how the appliance is used.
Water consumption per year based on 220 standard washing cycles
for standard programme at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
Spin-drying efficiency class from G (least efficient) to A (most efficient).
The standard 60°C programme and the standard 40°C programme are the
standard washing programmes. These programmes are suitable to clean
normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in
terms of combined energy and water consumptions for washing that type of
cotton laundry. The actual water temperature may differ from the declared
cycle emperature.
Please choose the suitable type of detergent for the various washing
temperatures to get the best washing performance with less water and energy
consumption.
The energy efficiency class is from A(highest efficiency) to D (lowest efficiency)
Programme setting for testing in accordance with applicable standard
En60456 for wash.
Programme setting for testing in accordance with applicable standard
En50229 for wash and dry.
When using the test programmes, wash the specified load using the
maximum spin speed.
The actual parameters will depend on how the applicance is used,and
maybe different with the parameters in above mentioned table.
The household washing machine is equipped with power management
system.The duration of the left-on mode time is less than 10 minute.
The noise emissions during washing/spinning for the standard washing
cycle at full load.
Note!
V.4
30
V.4
31
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be
compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply
only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another country, please
consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the
appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10. Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-
original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not
authorized by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the
manufacturer's instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate
or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the
Government of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
CONTENU
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité .............................................
INSTALLATION
Description du produit ................................................
Installation.....................................................................
FONCTIONNEMENT
Démarrage rapide ......................................................
Avant chaque lavage .................................................
Distributeur de détergent ..........................................
Panneau de commande ............................................
Options .........................................................................
Autres fonctions .........................................................
Programmes ...............................................................
Tableau des programmes de lavage ....................
ENTRETIEN
Nettoyage et entretien ...............................................
Résolution des problèmes ..................
......................
Spécifications techniques .........................................
Fiche technique du produit .......................................
2
8
9
12
13
14
15
16
18
20
21
22
25
26
GARANTIE
Garantie commerciale .........................................
27
31
V.4
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service technique ou d'autres personnes
également qualifiées pour éviter les risques.
Utilisez les nouveaux tubes fournis avec l'appareil, ne réutilisez
pas les anciens tubes.
Avant d'effectuer toute opération de maintenance sur l'appareil,
débranchez-le de l'alimentation électrique.
Choc électrique!
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité
Pour votre sécurité, vous devez suivre les informations contenues
dans ce manuel afin de minimiser les risques d'incendie ou
d'explosion, de choc électrique et d'éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou la mort. Explication des symboles:
Cette combinaison de symboles et de mots d'avertissement
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Avertissement
Cette combinaison de symboles et de mots d'avertissement
indique une situation potentiellement dangereuse pouvant
entraîner des blessures mineures.
Remarque
Cette combinaison de symboles et de mots d'avertissement
indique une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures modérées ou mineures ou des
dommages matériels et environnementaux.
Attention
Avertissement
V.4
2
Débranchez la machine et coupez l'alimentation en eau
après l'utilisation. Les pressions d'entrée d'eau maximale
et minimale sont en pascals.
Pour garantir votre sécurité, la fiche d'alimentation doit
être connectée à une prise de courant tripolaire mise à la
terre. Assurez-vous que votre fiche est correctement et
de manière fiable mise à la terre.
Assurez-vous que l'alimentation en eau et les appareils
électriques sont connectés par un technicien qualifié
conformément aux instructions du fabricant et aux
réglementations de sécurité locales.
Débranchez sa fiche de la prise avant le nettoyage ou
l'entretien.
N'utilisez aucune fiche dont le courant nominal est
inférieur à celui de l'appareil. Ne débranchez jamais la
fiche avec les mains mouillées.
N'oubliez pas de couper l'alimentation en eau et le
courant immédiatement après avoir fait la lessive.
Sécurité des enfants
• Pays EN: l'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou en manque d'expérience
et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des
instructions sur la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité et
comprendre les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil et ne doivent pas effectuer de nettoyage ni
d'entretien par l'utilisateur sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les animaux et les enfants peuvent pénétrer à l'intérieur de la
machine. Vérifiez l'intérieur avant de le démarrer.
Gardez les enfants sous surveillance afin qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
V.4
3
La porte vitrée peut être très chaude pendant le
fonctionnement. Tenez les enfants et les animaux éloignés de
la machine. N'utilisez pas l'appareil dans des pièces très
humides, ainsi que dans des pièces des gaz explosifs ou
caustiques peuvent être présents.
Retirez l'emballage et les boulons d'expédition avant d'utiliser
l'appareil. Sinon, de graves dommages pourraient survenir.
Risque d'explosion
Installation du produit
• Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement.
• Il n'est pas conçu pour être intégré.
• Les ouvertures ne doivent pas être obstruées par un tapis.
L'appareil ne doit pas être installé dans des salles de bain ou des
pièces très humides, ainsi que dans des pièces il peut y avoir
des gaz explosifs ou caustiques.
L'appareil avec une seule vanne d'entrée ne peut être raccordé
qu'à l'alimentation en eau froide. Les appareils équipés de vannes
d'entrée doubles doivent être correctement raccordés à
l'alimentation en eau chaude et froide.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Attention
Ne pas laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés,
imbibés ou pulvérisés avec des substances combustibles ou
explosives (comme la cire, l'huile, la peinture, l'essence, les
dégraissants, les solvants de nettoyage à sec, le kérosène, etc.).
Le lave-linge séchant ne doit pas être utilisé si des produits
chimiques industriels ont été utilisés pour le nettoyage.
L'air d'échappement ne doit pas être évacué dans un conduit de
fumée conçu pour expulser les fumées d'appareils qui brûlent du
gaz ou d'autres combustibles.
Dans ces cas, avant de laver en machine, bien rincer les articles
à la main.
V.4
4
• La fiche doit être accessible après l'installation.
L'appareil ne doit pas être installé derrière des portes
verrouillables, des portes coulissantes ou des portes avec la
charnière du côté opposé à celui du lave-linge séchant.
• L'appareil ne doit pas être installé dans un endroit humide.
Retirez l'emballage et les boulons d'expédition avant d'utiliser
l'appareil. Sinon, de graves dommages pourraient survenir.
Risque d'endommagement de l'appareil
Le produit est destiné à un usage domestique uniquement et
est conçu uniquement pour les tissus adaptés au lavage et au
séchage en machine.
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur le capot
supérieur de la machine.
Ne vous appuyez pas contre la porte de la machine.
Précautions lors de la manipulation de la machine:
1. Une personne qualifiée doit réinstaller les boulons
d'expédition dans la machine, si nécessaire.
2. L'eau accumulée doit être évacuée de la machine.
3. Manipulez la machine avec soin. Ne tenez jamais les parties
saillantes de la machine en la soulevant. La porte de la
machine ne peut pas être utilisée comme poignée pendant le
transport.
4. L'appareil est lourd, transportez-le avec précaution.
5. Ne mettez pas vos mains dans le tuyau d'extraction d'eau
du robinet.
• Ne fermez pas la porte avec trop de force. Si vous trouvez
qu'il est difficile de fermer la porte, vérifier si le linge est bien
réparti.
Il est interdit de laver des tapis dans cet appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
V.3V.4
5
• Avant d'utiliser l'appareil, il doit être étalonné.
Avant de laver les vêtements pour la première fois, faites
fonctionner le produit en une seule série de toutes les
procédures sans vêtements à l'intérieur.
N'utilisez jamais de solvants inflammables, explosifs ou
toxiques. Les substances telles que l'essence, l'alcool, etc. ne
doivent pas être utilisées comme détergents. Sélectionnez
uniquement des détergents adaptés au lavage en machine, en
particulier au tambour.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements sont vides.
Objets pointus et rigides tels que pièces de monnaie, épingles,
clous, vis ou pierres, etc. peuvent endommager gravement la
machine.
Vérifiez si l'eau a été évacuée de l'intérieur du tambour avant
d'ouvrir la porte. N'ouvrez pas la porte s'il y a de l'eau visible.
Veillez à éviter les brûlures lorsque le produit évacue l'eau de
lavage chaude.
Une fois le programme terminé, attendez deux minutes avant
d'ouvrir la porte (certains modèles).
• Ne remplissez jamais l'eau manuellement pendant le lavage.
S'il est inévitable d'introduire des tissus contenant de l'huile
végétale ou de cuisson ou qui ont été contaminés par des
produits capillaires, ils doivent d'abord être lavés à l'eau chaude
avec un détergent supplémentaire. Cela réduit les risques, mais
ne les élimine pas.
Une ventilation adéquate doit être fournie pour empêcher le
refoulement des gaz dans les pièces équipées d'appareils qui
brûlent d'autres combustibles, y compris des flammes nues.
• Ne séchez pas d'articles qui n'ont pas été lavés dans l'appareil.
Les articles qui ont été souillés par des substances telles que
l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène, les
détachants, l'essence de térébenthine, les cires et les décapants
pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité
supplémentaire de détergent avant de sécher dans l'appareil.
35e&$87,216'(6e&85,7e
)RQFWLRQQHPHQWGHODSSDUHLO
V.4
6
Les articles tels que les tissus en caoutchouc mousse (mousse de
latex), les bonnets de douche, les tissus imperméables, les articles à
dos en caoutchouc et les vêtements ou oreillers avec coussin en
caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés en machine.
Les adoucissants ou produits similaires doivent être utilisés comme
spécifié dans les instructions de l'adoucissant.
Notez que les machines dont le couvercle peut être ouvert pendant
l'extraction d'eau prennent 15 secondes ou plus pour arrêter
complètement le tube de la chambre de déshydratation.
La dernière partie d'un cycle du lave-linge séchant se déroule sans
chaleur (cycle de refroidissement) pour s'assurer que les
vêtements sont laissés à une température qui garantit qu'ils ne
seront pas endommagés.
Retirez tous les objets qui peuvent se trouver dans les poches, tels
que les briquets et les allumettes, avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT: N'arrêtez jamais un lave-linge séchant avant la
fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles ne
soient rapidement retirés et étalés pour permettre à la chaleur de se
dissiper.
Disposition d'élimination
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ÉLIMINATION: Ne
jetez pas ce produit
avec les déchets
municipaux non triés.
Ces déchets doivent
être collectés
séparément pour un
traitement spécial.
Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne
peuvent pas être jetés dans les conteneurs municipaux
habituels; Ils doivent être collectés de manière sélective
pour optimiser la récupération et le recyclage des
composants et des matériaux qui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les
produits pour rappeler au consommateur l'obligation de les
séparer pour une collecte séparée. Le consommateur doit
contacter les autorités locales ou le vendeur pour se
renseigner sur l'élimination correcte de son appareil.
V.4
7
Accesoires
Description du produit
Bouchons de
fixation pour
le transport
Tuyau
d'entrée de
l'eau froide
Tuyau
d'entrée de
l'eau chaude
(optionel)
Support du tuyau
L'illustration est pour référence seulement, toujours se référer
au produit réel comme standard.
Remarque
Tambour
Distributeur de
détergent
Porte
Tuyau
d'alimentation
en eau
Couvercle supérieure
Filtre de service
Tuyau de vidange
Manuel
d'instructions
INSTALLATION
Panneau de commande
Cordon d'alimentation
V.4
8
Vous devez retirer les boulons d'expédition de l'arrière avant d'utiliser le produit.
Vous aurez à nouveau besoin des boulons d'expédition si vous déplacez
INSTALLATION
1. Surface solide, sèche et plane
2. Tenir à l'abri de la lumière directe du soleil
3. Qu'il y ait une ventilation suffisante
4. Que la température ambiante soit supérieure à 0°C
5. Loin des sources de chaleur telles que le charbon
ou le gaz.
Avant d'installer la machine, choisissez un emplacement
d'installation présentant les caractéristiques suivantes:
Déballez le lave-linge
1. Retirez la boîte en carton et l'emballage en polystyrène.
2. Soulevez le lave-linge séchant et retirez l'emballage de la base. Assurez-vous de
retirer également le petit bouchon triangulaire attaché à la base inférieure. S'il n'est
pas retiré une fois tiré vers le haut, posez l'unité sur le côté et retirez le bouchon
inférieur manuellement.
3. Retirez le ruban adhésif qui retient le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange.
4. Retirez le tuyau d'arrivée du tambour.
La stabilité est très importante pour
empêcher le produit de bouger.
Assurez-vous que le produit ne repose
pas sur le cordon d'alimentation.
Les matériaux d'emballage (tels que les plastiques
et la mousse de polystyrène) peuvent être
dangereux pour les enfants.
Il existe un risque d'étouffement. Gardez tous les
emballages hors de la portée des enfants.
! Avertissement
w
w
W>20mm
Installation: zone d'installation
Avertissement
Retirez les boulons de transport
le produit, alors assurez-vous de les ranger dans un endroit sûr.
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer les vis:
1. Desserrez les 4 boulons avec une clé et retirez-les.
2. Bouchez les trous avec des bouchons d'expédition.
3. Rangez correctement les boulons d'expédition pour
une utilisation future.
! Avertissement
V.4
9
INSTALLATION
Les contre-écrous des quatre pieds doivent être vissés fermement contre le boîtier.
1. Vérifiez si les pieds sont solidement fixés au tiroir. Sinon, remettez-les dans
leur position d'origine et serrez les écrous.
2. Desserrez le contre-écrou, faites tourner les pieds jusqu'à ce qu'ils entrent en
contact avec le sol.
3. Ajustez les pieds et fixez-les avec une clé. Vérifiez que la machine est stable.
Connectez le tuyau à l'alimentation en eau
Connectez la tubulure d'entrée comme illustré. Il existe deux façons de le connecter:
1. Connexion entre un robinet commun et le tuyau d'entrée.
• Pour éviter les fuites ou les dommages causés par l'eau, suivez les instructions de ce manuel:
• Ne pas plier, écraser, modifier ou couper le tuyau d'arrivée d'eau.
Pour le modèle intégrant la vanne d'eau chaude, celle-ci doit être raccordée au robinet
d'eau chaude avec le tuyau d'alimentation en eau chaude. La consommation d'énergie
sera automatiquement réduite pour certains programmes.
234
1
Serrer Desserrer
Contre-
écrou
Pied
Niveler la machine à laver
Desserrez les
écrous de serrage
et les quatre vis.
2
Douille de glissière
41
Connexion terminée
Écrou de
pression
Robinet avec filetage et tuyau
d'arrivée Robinet spécial pour lave-linge séchant
2. Connexion entre un robinet fileté et le tuyau d'arrivée.
Douille coulissante
3
Serrez l'écrou de
serrage.
Appuyez sur le manchon
coulissant et insérez le
tuyau d'arrivée dans
l'embase de raccordement
! Avertissement
! Avertissement
V.4
10
INSTALLATION
Tuyau de vidange
Il y a deux façons de fixer le tuyau de vidange:
1. Connexion à l'égout 2. Raccordez-le au tube de
vidange d'un tuyau.
Lors de l'installation du tuyau de vidange, fixez-le correctement
avec une attache à glissière ou une corde.
Si le tuyau de vidange est trop long, ne le forcez pas dans le lave-
linge car cela pourrait provoquer des bruits anormaux.
• Ne pliez pas et ne rallongez pas le tuyau de vidange.
Positionnez correctement le tuyau de vidange, sinon il pourrait être
endommagé par une fuite d'eau.
Égout
Min.60cm
100cm
Max.
Pila
Máx.100cm
Mín.60cm
Mín.60cm
Máx.100cm
! Attention
Remarque
Tuyau
d'alimentation
en eau
Soupape
d'admission
Connectez l'autre extrémité du tuyau d'admission à la soupape
d'admission à l'arrière de la rondelle et vissez le tuyau fermement dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Unir
Soporte de
manguera
Si la machine a un support de tuyau de vidange, veuillez l'installer
comme suit:
Avertissement
V.4
11
• Avant le lavage, vérifiez que l'appareil est correctement installé.
Avant de laver pour la première fois, le lave-linge doit être mis en
marche dans un cycle de tous les programmes sans vêtements.
Démarrage rapide
Attention
FONCTIONNEMENT
Il est recommandé de calibrer le lave-linge pour de meilleures performances.
1- Videz la machine à laver;
2- Branchez-le;
3- Allumez la machine à laver et appuyez sur "Temp." et "Niveau de séchage" en
même temps pendant 10 secondes jusqu'à ce que "t19" s'affiche
4-
Appuyez sur
pour démarrer le lave-linge et attendez que "****" apparaisse.
Étalonnage
2. Lavage
Allumez
Sélectionnez la
fonction / par
défaut
Démarrez
1 2 3 4
1. Avant le lavage
Ouvrez le robinet
Branchez
Chargez le linge
Fermez la porte
Ajoutez du détergent
Si vous ajoutez du détergent dans "Prélavage", vous devez
sélectionner un programme qui inclut cette option.
1 2 3 4 5
Remarque
Lavage
Prélavage
Adoucissant
Choissisez
le
programme
V.4
12
FONCTIONNEMENT
3. Après le lavage
Une sonnet retentit ou «End» apparaît à l'écran.
Si la valeur par défaut est sélectionnée, vous pouvez ignorer l'étape 3. Le
tableau des fonctions du panneau de commande est à titre indicatif
uniquement, veuillez vous référer au produit réel.
Remarque
Nouez les rubans, fermez
les fermetures éclair et
attachez les boutons
- Si un seul vêtement est lavé seul, cela peut provoquer un
déséquilibre et déclencher l'alarme. Il est conseillé d'ajouter un ou
deux vêtements supplémentaires et de les laver ensemble, afin que le
drainage puisse se faire sans problème.
- Ne lavez pas les vêtements qui ont été en contact avec du kérosène,
de l'essence, de l'alcool et d'autres matières inflammables.
• La plage de température de fonctionnement du lave-linge doit être comprise
entre 1 et 40°C. S'ils sont utilisés à moins de 0°C, la vanne d'entrée et le
système de vidange peuvent être endommagés. Si la machine est placée
dans des conditions de 0°C ou moins, elle doit être changée avant
utilisation dans un endroit à température ambiante normale pour garantir que le
tuyau d'alimentation en eau et le tuyau de vidange ne gèlent pas.
Vérifiez les étiquettes et les explications d'utilisation du détergent avant le
lavage. Utilisez un détergent non moussant ou peu moussant qui convient pour
un meilleur lavage.
Sortez les objets des
poches
Mettez les petits
articles dans des
housses de lavage
Vérifiez l'étiquette
Avant chaque lavage
Retournez les vêtements
avec des tissus ou des fibres
plus denses qui peuvent
facilement se détacher.
Séparez les
vêtements de
différentes textures
Attention
V.3V.4
13
Si vous utilisez des détergents ou d'additifs très épais ou visqueux,
avant de les verser dans le tiroir à détergent, utilisez un peu d'eau pour
les diluer et ainsi empêcher l'entrée du tiroir à détergent d'être bloqué
et le débordement lors du remplissage de l'eau.
Choisissez le bon type de détergent pour différentes températures de
lavage, afin d'obtenir des performances de lavage optimales avec
moins de consommation d'eau et d'énergie.
Remarque
Fonction
Algodón
Sintéticos
Mix
Ropa bebé
20
Autolimpieza
Solo centrifugado
Optionel
Obligatoire
Fonction
Aclarado y centrifugado
Lana
ECO 40-60
Solo secado
1h L+S
Lavado y secado
Express 15’
Intensivo
I
Distributeur de détergent
Détergent de prélavage
Détergent du lavage principal
Adoucissant
I
I
Sortez le distributeur
Le détergent ne peut être inclus dans le compartiment "I" qu'après
avoir sélectionné cette fonction dans les programmes qui l'ont.
FONCTIONNEMENT
Attention
V.4
14
On/Off
Pour allumer / éteindre l'appareil.
Démarrage/Pause
Appuyez sur ce bouton pour démarrer
ou arrêter le cycle de lavage.
Programmes
Disponible selon le type de linge.
Fonctions
Pour ajouter des fonctions supplémentaires au
lavage. Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur
s'allume.
Remarque
Le tableau est pour référence seulement. Le produit réel prévaut.
1
3
2
4
Écran
L'écran affiche les paramètres de votre appareil, le temps restant estimé, les options et
les messages d'état. L'affichage restera allumé pendant le cycle.
5
53
21
1
4
Panneau de commande
B
Prélavage
A
Écran
Temps de lavage
Temps différé
Essorage
Error
Fin Temp.
AB C
G
C
Recharge
D E
H IF J
D
Verrou porte
E Verrou enfant
F
Rinçage extra
G
Lavage rapide
H
Démarrage différé
I
Steam care
J
Prélavage-Lavage-Riage-Essorage
FONCTIONNEMENT
Ropa Bebé Auto limpieza
Solo
Centrifugado
Aclarado y
Centrifugado
Lana
Express 15 /1h L+S
Intensivo
Función
Diferido
Steam Care
Centrifug.
EM WY1075V
Pulsar 3 seg. para Mi ciclo/ Silencio
Nivel de
secado
Mi ciclo
Algodón
Mixto
Lavado y Secado
Solo secado
Pulsar 3 seg. para recargar
V.4
15
FONCTIONNEMENT
Démarrage différé
Configurez la fonction Départ différé:
1. Sélectionnez un programme; 2. Appuyez sur le bouton Départ différé pour choisir le temps (la plage
de retard est de 0 à 24 H.); 3. Appuyez sur [Départ / Pause] pour démarrer l'opération de retard.
Fonctions
Lavado
rápido
Lavage rapide
Cette fonction réduit le temps de lavage.
Mi Ciclo
Mémorisez le programme que vous utilisez le plus fréquemment.
Après avoir choisi le programme et réglé les options, appuyez sur [Temp.] pendant 3 secondes,
avant de commencer à laver. Le cycle de réglage par défaut est Algodón.
Inicio
diferido
Réglez le temps
Choissisez le programme
Annulez la fonction de démarrage différé:
Appuyez sur [Inicio diferido] jusqu'à ce que 0H apparaisse sur l'affichage, avant
le démarrage du programme. S'il a déjà démarré, vous devez le désactiver
pour en définir un nouveau.
Inicio
diferido
Démarrez
Attention
En cas de coupure de courant pendant le fonctionnement, l'appareil
mémorise le programme sélectionné afin de continuer à fonctionner
lorsque le courant est rétabli.
Pré-lavage
La fonction de prélavage applique un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Il est
utilisé pour enlever la poussière des vêtements et les laver. Vous devez mettre le détergent dans
le tiroir (I) lors de sa sélection.
Prelavado
Rinçage extra
Le linge reçoit un rinçage supplémentaire en sélectionnant cette fonction.
Aclarado
extra
V.4
16
FONCTIONNEMENT
N'utilisez pas la fonction de remplissage lorsque le niveau d'eau est au-dessus
du bord de la cuve intérieure ou que la température est plus élevée.
Recharge
Cette fonction peut être exécutée pendant le processus de lavage, lorsque le
tambour est toujours en rotation et qu'il y a une grande quantité d'eau à haute
température dans le tambour. L'appareil n'est pas sûr à manipuler dans cet état et
la porte ne doit pas être ouverte de force. Appuyez sur [Démarrage/Pause]
pendant 3 secondes pour recharger et commencer à ajouter du linge dans la
fonction intermédiaire. Suivez les étapes ci-dessous:
1. Attendez que le tambour s'arrête de tourner.
2. Le verrouillage de la porte est désactivé.
3. Fermez la porte lors du rechargement du linge et appuyez sur le bouton
[Démarrage / Pause].
Démarrage
Appuyez sur [Inicio/
Pausa] pendant 3seg.
Vêtem.
Recharger les vêtements
La fonction SteamCare peut être sélectionnée en choisissant "Algodón", "Mix" et "Ropa
bebé".
La vapeur sera visible dans le tambour lorsque vous choisissez la fonction SteamCare.
SteamCare ne peut pas être utilisé en même temps que le prélavage et le lavage rapide.
Attention
Steam Care
Steam care
Inicio/Pausa
Pulse 3seg para recargar
V.4
17
FONCTIONNEMENT
Vitesse
Appuyez sur le bouton pour changer la vitesse:
1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
1500: 0-400-600-800-1000-1200-1400-1500
Température
Appuyez sur le bouton pour régler la température (Froid, 20ºC, 30ºC, 40ºC, 60ºC,
90ºC)
Autres fonctions
Programme
Algodón
Mixto
Lavado y secado
Solo secado
20ºC
Ropa bebé
Autolimpieza
Programme
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Express 15’/1h L+S
1000
800
800
1400
800
1400
1000
600
800
1000
1400
1400
1400
1400
1000
800
800
1500
1500
1500
1500
800
1500
1000
600
800
1000
1500
Vitesse par défaut (rpm)
Vitesse par défaut (rpm)
Centrifug.
V.4
18
Couper les bips
Pour réactiver la fonction bip, appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3
secondes. Les paramètres seront conservés jusqu'au prochain redémarrage.
Après avoir désactivé la fonction de sonnerie, aucune alarme sonore ne sera activée.
Attention
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur [Centrifug.] pendant 3
secondes pour couper la signal sonore.
Centrifug
.
Choissisez le programme
Inicio
diferido
Steam care
Niveau de séchage
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton du niveau de séchage pour
choisir: Séchage extra / séchage normal / Séchage doux (Soft).
Séchage extra: si vous avez besoin d'utiliser les vêtements immédiatement,
choisissez cette fonction;
Séchage normal (normal): la procédure de séchage normale;
Séchage doux (soft): juste pour sécher légèrement;
Séchage minuté: vous pouvez choisir cette fonction pour sécher les vêtements
pendant un certain temps.
Verrouillage enfants
Pour éviter une mauvaise manipulation par les enfants.
Appuyez sur "Inicio diferido" et
"Steamcare" pendant 3 secondes
jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
• La sécurité enfants ne peut être désactivée qu'en appuyant sur les deux boutons et en les
maintenant enfoncés, sans même mettre fin au programme, éteindre ou débrancher la machine.
• Le verrouillage enfants verrouille tous les boutons sauf le bouton Marche / Arrêt et les boutons
Verrouillage enfant.
• Désactivez la sécurité enfants avant de sélectionner le programme et de démarrer le lavage.
Lorsque la sécurité enfants est activée et que le programme démarre, l'indicateur de
verrouillage enfant et le temps restant s'affichent en alternance toutes les 0,5 s sur
l'écran. À la fin du programme, les voyants Sécurité enfant et Fin s'affichent en
alternance toutes les 0,5 s et les voyants de verrouillage enfant clignotent pendant 3
secondes.
Attention
V.4
19
Programmes
FONCTIONNEMENT
Programmes
Express 15'
Lana
Programme très court. Convient pour le linge légèrement sale
et les petites quantités de linge.
Pour les chemises ou les petits vêtements synthétiques, la
limite de charge est de 1 kg (environ 4 chemises).
Rinçage supplémentaire avec essorage.
Pour augmenter les effets de lavage, le temps de lavage est augmenté.
Sélectionnez-le pour sécher les vêtements, la température
est différente. Le temps de séchage varie selon la charge.
Spécialement activé sur cette machine pour nettoyer le tambour et
le tuyau. Appliquez une stérilisation à haute température à 90 ° C
pour rendre le lavage des vêtements plus respectueux de
l'environnement. Lorsque ce programme est en cours d'exécution,
ne rentrez aucun vêtement. Ajoutez une quantité appropriée
d'agent de blanchiment au chlore, l'effet de nettoyage du tambour
sera meilleur. L'utilisateur peut utiliser ce programme
régulièrement en fonction de ses besoins.
Solo centrifugado Essorage supplémentaire avec vitesse sélectionnable.
Aclarado y centrifugado
Programmes disponibles selon le type de linge:
Intensivo
Autolimpieza
Solo secado
Lavado y secado
Programme énergétique standard.
Express 15'
1h L+S
Mixto
Tissus robustes, tissus résistants à la chaleur en coton
ou en lin.
Charge mixte composée de coton et de tissus synthétiques.
20ºC par défaut, vous pouvez choisir l'eau froide.
Par défaut 40°C, non sélectionnable. Pour laver les vêtements
entre 40°C et 60°C.
Ropa de bebé Pour nettoyer en profondeur les vêtements de bébé et rendre le
rinçage plus efficace pour protéger la peau de bébé.
20
Sintéticos Articles synthétiques, par exemple: chemises, manteaux,
mélanges. Pour laver les tissus tricotés, la quantité de
détergent doit être réduite en raison de sa composition de fils
lâches qui facilite l'apparition de bulles.
Eco 40-60
Algodón
Tissus en laine lavables à la main ou en machine. Programme de
lavage particulièrement doux pour éviter que les vêtements ne
rétrécissent, avec des pauses de programme plus longues (les
textiles restent dans l'eau de lavage).
V.4
20
Tableau des programmes de lavage
FONCTIONNEMENT
Les paramètres de ce tableau sont fournis à titre indicatif uniquement.
Les paramètres réels peuvent être différents du tableau ci-dessus.
Remarque
Programme
Charge (kg) Temps par défaut
Par défaut
Temp.(°C)
Algodón
Mixto
Lavado y secado
Solo secado
20
Ropa bebé
Autolimpieza
Solo centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Express 15’/1h L+S
40
40
-
60
90
40
Froid
40
-
20
10.0/7.0
10.0/7.0
5.0/5.0
2.0/1.0
2.0
10.0/7.0
10.0
-/7.0
10.0
10.0/5.0
10.0
10.0
10.0
10.0
3:39
1:20
5:23
4:33
1:01
1:42
1:18
0:12
0:20
1:07
3:53
3:48
0:15
• Règlement (UE) n°1061/2010:
Classe d'efficacité énergétique de l'UE: A
Programme de test énergétique: intensif; Vitesse: la vitesse la plus élevée;
Température: 60°C; Autres: valeurs par défaut.
Demi-charge pour machine 10.0Kg: 5.0Kg.
• Règlement (UE) 2019/2023,
Classe d'efficacité énergétique de l'UE: E / D
Programme de test énergétique: ECO 40-60 / Lavage et séchage.
ECO 40-60: par défaut; Demi-charge pour machine 10.0Kg: 5.0Kg. Quart de
chargement pour machine 10.0Kg: 2.5Kg.
Lavage et séchage: Niveau de séchage: (Extra Dry), Autres: valeurs par défaut.
Demi-charge pour machine 7,0 kg: 3,5 kg.
V.4
21
MAINTENANCE
Avant de commencer l'entretien, débranchez la machine et coupez l'eau.
Nettoyage et entretien
Avertissement
Nettoyage du tambour intérieur
Nettoyez immédiatement la rouille laissée sur le tambour par des objets
métalliques avec un détergent sans chlore. N'utilisez jamais de tampon à
récurer en aluminium.
Nettoyage du couvercle du lave-linge
• Un bon entretien de la machine peut prolonger sa durée de vie utile.
• La surface peut être nettoyée avec des détergents neutres non
abrasifs si nécessaire.
• S'il y a un débordement d'eau, utilisez un chiffon humide pour le
nettoyer immédiatement.
• N'utilisez pas d'objet pointu et ne heurtez pas le lave-linge.
Remarque
N'utilisez pas d'acide formique ou de solvants dilués ou équivalents
tels que de l'alcool ou d'autres produits chimiques.
Ne mettez pas de linge dans la machine pendant le nettoyage du tambour.
Remarque
Nettoyez la vitre et le joint après chaque
lavage pour éliminer les peluches et les
taches.
Si les peluches s'accumulent, elles peuvent
provoquer des fuites.
Retirer des pièces, des boutons ou d'autres
objets après chaque lavage.
Nettoyage du joint de la porte et la vitre
V.4
22
A
134
2
Nettoyage du filtre du robinet:
1. Fermez le robinet
2. Retirez le tube d'arrivée d'eau
3. Nettoyez le filtre avec de l'eau
4. Rebranchez le tuyau
d'admission
Nettoyage du filtre et de la pompe de vidange
Si moins d'eau pénètre, le filtre d'entrée doit être nettoyé.
Si la brosse n'est pas propre, vous pouvez retirer le filtre et le nettoyer
séparément. Après la reconnexion, rouvrez le robinet d'arrêt.
Nettoyage du filtre du lave-linge:
Remarque
1. Dévissez le tube d'admission.
2. Retirez le filtre à l'aide d'une longue
pince et remettez-le en place après le
nettoyage.
3. Utilisez une brosse pour nettoyer le filtre
4. Rebranchez la tubulure d'entrée.
Remarque
MAINTENANCE
Nettoyage du tiroir à détergent
1. Appuyez sur la flèche du couvercle de l'adoucissant à l'intérieur du tiroir
distributeur.
2. Soulevez le clip et retirez le capuchon de l'adoucissant. Lavez toutes
les rainures à l'eau.
3. Remettez le couvercle de l'adoucissant et poussez le tiroir en place.
Remarque
Appuyez sur le distributeur
en appuyant sur A
Nettoyez le distributeur
sous l'eau
Nettoyez l'intérieur avec
une brosse à dents
Réinsérez le distributeur
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou de produits chimiques pour nettoyer le lave-linge.
V.4
23
Assurez-vous de remettre correctement en place le capuchon de valve et le tuyau de
vidange d'urgence. Les plaques de couvercle doivent être insérées en ligne avec les
plaques à orifice, sinon l'eau peut s'échapper.
Certaines machines n'ont pas de tuyau de vidange d'urgence, les étapes 2 et 3 peuvent
donc être ignorées. Faites pivoter directement le couvercle inférieur du couvercle pour
que l'eau s'écoule dans le bac.
Lorsque l'appareil est en cours d'utilisation et selon le programme sélectionné, il peut y
avoir de l'eau chaude dans la pompe. Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant
un cycle de lavage, attendez toujours que l'appareil ait terminé le cycle et soit vide. Lors
du remplacement du couvercle, assurez-vous qu'il est correctement fermé.
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
• Soyez prudent avec l'eau chaude.
• Laisser refroidir la solution détergente.
Débranchez la machine avant le nettoyage pour éviter les chocs
électriques.
Les fils et petits objets du lavage peuvent pénétrer dans le filtre de la
pompe de vidange.
Nettoyez périodiquement le filtre pour assurer le fonctionnement
normal du lave-linge.
Ouvrez le couvercle
inférieur du capot
Tournez à 90°C et retirez
le tuyau de vidange
d'urgence, puis retirez le
capuchon du tuyau
Ouvrez le filtre en
tournant dans le sens
antihoraire
Retirez tous les objets
étrangers
123
Fermez le capot inférieur
6
5
4
Tuyau de
vidange
d'urgence
Lorsque l'eau cesse
de couler, réajuster le
tuyau de vidange
Avertissement
Attention
MAINTENANCE
V.4
24
MAINTENANCE
Résolution des problèmes
Si la machine ne fonctionne pas ou s'arrête pendant le fonctionnement,
reportez-vous à ce tableau pour trouver une solution au problème. Si
vous ne pouvez pas le résoudre, contactez le service technique.
Remarque
Description Cause Solution
Fermez la porte et vérifiez que
le linge n'est pas coincé.
La porte n'est pas bien fermée
La porte ne
s'ouvre pas
Le verrou de sécurité conçu
pour le lave-linge a été
activé
Débranchez le lave-linge
et redémarrez l'appareil.
Fuite
La connexion entre le tuyau
d'entrée ou le tuyau de
sortie n'est pas étanche
Vérifiez et serrez les conduites
d'eau. Nettoyez le tube de
vidange et, si nécessaire,
consultez un spécialiste.
Nettoyez et séchez la boîte
de détergent.
Bruit anormal
Vérifiez si les boulons de
fixation ont été retirés.
Vérifiez que le lave-linge
séchant est installée sur un
sol solide et de niveau
L'indicateur ou
l'affichage ne
s'allume pas
Aucune alimentation ne parvient
à la carte ou le faisceau a un
problème de connexion
Vérifiez si l'alimentation est
coupée et si la fiche est
correctement branchée
Le lave-linge ne
démarre pas
Résidus de
détergent dans
le tiroir
Le détergent est mouillé ou
s'agglutine
Description Cause
Vérifiez si la pression de l'eau est
trop basse.
Redressez la conduite d'eau.
Vérifiez si le filtre de la soupape
d'admission est bloqué
Vérifiez si le drainage est
bloqué
Problème de prise
d'eau pendant le
lavage
Excès de temps de drainage
Réessayez ou appelez le
service technique
Autres
Débordement d'eau Redémarrez le lave-linge
Solution
Redémarrez après avoir fermé la
porte. Vérifiez que les vêtements
ne sont pas collés.
La porte n'a pas été
fermée correctement
Après vérification, activez l'appareil. Si le problème persiste ou si l'écran
affiche d'autres codes d'alarme, contactez le service technique.
V.4
25
MAINTENANCE
Spécifications techniques
Courant maximum
Pression d'eau standard
10A
0.05MPa~1MPa
Alimentation
220-240V~,50Hz
H
L
P
Dimensions
(L*P*H mm)
Puissance
nominale
Poids net
Capacité de
lavage
Modèle
EMWY1075V
10.0kg 595*565*850 74kg 1900W
V.4
26
MANTENIMIENTO
EMWY1075V
10kg
7kg
1500 rpm
A
6.8kwh/cycle
160 L/cycle
1360kWh /annuel
32000L /annuel
220kWh /annuel
14000L /annuel
A
B
1.10kwh /cycle
70L/cycle
53%
340min
5.70kwh /cycle
90L/cycle
0%
503min
0.5W
1.0W
57dB (A)
80dB (A)
65dB (A)
Intensif
1
1
2
1
2
1
3
1
3
1
4
1
5
Programme de test énergétique: Intensivo; Vitesse: la vitesse la plus élevée; Température: 60°C; Autres: par défaut.
Ficha de producto
Modèle
Capacité de lavage
Capacité de séchage
Vitesse d'essorage
Classe d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie par cycle (pour laver et sécher une charge de lavage pleine capacité à 60°C)
Consommation d'eau par cycle (total)
Consommation d'énergie annuelle (en utilisant le sèche-linge)
Consommation d'eau annuelle (en utilisant le sèche-linge)
Consommation d'énergie annuelle (sans utiliser le sèche-linge)
Consommation annuelle d'eau (sans utiliser le sèche-linge)
Classe de performance de lavage
Classe d'efficacité d'essorage
Cycle de lavage standard
Consommation d'énergie du Intensivo 60°C à pleine charge (Lavage)
Consommation d'eau du Intensivo 60°C à pleine charge (Lavage)
Contenu en humidité résiduelle du Intensivo de 60°C à pleine charge (lavage)
Durée du programme Intensivo 60°C à pleine charge (lavage)
Consommation d'énergie de séchage à pleine charge (séchage)
Consommation d'eau de séchage à pleine charge (séchage)
Contenu en humidité résiduelle du séchage à pleine charge (séchage)
Durée du programme de séchage à pleine charge (séchage)
Consommation d'énergie en mode arrêt
Consommation d'énergie en mode marche
Niveau sonore de lavage
Niveau de bruit d'essorage
Niveau sonore de séchage
1
6
V.4
27
MAINTENANCE
85
60
57
36
23
5.0
5.0
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S.L.U.
Adresse: P.I San Carlos, Camino de la Sierra S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) ESPAÑA
MODÈLE: EMWY1075V
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Capacité nominale
(ª) (Kg)
Dimensions (en cm) H
L
P
Capacité
nominale (
Capacité
nominale de
lavage (
Indice d'efficacité
énergétique Classe d'efficacité
énergétique
Indice d'efficacité
de lavage
Indice d'efficacité de
l'essorage (g / Kg
textile sec)
Consommation d'énergie en kWh
par cycle pour un cycle de lavage
du lave-linge séchant avec le
programme ECO 40-60 en
combinaison de charges complètes
et partielles. La consommation
d'énergie réelle dépendra de la
façon dont l'appareil est utilisé.
Consommation d'énergie en
kWh par cycle pour un cycle de
lavage et de séchage du lave-
linge séchant en combinaison
de charges complètes et
partielles. La consommation
d'énergie réelle dépendra de la
façon dont l'appareil est utilisé.
Consommation d'eau en litres par cycle
pour un cycle de lavage du lave-linge
séchant avec le programme ECO 40-60
en combinaison de charges complètes
et partielles. La consommation réelle
d'eau dépendra de la manière dont
l'appareil est utilisé et de la dureté de
l'eau.
Consommation d'eau en litres par
cycle pour un cycle de lavage et de
séchage du lave-linge séchant en
combinaison de charges complètes
et partielles. La consommation
réelle d'eau dépendra de la manière
dont l'appareil est utilisé et de la
dureté de l'eau.
Température maximale à
l'intérieur du textile traité
(a)
Contenu en humidité
restante (a)
Vitesse
d'essorage (a)
Classe d'efficacité
d'essorage (a)
Durée du programme
ECO 40-60 (h: min)
Durée du cycle de
lavage et de
séchage (h: min)
Capacité
nominale de
lavage
Demi
Quart
Capaciité
nominale
Demi
Quart
Capacité
nominale de
lavage
Demi
Quart
Capacité
nominale de
lavage
Demi
Quart
Capaciité
nominale
Demi
V.4
28
MAINTENANCE
80 C
N/A
N/A
Émissions acoustiques aériennes
pendant la phase d'essorage du
cycle de lavage ECO 40-60 à la
capacité de lavage nominale.
Classe des émissions acoustiques
aériennes pendant la phase d'essorage
dans le cycle de lavage ECO 40-60 à la
capacité de lavage nominale.
Type
[installation intégrée / livre
Installation livre
Mode arrêt (W) Mode veille (W)
Démarrage différé (W) le cas échéant
Veille en réseau (W) le cas échéant
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur (c): 3 ans
Cet appareil a été conçu pour libérer des
ions pendant le cycle de lavage:
Information complémentaire
Web sur lequel vous pouvez trouver les informations du point 9 de l'annexe II de la norme UE 2019/2023: www.easelectric.es
(a) Pour le programme ECO 40-60
(b) Pour le cycle de lavage et de séchage
(c) Les modifications de ces points ne doivent pas être considérées comme pertinentes aux fins du paragraphe 4 de l'article
4 de la norme UE 2017/1369
(d) Si la base de données génère automatiquement un contenu définitif dans cette cellule, le fournisseur ne doit pas saisir
ces données
V.4
29
Observations:
MAINTENANCE
1. La classe d'efficacité énergétique va de A (efficacité la plus élevée) à
D (efficacité la plus faible)
2. Consommation d'énergie par an, basée sur 220 cycles de lavage
pour le programme standard à 60°C et 40°C à pleine charge et à
charge partielle, et consommation en modes basse puissance. La
consommation d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil
est utilisé.
3. Consommation d'eau par an sur la base de 220 cycles de lavage
pour le programme standard à 60°C et 40°C à pleine charge et à
charge partielle. La consommation d'eau réelle dépendra de la
manière dont l'appareil est utilisé.
4. Classe d'efficacité d'essorage de G (le moins efficace) à A (le plus
efficace).
5. Le programme standard à 60°C et le programme standard à 40°C
sont les programmes de lavage standard. Ces programmes
conviennent au lavage de vêtements en coton normalement sales et
sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation
combinée d'énergie et d'eau pour laver ces vêtements en coton. La
température réelle de l'eau peut différer de la température du cycle
déclarée. Choisissez le bon type de détergent pour différentes
températures de lavage pour obtenir les meilleures performances de
lavage avec moins de consommation d'eau et d'énergie.
Réglage du programme pour le test selon la norme applicable En60456 pour le
lavage.
Réglage du programme pour le test selon la norme applicable En50229 pour le
lavage et le séchage.
Lors de l'utilisation des programmes de test, laver la charge spécifiée en utilisant
la vitesse d'essorage maximale.
Les paramètres réels dépendront de la façon dont l'appareil est utilisé et peuvent
être différents des paramètres du tableau mentionné ci-dessus.
Le lave-linge domestique est équipé d'un système de gestion de l'alimentation. La
durée du mode veille est inférieure à 10 minutes.
• Les émissions sonores pendant le lavage / l'essorage sont calculées pour le cycle
de lavage standard à pleine charge.
Remarque
V.4
30
V.4
31
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de
fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat,
il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie
s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un
autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de
pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de
l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de
poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas
imputable à un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonctionnement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles
externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée
comme consommable par le fabricant.
10. Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant,
ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du
fabricant.
14. Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe-
ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées
ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre
(déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou
défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe
ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
CONTEÚDO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança ............................................
INSTALAÇÃO
Descrição do produto .................................................
Instalação .....................................................................
FUNCIONAMENTO
Começo rápido ...........................................................
Antes de cada lavagem .............................................
Dispensador del detergente .....................................
Painel de controle .......................................................
Opções .........................................................................
Outras funções ...........................................................
Programas...................................................................
Tabela de programa de lavagem ...........................
MANUTENÇÃO
Limpeza e cuidados ...................................................
Resolução de problemas ....................
......................
Especificações técnicas ...........................................
Folha de dados do produto ......................................
2
8
9
12
13
14
15
16
18
20
21
22
25
26
GARANTIA
Garantia comercial .............................................
27
31
V.4
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, seu serviço técnico ou outra pessoa igualmente
qualificada para evitar riscos.
Use os tubos novos fornecidos com o aparelho, não reutilize os
tubos velhos.
Antes de realizar qualquer manutenção no dispositivo,
desconecte-o da fonte de alimentação.
Choque elétrico!
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Precauções de segurança
Para sua segurança, você deve seguir as informações deste
manual para minimizar o risco de incêndio ou explosão, choque
elétrico e para evitar danos materiais, ferimentos pessoais ou
morte. Explicação dos símbolos:
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização
indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Atenção
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização
indica uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em ferimentos leves ou leves.
Nota
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização
indica uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em ferimentos moderados ou leves ou danos à
propriedade e ao meio ambiente.
Cuidado
Atenção
V.4
2
• Sempre desligue a máquina e feche o fornecimento de água
após o uso. As pressões máxima e mínima de entrada de água
estão em pascal.
Para garantir sua segurança, o plugue de alimentação deve ser
conectado a uma tomada elétrica de 3 polos aterrada. Verifique
se o plugue está aterrado de maneira adequada e confiável.
Certifique-se de que o fornecimento de água e os dispositivos
elétricos sejam conectados por um técnico qualificado de acordo
com as instruções do fabricante e os regulamentos de segurança
locais.
Desconecte o plugue da tomada antes de limpar ou fazer
manutenção.
Não use nenhum plugue com uma classificação de corrente
inferior à do aparelho. Nunca desligue a ficha com as mãos
molhadas.
Lembre-se de desligar o fornecimento de água e energia
imediatamente após lavar a roupa.
Segurança para crianças
Países EN: o aparelho pode ser usado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou instruções
sobre como usar o aparelho com segurança e compreender os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho e não devem realizar operações de limpeza e
manutenção sem supervisão.
As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser
supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
Animais e crianças podem entrar na máquina. Verifique o
interior antes de iniciá-lo.
Mantenha as crianças supervisionadas para que não brinquem
com o aparelho.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
V.4
3
• A porta de vidro pode ficar muito quente durante a operação.
Mantenha crianças e animais de estimação longe da
máquina. Não opere o aparelho em ambientes muito úmidos,
bem como em ambientes onde possa haver gás explosivo ou
cáustico.
Remova todos os parafusos de embalagem e transporte
antes de usar o aparelho. Caso contrário, podem ocorrer
sérios danos.
Risco de explosão
O ar de exaustão não deve ser descarregado em uma
chaminé projetada para expelir gases de aparelhos que
queimam gás ou outros combustíveis.
Nestes casos, antes de lavar na máquina, enxágue bem as
peças à mão.
Instalação do produto
• Este aparelho é apenas para uso interno.
• Não foi projetado para ser integrado.
• As aberturas não devem ser obstruídas por um tapete.
O aparelho não deve ser instalado no banheiro ou locais muito
húmidos, bem como em locais onde possam existir gases
explosivos ou cáusticos.
• O aparelho com uma única válvula de entrada pode ser ligado
à rede de água fria. Os aparelhos com válvulas de entrada dupla
devem ser devidamente conectados ao fornecimento de água
quente e fria.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Cuidado
Não lave ou seque itens que tenham sido limpos, lavados,
embebidos ou borrifados com substâncias combustíveis ou
explosivas (como cera, óleo, tinta, gasolina, desengraxantes,
solventes de limpeza a seco, querosene, etc.).
A lavadora-secadora não deve ser usada se produtos
químicos industriais foram usados para a limpeza.
V.4
4
• O plugue deve estar acessível após a instalação.
O aparelho não deve ser instalado atrás de portas com chave,
portas de correr ou portas com a dobradiça voltada para o lado
oposto ao da máquina de lavar e secar roupa.
• O aparelho não deve ser instalado em locais húmidos.
Remova todos os parafusos de embalagem e transporte antes
de usar o aparelho. Caso contrário, podem ocorrer sérios danos.
Risco de danos ao dispositivo
O produto é apenas para uso doméstico e destina-se apenas a
tecidos adequados para lavagem e secagem na máquina.
Não suba ou sente-se na tampa superior da máquina.
Não se encoste na porta da máquina.
Precauções ao manusear a máquina:
1. Uma pessoa qualificada deve reinstalar os parafusos de
transporte na máquina, se necessário.
2. A água acumulada deve ser drenada da máquina.
3. Manuseie a máquina com cuidado. Nunca segure as partes
salientes da máquina enquanto a levanta. A porta da máquina
não pode ser usada como alça durante o transporte.
4. O aparelho é pesado, transporte-o com cuidado.
5. Não coloque as mãos no tubo de extração de água da
torneira.
Não feche a porta com muita força. Se tiver dificuldade em
fechar a porta, verifique se a roupa está bem distribuída.
• É proibido lavar carpetes neste aparelho.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
V.4
5
• Antes de usar o dispositivo, ele deve ser calibrado.
• Antes de lavar a roupa pela primeira vez, passe o produto em uma
rodada de todos os procedimentos sem a roupa dentro.
Nunca use solventes inflamáveis, explosivos ou tóxicos.
Substâncias como gasolina, álcool, etc. não devem ser usadas
como detergentes. Selecione apenas detergentes adequados para
lavagem na máquina, especialmente lavagem com tambor.
Verifique se todos os bolsos das roupas estão vazios. Objetos
pontiagudos e rígidos, como moedas, alfinetes, pregos, parafusos
ou pedras, etc. eles podem causar sérios danos à máquina.
Verifique se a água foi escoada de dentro do tambor antes de
abrir a porta. Não abra a porta se houver água visível.
Tome cuidado para evitar queimaduras ao escoar a água quente
da lavagem.
Após a conclusão do programa, aguarde dois minutos antes de
abrir a porta (alguns modelos).
• Nunca encha a água à mão durante a lavagem.
Se for inevitável a introdução de tecidos que contenham óleo
vegetal ou de cozinha ou que tenham sido contaminados por
produtos para os cabelos, primeiro devem ser lavados em água
quente com detergente adicional. Isso reduz os riscos, mas não os
elimina.
Deve ser fornecida ventilação adequada para evitar o refluxo de
gases em salas com aparelhos que queimam outros combustíveis,
incluindo chamas abertas.
• Não seque peças no aparelho que não foram lavadas.
Itens que foram sujos por substâncias como óleo de cozinha,
acetona, álcool, gasolina, querosene, tira-manchas, terebintina,
ceras e removedores de cera devem ser lavados em água quente
com uma quantidade extra de detergente antes de secar no
aparelho.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Funcionamento do aparelho
V.4
6
Itens como tecidos de espuma (espuma de látex), toucas de
banho, tecidos à prova d'água, itens com forro de borracha e
roupas ou travesseiros com protetores de espuma de borracha
não devem ser secos na máquina.
Amaciantes de roupas ou produtos semelhantes devem ser
usados conforme especificado nas instruções do amaciante.
Observe que as máquinas cuja tampa pode ser aberta durante
a extração de água levam 15 segundos ou mais para
parar completamente a tubulação da câmara de extração de
água.
A parte final de um ciclo de lavadora-secadora ocorre sem
aquecimento (ciclo de resfriamento) para garantir que as roupas
sejam deixadas a uma temperatura que garanta que não sejam
danificadas.
Remova todos os objetos que possam estar nos bolsos, como
isqueiros e fósforos, antes de usar o aparelho.
AVISO: Nunca pare uma máquina de lavar e secar antes do
final do ciclo de secagem, a menos que todos os itens sejam
rapidamente removidos e espalhados para permitir a dissipação
do calor.
Disposição de descarte
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ELIMINAÇÃO: Não
elimine este produto
como lixo municipal
não classificado.
Esses resíduos devem
ser coletados
separadamente para
tratamento especial.
Com base na diretiva europeia 2012/19 / UE sobre
resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE),
os eletrodomésticos não podem ser jogados nos
recipientes municipais habituais; Eles devem ser
coletados seletivamente para otimizar a recuperação e
reciclagem dos componentes e materiais que os
compõem e reduzir o impacto na saúde humana e no
meio ambiente.
O símbolo de lata de lixo riscado é marcado em todos os
produtos para lembrar o consumidor da obrigação de
separá-los para coleta seletiva. O consumidor deve entrar
em contato com a autoridade local ou o vendedor para
obter informações sobre o descarte correto de seu
aparelho.
V.4
7
Accesórios
Descrição do produto
Tampões de
fixação para
transporte
Mangueira de
fornecimiento de
água fria
Mangueira de
fornecimiento
de água
quente
(opcional)
Apoio da
mangueira de
drenagem
(opcional)
A ilustração é apenas para referência, sempre se referir ao
produto real como o padrão.
Nota
Tambor
Dispensador de
detergente
Porta
Mangueira de
fornecimento
de água
Tampa superior
Filtro de serviço
Mangueira de drenagem
Manual de
instruções
INSTALAÇÃO
Painel de controle
Cabo de alimentação
V.4
8
Remova os parafusos de transporte da parte traseira antes de usar o produto.
Você precisará dos parafusos de transporte novamente se mover o
produto, portanto, certifique-se de armazená-los em um lugar seguro.
INSTALAÇÃO
1. Superfície sólida, seca e nivelada
2. Mantenha-se afastado da luz solar direta
3. Que haja ventilação suficiente
4. Que a temperatura ambiente seja superior a 0ºC
5. Longe de fontes de calor como carvão ou gás.
Antes de instalar a máquina, escolha um lugar
de instalação com as seguintes características:
Desembalar a máquina de lavar
1. Remova a caixa de cartão e a embalagem de isopor.
2. Levante a lavadora-secadora e remova a embalagem da base. Certifi que-se
que a pequena espuma em triângulo é retirada juntamente com a do fundo. Senão,
deite a unidade de lado, e retire a pequena espuma do fundo da unidade manualmente.
3. Remova a fita que prende o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem.
4. Remova a mangueira de entrada do tambor.
A estabilidade é muito importante para evitar
que o produto se mova.
Certifique-se de que o produto não esteja
apoiado no cabo de alimentação.
O material de embalagem (como plástico e isopor)
pode ser perigoso para as crianças.
Existe risco de asfixia. Mantenha todas as
embalagens fora do alcance das crianças.
!Atenção
w
w
W>20mm
Instalação: área de instalação
Atenção
Remover os parafusos de transporte
Siga as etapas abaixo para remover os parafusos:
1. Afrouxe os 4 parafusos com uma chave inglesa e remova-os.
2. Tampe os orifícios com os tampões dos orifícios de transporte.
3. Guarde os parafusos de transporte adequadamente para uso
futuro.
!Atenção
V.4
9
INSTALAÇÃO
As contraporcas em todos os quatro pés devem ser aparafusadas firmemente
contra a carcaça.
1. Verifique se as pernas estão presas com segurança ao revestimento. Caso
contrário, gire-os de volta à posição original e aperte as porcas.
2. Afrouxe a contraporca, gire as pernas até que façam contato com o solo.
3. Ajuste as pernas e fixe-as com uma chave inglesa. Verifique se a máquina
está estável.
Conecte a mangueira ao fornecimento de água
Conecte o tubo de entrada conforme mostrado. Existem duas maneiras de conectá-lo:
1. Conexão entre uma torneira comum e a mangueira de entrada.
• Para evitar vazamentos ou danos causados pela água, siga as instruções neste manual:
• Não dobre, esmague, modifique ou corte a mangueira de entrada de água.
Para o modelo com válvula de água quente, deve ser ligada à torneira de água quente
com a mangueira de alimentação de água quente. O consumo de energia será reduzido
automaticamente para alguns programas.
234
1
Apertar Afrouxar
Porca de
bloqueio
Pé
Nivelar a máquina de lavar
! Atenção
! Atençao
Afrouxe as porcas
de fixação e os
quatro parafusos.
2
Bucha deslizante
41
Conexão completada
Porca de
pressão
Toque com rosca e mangueira
de entrada
Torneira especial para a lavadora secadora
2. Conexão entre uma torneira roscada e a mangueira de entrada.
Bucha deslizante
3
Aperte a porca
de fixação.
Pressione a bucha
deslizante e insira a
mangueira de entrada
na base de conexão
V.4
10
INSTALAÇÃO
Mangueira de drenagem
Existem duas maneiras de conectar a mangueira de drenagem:
1. Conectando-o ao dreno 2. Conectando-o ao tubo de
drenagem de um tubo.
• Ao instalar a mangueira de drenagem, fixe-a adequadamente com
uma corda.
• Se a mangueira de esgoto for demasiado longa, não force a
entrada na máquina de lavar, pois poderá causar ruídos anormais.
• Não dobre ou alongue a mangueira de drenagem.
• Posicione a mangueira de drenagem corretamente, caso contrário, ela
pode ser danificada por vazamento de água.
Drenagem
Min.60cm
100cm
Max.
Pila
Máx.100cm
Mín.60cm
Mín.60cm
Máx.100cm
Nota
Mangueira de
fornecimento de
água
Válvula de
entrada de
água.
Conecte a outra extremidade da mangueira de entrada à válvula de
entrada na parte de trás da lavadora e rosqueie a mangueira firmemente
no sentido horário.
Unir
Soporte de
manguera
Se a máquina tiver um apoio para mangueira de drenagem,
instale-o da seguinte forma:
Atençao
! Atençao
V.4
11
• Antes de lavar, verifique se o aparelho está bem instalado.
• Antes de lavar pela primeira vez, a máquina de lavar deve ser
ligada em uma rodada de todos os programas sem roupa.
Começo rápido
Cuidado
FUNCIONAMENTO
Recomenda-se calibrar a lavadora para melhor desempenho.
1- Esvazie a máquina de lavar;
2- Conecte-a;
3- Ligue a máquina de lavar e pressione "Temp." e "Nível de secagem"
ao mesmo tempo por 10 segundos até que "t19" seja exibido
4-
Pressione
para ligar a máquina de lavar e esperar até que apareça "****"
Calibração
2. Lavagem
Ligue
Selecionar
função / padrão
Inicie
1 2 3 4
1. Antes de lavar
Ligar
Abrir a torneira
Carregar roupa Fechar porta Adicionar detergente
Caso adicione detergente em “Pré-lavagem”, deve selecionar um
programa que contenha esta opção.
1 2 3 4 5
Nota
Lavagem
Prelavagem
Amaciador
Selecione o
programa
V.4
12
FUNCIONAMENTO
3. Após a lavagem
Um sinal sonoro soará ou 'End' aparecerá no visor.
Se o valor padrão for selecionado, pode-se ignorar a etapa 3. O
gráfico de funções do painel de controle é apenas para referência,
consulte o produto real.
Nota
Dê um nó nas fitas,
feche os zíperes e
aperte os botões
- Se uma única peça for lavada sozinha, pode causar desequilíbrio e
disparar o alarme. É aconselhável adicionar mais uma ou duas peças
de roupa e lavá-las juntas, para que a drenagem seja feita sem
problemas.
- Não lave roupas que tenham estado em contato com querosene,
gasolina, álcool e outros materiais inflamáveis.
• O intervalo de temperatura de funcionamento da máquina de lavar deve estar
entre 1 e 40ºC. Se usado abaixo de 0ºC, a válvula de entrada e o sistema de
drenagem podem ser danificados. Se a máquina for colocada em condições de
0°C ou menos, ela deve ser trocada antes do uso para um lugar com temperatura
ambiente normal para garantir que a mangueira de fornecimento de água e a
mangueira de drenagem não congelem.
• Verifique as etiquetas e explicações de uso do detergente antes de lavar. Use
um detergente sem ou com pouca espuma, adequado para uma melhor
lavagem.
Levar objetos fora
dos bolsos
Coloque itens
menores em tampas
de lavagem
Verifique a etiqueta
Antes de cada lavagem
Vire as roupas com tecidos
mais densos ou fibras que
podem facilmente sair do
avesso.
Separe os itens de
texturas diferentes.
Atenção
V.4
13
Se você usar aditivos ou detergentes muito espessos ou
viscosos, antes de serem colocados na caixa do detergente, use um
pouco de água para diluí-los para evitar que a entrada da gaveta de
sabão fique entupida e transborde ao encher a água.
Escolha o tipo adequado de detergente para diferentes
temperaturas de lavagem, a fim de obter um desempenho de lavagem
ideal com menos consumo de água e energia.
Nota
Programa
Algodón
Sintéticos
Mix
Ropa bebé
20
Autolimpieza
Solo centrifugado
Opcional
Obrigatório
Programa
Aclarado y centrifugado
Lana
ECO 40-60
Solo secado
1h L+S
Lavado y secado
Express 15’
Intensivo
I
Dispensador de detergente
Detergente de pré-lavagem
Detergente de lavagem principal
Amaciador
I
I
Retire o dispensador
O detergente pode ser incluído no compartimento "I" após a
seleção desta função nos programas que a possuem.
FUNCIONAMENTO
Cuidado
V.4
14
On/Off
Para ligar / desligar o aparelho.
Iniciar / Pausar
Pressione este botão para iniciar
ou parar o ciclo de lavagem.
Programas
Disponível de acordo com o tipo
de roupa.
Função
Permite adicionar funções adicionais à lavagem.
Quando selecionado, o indicador acende.
Nota
A tabela é apenas para referência. O produto real prevalece.
1
3
2
4
Tela
A tela exibe as configurações do equipamento, tempo restante estimado,
opções e mensagens de status. O display permanecerá ligado durante o ciclo.
5
53
21
1
4
Painel de controle
B
Pré-lavagem
A
Tela
Tempo de lavagem
Tempo adiado
Centrifugação
Error
Fin Temp.
AB C
G
C
Recarregar
D E
H IF J
D
Fechadura porta
E
Bloqueio infantil
F
Enxágue extra
G
Lavagem rápida
H
Adiar início
I
Steam care
J
Pr
é-lavagem-lavagem-engue-centrifugão
FUNCIONAMENTO
Ropa Bebé Auto limpieza
Solo
Centrifugado
Aclarado y
Centrifugado
Lana
Express 15 /1h L+S
Intensivo
Función
Diferido
Steam Care
Centrifug.
EM WY1075V
Pulsar 3 seg. para Mi ciclo/ Silencio
Nivel de
secado
Mi ciclo
Algodón
Mixto
Lavado y Secado
Solo secado
Pulsar 3 seg. para recargar
V.4
15
FUNCIONAMENTO
Adiar início
Configure a função Adiar início:
1. Selecione um programa; 2. Pressione o botão Adiar início para escolher o tempo (o
intervalo de atraso é 0-24 H.); 3.Pressione [Iniciar / Pausa] para iniciar a operação de retardo.
Funcões
Lavado
rápido
Lavagem rápida
Esta função reduz o tempo de lavagem.
Mi Ciclo
Memorize o programa que você usa com mais freqüência.
Depois de escolher o programa e definir as opções, pressione [Temp.] 3 seg. antes de
começar a lavar. O ciclo de configuração padrão é Algodón.
Inicio
diferido
Defina o tempo
Escolha o programa
Cancelar a função Início diferido:
Pressione o botão [Início diferido] até que 0H apareça no visor. Isso deve ser feito
antes do início do programa. Se o programa foi iniciado, você deve encerrá-lo para
restaurar um novo.
Início
diferido
Inicie
Cuidado
Se houver alguma interrupção no fornecimento de energia durante o
funcionamento da máquina, uma memória especial armazena o programa
selecionado e, quando a energia for restabelecida, o programa continua.
Pré-lavagem
A função de pré-lavagem realiza uma lavagem adicional antes da lavagem principal. É
adequado para lavar o que sobe à superfície da roupa. Você deve colocar detergente no
compartimento (I) ao selecioná-lo.
Prelavado
Enxágue extra
Será realizado um enxágue adicional da roupa ao selecionar esta função.
Aclarado
extra
V.4
16
FUNCIONAMENTO
Não use a função de recarga quando o nível da água estiver acima da
borda da cuba interna ou a temperatura estiver mais alta.
Recarrega
Esta função pode ser realizada durante o processo de lavagem, quando o tambor
ainda está girando e uma grande quantidade de água em alta temperatura no
tambor. O aparelho não é seguro para manusear neste estado e a porta não deve
ser aberta à força. Pressione [Início / Pausa] por 3 segundos para recarregar e
começar a adicionar roupa na função intermediária. Siga os passos abaixo:
1. Espere até que o tambor pare de girar.
2. A fechadura da porta está desativada.
3. Feche a porta ao recarregar a roupa e pressione o botão [Início / Pausa].
Início
Pressione [Início / Pausa] 3seg.
Prendas
Recarregue a roupa
A função SteamCare pode ser selecionada escolhendo "Algodón", "Mix" e "Ropa
bebé".
Vapor será visível no tambor quando você escolhe o recurso SteamCare. SteamCare
não pode ser utilizado ao mesmo tempo como pré-lavagem e Quickwash.
Cuidado
Steam Care
Steam care
Inicio/Pausa
Pulse 3seg para recargar
V.4
17
FUNCIONAMENTO
Velocidade
Pressione o botão para alterar a velocidade:
1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
1500: 0-400-600-800-1000-1200-1400-1500
Temperatura
Pressione o botão para regular a temperatura (Frio, 20ºC, 30ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC)
Outras funções
Programa
Algodón
Mixto
Lavado y secado
Solo secado
20ºC
Ropa bebé
Autolimpieza
Programa
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Express 15’/1h L+S
1000
800
800
1400
800
1400
1000
600
800
1000
1400
1400
1400
1400
1000
800
800
1500
1500
1500
1500
800
1500
1000
600
800
1000
1500
Velocidade padrão (rpm)
Velocidade padrão (rpm)
Centrifug.
V.4
18
Silenciar avisos
Para reativar a função do timbre, pressione o botão novamente por 3
segundos. As configurações serão mantidas até a próxima reinicialização.
Após silenciar a função de toque, nenhum alarme audível será ativado.
Cuidado
FUNCIONAMENTO
Pressione [Centrifug.] 3seg e
o timbre será desligado.
Centrifug
.
Escolha o programa
Início
diferido
Steam care
Nivel de secado
Pressione e segure o botão Nível de Seco para escolher o nível de Seco:
Seco Extra / Seco Normal (Normal) / Seco Suave (Soft).
Secagem extra: se precisar usar a roupa imediatamente, escolha esta função;
Secagem normal (normal): o procedimento de secagem normal;
Secagem suave (soft): apenas para secar ligeiramente;
Secagem programada: você pode escolher esta função para secar sua roupa
por um determinado período de tempo.
Bloqueio infantil
Para evitar operação indevida por crianças.
Pressione "Adiar Início" e "Steamcare"
por 3 segundos até que um bipe soe.
O bloqueio para crianças pode ser desactivado premindo sem soltar ambos os
botões, sem terminar o programa, desligando ou retirando a ficha da máquina.
• O "Bloqueio de crianças" bloqueará todos os botões, exceto o botão Liga / Desliga e os
botões de Bloqueio de crianças.
• Desative o Bloqueio para Crianças antes de selecionar o programa e iniciar a lavagem.
Quando o bloqueio para crianças é ativado e o programa é iniciado, o indicador de
bloqueio para crianças e o tempo restante são exibidos alternadamente a cada
0,5s no visor. Quando o programa termina, os indicadores Child Lock e End
aparecem alternadamente a cada 0,5s e as luzes de bloqueio infantil piscam por 3
segundos.
Atenção
V.4
19
Programas
FUNCIONAMENTO
Programas
Express 15'
Lana
Programa extra curto. Adequado para roupa
ligeiramente suja e pequenas quantidades de roupa.
Para camisas ou vestimentas sintéticas pequenas, o
limite de carga é de 1 kg (aproximadamente 4 camisas).
Enxágüe extra com centrifugação.
Para aumentar os efeitos de lavagem, o tempo de lavagem é aumentado.
Selecione para secar roupas, a temperatura é diferente. O
tempo de secagem varia de acordo com a carga.
Especialmente habilitado nesta máquina para limpar o tambor e o
tubo. Aplique esterilização em alta temperatura a 90 ° C para
tornar a lavagem de roupas mais ecológica. Quando este
programa está em execução, as roupas não podem ser
alimentadas. Adicione uma quantidade adequada de agente de
branqueamento à base de cloro, o efeito de limpeza do tambor
será melhor. O usuário pode usar este programa regularmente de
acordo com suas necessidades.
Solo centrifugado Centrifugação extra com velocidade selecionável.
Aclarado y centrifugado
Programas disponíveis de acordo com o tipo de roupa
Intensivo
Autolimpieza
Solo secado
Lavado y secado
Programa de energia padrão.
Express 15'
1h L+S
Mixto
Tecidos robustos, tecidos resistentes ao calor em
algodão ou linho.
Carga mista composta por tecidos de algodão e sintéticos.
20ºC por padrão, você pode escolher água fria.
Por padrão 40ºC, não selecionável. Para lavar roupas entre
40ºC - 60ºC.
Ropa de bebé Para limpar bem as roupas do bebê e tornar o enxágue mais
eficaz para proteger a pele do bebê.
20
Sintéticos Artigos sintéticos, por exemplo: camisas, casacos, misturas.
Para a lavagem de tecidos de malha, a quantidade de
detergente deve ser reduzida devido à sua composição de
fios soltos que facilitam o aparecimento de bolhas.
Eco 40-60
Algodón
lavável à mão ou à máquina ou tecidos enriquecidos com lã.
Programa de lavagem especialmente suave para evitar o
encolhimento da roupa, com pausas mais longas do programa
(os tecidos ficam na água de lavagem).
V.4
20
Tabela de programas de lavagem
FUNCIONAMENTO
Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do usuário.
Os parâmetros reais podem ser diferentes da tabela acima.
Nota
Programa
Carga(kg) Tempo padrão
Padrão
Temp.(°C)
Algodón
Mixto
Lavado y secado
Solo secado
20
Ropa bebé
Autolimpieza
Solo centrifugado
Aclarado y
centrifugado
Lana
ECO 40-60
Intensivo
Express 15’/1h L+S
40
40
-
60
90
40
Fria
40
-
20
10.0/7.0
10.0/7.0
5.0/5.0
2.0/1.0
2.0
10.0/7.0
10.0
-/7.0
10.0
10.0/5.0
10.0
10.0
10.0
10.0
3:39
1:20
5:23
4:33
1:01
1:42
1:18
0:12
0:20
1:07
3:53
3:48
0:15
• Regulamento (UE) nº 1061/2010:
Classe de eficiência energética da UE: A
Programa de teste de energia: Intensivo; Velocidade: a velocidade mais alta;
Temperatura: 60 ° C; Outros: valores padrão.
Meia carga para máquina de 10,0 kg: 5,0 kg.
• Regulamento (UE) 2019/2023,
Classe de eficiência energética da UE: E / D
Programa de teste de energia: ECO 40-60 / Lavagem e Secagem.
ECO 40-60: padrão; Meia carga para máquina de 10,0 kg: 5,0 kg. Quarto de carga
para máquina de 10,0 kg: 2,5 kg.
Lavar e Secar: Nível de Seco: (Extra Seco), Outros: Valores Padrão. Meia carga
para máquina de 7,0 kg: 3,5 kg.
V.4
21
MANUTENÇÃO
Antes de iniciar a manutenção, desconecte a máquina e feche a água.
Limpeza e cuidados
Atençao
Limpeza do tambor interno
Limpe imediatamente a ferrugem deixada no tambor por objetos de
metal com detergente sem cloro. Nunca use um esfregão de alumínio.
Limpe a tampa da lavadora
• A manutenção adequada da máquina pode estender sua vida útil.
• A superfície pode ser limpa com detergentes neutros não
abrasivos quando necessário.
• Se houver transbordamento de água, use um pano úmido para
limpá-lo imediatamente.
• Não use objetos pontiagudos nem bata na máquina de lavar.
Nota
Não use ácido fórmico ou solventes diluídos ou equivalentes, como
álcool ou outros produtos químicos.
Não coloque roupa na máquina enquanto limpa o tambor.
Nota
Limpeza da vedação da porta e vidro
Limpe o vidro e a junta após cada
lavado para remover fiapos e manchas.
Se o fiapo se acumular, pode causar
vazamento.
Remova moedas, botões ou outros objetos
após cada lavagem.
V.3V.4
22
A
134
2
Limpeza do filtro de torneira:
1. Feche a torneira
2. Remova o tubo de entrada de
água
3. Limpe o filtro com água
4. Reconecte o tubo de entrada
Limpeza do filtro e bomba de drenagem
Se menos água entrar, o filtro de entrada deve ser limpo.
Se a escova não estiver limpa, você pode retirar o filtro e limpá-lo
separadamente. Após reconectar, reabra a torneira.
Limpeza do filtro da máquina de lavar:
Nota
1. Desparafuse o tubo de entrada da
parte traseira.
2. Remova o filtro com uma pinça longa e
coloque-o de volta no lugar após a
limpeza.
3. Use uma escova para limpar o filtro
4. Reconecte a tubulação de entrada.
Nota
MANUTENÇÃO
Limpeza da gaveta do detergente
1. Pressione a seta na tampa do amaciante dentro da gaveta do
dispensador.
2. Levante o clipe e remova a tampa do amaciante. Lave todas as
ranhuras com água.
3. Recoloque a capa do amaciante e empurre a gaveta para a posição.
Nota
Pressione o distribuidor
pressionando A
Limpe o dispensador
debaixo de água
Limpe o interior com
uma escova de dentes
Reinsira o dispensador
Não use álcool, diluentes ou produtos químicos para limpar a máquina de lavar.
V.4
23
Certifique-se de recolocar a tampa da válvula e a mangueira de drenagem de
emergência corretamente. As tampas devem ser inseridas alinhadas com as placas de
orifício, caso contrário, pode haver vazamento de água.
Algumas máquinas não têm uma mangueira de drenagem de emergência, portanto, as
etapas 2 e 3 podem ser ignoradas. Gire a tampa inferior da tampa diretamente para que
a água corra para a bandeja.
Quando o aparelho está em uso e dependendo do programa selecionado, pode haver
água quente na bomba. Nunca retire a tampa da bomba durante um ciclo de lavagem,
espere sempre até que o aparelho termine o ciclo e esteja vazio. Ao recolocar a tampa,
certifique-se de que esteja bem fechada.
Limpeza do filtro de bomba de drenagem
• Cuidado com a água quente.
• Deixe a solução de detergente esfriar.
• Desconecte a máquina antes de limpar para evitar choque elétrico.
• Fios e pequenos objetos da lavagem podem entrar no filtro da bomba
de drenagem.
• Limpe o filtro periodicamente para garantir o funcionamento normal da
lavadora.
Abra a tampa inferior
Gire 90° e retire a
mangueira de drenagem
de emergência e remova
a tampa da mangueira
Abra o filtro girando no
sentido anti-horário
Remova quaisquer
objetos estranhos
123
Feche a tampa inferior
6
5
4
Mangueira
de drenagem
de emergência
Quando a água parar
de correr, reajuste a
mangueira de drenagem
! Atenção
Atenção
MANUTENÇÃO
V.4
24
MANUTENÇÃO
Resolução de problemas
Se a máquina não funciona ou pára durante o funcionamento, consulte
esta tabela para encontrar uma solução para o problema. Se você não
pode resolvê-lo, entre em contato com o serviço técnico.
Após a verificação, inicie o aparelho. Se o problema persistir ou o
display mostrar outros erros, chame a assistência técnica.
Nota
Descrição Causa Solução
A porta não está fechada
A porta não
abre
Um sistema de proteção
de dispositivo está ativo.
Desligue a energia para
reiniciar a lavadora
Vazamento de água
A conexão do tubo de
entrada ou saída está solta
Verifique e aperte os tubos.
Limpe o ralo
Limpe e seque a caixa
de detergente
Barulho fora
do normal
Verifique se os parafusos
foram removidos e se
está instalado em solo
sólido e nivelado
O indicador ou
display não
acende
Desconecte a placa ou há
um problema de conexão
do cabo
Verifique se não há
energia ou se está
devidamente conectado
A máquina de
lavar não liga
Resíduo de
detergente na
caixa
O detergente está úmido ou
muito espesso
Descrição Causa Solução
Verifique se a pressão da água
está muito baixa. Endireite o tubo.
Verifique se o filtro da válvula de
entrada está bloqueado
Verifique o entupimento do dreno
Problema de
entrada de água
durante a lavagem
Duração excessiva da drenagem
Tente novamente ou
chame o serviço técnico
oficial se persistir.
Outras
Transbordamento de água Reinicie a máquina de lavar
Reinicie após fechar a porta. Verifique
se não há roupas emperradas.
A porta não está fechada
Reinicie após fechar a porta. Verifique
se não há roupas emperradas.
V.4
25
MANUTENÇÃO
Especificações técnicas
Corrente máxima
Pressão de água padrão
10A
0.05MPa~1MPa
Alimentação
220-240V~,50Hz
Al
An
Fon
Dimensões
(La*Fu*Al mm)
Corrente
nominal
Peso
líquido
Capacidade
lavagem
Modelo
EMWY1075V
10.0kg 595*565*850 74kg 1900W
V.4
26
MANUTENÇÃO
EMWY1075V
10kg
7kg
1500 rpm
A
6.8kwh/ciclo
160 L/ciclo
1360kWh /anual
32000L /anual
220kWh /anual
14000L /anual
A
B
1.10kwh /ciclo
70L/ciclo
53%
340min
5.70kwh /ciclo
90L/ciclo
0%
503min
0.5W
1.0W
57dB (A)
80dB (A)
65dB (A)
Intensivo
1
1
2
1
2
1
3
1
3
1
4
1
5
Programa de teste de energia: Intensivo; Velocidade: a velocidade mais alta; Temperatura: 60°C; Outros: como padrão.
Ficha de produto
Modelo
Capacidade de lavagem
Capacidade de secagem
Velocidade de centrifugação
Classe de eficiência energética
Consumo de energia por ciclo (para lavar e secar uma carga completa de roupa a 60°C)
Consumo de água por ciclo (total)
Consumo anual de energia (usando a secadora)
Consumo anual de água (usando a secadora)
Consumo anual de energia (sem usar secadora)
Consumo anual de água (sem usar secadora)
Classe de eficiência de lavagem
Classe de eficiência de centrifugação
Ciclo de lavagem padrão
Consumo de energia do Intensivo 60ºC em carga total (Lavagem)
Consumo intensivo de água a 60°C em carga total (lavagem)
Conteúdo de umidade restante do Intensivo de 60ºC em carga total (lavagem)
Duração do programa Intensivo 60°C em plena carga (lavagem)
Consumo de energia de secagem em plena carga (secagem)
Consumo de água de secagem em plena carga (Secagem)
Conteúdo de umidade remanescente da secagem em plena carga (Secagem)
Duração do programa de secagem em plena carga (secagem)
Consumo de energia do modo desligado
Consumo de energia no modo ligado
Nível de ruído de lavagem
Nível de ruído de centrifugação
Nível de ruído de secagem
1
6
V.4
27
MANUTENÇÃO
85
60
57
36
23
5.0
5.0
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S. L.U.
ENDEREÇO: P.I San Carlos, Camino de la Sierra S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) ESPAÑA
MODELO: EMWY1075V
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Capacidade
nominal em Kg (a)
Dimensões em cm Alto
Ancho
Fondo
Capacidade
nominal (
Capacidade
nominal de
lavagem (
Índice de eficiência
energética Classe de eficiência
energética
Índice de eficiência
de lavagem
Índice de eficácia de
centrifugação (g / Kg
têxtil seco)
Consumo de energia em kWh
por ciclo para um ciclo de
lavagem da máquina de lavar e
secar com o programa ECO
40-60 em combinação de cargas
totais e parciais. O consumo real
de energia dependerá de como
o aparelho é usado.
Consumo de energia em kWh por
ciclo para um ciclo de lavagem e
secagem da lavadora-secadora
em uma combinação de cargas
completas e parciais. O consumo
real de energia dependerá de
como o aparelho é usado.
Consumo de água em litros por ciclo
para um ciclo de lavagem da
máquina de lavar e secar no
programa ECO 40-60 em
combinação com carga total e carga
parcial. O consumo real de água
dependerá de como o aparelho é
usado e da dureza da água.
Consumo de água em litros por
ciclo para um ciclo de lavagem
e secagem da máquina de
lavar e secar em combinação
de cargas completas e parciais.
O consumo real de água
dependerá de como o aparelho
é usado e da dureza da água.
Temperatura máxima
dentro do têxtil tratado (a)
Conteúdo de
umidade
remanescente (a)
Velocidade de
centrifugação(a)
Classe de eficiência de
centrifugação-
secagem (a)
Duração do programa
ECO 40-60 (h: min) Duração do ciclo de
lavagem e secagem
(h: min)
Capacidade
nominal de
lavagem
Meia
Quarto
Capacidade
nominal de
lavagem
Meia
Quarto
Capacidade
nominal de
lavagem
Media
Cuarto
Capacidade
nominal
Meia
Quarto
Capacidade
nominal
Meia
V.4
28
MANUTENÇÃO
80 C
N/A
N/A
Emissões acústicas transportadas pelo
ar durante a fase de centrifugação no
ciclo de lavagem ECO 40-60 na
capacidade nominal de lavagem.
Classe de emissões acústicas
transportadas pelo ar durante a fase de
centrifugação no ciclo de lavagem ECO
40-60 na capacidade de lavagem nominal.
Tipo
[integrável/livre instalação
Livre instalação
Modo desligado (W) Modo de espera (W)
Início adiado (W) se aplicável Espera em rede (W) se aplicável
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (c): 3 anos
Este aparelho foi projetado para liberar
íons durante o ciclo de lavagem:
Informação adicional
Web onde pode encontrar a informação do ponto 9 do Anexo II da norma UE 2019/2023: www.easelectric.es
(a) Para o programa ECO 40-60
(b) Para o ciclo de lavagem e secagem
(c) As alterações nestes pontos não devem ser consideradas relevantes para efeitos do n.º 4 do artigo 4.º da norma UE
2017/1369
(d) Se o banco de dados gerar conteúdo definitivo automaticamente nesta célula, o provedor não deve inserir esses dados
V.4
29
Observações:
MANUTENÇÃO
A classe de eficiência energética vai de A (maior eficiência) a D (menor eficiência)
Consumo de energia por ano, com base em 220 ciclos de lavagem para o
programa padrão a 60°C e 40°C em carga total e parcial e modos de
baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá de
como o aparelho é usado.
Consumo de água por ano com base em 220 ciclos de lavagem para
programa padrão a 60°C e 40°C com carga total e parcial. O consumo
real de água dependerá de como o aparelho é usado.
Classe de eficiência de giro de G (menos eficiente) a A (mais eficiente).
O programa padrão de 60°C e o programa padrão de 40°C são os
programas de lavagem padrão. Estes programas são adequados para
lavar roupas de algodão com sujidade normal e são os programas mais
eficientes em termos de consumo combinado de energia e água para
lavar essas roupas de algodão. A temperatura real da água pode ser
diferente da temperatura declarada do ciclo. Escolha o tipo certo de
detergente para diferentes temperaturas de lavagem para obter o melhor
desempenho de lavagem com menos consumo de água e energia.
• Configuração do programa para o teste de acordo com a norma aplicável
En60456 para lavagem.
• Configuração do programa do teste de acordo com a norma aplicável En50229
para lavagem e secagem.
• Ao usar os programas de teste, lave a carga especificada usando a velocidade
máxima de centrifugação.
• Os parâmetros reais dependem de como o aparelho é usado e podem ser
diferentes dos parâmetros da tabela mencionada acima.
• A máquina de lavar doméstica está equipada com um sistema de gestão de
energia. A duração do modo de espera é inferior a 10 minutos.
• As emissões de ruído durante a lavagem / centrifugação são calculadas para o
ciclo de lavagem padrão com carga total.
Nota
V.4
30
V.4
31
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados pelo
uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias ambientais ou
climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria inter-
na.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido,
sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato 
com
líquidos, produtos químicos e outras substâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das mercadorias;
factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para melhoramento do produto. Quaisquer alterações ao
manual serão actualizadas no nosso sítio web, pode consultar a
versão mais recente.
www.easelectric.es
Visítanos en:
www.easelectric.es
V.4
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

EAS ELECTRIC EMWY1075V Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario