EAS ELECTRIC EMW1256GW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EMW1056GW
EMW1256GW
LAVADORA
WASHING MACHINE
LAVE-LINGE
MÁQUINA DE LAVAR
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V.1
Contenido
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN
GARANTÍA
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
INICIO RÁPIDO
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA Y CUIDADO
V.1
3
3
8
9
12
16
7
38
35
36
31
El producto está destinado únicamente para uso doméstico y para textiles en cantidades
domésticas aptas para el lavado. Este aparato es sólo para uso en interiores y no está
diseñado para uso empotrado. Utilícelo únicamente de acuerdo con estas instrucciones.
El aparato no está destinado a un uso comercial.
Cualquier otro uso se considera inadecuado. El fabricante no se hace responsable de
los daños o lesiones que puedan derivarse del mismo.
Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales
como: Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo.
Casas de campo.
Para clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Ambientes tipo bed&breakfast.
Zonas de uso común en pisos o lavanderías de bloques de apartamentos.
-
PELIGRO
Este símbolo indica que existen peligros para la vida y la salud de las
personas debido al gas extremadamente inflamable.
ADVERTENCIA DE TENSIÓN ELÉCTRICA
Este símbolo indica que existe peligro para la vida y la salud de las
personas debido a una alta tensión.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves
ATENCIÓN
Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede
resultar en lesiones moderadas o leves.
NOTA
Este símbolo indica información importante (p.ej. daño a la propiedad),
pero no peligro.
OBSERVE LAS INSTRUCCIONES
Este símbolo indica que sólo el servicio técnico debe utilizar y mantener
este aparato de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
Explicación de símbolos
Uso previsto
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para minimizar el
riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica y para evitar daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte. No seguir estas indicaciones invalidará su garantía.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
3
V.1
Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, el servicio
técnico oficial u otras personas igualmente cualificadas.
Si la máquina está dañada, no debe utilizarse a menos que haya sido arreglada
por el fabricante, su servicio técnico u otras personas igualmente cualificadas.
Riesgo de descarga eléctrica.
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si
han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato, y no
deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
Mantenga a los niños supervisados para que no jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años deben ser supervisados continuamente para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
Compruebe la lavadora antes de cada uso, los niños y animales pueden subirse a ella.
No se suba ni se siente sobre el aparato.
ADVERTENCIA: Descarga eléctrica
Guarde todos los detergentes y los productos de lavado en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños.
No instale el aparato sobre moquetas o alfombras.
Si las aberturas quedan obstruidas la lavadora podría averiarse.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y de la luz directa del sol para evitar
la corrosión de las partes de plástico y la goma.
No utilice el aparato en ambientes o estancias húmedas o que contengan gas explosivo
o cáustico. En caso de que haya una fuga de agua o sapilcaduras que afecten al aparato,
deje que se seque al aire libre.
No instale la lavadora detrás de puertas con cerradura, correderas o puertas que tengan
bisagras en el lado contrario al de la lavadora.
No utilice el aparato en habitaciones con una temperatura inferior a 5ºC, ya que esto
puede causar daños alguno de sus componentes. Si es inevitable, asegúrese de drenar
el aparato por completo tras cada uso (consulte "Mantenimiento - Limpieza del filtro
de la bomba de desagüe") para evitar daños causados por el hielo.
Nunca use sprays o sustancias inflamables cerca del aparato.
Ubicación y entorno de la instalación
Retire todo el embalaje y los tornillos de transporte antes de utilizar el aparato o podrían
producirse daños graves.
Este aparato está equipado con una válvula de entrada única y solo puede conectarse
al suministro de agua fría.
La toma de corriente debe ser accesible después de la instalación.
Antes de lavar prendas por primera vez, ponga en marcha el aparato en un ciclo sin
ropa dentro para limpiarlo.
Antes de usar la lavadora, debe calibrarse.
No coloque objetos muy pesados ni calefactores sobre el aparato.
Instalación
4
V.1
Utilice los tubos nuevos que se suministras con el aparato, no reutilice tubos viejos.
Presión máxima del agua de entrada: 1 MPa. Presión mínima del agua de entrada:
0.05 MPa.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado por la lavadora, ya que
podría dañarse.
Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra protegida por un
fusible que cumpla con los valores de la tabla "Especificaciones técnicas". La instalación
de la toma de tierra debe ser realizada por un electricista cualificado. Asegúrese de
que la lavadora esté instalada de acuerdo con la normativa local.
Las conexiones de agua y electricidad deben ser realizadas por un técnico cualificado
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales.
Conexión eléctrica
No use regletas, enchufes múltiples ni alargaderas.
El aparato no debe alimentarse mediante un interruptor externo, como un tempo-
rizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague habitualmente.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente si hay gas inflamable cerca.
Nunca desenchufe el aparato con las manos mojadas.
No tire con fuerza del cable de alimentación, sujételo por el enchufe.
Desconecte el aparato si no está en uso.
ADVERTENCIA
Compruebe las conexiones de las tubería de entrada de agua, la llave de agua y la
tubería de desagüe para detectar posibles problemas debidos a cambios de presión
del agua. Si las conexiones se aflojan o gotean, cierre la llave de paso y repárela.
No use el aparato antes de comprobar que las tuberías y conexiones están debida-
mente instaladas por personal cualificado.
La puerta de cristal puede calentarse mucho durante el funcionamiento. Mantenga
a los niños y animales alejados del aparato mientras esté en funcionamiento.
Las tuberías de entrada y salida de agua deben instalarse con seguridad y no deben
deteriorarse o puede dar lugar a fugas de agua.
No retire el filtro de la bomba de desagüe mientras quede agua en el aparato.
Pueden verterse grandes cantidades de agua que podrían provocarle quemaduras.
Instalación de agua
No utilice nunca disolventes inflamables, explosivos o tóxicos. No debe utilizarse a
modo de detergentes sustancias como gasolina, alcohol, etc. Utilice sólo deter-
gentes adecuados para el lavado a máquina.
Asegúrese de vaciar todos los bolsillos. Los objetos afilados y rígidos como
monedas, broches, clavos, tornillos, piedras, etc. pueden causar graves daños a este
aparato.
Retire todos los objetos de los bolsillos, como mecheros y cerillas. Enjuague
concienzudamente las prendas lavadas a mano.
Funcionamiento y mantenimiento
5
V.1
Las prendas que se hayan manchado de sustancias como aceite de cocina, acetona,
alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera o quitaceras deben
lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de secarse.
Los artículos como la gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los
tejidos impermeables, los artículos con respaldo de goma y la ropa o las almohadas
con almohadillas de gomaespuma no deben secarse en el aparato.
Los suavizantes o productos similares, deben utilizarse según las instrucciones.
La puerta se desbloqueará poco después de finalizar un ciclo. No intente abrirla a la
fuerza.
No cierre la puerta con demasiada fuerza. Si le resulta difícil cerrar la puerta, compruebe
si la ropa está bien introducida y distribuida.
Desenchufe el aparato y cierre la llave de paso antes de la limpieza y el mantenimiento,
así como después de cada uso.
No vierta nunca agua sobre el aparato para limpiarlo, puede provocar una descarga
eléctrica.
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el fabricante, su servicio técnico o
profesionales cualificados para evitar riesgos. El fabricante no se hará responsable de
los daños causados por la intervención de personas no autorizadas.
Transporte
Antes del transporte:
-Un profesional cualificado debe volver a instalar los tornillos de transporte.
-El agua acumulada debe drenarse del aparato.
Este aparato pesa mucho, transpórtelo con cuidado. No sujete nunca ninguna parte
saliente de la lavasecadora al levantarla. No utilice la puerta del aparato como asa
de transporte.
10.0kg
Modelo Capacidad de lavado
EMW1056GW
6
V.1
12.0kg
EMW1256GW
Modelo
Corriente máxima
Capacidad lavado
Dimensiones
A
B
C
Peso
Potencia nominal
Dimensiones de referencia
D
E
F
G
EMW1056GW
10.0kg
595mm
850mm
530mm
65kg
2000W
600mm
540mm
1045mm
135mm
ESPECIFICACIONES
B
EF
D
G
C
A
7
V.1
Presión de agua estándar
Alimentación
220-240V~,50Hz
0.05MPa~1MPa
10A
12.0kg
595mm
850mm
595mm
73kg
2000W
660mm
641mm
1105mm
135mm
EMW1256GW
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Puerta
Dispensador de detergente
Panel de control
Manguera de desagüe
Cable de alimentación
Filtro de servicio
Accesorios
4 x Tapas 1 x Tubo de
suministro de
agua fría
1 x Manual de
instrucciones
Esponjas acústicas
(opcional según
modelo)
NOTA
La ilustración sólo sirve como referencia, refiérase siempre al producto real
como estándar.
6
6
8
V.1
INICIO RÁPIDO
Asegúrese de que la lavadora está bien instalada antes de usarla.
El producto pasa una revisión exhaustiva antes de salir de fábrica. Para eliminar
cualquier agua residual y neutralizar olores se recomienda limpiar el aparato
antes del primer uso, poniendo en marcha "Limpieza de tambor" o cualquier otro
programa con la opción de temperatura a 90ºC sin prendas ni detergente.
ALERTA
Es recomendable calibrar para obtener los mejores resultados.
El aparato puede detectar la cantidad de carga que se introduce. Esta función optimiza
el rendimiento del producto y minimiza el consumo de energía y agua, y por tanto,
ahorra tiempo y dinero al usuario. Por este motivo le sugerimos calibrarla siguiendo
los pasos indicados a continuación:
1- Retire todos los accesorios del tambor y cierre la puerta.
2- Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
3-
4-
Encienda la lavadora y pulse “Centrifug.” durante 3 segundos aproximadamente
hasta que se muestre “t19”.
Pulse para iniciar el aparato, al principio se mostrará “---” y, a continuación,
“***” (como por ejemplo“126”) para indicar la velocidad del tambor en tiempo real.
Cuando el número alcanza un valor determinado (deja de cambiar), significa que la
lavadora se ha calibrado correctamente
Calibración
9
V.1
4. Cierre la puerta
5. Añada detergente
Lavado
principal
Prelavado
Suavizante
earth
terminal
1. Antes del lavado
NOTA
Debe añadir el detergente en el cajetín I si selecciona el prelavado.
1. Enchufe 2. Abra la llave de paso 3. Cargue
I
V.1
3. Después del lavado
Sonará un zumbido y en la pantalla aparecerá "End".
1. Elija programa 2. Seleccione función o
mantenga la predeterminada
2. Lavado
3. Pulse Inicio/Pausa para
empezar el lavado
NOTA
1: Si se selecciona la función predeterminada, puede omitirse el paso 2.
2: El gráfico de la línea de botones es sólo de referencia, refiérase al
producto real como estándar.
11
V.1
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Antes de instalar el aparato, debe seleccionarse una ubicación que cumpla con las
siguientes características:
1. Una superficie firme, seca y nivelada.
2. Evite la exposición directa a la luz solar.
3. Buena ventilación.
4. Temperatura ambiente superior a 5ºC.
5. Manténgalo alejado de cualquier fuente de calor, como aparatos de combustión
de carbón o gas.
Área de instalación
w
w
W> 20mm
ADVERTENCIA
La estabilidad es importante para evitar que el producto se desplace. Asegúrese
de que la lavadora está nivelada y estable.
Asegúrese de que el aparato no se apoya sobre el cable de alimentación.
Procure respetar las distancias mínimas de las paredes que se muestran en la
imagen.
Herramientas necesarias si la instalación la realiza usted mismo (no incluidas)
12
V.1
El material de embalaje (p. ej. plásticos,
espuma de poliestireno) puede ser
peligroso para los niños.
Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos
los envoltorios fuera del alcance de los
niños.
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de poliestireno.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje de la base.
3. etire la cinta adhesiva que sujeta el cable de alimentación y
la manguera de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del tambor.
1. Afloje los 4 tornillos
de transporte con
una llave.
3. Cierre los agujeros
con las tapas.
2. Retire los tornillos y
las arandelas de goma,
y consérvelos para
futuros usos.
Desembalaje de la lavadora
Quitar los pernos de transporte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Retire los tornillos de transporte de la parte trasera antes de utilizar el producto.
13
V.1
Nivelación de la lavadora
1. Afloje la tuerca de bloqueo.
2. Gire la pata hasta que llegue al suelo.
3. Ajuste las patas y apriete las tuercas con
una llave. Asegúrese de que la lavadora
esté nivelada y estable.
Conectar la tubería de entrada de agua
No tuerza, aplaste ni modifique la
tubería de entrada de agua.
Conecte la manguera
de suministro a la
válvula de entrada de
agua y a un grifo con
agua fría como se
indica.
Realice la conexión manualmente, no utilice herramientas.
Compruebe si las conexiones están bien apretadas.
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
NOTE
Tubería de desagüe
ADVERTENCIA
Debe apretar con firmeza las cuatro tuercas de las patas.
ADVERTENCIA
Para evitar fugas o daños por agua, debe seguir estas instrucciones.
ADVERTENCIA
• No doble ni prolongue la tubería de desagüe.
• Colóquela correctamente o puede haber fugas de agua.
• No está permitido quitar la hebilla de la tubería de desagüe.
14
V.1
NOTA
Hay dos formas de conectar el extremo de la tubería de desagüe:
2. Conectarlo a un ramal
del desagüe principal.
Máx. 100cm
Mín. 60cm
Máx. 100cm
Desagüe
Máx. 100cm
Mín. 60cm
1. Al desagüe principal
Asegúrese de instalar las esponjas acústicas, que pueden ayudar a reducir el ruido
causado por la máquina durante el funcionamiento y garantizar un ambiente tranquilo
en el hogar.
Esponja acústica
2x
2x
1. Tumbe el aparato sobre una superficie acolchada para protegerlo.
2. Pegue las 2 tiras de esponja más largas a los lados largos de la unidad, y las 2
tiras cortas a los lados más estrechos.
Mín. 60cm
15
V.1
FUNCIONAMIENTO
El rango de temperatura ambiente de funcionamiento de la lavadora debe estar
entre 5-40°C. Si se usa por debajo de 0°C, la válvula de entrada y el sistema de
drenaje pueden dañarse. Si el aparato se instala bajo condiciones muy bajas, debe
cambiarse a una temperatura ambiente normal para asegurar que la tubería de
suministro de agua y de desagüe se descongelan antes del uso.
Compruebe las etiquetas y las instrucciones del detergente antes del uso. Utilice
detergente sin espuma adecuado para el lavado a máquina.
3. Anude las cintas, cremalleras
y botones
1. Saque todo lo que haya en
los bolsillos
4. Ponga las prendas
pequeñas en una funda
Antes de cada lavado
2. Separe las prendas según
su color y textura
No lave o seque productos que hayan estado en contacto con queroseno, gasolina,
alcohol, cera, aceite, pintura y otras sustancias inflamables.
Lavar una sola prenda puede desequilibrar la lavasecadora y hacer saltar alguna
alerta. Es recomendable añadir una o dos prendas más para equilibrar el lavado y
centrifugado.
No lave, centrifugue o seque asientos, alfombrillas o ropa impermeables.
ADVERTENCIA
16
V.1
Dispensador de detergente
Programa
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
Sport
R. Bebé
Jeans
ECO 40-60
Limp. tambor
Programa
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
Express 15'
Rápido 45'
20ºC
Lav. vapor
Necesario
Solo debe añadir detergente al compartimento "I" después de seleccionar la
función de prelavado.
Prelavado
I
Botón para sacar el
dispensador
AVISO
I
17
V.1
Lavado principal
Suavizante
Opcional
Recomendación de detergente
Es recomendable diluir los detergentes o suavizantes más espesos con agua para
evitar que la entrada de detergente se bloquee y se desborde al llenarse de agua.
Escoja un tipo de detergente apropiado para las distintas temperaturas de lavado
y obtenga el mejor rendimiento con menos consumo de agua y de energía.
Para obtener los mejores resultados de lavado, es importante dosificar el detergente.
Use una cantidad reducida si el tambor no está completamente lleno.
Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua. Si es blanda, use
menos detergente.
Dosifique el detergente según el nivel de suciedad de las prendas.
El detergente de alta concentración (compacto) requiere una dosificación
especialmente exacta.
Los siguientes síntomas son signo de exceso de detergente:
-formación de mucha espuma
-resultados pobres de lavado y aclarado
Los siguientes síntomas son signo de falta de detergente:
-la colada se vuelve gris
-acumulación de depósitos de cal en el tambor, en la resistencia o en las prendas.
Detergente de alta
resistencia con agentes
blanqueadores y
abrillantadores ópticos
Detergente de color sin
blanqueador ni
abrillantadores ópticos
Detergente de color o
suave sin
abrillantadores ópticos
Detergente de lavado suave
Detergente especial para lana
Algodón/Algodão
ECO 40-60
Algodón/Algodão
Algodón/Algodão
Sintéticos
Sintéticos
Lana/Lã
40/60
20
20/40
Temperat.
lavado°C
Ciclos de lavado
Recomendación
de detergente Tipo de tejido
Ropa blanca hecha de
algodón o lino a
prueba de ebullición
Ropa de color hecha
de algodón o lino
Ropa de color hecha
de fibras de fácil
cuidado o materiales
sintéticos
Tejidos delicados,
seda o viscosa
Lana
20/40
20/40
NOTA
FUNCIONAMIENTO
18
V.1
2
4
5
3
Panel de control
OFF
Apaga la lavadora.
Inicio/Pausa
Pulse el botón para iniciar o pausar el programa.
Programas
Disponibles según el tipo de prendas.
Opciones
Para seleccionar funciones adicionales, se iluminarán al seleccionarlas.
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, tiempo restante estimado, opciones y
mensajes de estado.
32
1
4
5
NOTA
El gráfico es sólo de referencia, por favor refiérase al producto real
como estándar.
19
V.1
1
Pantalla
FUNCIONAMIENTO
AB
C
D
GF E
H
B
Bloqueo infantil
D
Prelavado
A
Display
Tiempo lavado Tiempo diferido
Speed Error
End Temp.
C
Bloqueo puerta
E
Aclarado extra
F
Lavado intensivo
G
Diferido
H
HYGIENE FUNCTION
20
V.1
Los parámetros de esta tabla son solo para referencia del usuario. Los
parámetros reales pueden diferir de los indicados en la tabla anterior.
Programas
NOTA
21
V.1
Programa
Carga (kg) Tiempo mostrado(h:min)
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
20ºC
Sport
R. Bebé
Jeans
Lav. vapor
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
ECO 40-60
Limp. tambor
Express 15'
Rápido 45'
Modelo: EMW1056GW; EMW1256GW
10.0
10.0
5.0
10.0
5.0
5.0
2.0
10.0
--
2.0
2.0
5.0
10.0
10.0
10.0
10.0
10.0
3:49
3:28
1:30
1:11
0:57
1:52
1:56
1:58
0:12
1:48
1:07
3:59
1:28
0:15
0:45
12.0
12.0
6.0
12.0
6.0
6.0
2.0
12.0
--
2.0
2.0
6.0
12.0
12.0
12.0
12.0
12.0
3:49
3:28
1:30
1:11
0:57
1:52
1:56
1:58
0:12
1:48
1:07
4:00
1:28
0:15
0:45
Programas
Los datos anteriores son sólo una referencia, pueden variar debido a cambios en las
condiciones de uso reales.
Los valores para programas que no sean el programa ECO 40-60 son solo indicativos.
20°C es capaz de limpiar ropa de algodón ligeramente sucia, a una temperatura nominal
de 20°C, que cumple con el reglamento (UE) 2019/2023.
Según la normativa EN 60456:2016/prA2019 con (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
(EU)2021/340, (EU)2021/341, la nueva clase de eficiencia energética de la UE es: A
Programa de prueba de energía: ECO 40-60. Resto: predeterminado.
Media carga para máquina de 10.0Kg: 5.0Kg. Cuarto de carga para máquina de 10Kg:
2.5Kg.
Ciclo
Capacidad
nominal en kg
Ajuste de
temperatura ºC
Duración del ciclo
en h:min
Consumo de
energía en
kWh/ciclo
Consumo de
agua en litros/
ciclo
Temperatura
máxima 1)
Humedad residual
en %/Velocidad de
centrifugado en
rpm2)
Algodón/
Algodão 53%/1400
70%/800
53.9%/1350
65%/1000
20
Mix
53.9%/1350
53.9%/1350
EMW1056GW
70%/800
Express 15'
65%/1000
R. de cama
60
40
20
Cold
40
41
33
23
85
85
51
31
85
67.0
52.0
41.5
1.726
0.889
0.212
0.030
0.920
0.895
0.560
0.232
3:54
1:30
1:11
0:15
1:48
3:59
3:00
3:00
60
40
20
Cold
40
--
--
--
10.0
10.0
5.0
2.0
10.0
10.0
5.0
2.5
22
V.1
ECO 40-603)
Programas
Los datos anteriores son sólo una referencia, pueden variar debido a cambios en las
condiciones de uso reales.
Los valores para programas que no sean el programa ECO 40-60 son solo indicativos.
20°C es capaz de limpiar ropa de algodón ligeramente sucia, a una temperatura
nominal de 20°C, que cumple con el reglamento (UE) 2019/2023.
Según la normativa EN 60456:2016/prA2019 con (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
(EU)2021/340, (EU)2021/341, la nueva clase de eficiencia energética de la UE es: A
Programa de prueba de energía: ECO 40-60. Resto: predeterminado.
Media carga para máquina de 12.0Kg: 6.0Kg. Cuarto de carga para máquina de 12Kg:
3.0Kg.
Ciclo
53%/1400
70%/800
53.9%/1350
65%/1000
53.9%/1350
53.9%/1350
EMW1256GW
70%/800
65%/1000
60
40
20
Cold
40
42
32
24
99
99
58
31
99
82.0
58.0
46.0
1.936
1.006
0.224
0.030
1.037
1.186
0.618
0.254
3:54
1:30
1:11
0:15
1:48
4:00
3:00
3:00
60
40
20
Cold
40
--
--
--
12.0
12.0
6.0
2.0
12.0
12.0
6.0
4.0
23
V.1
Algodón/
Algodão
ECO 40-603)
20
Mix
R. de cama
Express 15'
Capacidad
nominal en kg
Ajuste de
temperatura ºC
Duración del ciclo
en h:min
Consumo de
energía en
kWh/ciclo
Consumo de
agua en litros/
ciclo
Temperatura
máxima 1)
Humedad residual
en %/Velocidad de
centrifugado en
rpm2)
Programas
1) La temperatura más alta alcanzada por la colada en el ciclo de lavado durante
al menos 5 minutos.
2) La humedad residual después del ciclo de lavado en porcentaje de contenido
de agua y la velocidad de centrifugado a la que se alcanzó.
3) El programa ECO 40-60 es capaz de lavar ropa de algodón normalmente
sucia declarada lavable a 40°C o 60°C, juntos en el mismo ciclo. Este programa
se utiliza para evaluar el cumplimiento del reglamento (UE) 2019/2023.
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son general-
mente los que se realizan a temperaturas más bajas y de mayor duración.
Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los respectivos
programas contribuirá a ahorrar energía y agua.
El ruido y el contenido de humedad restante están influenciados por la
velocidad de centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la
fase de centrifugado, mayor será el ruido y menor el contenido de humedad
restante.
Si hay algún corte de corriente mientras la máquina está funcionando,
se pone en marcha una memoria especial que almacena el programa
seleccionado. La máquina continuará con el mismo programa cuando
recupere corriente.
AVISO
24
V.1
FUNCIONAMIENTO
Programas disponibles según el tipo de tejidos:
Programmes
Express 15'
Lana/Lã
Mix
Rápido 45' Lavar rápidamente poca ropa y no muy sucia.
Especial para pantalones vaqueros.
Carga mixta compuesta por textiles de algodón y sintéticos.
Capaz de limpiar ropa de algodón ligeramente sucia, a una
temperatura nominal de 20 °C.
Lavar la ropa de deporte.
Programa extra corto, adecuado para lavados con poca carga y no
muy sucia.
Tejidos de lana o lana fina lavables a mano o a máquina. Programa
de lavado especialmente suave para evitar el encogimiento, pausas
de programa más largas (los tejidos reposan en el líquido de lavado).
Centrifugado Centrifruga y escurre el agua.
R. bebé Para lavar ropa de bebé, puede limpiarla más profundamente y
hacer que el enjuague sea más eficaz para proteger la piel del bebé.
Sport
Sintéticos
Lavado de artículos sintéticos, por ejemplo: camisas, abrigos,
mezclas. Al lavar los tejidos de punto, se reducirá la cantidad de
detergente debido a su estructura de hilo suelto y a la facilidad con
que se forman burbujas.
Jeans
R. de cama Especialmente diseñado para lavar prendas voluminosas
20
Algodón/
Algodão Tejidos resistentes al desgaste y al calor, de algodón o lino.
ECO 40-60 Capaz de limpiar ropa de algodón de suciedad normal declarada
lavable a 40 °C o 60 °C, juntos en el mismo ciclo.
Lav. vapor
Limp. tambor
Este programa está diseñado para limpiar el tambor y el tubo. Aplica una
esterilización a alta temperatura de 90ºC para que el lavado de la ropa
sea más ecológico. Cuando se ejecuta este programa, no se puede
añadir la ropa u otro tipo de lavado. Cuando se pone la cantidad
adecuada de agente blanqueador de cloro, el efecto de limpieza del
tambor será mejor. El cliente puede utilizar este programa regularmente
según sus necesidades.
El vapor es aplicable a las coladas diarias.
NOTA
El gráfico es sólo de referencia, por favor refiérase al producto real como estándar.
Cuando el programa haya finalizado, "End" parpadeará en la pantalla. Gire la
rueda a la posición "Off".
25
V.1
FUNCIONAMIENTO
Opciones
Velocidad predeterminada
de centrifugado en rpm
Ciclo Temperatura
predet. ()
Funciones
adicionales
Consulte la velocidad máxima de centrifugado, duración y otros detalles del
programa ECO 40-60 en la ficha de producto.
La tabla muestra las opciones que ofrece cada ciclo, y si algún ajuste no está
disponible para algún programa.
NOTA
40
40
40
20
20
60
60
90
--
40
40
--
40
Cold
20
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
20
Sport
R. Bebé
Jeans
Limp. Tambor
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
ECO 40-60
Lav. vapor
Express 15'
Rápido 45'
1400
1200
800
1000
800
1000
800
--
1000
1000
600
1400
1000
800
800
1400
26
V.1
Temperatura
La temperatura de lavado puede ajustarse pulsando el botón de Temp.
en los siguientes pasos: Frío -20°C-30°C - 40°C- 60°C - 90°C.
Contador de utilización
1. Desenchufe el equipo durante 10s y vuelva a conectarlo.
2. Encienda el equipo y dentro de 10s, por favor presione "Centrifug." y
"Función/Função" en el panel de control simultáneamente durante 5s
hasta que la pantalla del equipo muestre dígitos -- el valor puede indicar
los tiempos de uso del equipo.
3. Repita el paso 1 de nuevo y el cliente puede reanudar el funcionamiento
normal.
NOTA
Inicio diferido/Início retardado
1. Seleccione un programa.
2. Pulse el botón Inicio diferido/Início retardado para elegir el tiempo
de retardo entre 0 y 24h.
3. Pulse Inicio/Pausa para iniciar la función.
Aclarado extra
La colada se someterá a un aclarado adicional después de seleccionar esta
función.
Seleccione programa
Para cancelar el Inicio diferido/Início retardado, pulse el botón antes de
iniciar el programa hasta que la pantalla muestre 0H. Si el programa ya ha
comenzado, apague el aparato, vuelva a encenderlo y seleccione un
programa nuevo.
Ajuste el tiempo Iniciar
Prelavado
Función de lavado extra antes de que comience el ciclo de lavado principal
para aumentar el rendimiento del lavado.
Nota: Es necesario añadir detergente al compartimento I.
Lavado intensivo
Seleccione esta función para la ropa muy sucia, puede aumentar el tiempo
de lavado y la intensidad para aumentar el grado de limpieza.
HYGIENE FUNCTION
Cuando el piloto de la Función Higiene está encendido, esta función se activa
automáticamente en el programa. La función de limpieza del tambor se
activará de manera automática durante cada ciclo de lavado. El sistema
Hygiene Function mantendrá su colada siempre limpia.
Centrifugado
La velocidad de centrifugado puede ajustarse pulsando el botón Centrifug.
en los siguientes pasos: 1400:0-400-600-800-1000-1200-1400
27
V.1
FUNCIONAMIENTO
Bloqueo infantil
Esta función evita que los niños hagan un uso indebido de los mandos.
Silenciar avisos
Para activar el sonido de los avisos, vuelva a pulsar el botón durante 3
segundos. El ajuste se mantendrá hasta que vuelva a cambiarlo.
Tras silenciar la función timbre, los avisos dejarán de sonar.
AVISO
AVISO
Mientras el Bloqueo infantil está activado, la pantalla mostrará alternativamente
"CL" y el tiempo restante.
Al pulsar cualquier otro botón, el indicador de Bloqueo infantil parpadeará.
"CL" y "END" aparacerán alternativamente en la pantalla tras el fin del
programa.
El Bloqueo infantil bloquea todos los botones excepto el Bloqueo infantil.
Pulse los botones Inicio diferido/Início retardado y Función/Função para
desactivar el Bloqueo infantil. Desactive el Bloqueo infantil antes de elegir un
programa nuevo.
Pulse "Inicio diferido/Início retardado" y "Función/
Função" durante 3 segundos hasta que suene la alarma.
El indicador del bloqueo infantil se encenderá.
Seleccione un programa
Recargar
Esta operación puede ejecutarse durante el proceso de lavado. Cuando el tambor
todavía está girando y con gran cantidad de agua con alta temperatura. El estado es
inseguro y la puerta no debe abrirse con fuerza. Pulse durante 3 seg. para recargar y
meta las prendas. Siga las siguientes instrucciones:
1. Espere hasta que el tambor deje de girar.
2. Abra la puerta.
3. Cierre la puerta tras introducir las prendas y pulse el botón Inicio/Pausa.
Clothes
Pulse durante 3 segundos Introduzca las prendas Inicie
Pulse el botón Temp. durante 3
segundos para silenciar los avisos
28
V.1
10.0
51.9
1.031
0.513
37
33
23
1350
1350
1350
3:59
3:00
3:00
72
0.50
4.00 N/A
N/A
A(d)
Libre instalación
B(d)
53.9
52
5.0
A(d)
85
60
53
Ficha del producto
29
V.1
Nombre (a),(c): EAS ELECTRIC
Dirección(a),(c): P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Modelo(a): EMW1056GW
Parámetros generales del producto
Parámetro Valor Parámetro Valor
Web donde se puede encontrar la información del punto 9 del Anexo II de la norma UE 2019/2023(1):
www.easelectric.es
(a)
(b) Para el programa ECO 40-60.
(c) Los cambios en estos puntos no deben ser considerados relevantes para los propósitos del párrafo 4 del
artículo 4 de la norma UE 2017/1369.
(d) Si la base de datos automáticamente genera contenido definitivo en esta celda el proveedor no debe
introducir ese dato
Estos datos no se consideran relevantes para los propósitos del artículo 2(6) de la normativa EU 2017/1369.
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor(a),(c) : 3 años
Este aparato ha sido diseñado para liberar
iones de plata durante el ciclo de lavado:
Información adicional
NO
Capacidad nominal en Kg(b)
Índice de eficiencia
energética(b)(EEIw)
Índice de eficiencia de lavado(b)
Temperatura máxima dentro
del textil tratado(b)()
Velocidad de
centrifugado(b)(rpm)
Duración del
programa(b)(h:min)
Emisiones acústicas aéreas durante la
fase de centrifugado en el ciclo de
lavado ECO 40-60 en la capacidad
nominal de lavado(b) (dB(A) re 1 pW)
Modo apagado (W) si es aplicable
Inicio diferido (W) si es aplicable
Consumo energético en kWh por
ciclo para un ciclo ECO 40-60 de la
lavasecadora en una combinación
de cargas llenas y parciales. El
consumo energético real
dependerá de cómo se utilice el
aparato.
Capacidad
nominal
Media
Cuarto
Capacidad
nominal
Media
Cuarto
Capacidad
nominal
Media
Cuarto
Dimensiones en cm(a),(c)
Clase de eficiencia energética(b)
Índice de efectividad de aclarado (g/kg)(b)
Contenido de
humedad restante
ponderado(b)(%)
Índice de efectividad
de centrifugado(b)
Tipo
Clase de emisiones acústicas
aéreas durante la fase de
centrifugado (b)
Modo en espera (W) si es aplicable
Modo en espera en red (W) si es aplicable
Consumo de agua en litros por ciclo
para un ciclo ECO 40-60 de la
lavasecadora en una combinación de
cargas llenas y parciales. El consumo
de agua real dependerá de cómo se
utilice el aparato y la dureza del agua.
Alto
Ancho
Fondo
Capacidad nominal en Kg(b) Dimensiones en cm(a),(c)
Alto
Ancho
Fondo
Índice de eficiencia
energética(b)(EEIw)Clase de eficiencia energética(b)
Índice de eficiencia de lavado(b)Índice de efectividad de aclarado (g/kg)(b)
Temperatura máxima dentro
del textil tratado(b)()
Capacidad
nominal
Media
Cuarto
Contenido de
humedad restante
ponderado(b)(%)
Velocidad de
centrifugado(b)(rpm) Índice de efectividad
de centrifugado(b)
Duración del
programa(b)(h:min) Tipo
Emisiones acústicas aéreas durante la
fase de centrifugado en el ciclo de
lavado ECO 40-60 en la capacidad
nominal de lavado(b) (dB(A) re 1 pW)
Clase de emisiones acústicas
aéreas durante la fase de
centrifugado(b)
Modo apagado (W) si es aplicable
Inicio diferido (W) si es aplicable
Modo en espera (W) si es aplicable
Modo en espera en red (W) si es aplicable
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor(a),(c) : 3 años
Este aparato ha sido diseñado para liberar
iones de plata durante el ciclo de lavado:
Información adicional
Web donde se puede encontrar la información del punto 9 del Anexo II de la norma UE 2019/2023(1):
www.easelectric.es
(a)
(b) Para el programa ECO 40-60.
(c) Los cambios en estos puntos no deben ser considerados relevantes para los propósitos del párrafo 4 del
artículo 4 de la norma UE 2017/1369.
(d) Si la base de datos automáticamente genera contenido definitivo en esta celda el proveedor no debe
introducir ese dato
Estos datos no se consideran relevantes para los propósitos del artículo 2(6) de la normativa EU 2017/1369.
Nombre distribuidor(a),(c): EAS ELECTRIC
Dirección(a),(c): P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Modelo(a): EMW1256GW
Parámetros generales del producto
Parámetro Valor Parámetro Valor
Capacidad
nominal
Media
Cuarto
Capacidad
nominal
Media
Cuarto
12.0
52.0
1.031
0.544
42
32
24
1350
1350
1350
4:00
3:00
3:00
80.0
0.50
4.00
NO
N/A
1.00
C(d)
Libre instalación
B(d)
53.9
57
5.0
A(d)
85
60
60
Consumo energético en kWh por
ciclo para un ciclo ECO 40-60 de la
lavasecadora en una combinación
de cargas llenas y parciales. El
consumo energético real
dependerá de cómo se utilice el
aparato.
Consumo de agua en litros por ciclo
para un ciclo ECO 40-60 de la
lavasecadora en una combinación de
cargas llenas y parciales. El consumo
de agua real dependerá de cómo se
utilice el aparato y la dureza del agua.
30
V.1
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de empezar el mantenimiento, desenchufe el aparato y cierre el agua.
No coloque ropa en el aparato durante la limpieza del tambor.
Limpieza y cuidado
Limpieza del tambor
Limpie inmediatamente con detergente sin cloro el óxido que dejan en el
tambor los objetos metálicos. No utilice nunca un estropajo de aluminio.
Limpieza de la cubierta
Un mantenimiento adecuado del aparato puede
prolongar su vida útil. La superficie puede limpiarse
con detergentes neutros no abrasivos cuando sea
necesario. Si hay algún desbordamiento de agua,
use un paño para limpiarlo inmediatamente. No use
ningún objeto punzante para limpiar la lavadora.
No utilice ácido fórmico ni disolventes diluidos o equivalentes como
alcohol u otros productos químicos.
Limpieza de la junta de la puerta y del cristal
Limpie el cristal y la junta después de cada lavado
para quitar la pelusa y las manchas. Si se acumula
pelusa, puede causar fugas. Retire las monedas,
botones y otros objetos después de cada lavado.
Limpie el cristal y la junta una vez al mes para
garantizar un funcionamiento correcto del aparato.
NOTA
ADVERTENCIA
AVISO
31
V.1
Limpieza del filtro de entrada de agua
Si entra menos cantidad de agua, debe limpiarse el filtro de entrada.
1. Cierre la llave de paso y
saque la manguera de
admisión.
2. Limpie el filtro con un cepillo.
5. Vuelva a colocar el filtro y la manguera de suministro de agua.
6. Limpie el filtro de admisión cada 3 meses para garantizar un funcionamiento
normal del aparato.
3. Desenrosque la manguera
de suministro de agua de la
parte trasera de la lavadora.
Saque el filtro con unas
pinzas alargadas.
4. Limpie el filtro con un cepillo.
NOTA
32
V.1
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Pulse sobre el bloqueo de la tapa del suavizante y saque el cajetín dispensador.
Limpie el interior con un cepillo.
2. Quite la tapa del suavizante y el cajetín y limpie ambos con agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del suavizante y el cajetín en su hueco correspondiente.
1. Pulse el bloqueo y saque
el cajetín dispensador
2. Limpie el cajetín y la tapa
del suavizante bajo el agua
3. Limpie el hueco con un
cepillo suave
4. Coloque de nuevo el
dispensador
No utilice agentes abrasivos o cáusticos para limpiar los plásticos.
Limpie el dispensador de detergente cada 3 meses para garantizar el
funcionamiento normal del aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del dispensador de detergente
NOTA
33
V.1
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
Asegúrese de que la lavadora ha terminado el ciclo de lavado y está vacía. Apáguela
y desenchúfela antes de limpiar el filtro de la bomba de desagüe.
Tenga cuidado con el agua caliente. Deje que el agua se enfríe. Riesgo de
quemaduras.
Limpie el filtro cada 3 meses para garantizar un funcionamiento normal.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
1. Abra la tapa inferior 2. Abra el filtro girándolo
como se indica en la
imagen
3. Retire cualquier objeto
extraño
4. Cierre la tapa
inferior
Cuando el aparato está en uso y dependiendo del programa seleccionado puede
haber agua caliente en la bomba. No quite nunca la tapa de la bomba durante un
ciclo de lavado, espere siempre a que el aparato haya terminado el ciclo y esté
vacío. Cuando vuelva a colocar la tapa, asegúrese de que está bien apretada.
34
V.1
LIMPIEZA Y CUIDADO
Descripción Razón Solución
Compruebe la presión de agua.
Enderece la tubería de agua.
Limpie el filtro de la válvula de
entrada.
Compruebe si el desagüe
está bloqueado.
Problema de admisión
de agua durante el
lavado
Exceso de tiempo de
drenaje
Reinicie el aparato o llame al
servicio técnico.
Otros
Desbordamiento de agua Reinicie el aparato.
Cierre bien la
puerta y reinicie.
La puerta no se ha
cerrado correctamente
Descripción Razón Solución
Cierre la puerta y
compruebe que la ropa no
está atascada.
La puerta no está bien
cerrada.
Hay ropa atascada.
Se ha activado el
bloqueo de seguridad
Desconecte la lavadora y
reiníciela.
Fuga de agua Las conexiones no
están apretadas
Compruebe y apriete las
tuberías de agua. Limpie el tubo
de desagûe.
Limpie y seque el cajetín de
detergente.
Ruido anormal Compruebe si se han
retirado los tornillos de
fijación. Compruebe que la
lavadora está instalada en
un suelo sólido y nivelado.
El indicador o la
pantalla no se
encienden
La placa de circuito o el
arnés tienen problema
de conexión.
Apáguela y compruebe si
el enchufe está bien
conectado.
La lavadora no
se pone en
marcha
Restos de
detergente en
el cajetín
El detergente se
humedece o se
aglomera
La puerta no
se abre
Los tornillos de
transporte siguen
puestos.
El suelo no es sólido
o plano.
Códigos de error
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no funciona, consulte esta tabla para encontrar una solución al
problema. Si no consigue solucionarlo, póngase en contacto con el servicio técnico.
35
V.1
DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN
36
V.1
ELIMINACIÓN: No
elimine este producto
como residuos
municipales sin
clasificar. Es necesario
recoger estos residuos
por separado para un
tratamiento especial.
Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyan y reducir el impacto
en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consu-
midor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva. El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para informarse
en relación a la correcta eliminación de su electro-
doméstico.
Nunca intente reparar un aparato averiado usted mismo. Puede poner en
riesgo su vida y la de otros que lo usen. Las reparaciones solo pueden
realizarlas especialistas autorizados.
Una reparación incorrecta anula la garantía y no se reconocerán los
daños causados por ésta.
Transporte
PASOS IMPORTANTES PARA MOVER EL APARATO
Desenchufe el aparato y cierre la entrada de agua.
Compruebe si la puerta y el dispensador están bien cerrados.
Retire la manguera de entrada y la de desagüe de la instalación del
hogar.
Deje que el agua se drene por completo del aparato (véase
"Limpieza del filtro de la bomba de desagüe).
Importante: Vuelva a instalar los 4 tornillos de transporte en la parte
trasera del aparato.
El aparato es pesado, transpórtelo con cuidado. Nunca lo sujete de
ninguna de sus partes sobresalientes y no use la puerta como asa de
transporte.
Atención al cliente
Las piezas de repuesto para su electrodoméstico están disponibles durante un
mínimo de 10 años siguiendo los requisitos de diseño ecológico del ANEXO II de la
normativa 2019/2023 de la comisión de la UE.
En caso de duda, póngase en contacto con nuestro centro local de atención al
cliente.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
37
V.1
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta,
contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de
obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la
factura o ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a
España y Portugal. Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor
las condiciones aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de
fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como
consecuencia de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10. Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta
de toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas
o utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico
no autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14. Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto
con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos
los documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá
ser reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto
con líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas
del clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier
otra fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso
al interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los
Cuerpos de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de
guerra (declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o
defecto propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de
“catástrofe o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso para la mejora del producto. Cualquier modificación del
manual se actualizará en nuestra página web, puede consultar la
última versión.
www.easelectric.es
38 V.1
Contents
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions
TROUBLE SHOOTING
DISPOSAL AND RECYCLING
WARRANTY
SPECIFICATIONS
PRODUCT OVERVIEW
QUICK START GUIDE
PRODUCT INSTALLATION
OPERATION INSTRUCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
2
V.1
3
3
8
9
12
16
7
38
35
36
31
The product is intended only for home use and for textiles in household amounts
suitable for washing. This appliance is for indoor use only and not intended for built in
use. Only use according to these instructions. The appliance is not intended for
commercial use.
Any other use is considered as improper use. The producer is not responsible for any
damage or injury that may result from it.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments;
- Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.
DANGER
This symbol indicates that there are dangers to the life and
health of persons due to extremely flammable gas.
WARNING OF ELECTRICAL VOLTAGE
This symbol indicates that there is a danger to life and
health of persons due to voltage.
WARNING
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk
which, if not avoided, may result in death or serious injury.
CAUTION
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTE
The signal word indicates important information (e.g.
damage to property), but not danger.
OBSERVE INSTRUCTIONS
This symbol indicates that a service technician should only operate and
maintain this appliance in accordance with the operating instructions.
Explanation of Symbols
Intended Use
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the following safety information thoroughly and follow it strictly to
minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to prevent property damage,
personal injury or loss of life. Failing to follow these instructions shall void any
warranty.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3
V.1
Electric Shock Hazard
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the machine is damaged, it must not be operated unless repaired by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
Risk of electric shock!
The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children should be supervised that they do not play with the appliance.
Children 3 years and under shall be kept away from the appliance or continuously
supervised.
Animals and children may climb into the machine. Check the machine before every
operation.
Do not climb or sit on the appliance.
WARNING:
All washing and additional substances are to be kept in a safe place out of the reach
of children.
Do not install the machine on a carpet floor.
The obstruction of the openings by a carpet can damage the machine.
Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight to avoid plastic
and rubber parts to corrode.
Do not use the appliance in humid environments or rooms containing explosive or
caustic gas. In case of water leakage or water splashes, let the appliance dry in the
open air.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite side to that of the machine .
Do not operate the machine in rooms with a temperature of below 5°C. This can
cause damages to parts of it. If it is unavoidable, make sure to drain the water
completely from the appliance after every use (see“Maintenance - Cleaning of drain
pump filter”) to avoid damages caused by frost.
Never use flammable sprays or substances in the immediate proximity of the
appliance.
Installation Location and Surrounding
Remove all packaging material and transport bolts before using the appliance.
Otherwise, serious damage may result.
This appliance is equipped with a single inlet valve and can be connected to the cold
water supply only.
Mains plug must be accessible after installation.
Before washing clothes for the first time, the product shall be operated once
throughout all the procedures without any clothes inside.
Before using the machine, the product shall be calibrated.
Do not put any excessively heavy objects on the appliance, like water containers or
heating devices.
Installation
4
V.1
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-
sets should not be reused.
Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.05 MPa.
SAFETY INSTRUCTIONS
Make sure the supply cable is not trapped by the machine, or it can get damaged.
Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the
values in the "Technical specifications” table. The grounding installation has to be
made by a qualified electrician. Ensure that the machine is installed in accordance
with the local regulations.
Water and electrical connections must be carried out by a qualified technician in
accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations.
Electrical Connection
Don´t use multiple plugs or extension cords.
The appliance must not have an external switching device such as a timer or
connected to a circuit that is regularly switched on and off.
Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
Never pull out power plug with wet hands.
Always pull at the plug, not at the cable.
Always unplug the appliance if it is not being used.
WARNING:
Check the connections of the water inlet tubes, the water tap and the outlet hose
for possible problems due to changes of water pressure. If the connections loosen or
leak, close the water tap and get it repaired.
Do not use the appliance before the pipes and hoses are installed properly by
qualified persons.
Glass door may become very hot during the operation. Keep children and pets far
away from the machine while it is operating.
The water inlet and outlet hoses have to be safely installed and remain undamaged.
Otherwise, water leakage can occur.
Do not remove the drain pump filter while there is still water in the appliance. Big
quantities of water can leak out, and there is a risk of scalding due to hot water.
Water Connections
Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not use gasoline and
alcohol etc. as detergents. Only select detergents that are suitable for machine
washing.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coins,
brooches, nails, screws, stones etc. may cause serious damages to this machine.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches before use the
appliance. Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
Operation and Maintenance
5
V.1
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax and wax removers should be
washed in hot with an extra amount of detergent before being dried in the
appliance.
Items containing foam rubber (latex foam), shower caps, water proof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be
washed in the machine.
Fabric softeners or similar products should be used are recommended in their
instructions.
Never try to open the door forcefully.
The door will unlock shortly after the end of a cycle.
Please do not close the door with excessive force. If it is found difficult to close the
door, please check if the clothes are properly inserted and distributed.
Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and
maintenance and after each use.
Never pour water over the appliance for cleaning purpose. Risk of electric shock!
Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
The producer will not be responsible for damages caused by the intervention of not
authorized persons.
Transport
Before Transport:
-Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person;
-Accumulated water shall be drained out of the machine.
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the
machine when lifting. The machine door can not be used as a handle.
6
V.1
10.0kg
Model Washing capacity
EMW1056GW
12.0kg
EMW1256GW
SPECIFICATIONS
B
EF
D
G
C
A
7
V.1
Model
MAX. Current
Washing Capacity
Dimension
A
B
C
Weight
Rated Power
Reference Dimension
D
E
F
G
EMW1056GW
10.0kg
595mm
850mm
530mm
65kg
2000W
600mm
540mm
1045mm
135mm
Standard Water Pressure
Power Supply 220-240V~,50Hz
0.05MPa~1MPa
10A
12.0kg
595mm
850mm
595mm
73kg
2000W
660mm
641mm
1105mm
135mm
EMW1256GW
PRODUCT OVERVIEW
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Door
Detergent dispenser
Control panel
Drain hose
Power supply cord
Service flap
Accessories
4 x Cover
caps
1 x Supply hose
cold water
1 x Owner’s
manual
Acoustic sponge
(optional)
NOTE
The product picture is for illustration only, please refer to real product as reference.
6
6
8
V.1
QUICK START GUIDE
Before washing, please make sure the machine is installed properly.
Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove any
residual water and to neutralize potential odors, it’s recommended to clean your
appliance before first use. For this reason, recommended to clean the inner drum
by running the "Drum Clean" or other program with the optional temperature of
90°C.
Be careful not to put laundry and detergent in the machine.
CAUTION
It’s recommended to calibrate the machine, so that provide the best performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded. This function is
optimizing the product performance by minimizing energy and water
consumption, saving you money and time. For this reason it’s recommended to
calibrate the appliance for best use.
1- Remove all accessories from the drum and close the door;
2- Insert the mains plug to the socket;
3- Switch on the washing machine, and within 10 seconds, press “Centrifug.
continuously (normally 3 seconds) until “t19” is displayed on the knob.
4- Press to start the appliance, initially “---” is displayed, and then
“***” (such as “126”) is displayed to indicate the real time drum speed.
When the number reaches a certain value (stop changing), it means the
washing machine is successfully calibrated.
Calibration
9
V.1
4. Close door
5. Add detergent
Main
wash
Prewash
Softener
earth
terminal
1. Before Washing
NOTE
Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash
function is selected.
1. Plug in 2. Open tap 3. Load
I
V.1
3. After Washing
Buzzer beep and “End” on display.
1. Select programme 2. Select function or remain
default settings
2. Washing
3. Press Start/Pause to start the
program
NOTE
1 : If default is selected, step 2 can be skipped.
2: The function button line chart is for reference only, please refer to real
product as standard.
11
V.1
PRODUCT INSTALLATION
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected:
1. Rigid, dry, and level surface.
2. Avoid direct sunlight.
3. Sufficient ventilation.
4. Room temperature is above 5 °C .
5. Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning
appliances.
Installation Area
w
w
W> 20mm
WARNING
Stability is important to prevent the product from wandering!
Make sure the machine is standing leveled and stable.
Make sure that the product does not stand onto the power cord.
Make sure to maintain the minimum distances from the walls as shown in the
picture.
Tools Needed If Installation By Yourself (not include)
12
V.1
Packaging material (e.g. Films,
Styrofoam) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all
packaging well away from children.
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the machine and remove the base packaging.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
1. Loosen the 4
transport bolts with a
spanner.
3. Close the holes using
the cover caps.
2. Remove the bolts
including the rubber
parts and keep them
for future use.
Unpacking the Machine
Remove Transport Bolts
WARNING
WARNING
You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
13
V.1
Levelling the Machine
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts with a
spanner. Make sure the machine is level
using a spirit level.
Connect the Water Supply Hose
Do not kink, crush or modify water
inlet hose.
Connect the water
supply hose to the
water inlet valve and a
water tap with cold
water as indicated.
Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
PRODUCT INSTALLATION
NOTE
Drain Hose
WARNING
The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
WARNING
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter.
WARNING
Do not kink or protract the drain hose.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result in water leakage.
It is not allowed to remove the buckle of drain pipe.
14
V.1
NOTE
There are two ways to place the end of drain hose:
2.Connect it to the branch
drain pipe of the trough.
Max. 100cm
Min. 60cm
Max. 100cm
Water
trough
Max. 100cm
Min. 60cm
1.Put it into the water trough.
Please make sure to assemble the acoustic sponges, which can effectively
reduce the noise caused by the machine while working, in order to provide you
with a more peaceful and quiet living environment.
Acoustic Sponge
2x
2x
1. Get the machine laid on the floor, using some soft material like foam or clothes
between the machine and floor for a protection;
2. Stick the 2x longer sponges to the longer bottom edges of machine, and the 2x
shorter sponges to the shorter bottom edges.
Min. 60cm
15
V.1
OPERATION INSTRUCTIONS
The ambient temperature of the machine should be 5°C-40°C. If used under 0°C,
the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is installed
under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before
use.
Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before
wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine properly.
3. Tie together long textile
strips and belts, close zips and
button
1. Take all items out of the
pockets
4. Put small items into a
laundry bag
Before Each Washing
2. Sort laundry according to
color and textile type
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or
dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint, gasoline,
alcohol, kerosene, and other flammable materials.
Washing single clothes items may easily create big eccentricity. Therefore it is
suggested to add one or two more laundry items to the wash so that spin can be
done smoothly.
Do not wash, spin water-proof seats, mats ,or clothing.
WARNING
16
V.1
Detergent Dispenser
Programme Programme
Means must Means optional
Detergent only need to be added in “compartment I” after selecting pre-wash
function.
Pre wash
I
Release button to pull
out the dispenser
CAUTION
I
17
V.1
Main wash
Softener
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
Sport
R. Bebé
Jeans
ECO 40-60
Limp. tambor
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
Express 15'
Rápido 45'
20ºC
Lav. vapor
Detergent Recommendation
Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water
before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked
and thus cause a water overflow.
Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing
performance and a minimum of water and energy consumption.
To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap water is
soft, use less detergent.
Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less
detergent.
Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing:
-heavy foam formation
-poor washing and rinsing
result
Following symptoms are a sign of detergent under dosing:
-laundry turns grey
-built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/
or the laundry
Heavy-duty detergent
with bleaching agents
and optical brighteners
Colour detergent without
bleaching agent and
optical brighteners
Color or mild
detergent without
optical brighteners
Mild washing detergent
Special wool detergent
40/60
20
20/40
Washing
temp. °C
Wash cycles
Recommended
washing detergent Type of laundry
and textile
White laundry made
from boil-proof
cotton or linen
Coloured laundry
made from cotton
or linen
Coloured laundry
made from easy
care fibres or
synthetic materials
Delicate textiles,
silk, viscose
Wool
20/40
20/40
NOTE
OPERATION INSTRUCTIONS
18
V.1
Algodón/Algodão
ECO 40-60
Algodón/Algodão
Algodón/Algodão
Sintéticos
Sintéticos
Lana/Lã
1
2
4
5
3
Control Panel
OFF
Turn the appliance off.
Start/Pause
Start or pause your programme.
Programmes
Available according to the laundry type.
Option
This allows you to select additional functions and will light when selected.
Display
The display shows settings, estimated remaining time, options and status messages.
NOTE
The Chart is reference only, please refer to real product as standard.
19
V.1
32
1
4
5
Display
OPERATION INSTRUCTIONS
AB
C
D
GF E
H
B
Child Lock
D
Pre Wash
A
Display
Wash Time Delay Time
Speed Error
End Temp.
C
Door Lock
E
Extra Rinse
F
Strong Wash
G
Delay
H
HYGIENE FUNCTION
20
V.1
The parameters in this table are only for user's reference. The actual
parameters maybe different with the parameters in above mentioned table.
Programmes
NOTE
21
V.1
Programme
Load (kg) Default Time (h:min)
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
20ºC
Sport
R. Bebé
Jeans
Lav. vapor
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
ECO 40-60
Limp. tambor
Express 15'
Rápido 45'
Model: EMW1056GW; EMW1256GW
10.0
10.0
5.0
10.0
5.0
5.0
2.0
10.0
--
2.0
2.0
5.0
10.0
10.0
10.0
10.0
10.0
3:49
3:28
1:30
1:11
0:57
1:52
1:56
1:58
0:12
1:48
1:07
3:59
1:28
0:15
0:45
12.0
12.0
6.0
12.0
6.0
6.0
2.0
12.0
--
2.0
2.0
6.0
12.0
12.0
12.0
12.0
12.0
3:49
3:28
1:30
1:11
0:57
1:52
1:56
1:58
0:12
1:48
1:07
4:00
1:28
0:15
0:45
Programmes
The above data is for reference only, and the data may change due to different actual
use conditions.
The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme are
indicative only.
20°C is able to clean lightly soiled cotton laundry, at a nominal temperature of 20°C,
which complies with the regulation (EU) 2019/2023.
Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
(EU)2021/340,(EU)2021/341
The EU energy efficiency class is: A
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.
Half load for 10.0kg machine: 5.0kg.
Quarter load for 10.0kg machine: 2.5kg.
Cycle
Nominal capacity
in kg
Temperature
setting
Cycle duration
in hours and
minutes
Energy
consumption in
kWh/operalling
cycle
Water
consumption in
liter/operalling
cycle
Highest
temperature1)
Residual
moisture in % /
spin speed in
rpm2)
Algodón/
Algodão 53%/1400
70%/800
53.9%/1350
65%/1000
20
Mix
53.9%/1350
53.9%/1350
EMW1056GW
70%/800
Express 15'
65%/1000
R. de cama
60
40
20
Cold
40
41
33
23
85
85
51
31
85
67.0
52.0
41.5
1.726
0.889
0.212
0.030
0.920
0.895
0.560
0.232
3:54
1:30
1:11
0:15
1:48
3:59
3:00
3:00
60
40
20
Cold
40
--
--
--
10.0
10.0
5.0
2.0
10.0
10.0
5.0
2.5
22
V.1
ECO 40-603)
Programmes
The above data is for reference only, and the data may change due to different actual
use conditions.
The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme are
indicative only.
20°C is able to clean lightly soiled cotton laundry, at a nominal temperature of 20°C,
which complies with the regulation (EU) 2019/2023.
Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
(EU)2021/340,(EU)2021/341
The EU energy efficiency class is: A
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.
Half load for 10.0kg machine: 6.0kg.
Quarter load for 10.0kg machine: 3.0kg.
Cycle
Nominal capacity
in kg
Temperature
setting
Cycle duration
in hours and
minutes
Energy
consumption in
kWh/operalling
cycle
Water
consumption in
liter/operalling
cycle
Highest
temperature1)
Residual
moisture in % /
spin speed in
rpm2)
53%/1400
70%/800
53.9%/1350
65%/1000
53.9%/1350
53.9%/1350
EMW1256GW
70%/800
65%/1000
60
40
20
Cold
40
42
32
24
99
99
58
31
99
82.0
58.0
46.0
1.936
1.006
0.224
0.030
1.037
1.186
0.618
0.254
3:54
1:30
1:11
0:15
1:48
4:00
3:00
3:00
60
40
20
Cold
40
--
--
--
12.0
12.0
6.0
2.0
12.0
12.0
6.0
4.0
23
V.1
Algodón/
Algodão
ECO 40-603)
20
Mix
R. de cama
Express 15'
Programmes
1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least
5 minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin
speed at which this was achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry
declared to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This
programme is used to assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally
those that perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the
respective programmes will contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed:
the higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and
the lower the remaining moisture content.
If there is any break in the power supply while the machine is operating,
a special memory stores the selected programme. The machine will
continue the programme when the power supply is re-established.
CAUTION
24
V.1
OPERATION INSTRUCTIONS
Programmes are available according to the laundry type.
Programmes
Express 15'
Lana/Lã
Mix
Rápido 45' Washing few and not very dirty clothes quickly.
Specially for jeans.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Able to clean lightly soiled cotton laundry, at a nominal temperature
of 20 °C.
Washing the activewear.
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as
a small amounts of laundry.
Hand or machine-washable wool or richwool textiles. Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer programme
pauses (textiles rest in wash liquor).
Centrifugado
Spins and drains the water.
R. bebé Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner.
and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Sport
Sintéticos
Washing synthetic articles, for example: shirts, coats, blending.
While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be
reduced due to its loose string construction and easily forming
bubbles.
Jeans
R. de cama
This program is specially designed for washing Bulky.
20
Algodón/
Algodão Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
ECO 40-60 Able to clean normally soiled cotton laundry declared to be
washable at 40 °C or 60 °C, together in the same cycle.
Lav. vapor
Limp. tambor
Specially set in this machine to clean the drum and tube. It applys 90 °C
high temperature sterilization to make the clothes washing more green.
When this programme is performed, the clothes or other washing
cannot be added. When proper amount of chlorine bleaching agent is
put in, the barrel cleaning effect will be better. The customer can use this
programme regularly according to the need.
Steam is applicable for daily laundries.
NOTE
The Chart is reference only, please refer to real product as standard.
When the programme is finished , “End” will flash on the display ,Please select
the knob to the Off position.
25
V.1
OPERATION INSTRUCTIONS
Option
Default spin
speed (rpm)
Cycle Default
Temp.()
Additional
functions
The table shows which cycle offers which options for adjustment. If an adjustment is
not possible for a cycle.
For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60
program, please refer to the content on the Product Fiche page.
NOTE
40
40
40
20
20
60
60
90
--
40
40
--
40
Cold
20
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
20
Sport
R. Bebé
Jeans
Limp. Tambor
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
ECO 40-60
Lav. vapor
Express 15'
Rápido 45'
1400
1200
800
1000
800
1000
800
--
1000
1000
600
1400
1000
800
800
1400
26
V.1
Temp.
When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the
temperature button in the following steps:
Cold -20°C-30°C - 40°C- 60°C - 90°C.
Usage counter
1. Unplug the equipment for 10s and reconnect again.
2. Power on and within 10s, please press "Centrifug." and "Función/Função" on
control panel simultaneously and continuously for around 5s until the device
display shows digits--the value can indicate the times of equipment usage.
3. Repeat step 1 again and customer can resume to normal operation.
NOTE
Delay
1. Select a programme.
2. Press the Inicio diferido/Início retardado button to choose the delaying
time 0-24H.
3. Press Inicio/Pausa to start the delay operation.
Extra Rinse
The laundry will undergo an extra rinse after selecting this
function.
Choose programme
To cancel the Delay function, press the “Inicio diferido/Início retardado” button before
starting the program until the display shows 0 H. If the program has already started,
switch the appliance off and afterwards on and select a new programme.
Setting time Start
Pre Wash
Extra washing function before the main washing cycle starts to increase
the washing performance.
Note: Detergent needs to be added to the compartment I.
Strong Wash
Very dirty clothes can choose it, select it can increase the washing
time and intensity to increase the washing effect.
HYGIENE FUNCTION
When the Hygiene Function light is on, this function is automatically
activated in the program. The drum cleaning function will be
automatically activated during every washing cycle. Hygiene Function
system will keep your laundry always clean.
Centrifug.
When needed, the spinning speed can be adjusted pressing the Centrifug.
button in the following steps: 1400:0-400-600-800-1000-1200-1400
27
V.1
OPERATION INSTRUCTIONS
Child Lock
To avoid mis-operation by children.
Mute the buzzer
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds.
The setting will be kept until the next reset.
After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
CAUTION
CAUTION
When the Child Lock is activated, the display will alternately show “CL” and the
remaining time.
Pressing any other button will cause the Child Lock indicator to flash.
When the program ends, “CL” and “End” will alternate on the display.
The Child Lock deactivates the function of all buttons except the Child lock
button!Only the simultaneous pressing of the two buttons Inicio diferido/Início
retardado and Función/Função can deactivate the Child Lock!
Please deactivate the Child Lock before selecting a new program!
Press Inicio diferido/Início retardado and Función/Função
simultaneously for 3 sec until the buzzer beep. The child
lock indicator switches on.
Choose the Programme
Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum
is still rolling and there is large amount of water with high temperature in the
drum. The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To Press
[ ] 3 sec. to reload, and start the clothes adding in the midway
function. Please follow the steps as bellow:
1. Wait until the drum stops rotation.
2. The door lock is unlocked.
3. Close the door when the clothes are reloaded and press the
Inicio/Pausa button.
Clothes
Press[Press 3 sec. to reload] 3 sec. Reload the clothes Start
Press the [Temp.] button for
3sec., the buzzer is mute.
28
V.1
Rated capacity(b)(kg) Dimensions in cm(a),(c)
Height
Width
Depth
Energy efficiency
index(b)(EEI )
w
Energy efficiency class(b)
Washing efficiency index(b) Rinsing effectiveness (g/kg)(b)
Maximum temperature inside
the treat textile (b)()
Rated
capacity
Half
Quarter
Weighted remaining
moisture content (b)(%)
Spin speed(b)(rpm) Spin-drying efficiency class (b)
Programme duration(b)(h:min)
Type
Airborne acoustical noise
emissions in the spinning
phase(b) (dB(A) re l pW)
Airborne acoustical noise
emission class (b)(spinning
phase)
Off-mode (W) (if applicable)
Delay start (W) (if applicable)
Standby mode (W)(if applicable)
Networked standby (W)(if applicable)
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (a),(c): 3 years
This product has been designed to release
silver ions during the washing cycle
Additional information:
Weblink to the supplier's website, where the information in point 9 of Annex ll to Commission Regulation
(EU)2019/2023(1) is found: www.easelectric.es
(a)
(b) for the eco 40-60 programme.
(c) changes to this item shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
Regulation (EU)2017/1369.
(d) it the product database automatically generates the definitive content of this cell, the supplier shall not
enter these data.
this item shall not be considered relevant for the purposes of Article 2(6) of Regulation (EU) 2017/1369,
Supplier's name or trade mark(a),(c): EAS ELECTRIC
Supplier's address(a),(c): P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Model identifier(a): EMW1056GW
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated
capacity
Half
Quarter
Rated
capacity
Half
Quarter
10.0
51.9
1.031
0.513
37
33
23
1350
1350
1350
3:59
3:00
3:00
72
0.50
4.00
NO
N/A
N/A
A (d)
free-standing
B (d)
53.9
52
5.0
A (d)
85
60
53
Energy consumption in kWh per
cycle, based on the eco 40-60
programme at a combination of
full and partial loads. Actual
energy consumption will depend
on how the appliance is used.
Water consumption in litre per cycle,
based on the eco 40-60 programme at
a combination of full and partial loads.
Actual water consumption will
depend on how the appliance is used
and on the hardness of the water.s
Product Fiche
29
V.1
Rated capacity(b)(kg) Dimensions in cm(a),(c)
Height
Width
Depth
Energy efficiency
index(b)(EEI )
w
Energy efficiency class(b)
Washing efficiency index(b) Rinsing effectiveness (g/kg)(b)
Maximum temperature inside
the treat textile (b)()
Rated
capacity
Half
Quarter
Weighted remaining
moisture content (b)(%)
Spin speed(b)(rpm) Spin-drying efficiency class (b)
Programme duration(b)(h:min)
Type
Airborne acoustical noise
emissions in the spinning
phase(b) (dB(A) re l pW)
Airborne acoustical noise
emission class (b)(spinning
phase)
Off-mode (W) (if applicable)
Delay start (W) (if applicable)
Standby mode (W)(if applicable)
Networked standby (W)(if applicable)
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (a),(c): 3 years
This product has been designed to release
silver ions during the washing cycle
Additional information:
Weblink to the supplier's website, where the information in point 9 of Annex ll to Commission Regulation
(EU)2019/2023(1) is found: www.easelectric.es
(a)
(b) for the eco 40-60 programme.
(c) changes to this item shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
Regulation (EU)2017/1369.
(d) it the product database automatically generates the definitive content of this cell, the supplier shall not
enter these data.
this item shall not be considered relevant for the purposes of Article 2(6) of Regulation (EU) 2017/1369,
Supplier's name or trade mark(a),(c): EAS ELECTRIC
Supplier's address(a),(c): P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Model identifier(a): EMW1256
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated
capacity
Half
Quarter
Rated
capacity
Half
Quarter
12.0
52.0
1.031
0.544
42
32
24
1350
1350
1350
4:00
3:00
3:00
80.0
0.50
4.00
NO
N/A
1.00
C (d)
free-standing
B (d)
53.9
57
5.0
A (d)
85
60
60
Energy consumption in kWh per
cycle, based on the eco 40-60
programme at a combination of
full and partial loads. Actual
energy consumption will depend
on how the appliance is used.
Water consumption in litre per cycle,
based on the eco 40-60 programme at
a combination of full and partial loads.
Actual water consumption will
depend on how the appliance is used
and on the hardness of the water.s
30
V.1
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and
maintenance.
Keep any laundry away from the machine while cleaning
the drum.
Cleaning and Care
Cleaning the Drum
Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed
immediately using chlorine-free detergents. Never use steel wool for
cleaning the drum!
Cleaning the Cabinet
Proper maintenance on the machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If
there is any water overflow, use a towel to wipe it off
immediately.
Never use sharp items to clean the appliance.
Never use abrasive or caustic agents. Such as formic acids or its diluted
solvents or similar substances, like alcohol or chemical products.
Cleaning the Door Seal and Glass
Wipe the glass and seal after each wash to
remove lint and stains. If lint builds up it can
cause leakages. Remove any coins, buttons and
other objects from the seal after each wash.
Clean the door seal and glass every month to
ensure the normal operation of the appliance.
NOTE
WARNING
CAUTION
31
V.1
Cleaning the Inlet Filter
Diminishing water flow is a sign that the filter needs to be cleaned.
1. Close the tap and remove
the water supply hose from it. 2. Clean the filter with a brush.
5. Reinstall the filter to the water inlet and reconnect the water supply hose.
6. Clean the Inlet filter every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
3. Unscrew the water supply
hose from the backside of
the machine.
Pull out the filter with long
nose pliers.
4. Use a brush to clean the
NOTE
32
V.1
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Press down the release [ ] on the softener cover and pull the dispenser drawer out
of the recess. Clean the inside of the recess with a brush.
2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.
1. Press the release and
remove the dispenser
drawer
2. Clean the dispenser
drawer and the softener
cover under water
3. Clean the recess with a
soft brush
4. Insert the dispenser
drawer
Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of
the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the Detergent Dispenser
NOTE
33
V.1
Cleaning the Drain Pump Filter
Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch it
off and unplug it before cleaning the drain pump filter.
Be careful of hot water. Wait for water cooling down. Risk of scalding!
Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
WARNING
CAUTION
1. Open the lower
cover cap
2. Open the filter by
turning to the counter
clockwise
3. Remove extraneous
matter
4. Close the lower
cover cap
When the appliance is in use and depending on the programme selected there
can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash
cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When
replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
34
V.1
CLEANING AND MAINTENANCE
Description Possible Cause Solution
Check if the water pressure is
high enough. Straighten the
water pipe. Clean the inlet valve
filter.
Check the drain hose
for blockage.
Water injecting problem
during wash cycle.
Overtime water draining
Restart the appliance. If
problem persists, please
contact the customer service.
Others
Water overflow Restart the appliance.
Close the door
properly and restart.
Door is not
closed properly.
Description Possible Cause Solution
Close the door properly and
restart.
Check the laundry.
Door is not closed
properly.Clothes
are stuck.
Safety protection
is activated.
Disconnect the power and
restart.
Water leakage Connections are
not tight enough.
Check and fasten the water inlet
pipe.
Check and clean the outlet hose.
Clean and wipe the detergent
dispenser dry.
Abnormal noise Check if the fixing bolts have
been removed.
Make sure the appliance is
installed on a solid and level
floor.
Indicator or
display does not
work
PC board or harness
have connection
problems.
Switch off the power and
check if the mains plug is
connected properly.
Appliance does
not start
Detergent residues
in the detergent
dispenser
Detergent is damp
and/or clotted.
Door can´t be
opened
Fixing bolts are still in
place.
Floor is not solid or
level.
Error Codes
TROUBLE SHOOTING
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following
the tables below. If the problem persists, please contact the customer service.
35
V.1
DISPOSAL AND RECYCLING
36
V.1
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment
is necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted
electrical and electronic equipments (WEEE),
requires that household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. appliances must be
collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
contain, and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you disposed of the appliances, it must be
separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old
appliance.
Never try to repair an appliance which is defective or presumed to defective.
You may put your own and future users' lives in danger. Only authorised
specialists are allowed to carry out this repair work.
Improper repair will void the warranty and subsequent damages can't be
recognized!
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
Unplug the appliance and close the water inlet tap.
Check if the door and the detergent dispenser are closed properly.
Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house
installations.
Let the water drain completely from the appliance (see “Cleaning the
Drain Pump Filter”)
Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding
part of the machine when lifting. The machine door can not be used as a
handle.
Customer Service
Spare parts for your appliance are available for a minimum of 10 years following EU
COMMISSION REGULATION 2019/2023 ANNEX II Ecodesign requirements.
In case of questions, please contact our local customer service center.
WARNING
Risk of electric shock
37
V.1
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will
be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty
apply only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another
country, please consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the
appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10. Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-
original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not authorized
by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the manufacturer's
instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate
or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force ,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the
Government of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice for
product improvement. Any changes to the manual will be updated
on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
38 V.1
Contenu
FR
3
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité
DÉPANNAGE
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
GARANTIE
8
9
12
16
7
38
35
36
31
V.1
SPÉCIFICATIONS
DESCRIPTION DU PRODUIT
DÉMARRAGE RAPIDE
INSTALLATION
FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Ce produit est conçu pour un usage domestique et pour les textiles en quantités adaptées
au lavage et au séchage en machine.
Cet appareil est destiné à une utilisation intérieure. N'utiliser que conformément à ces
instructions. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et le fabricant n'est pas responsable de tout dommage
ou blessure résultant d'une telle utilisation.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques et similaires,
tels que: -Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail.
-Cottages.
-Pour les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;
-Environnements de chambres d'hôtes;
-Les espaces communs des appartements ou des laveries d'immeubles.
DANGER
Ce symbole indique qu'il existe des dangers pour la vie et la santé des
personnes en raison de la présence de gaz extrêmement inflammable.
AVERTISSEMENT DE TENSION ÉLECTRIQUE
Ce symbole indique qu'il existe un danger pour la vie et la santé des
personnes en raison de la tension électrique.
AVERTISSEMENT
Le mot de signalisation indique un danger avec un niveau de risque moyen
qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Le mot de signalisation indique un danger avec un faible degré de risque qui,
s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
Le mot de signalisation indique une information importante (par exemple, des
dégâts matériels), mais pas un danger.
OBSERVER LES INSTRUCTIONS
Ce symbole indique qu'un technicien ne doit utiliser et entretenir cet appareil
que conformément au mode d'emploi.
Explication des symboles
Utilisation prévue
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les informations de sécurité suivantes et les respecter
scrupuleusement afin de minimiser les risques d'incendie ou d'explosion, d'électrocution
et d'éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou les pertes de vie. Le non-
respect de ces instructions annule toute garantie.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité
ne les ait surveillées ou leur ait donné des instructions concernant l'utilisation de l'appareil.
3
V.1
Choc électrique
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Si la machine est endommagée, elle ne doit pas être utilisée avant d'avoir été réparée
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter tout risque de choc électrique.
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience
et de connaissances, s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil et ne doivent pas effectuer le
nettoyage et l'entretien utilisateur sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil ou surveillés
en permanence pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les animaux et les enfants peuvent entrer dans la machine. Vérifiez l'intérieur avant
de mettre l'appareil en marche.
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Conservez tous les détergents et produits de lavage dans un endroit sûr, hors de
portée des enfants.
N'installez pas la machine sur des tapis ou des moquettes. Si les ouvertures sont
obstruées par le lave-linge, celui-ci risque de tomber en panne.
Gardez l'appareil à l'écart des sources de chaleur et des rayons directs du soleil pour
éviter la corrosion des pièces en plastique et en caoutchouc.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements humides ou dans des pièces
contenant des gaz explosifs ou caustiques. En cas de fuite d'eau ou d'éclaboussures
affectant la machine, laissez-la sécher à l'air libre.
L'appareil ne doit pas être installé derrière des portes verrouillables, des portes
coulissantes ou des portes dont la charnière se trouve du côté opposé à celui du
lave-linge.
N'utilisez pas cette machine dans des pièces dont la température est inférieure à
C, car cela pourrait endommager certains de ses composants. Si cela est inévitable,
veillez à vidanger complètement la machine après chaque utilisation (voir "Entretien
- Nettoyage du filtre de la pompe de vidange") pour éviter les dommages causés par
la glace.
N'utilisez jamais de sprays ou de substances inflammables à proximité de l'appareil.
Emplacement et environnement
Retirez tous les emballages et les vis de transport avant d'utiliser l'appareil. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner de graves dommages.
Cet appareil est équipé d'une valve à entrée unique et ne peut être raccordé qu'à
l'alimentation en eau froide.
La fiche doit rester accessible après l'installation.
Avant de laver des vêtements pour la première fois, faites fonctionner l'appareil sur
un cycle chaud sans vêtements à l'intérieur pour les nettoyer.
Avant d'utiliser la machine, le produit doit être calibré.
Ne placez pas d'objets lourds ou d'appareils de chauffage sur l'appareil.
Installation
4
V.1
Utilisez les nouveaux tuyaux fournis avec l'appareil, ne réutilisez pas les anciens tuyaux.
Pression maximale de l'eau à l'entrée: 1 MPa. Pression minimale d'entrée d'eau: 0,05 MPa.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé sous la machine, car cela
pourrait l'endommager.
Branchez le produit sur une prise de courant reliée à la terre et protégée par un fusible
conforme aux valeurs nominales indiquées dans le tableau "Spécifications techniques".
L'installation de la prise de terre doit être effectuée par un électricien qualifié. Assurez-
vous que la machine est installée conformément aux réglementations locales.
Les raccordements électriques et d'eau doivent être effectués par un technicien
qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux règles de sécurité locales.
Connexion électrique
N'utilisez pas de barrettes d'alimentation, de multiprises ou de rallonges.
L'appareil ne doit pas être équipé d'un dispositif de commutation externe tel qu'une
minuterie, ni être connecté à un circuit qui est allumé et éteint fréquemment.
Ne retirez pas la fiche de la prise en cas de présence de gaz inflammable.
Ne débranchez jamais l'appareil avec des mains mouillées. Tirez toujours sur la fiche,
pas sur le cordon. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT:
Vérifiez les connexions des tuyaux d'arrivée d'eau, du robinet d'eau et du tuyau
d'évacuation pour détecter les problèmes dus aux changements de pression d'eau.
Si les connexions sont lâches ou fuient, fermez le robinet d'arrêt et réparez-le. N'utilisez
pas l'appareil avant d'avoir vérifié que les tuyaux et les raccords sont correctement
installés par des techniciens qualifiés.
La porte vitrée peut devenir très chaude pendant le fonctionnement. Tenez les
enfants et les animaux domestiques à l'écart de la machine lorsqu'elle est en marche.
Les tuyaux d'entrée et de sortie d'eau doivent être installés de manière sûre et ne
doivent pas être endommagés, sous peine de provoquer des fuites d'eau. Ne
retirez pas le filtre de la pompe de vidange tant qu'il reste de l'eau dans l'appareil. De
grandes quantités d'eau chaude peuvent se déverser, ce qui peut provoquer
des brûlures.
Raccordements d'eau
N'utilisez jamais de solvants inflammables, explosifs ou toxiques. Les substances
telles que l'essence, l'alcool, etc. ne doivent pas être utilisées comme détergents.
Choisissez uniquement des détergents adaptés au lavage en machine.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements sont vides. Les objets tranchants
et rigides tels que les pièces de monnaie, les broches, les clous, les vis ou les pierres,
ou les objets inflammables tels que les briquets et les allumettes peuvent
endommager sérieusement la machine.
Rincez soigneusement le linge lavé à la main.
Fonctionnement et maintenance
5
V.1
Les vêtements qui ont été souillés par des substances telles que l'huile de cuisson,
l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et
les décireurs doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de
détergent avant de les sécher dans l'appareil.
Les articles tels que les tissus en caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets
de douche, les tissus imperméables, les articles à dos en caoutchouc et les vêtements ou
oreillers en caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans la machine.
Les assouplisseurs de tissus ou produits similaires doivent être utilisés comme indiqué
dans le mode d'emploi de l'assouplisseur.
Ne forcez pas l'ouverture de la porte. Il se déverrouillera peu après la fin du cycle.
Ne fermez pas la porte avec une force excessive. Si vous avez du mal à fermer la porte,
vérifiez si le linge est bien réparti.
Débranchez toujours l'appareil et fermez le robinet d'arrêt avant le nettoyage ou
l'entretien et après chaque utilisation.
Ne versez jamais d'eau sur l'appareil pour le nettoyer, car cela pourrait provoquer un
choc électrique.
Les réparations doivent être effectuées par le fabricant, son service après-vente ou
d'autres professionnels qualifiés afin d'éviter tout risque. Le producteur n'est
pas responsable des dommages causés par des personnes non autorisées.
Transport
Avant de le transporter:
-Les vis de transport doivent être réinstallées par un professionnel qualifié.
-L'eau accumulée doit être évacuée de la machine.
Cet appareil est lourd, transportez-le avec précaution. Ne tenez jamais une partie
saillante de la machine lorsque vous la soulevez. La porte de la machine ne peut
pas être utilisée comme poignée.
6
V.1
10.0kg
Modèle Capacité de lavage
EMW1056GW
12.0kg
EMW1256GW
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
B
EF
D
G
C
A
7
V.1
Modèle
Courant maximal
Capacité de lavage
Dimensions
A
B
C
Poids
Puissance nominale
Dimensions de référence
D
E
F
G
EMW1056GW
10.0kg
595mm
850mm
530mm
65kg
2000W
600mm
540mm
1045mm
135mm
Pression d'eau standard
Alimentation 220-240V~,50Hz
0.05MPa~1MPa
10A
12.0kg
595mm
850mm
595mm
73kg
2000W
660mm
641mm
1105mm
135mm
EMW1256GW
DESCRIPTION DU PRODUIT
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Porte
Distributeur de détergent
Panneau de commande
Tuyau de vidange
Cordon d'alimentation
Filtre de service
Accessoires
4 x bouchons 1 x Tuyau d'entrée
de l'eau froide
1 x Manuel
d'instructions
Éponges acoustiques
(en option)
REMARQUE
L'illustration n'est donnée qu'à titre de référence, il faut toujours se référer au
produit réel comme norme.
6
6
8
V.1
DÉMARRAGE RAPIDE
Avant de procéder au lavage, assurez-vous que l'appareil est correctement installé.
L'appareil a été soigneusement contrôlé avant de quitter l'usine. Pour éliminer l'eau
résiduelle et neutraliser les odeurs éventuelles, il est recommandé de nettoyer lappareil
avant la première utilisation. Pour cette raison, il est recommandé de nettoyer le
tambour intérieur en exécutant le programme "Limp. tambor" ou un autre programme
avec la température optionnelle de 90°C.
Veillez à ne pas mettre de linge et de détergent dans la machine.
ATTENTION
Il est recommandé de calibrer le lave-linge pour obtenir les meilleurs résultats.
L'appareil peut détecter la quantité de charge insérée. Cette fonction optimise les
performances du produit en minimisant la consommation d'énergie et d'eau, ce
qui permet à l'utilisateur de gagner du temps et de l'argent. C'est pourquoi nous
vous suggérons de le calibrer en suivant les étapes ci-dessous:
1- Retirez tous les accessoires du tambour et fermez la porte.
2- Branchez le lave-linge à la prise de courant.
3- Mettez la machine en marche et appuyez sur “Centrifug.” pendant 10
secondes, jusqu'à ce que "t19" s'affiche.
4- Appuyez sur pour démarrer l'appareil, "---" s'affiche d'abord, puis
"***" (par exemple "126") pour indiquer la vitesse du tambour en temps réel.
Lorsque le nombre atteint une certaine valeur (cesse de changer), cela
signifie que le lave-linge a été calibré avec succès.
Calibrage
9
V.1
4. Fermez la porte
5. Ajoutez du détergent
Lavage
Prélavage
Adoucissant
Fiche
de terre
1. Avant le lavage
REMARQUE
Vous devez ajouter le détergent dans la case I si vous sélectionnez le prélavage.
1. Branchez 2. Ouvrez le robinet 3. Chargez le linge
I
V.1
3. Après le lavage
Le buzzer retentit et "End" apparaît sur l'écran.
1. Choissisez le programme 2. Sélectionnez la fonction /
par défaut
2. Lavage
3. Appuyer sur Inicio/Pausa
pour démarrer le programme
REMARQUE
1: Si la valeur par défaut est sélectionnée, l'étape 2 peut être ignorée.
2: Le tableau des boutons de fonction n'est donné qu'à titre de
référence, veuillez vous référer au produit réel.
11
V.1
INSTALLATION
Avant d'installer la machine, il convient de choisir un emplacement répondant aux
caractéristiques suivantes:
1. Une surface rigide, sèche et plane.
2. Pas de lumière solaire directe
3. Une ventilation suffisante
4. Température ambiante supérieure à 5°C
5. Loin des sources de chaleur telles que les cuisinières à charbon
de bois ou à gaz.
Zone d'installation
w
w
W> 20mm
AVERTISSEMENT
La stabilité est très importante pour empêcher le produit de bouger.
Veillez à ce que la machine soit à niveau et stable.
Assurez-vous que le produit ne repose pas sur le cordon d'alimentation.
Veillez à respecter les distances minimales aux murs indiquées sur la photo.
Outils nécessaires pour une installation par vous-même (non inclus)
12
V.1
Les matériaux d'emballage (comme le
plastique et le polystyrène) peuvent être
dangereux pour les enfants.
Il y a un risque de suffocation. Conservez
tous les emballages hors de portée des
enfants.
1. Retirez la boîte en carton et l'emballage en polystyrène.
2. Soulevez l'appareil et retirez l'emballage de la base. Veillez également à retirer le petit
bouchon triangulaire fixé à la base inférieure. S'il ne sort pas lorsque vous le tirez vers le haut,
posez l'appareil sur le côté et retirez le bouchon inférieur à la main.
3. Retirez le ruban adhésif fixant le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange.
4. Retirez le tuyau d'admission du tambour.
1. Desserrez les 4 vis
de transport à l'aide
d'une clé.
3. Fermez les trous
avec les bouchons.
2. Retirez les vis et les
rondelles en caoutchouc
et conservez-les pour une
utilisation ultérieure.
Déballage du lave-linge
Retirer les vis de transport
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Retirez les vis de transport à l'arrière avant d'utiliser le produit.
13
V.1
Équilibrer la lave-linge
1. Desserrez le contre-écrou.
2. Faites pivoter la jambe jusqu'à ce qu'elle
touche le sol.
3. Ajustez les pieds et bloquez les écrous à
l'aide d'une clé. Vérifiez que la rondelle
est équilibrée et stable.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau
Ne pas plier, écraser, modifier ou couper la tuyauterie d'arrivée d'eau.
Connectez le tuyau
d'alimentation en eau à
la valve d'entrée d'eau
et à un robinet d'eau
froide comme indiqué.
Effectuez la connexion manuellement, sans outils. Vérifiez que les
connexions sont bien serrées.
INSTALLATION
REMARQUE
Tuyau de drainage
AVERTISSEMENT
Les quatre écrous des pieds doivent être bien serrés.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les fuites ou les dégâts d'eau, suivez les instructions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Ne pas plier ou allonger le tuyau d'évacuation.
Positionnez-le correctement ou une fuite d'eau peut se produire.
14
V.1
REMARQUE
Il y a deux façons de raccorder l'extrémité du tuyau d'évacuation:
2. Raccordez-le à une branche de
la canalisation principale.
Max. 100cm
Min. 60cm
Max. 100cm
Égout
Max. 100cm
Min. 60cm
1. Vers l'égout principal
Veillez à installer des éponges acoustiques, qui peuvent contribuer à réduire le bruit
causé par la machine pendant son fonctionnement et assurer un environnement
calme dans la maison.
Éponge acoustique
2x
2x
1. Posez l'appareil sur une surface matelassée pour le protéger.
2. Fixez les 2 bandes d'éponge les plus longues sur les côtés longs de l'unité, et les
2 bandes courtes sur les côtés plus étroits.
Min. 60cm
15
V.1
FONCTIONNEMENT
La température ambiante de fonctionnement de l'appareil doit être comprise entre 5
et 40°C. En cas d'utilisation en dessous de 0°C, la valve d'entrée et le système de
drainage peuvent être endommagés. Si l'appareil est installé dans des conditions très
froides, il faut le passer à la température ambiante normale pour s'assurer que les
tuyaux d'alimentation et d'évacuation de l'eau sont dégelés avant utilisation.
Vérifiez les étiquettes et les instructions des détergents avant de les utiliser. Utilisez un
détergent non moussant adapté au lavage en machine.
3. Nouez les rubans, fermez les
fermetures éclair et attachez
les boutons
1. Sortez les objets des poches
4. Mettez les petits articles
dans des housses de lavage
Avant chaque lavage
2. Séparez les vêtements de
différentes couleurs et textures
Ne pas laver les articles qui ont été en contact avec du kérosène, de l'essence, de
l'alcool, de la cire, de l'huile, de la peinture et d'autres substances inflammables.
Le lavage d'un seul vêtement peut déséquilibrer la laveuse et déclencher une alerte. Il
est conseillé d'ajouter un ou deux articles supplémentaires pour équilibrer le lavage et
l'essorage.
Ne lavez pas, n'essorez pas ou ne séchez pas les sièges, les tapis ou les vêtements
imperméables.
AVERTISSEMENT
16
V.1
Distributeur de détergent
Programme Programme
Nécessaire
Vous ne devez ajouter du détergent dans le compartiment "I" qu'après avoir
sélectionné la fonction de prélavage.
Prélavage
I
Bouton pour retirer le
distributeur
ATTENTION
I
17
V.1
Optionnel
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
Sport
R. Bebé
Jeans
ECO 40-60
Limp. tambor
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
Express 15'
Rápido 45'
20ºC
Lav. vapor
Lavage principal
Adoucissant
Recommandation de détergent
Il est recommandé de diluer les détergents ou adoucissants plus épais avec de l'eau
pour éviter que l'entrée de détergent ne soit obstruée et ne déborde lorsqu'elle est
remplie d'eau.
Choisissez un type de détergent approprié pour différentes températures de lavage et
obtenez les meilleures performances avec moins de consommation d'eau et d'énergie.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, il est important de doser le détergent.
Utilisez une quantité réduite si le tambour n'est pas complètement plein.
Ajustez toujours la quantité de détergent à la dureté de l'eau. Si elle est douce,
utilisez moins de détergent.
Dosez le détergent en fonction du niveau de saleté sur les vêtements.
Un détergent à haute concentration (compact) nécessite un dosage particulièrement
précis.
Les symptômes suivants sont le signe d'un excès de détergent:
-formation de beaucoup de mousse
-mauvais résultats de lavage et de rinçage
Les symptômes suivants sont le signe d'un manque de détergent:
-le linge devient gris
accumulation de dépôts calcaires dans le tambour, dans l'appareil de
chauffage ou dans le linge
Détergent à haute
résistance avec des agents
de blanchiment et
d'éclaircissement optique.
Détergent coloré sans
agent de blanchiment et
azurants optiques
Détergent coloré
ou doux sans
azurants optiques
Détergent doux pour le lavage
Détergent spécial pour laine
40/60
20
20/40
Températ.
lavage °C
Cycles de lavage
Recommandation
de détergent Type de textile
Linge blanche en
coton ou en lin
résistant à l'ébullition
Vêtements
colorés en coton
ou en lin
Vêtements colorés
faits de fibres faciles
à entretenir ou des
synthétiques
Textiles délicats,
soie, viscose
Laine
20/40
20/40
REMARQUE
FONCTIONNEMENT
18
V.1
Algodón/Algodão
ECO 40-60
Algodón/Algodão
Algodón/Algodão
Sintéticos
Sintéticos
Lana/Lã
1
2
4
5
3
Panneau de commande
OFF
Éteindre l'appareil.
Inicio/Pausa
Démarrer ou interrompre le programme
Programmes
Disponible selon le type de vêtements
Options
Les fonctions supplémentaires s'allumeront une fois sélectionnées.
Écran
L'écran affiche les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages
d'état.
REMARQUE
Le tableau n'est qu'une référence, veuillez vous référer au produit réel comme standard.
19
V.1
32
1
4
5
Display
FONCTIONNEMENT
AB
C
D
GF E
H
B
Verrouillage pour enfants
D
Prélavage
A
Display
Lavage Retard
Speed Erreur
End Temp.
C
Verrou porte
E
Riçance additionnel
F
Lavage intensif
G
Retard
H
HYGIENE FUNCTION
20
V.1
Les paramètres figurant dans ce tableau sont uniquement destinés à servir de référence
à l'utilisateur. Les paramètres réels peuvent différer des paramètres indiqués dans le
tableau ci-dessus.
Programmes
REMARQUE
21
V.1
Programme
Charge (kg) Durée affichée (h:min)
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
20ºC
Sport
R. Bebé
Jeans
Lav. vapor
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
ECO 40-60
Limp. tambor
Express 15'
Rápido 45'
Modèle: EMW1056GW; EMW1256GW
10.0
10.0
5.0
10.0
5.0
5.0
2.0
10.0
--
2.0
2.0
5.0
10.0
10.0
10.0
10.0
10.0
3:49
3:28
1:30
1:11
0:57
1:52
1:56
1:58
0:12
1:48
1:07
3:59
1:28
0:15
0:45
12.0
12.0
6.0
12.0
6.0
6.0
2.0
12.0
--
2.0
2.0
6.0
12.0
12.0
12.0
12.0
12.0
3:49
3:28
1:30
1:11
0:57
1:52
1:56
1:58
0:12
1:48
1:07
4:00
1:28
0:15
0:45
Programmes
Cycle
Algodón/
Algodão 53%/1400
70%/800
53.9%/1350
65%/1000
20
Mix
53.9%/1350
53.9%/1350
EMW1056GW
70%/800
Express 15'
65%/1000
R. de cama
60
40
20
Froid
40
41
33
23
85
85
51
31
85
67.0
52.0
41.5
1.726
0.889
0.212
0.030
0.920
0.895
0.560
0.232
3:54
1:30
1:11
0:15
1:48
3:59
3:00
3:00
60
40
20
Froid
40
--
--
--
10.0
10.0
5.0
2.0
10.0
10.0
5.0
2.5
22
V.1
ECO 40-603)
Les données ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement, elles peuvent varier
en raison de changements dans les conditions réelles d'utilisation.
Les valeurs des programmes autres que le programme ECO 40-60 sont uniquement
indicatives.
20°C permet de nettoyer le linge en coton peu sale, à une température nominale de
20°C, ce qui est conforme au règlement (UE) 2019/2023.
Selon la norme EN 60456:2016/prA2019 avec (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
(EU)2021/340,(EU)2021/341 nouvelle classe d'efficacité énergétique de l'UE est: A
Programme de test énergétique: ECO 40-60. Tous les autres: par défaut.
Demi charge pour une machine de 10.0Kg: 5.0Kg. Quart de charge pour une machine
de 10Kg: 2.5Kg.
Capacité
nominale en kg
Réglage de la
température ºC
Durée du
cycle en h: min
Consommation
d'énergie en
kWh/cycle
Consommation
d'eau en litres /
cycle
Température
maximale 1)
Humidité
résiduelle en% /
vitesse
d'essorage en
rpm2)
Programmes
Les données ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement, elles peuvent varier
en raison de changements dans les conditions réelles d'utilisation.
Les valeurs des programmes autres que le programme ECO 40-60 sont uniquement
indicatives.
20°C permet de nettoyer le linge en coton peu sale, à une température nominale de
20°C, ce qui est conforme au règlement (UE) 2019/2023.
Selon la norme EN 60456:2016/prA2019 avec (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
(EU)2021/340,(EU)2021/341 nouvelle classe d'efficacité énergétique de l'UE est: A
Programme de test énergétique: ECO 40-60. Tous les autres: par défaut.
Demi charge pour une machine de 12.0Kg: 6.0Kg. Quart de charge pour une machine
de 12Kg: 3.0Kg.
Cycle
Capacité
nominale en kg
Réglage de la
température ºC
Durée du
cycle en h: min
Consommation
d'énergie en
kWh/cycle
Consommation
d'eau en litres /
cycle
Température
maximale 1)
Humidité
résiduelle en% /
vitesse
d'essorage en
rpm2)
53%/1400
70%/800
53.9%/1350
65%/1000
53.9%/1350
53.9%/1350
EMW1256GW
70%/800
65%/1000
60
40
20
Froid
40
42
32
24
99
99
58
31
99
82.0
58.0
46.0
1.936
1.006
0.224
0.030
1.037
1.186
0.618
0.254
3:54
1:30
1:11
0:15
1:48
4:00
3:00
3:00
60
40
20
Froid
40
--
--
--
12.0
12.0
6.0
2.0
12.0
12.0
6.0
4.0
23
V.1
Algodón/
Algodão
ECO 40-603)
20
Mix
R. de cama
Express 15'
Programmes
1) La température la plus élevée atteinte par le linge au cours du cycle de lavage
pendant au moins 5 minutes.
2) L'humidité résiduelle après le cycle de lavage en pourcentage de teneur en
eau et la vitesse d'essorage à laquelle elle a été atteinte.
3) Le programme ECO 40-60 permet de nettoyer le linge de coton normalement
sale déclaré lavable à 40°C ou 60°C, dans le même cycle. Ce programme est
utilisé pour évaluer la conformité au règlement (UE) 2019/2023.
Les programmes les plus efficaces en termes de consommation d'énergie sont
généralement ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et pendant
plus longtemps.
Le fait de charger le lave-linge ménager jusqu'à la capacité indiquée pour les
programmes respectifs contribue à économiser l'énergie et l'eau.
Le bruit et la teneur en eau résiduelle sont influencés par la vitesse d'essorage: plus
la vitesse d'essorage est élevée pendant la phase d'essorage, plus le bruit est
important et plus la teneur en eau résiduelle est faible.
En cas de coupure de courant pendant que la machine est en marche, une
mémoire spéciale est démarrée qui mémorise le programme sélectionné. La
machine continuera avec le même programme lorsqu'elle sera rétablie.
ATTENTION
24
V.1
FONCTIONNEMENT
Des programmes sont disponibles en fonction du type de linge.
Programmes
Express 15'
Lana/Lã
Mix
Rápido 45' Laver rapidement le linge peu ou pas sale.
Spécialement pour les jeans.
Chargement mixte composé de textiles en coton et en matières synthétiques.
Capable de nettoyer du linge en coton peu sale, à une température
nominale de 20 °C.
Lavage des vêtements de sport.
Programme extra court, adapté au linge peu chargé et peu sale.
Textiles en laine ou en laine noble lavables à la main ou en machine.
Programme de lavage particulièrement doux pour éviter le
rétrécissement, pauses de programme plus longues (les textiles
reposent dans la solution de lavage).
Centrifugado Essore et draine l'eau.
R. bebé Pour le lavage des vêtements de bébé, vous pouvez les nettoyer
plus en profondeur et rendre le rinçage plus efficace pour protéger
la peau du bébé.
Sport
Sintéticos
Lavage d'articles synthétiques, par exemple: chemises, manteaux,
mélanges. Lors du lavage des textiles à tricoter, la quantité de
détergent doit être réduite en raison de la structure lâche des fils et
de la formation facile de bulles.
Jeans
R. de cama Spécialement conçu pour le lavage des vêtements volumineux
20
Algodón/
Algodão Tissus résistants à la chaleur, en coton ou en lin.
ECO 40-60 Capable de nettoyer du linge en coton normalement sale déclaré
lavable à 40 °C ou 60 °C, ensemble dans le même cycle.
Lav. vapor
Limp. tambor
Ce programme est conçu pour nettoyer le tambour et le tube. Il applique une
stérilisation à haute température de 90ºC pour rendre le lavage du linge plus
écologique. Lors de l'exécution de ce programme, il est impossible d'ajouter
du linge ou d'autres produits de lavage. Lorsque la bonne quantité d'agent de
blanchiment au chlore est ajoutée, l'effet de nettoyage du tambour sera
meilleur. Le client peut utiliser ce programme régulièrement en fonction de
ses besoins.
La vapeur s'applique aux blanchisseries quotidiennes.
NOTE
- Le tableau n'est qu'une référence, veuillez vous référer au produit réel.
- Lorsque le programme est terminé, le mot "End" clignote sur l'écran, et il faut
mettre le bouton en position "Off".
25
V.1
FONCTIONNEMENT
Options
Vitesse d'essorage
par défaut en (rpm)
Cycle Température
par défaut (ºC)
Fonctions
supplémentaires
Consultez la vitesse d'essorage maximale, la durée et les autres détails du
programme ECO 40-60 dans la fiche produit.
Le tableau indique les options offertes par chaque cycle, et si un réglage n'est
pas disponible pour un programme.
REMARQUE
40
40
40
20
20
60
60
90
--
40
40
--
40
Cold
20
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
20
Sport
R. Bebé
Jeans
Limp. Tambor
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
ECO 40-60
Lav. vapor
Express 15'
Rápido 45'
1400
1200
800
1000
800
1000
800
--
1000
1000
600
1400
1000
800
800
1400
26
V.1
Température
Si nécessaire, la température de lavage peut être réglée en appuyant sur
la touche de température dans les étapes suivantes :
Froide -20°C-30°C - 40°C- 60°C - 90°C.
Compteur d'usage
1. Débrancher l'appareil pendant 10 secondes et le rebrancher.
2. Mettez l'appareil sous tension et, dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
simultanément et continuellement sur les touches "Centrifug." et "Función/
Função" du panneau de commande pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que
l'écran de l'appareil affiche des chiffres -- la valeur peut indiquer les heures d'utilisation
de l'appareil.
3. Répétez l'étape 1 à nouveau et le client peut reprendre son fonctionnement normal.
REMARQUE
Démarrage retardé
1. Sélectionner un programme.
2. Appuyez sur le bouton Démarrage retardé pour choisir le temps de retard 0-24H.
3. Appuyer sur [Démarrer/Pause] pour lancer l'opération de retardement.
Rinçage additionnel
Le linge subira un rinçage supplémentaire après avoir sélectionné cette
fonction.
Sélectionner un programme.
Pour annuler la fonction Démarrage retardé, appuyez sur la touche "Inicio diferido/Início
retardado" avant de commencer le programme jusqu'à ce que l'écran affiche 0 H. Si le
programme a déjà commencé, éteignez l'appareil, puis rallumez-le et sélectionnez un
nouveau programme.
Temps de réglage Démarrer
Prélavage
Fonction de lavage supplémentaire avant le début du cycle de lavage
principal pour augmenter les performances de lavage.
Remarque : le détergent doit être ajouté dans le compartiment I.
Lavage intensif
Sélectionnez cette fonction pour le linge très sale, vous pouvez augmenter
la durée et l'intensité du lavage pour accroître le degré de propreté.
HYGIENE FUNCTION
Lorsque le voyant Hygiène Pro est allumé, cette fonction est automatiquement
activée dans le programme. La fonction de nettoyage est activée
automatiquement à chaque cycle de lavage. Le système Hygiene Pro
permet de garder votre linge toujours propre.
Vitesse d'essorage
Si nécessaire, vous pouvez régler la vitesse d'essorage en appuyant sur le
bouton Centrifug. dans l'ordre suivant: 1400:0-400-600-800-1000-1200-1400
27
V.1
FONCTIONNEMENT
Verrouillage pour enfants
Cette fonction empêche les enfants de mal utiliser les commandes.
Désactiver les alertes
Pour activer le bip sonore, appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3 secondes.
Le réglage est conservé jusqu'à ce que vous le modifiiez à nouveau.
Après avoir désactivé la fonction buzzer, les alertes cessent de retentir.
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque la sécurité enfant est activée, l'écran affiche alternativement "CL" et le
temps restant.
Lorsque vous appuyez sur n'importe quelle autre touche, le témoin de la
sécurité enfants clignote.
Après la fin du programme, "CL" et "END" s'affichent alternativement à l'écran.
Le Bloqueo infantil verrouille toutes les touches, à l'exception du Bloqueo
infantil. Appuyez sur les boutons Inicio diferido/Início retardado et Function/
Função pour désactiver la sécurité enfants. Désactivez la sécurité enfants
avant de sélectionner un nouveau programme.
Appuyez sur les boutons Inicio diferido/Início retardado
et Función/Função pendant 3 secondes jusqu'à ce que
l'alarme retentisse, ce qui indique que la sécurité enfant
est activ
Choisir un programme
Recharger
Cette opération peut être exécutée pendant le processus de lavage. Lorsque le tambour
est encore en rotation et avec une grande quantité d'eau à température élevée. L'état est
dangereux et la porte ne doit pas être ouverte avec force. Appuyez sur pendant 3
secondes pour recharger et introduire le linge. Suivez les instructions ci-dessous :
1. Attendez que le tambour s'arrête de tourner.
2. Ouvrez la porte.
3. Fermez la porte après avoir inséré le linge et appuyez sur le bouton .
Vête-
ments
Appuyez pendant 3s. Insérer les vêtements Démarrer
Appuyez sur le bouton Temp. pendant 3
secondes et les bips seront coupés.
28
V.1
Capacité nominale(b)(kg) Dimensions en cm(a),(c)
Haut
Largeur
Fonds
Indice d'efficacité
énergétique(b)(EEIw)Classe d'efficacité énergétique(b)
Indice d'efficacité de lavage(b)Efficacité du rinçage (g/kg)(b)
Température maximale à
l'intérieur du textile traité(b)()
Capacité
nominale
Demi
Quart
Teneur en humidité
résiduelle pondérée(b)(%)
Vitesse d'essorage(b)(rpm) Classe d'efficacité d'essorage(b)
Durée du programme(b)(h:min) Type
Émissions acoustiques aériennes
pendant la phase d'essorage(b)
(dB(A) re l pW)
Classe des émissions acoustiques
aériennes pendant la phase
d'essorage(b) (dB(A) re l pW)
Mode arrêt (W)le cas échéant
Démarrage différé (W) le cas échéant
Mode veille (W) le cas échéant
Veille en réseau (W) le cas échéant
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur(a),(c): 3 ans
Cet appareil a été conçu pour libérer des
ions pendant le cycle de lavage:
Information complémentaire
Web sur lequel vous pouvez trouver les informations du point 9 de l'annexe II de la norme UE 2019/2023(1):
www.easelectric.es
(a)
(b) Pour le programme ECO 40-60
(c) Les modifications apportées à ces éléments ne doivent pas être considérées comme pertinentes aux fins de
l'article 4, paragraphe 4, de l'UE 2017/1369.
(d) Si la base de données génère automatiquement un contenu définitif dans cette cellule, le fournisseur ne doit
pas saisir cette donnée.
Ces données ne sont pas considérées comme pertinentes aux fins de l'article 2, paragraphe 6, de l'UE 2017/1369.
Nom du distributeur(a),(c): EAS ELECTRIC
Direction(a),(c): P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Modèle(a): EMW1056GW
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Capacité
nominale
Demi
Quart
Capacité
nominale
Demi
Quart
10.0
51.9
1.031
0.513
37
33
23
1350
1350
1350
3:59
3:00
3:00
72
0.50
4.00
NON
N/A
N/A
A(d)
Indépendant
B(d)
53.9
52
5.0
A(d)
85
60
53
Consommation d'énergie en kWh par
cycle pour un cycle de lavage du lave-
linge avec le programme ECO 40-60 en
combinaison de charges complètes et
partielles. La consommation d'énergie
réelle dépendra de la façon dont
l'appareil est utilisé.
Consommation d'eau en litres par cycle pour
un cycle de lavage du lave-linge avec le
programme ECO 40-60 en combinaison de
charges complètes et partielles. La
consommation réelle d'eau dépendra de la
manière dont l'appareil est utilisé et de la
dureté de l'eau.
Fiche du produit
29
V.1
Nom du distributeur(a),(c): EAS ELECTRIC
Direction(a),(c): P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Modèle(a): EMW1256GW
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
12.0
52.0
1.031
0.544
42
32
24
1350
1350
1350
4:00
3:00
3:00
80.0
0.50
4.00 N/A
1.00
C(d)
Indépendant
B(d)
53.9
57
5.0
A(d)
85
60
60
30
V.1
(a)
(b) Pour le programme ECO 40-60
(c) Les modifications apportées à ces éléments ne doivent pas être considérées comme pertinentes aux fins de
l'article 4, paragraphe 4, de l'UE 2017/1369.
(d) Si la base de données génère automatiquement un contenu définitif dans cette cellule, le fournisseur ne doit
pas saisir cette donnée.
Ces données ne sont pas considérées comme pertinentes aux fins de l'article 2, paragraphe 6, de l'UE 2017/1369.
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur(a),(c): 3 ans
Cet appareil a été conçu pour libérer des
ions pendant le cycle de lavage:
Information complémentaire
Web sur lequel vous pouvez trouver les informations du point 9 de l'annexe II de la norme UE 2019/2023(1):
www.easelectric.es
NON
Capacité nominale(b)(kg)
Indice d'efficacité
énergétique(b)(EEIw)
Indice d'efficacité de lavage(b)
Température maximale à
l'intérieur du textile traité(b)()
Vitesse d'essorage(b)(rpm)
Durée du programme(b)(h:min)
Émissions acoustiques aériennes
pendant la phase d'essorage(b)
(dB(A) re l pW)
Mode arrêt (W)le cas échéant
Démarrage différé (W) le cas échéant
Consommation d'énergie en kWh par
cycle pour un cycle de lavage du lave-
linge avec le programme ECO 40-60 en
combinaison de charges complètes et
partielles. La consommation d'énergie
réelle dépendra de la façon dont
l'appareil est utilisé.
Capacité
nominale
Demi
Quart
Capacité
nominale
Demi
Quart
Capacité
nominale
Demi
Quart
Dimensions en cm(a),(c)
Classe d'efficacité énergétique(b)
Efficacité du rinçage (g/kg)(b)
Teneur en humidité
résiduelle pondérée(b)(%)
Classe d'efficacité d'essorage(b)
Type
Classe des émissions acoustiques
aériennes pendant la phase
d'essorage(b) (dB(A) re l pW)
Mode veille (W) le cas échéant
Veille en réseau (W) le cas échéant
Consommation d'eau en litres par cycle pour
un cycle de lavage du lave-linge avec le
programme ECO 40-60 en combinaison de
charges complètes et partielles. La
consommation réelle d'eau dépendra de la
manière dont l'appareil est utilisé et de la
dureté de l'eau.
Haut
Largeur
Fonds
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de commencer l'entretien, débranchez la machine et coupez l'eau.
Ne mettez pas de linge dans la machine pendant le
nettoyage du tambour.
Nettoyage et entretien
Nettoyage du tambour intérieur
Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed
immediately using chlorine-free detergents. Never use steel wool for
cleaning the drum!
Nettoyez le couvercle du lave-linge
Un entretien approprié de la machine peut prolonger
sa durée de vie. La surface peut être nettoyée avec
des détergents neutres et non abrasifs si nécessaire.
S'il y a un débordement d'eau, utilisez un chiffon pour
l'essuyer immédiatement.
N'utilisez jamais d'objets pointus pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'acide formique ou de solvants dilués ou équivalents tels
que de l'alcool ou d'autres produits chimiques.
Nettoyage du joint de la porte et du verre
Nettoyez le verre et le joint après chaque lavage
pour éliminer les peluches et les taches. Si les
peluches s'accumulent, elles peuvent provoquer
des fuites. Retirez les pièces de monnaie, les
boutons ou autres objets après chaque lavage.
Nettoyez la vitre et le joint une fois par mois
pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil.
REMARQUE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
31
V.1
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
Si une quantité moindre d'eau entre, le filtre d'entrée doit être nettoyé.
1. Fermez le robinet d'arrêt et
retirez le tuyau d'admission. 2. Nettoyez le filtre avec
une brosse.
5. Remplacez le filtre et le tuyau d'alimentation en eau.
6. Nettoyez le filtre d'entrée tous les 3 mois pour assurer un fonctionnement
normal.
3. Dévissez le tuyau
d'alimentation en eau à
l'arrière du lave-linge.
Retirez le filtre avec des
pinces longues.
4. Nettoyez le filtre avec
une brosse.
REMARQUE
32
V.1
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1. Appuyez sur le verrou du couvercle de l'adoucisseur et retirez la boîte du distributeur.
Nettoyez l'intérieur avec une brosse.
2. Retirez le couvercle de l'adoucisseur et la boîte du distributeur et nettoyez-les tous les
deux à l'eau.
3. Replacez le couvercle de l'adoucisseur et la boîte du distributeur dans leurs logements
respectifs.
1. Appuyez sur le verrou
et retirez la boîte du
distributeur.
2. Nettoyez le tiroir de
l'adoucisseur et le
couvercle sous l'eau.
3. Nettoyez le trou avec
une brosse douce
4. Remettre la boîte
en place
N'utilisez pas d'agents abrasifs ou caustiques pour nettoyer les plastiques.
Nettoyez le tiroir à détergent tous les 3 mois pour assurer le fonctionnement
normal de l'appareil.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Nettoyage du tiroir à détergent
REMARQUE
33
V.1
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
Assurez-vous que le lave-linge séchant a terminé son cycle de lavage et qu'il est vide.
Éteignez-le et débranchez-le avant de nettoyer le filtre de la pompe de vidange.
Faites attention à l'eau chaude. Laissez l'eau refroidir. Risque de brûlure.
Nettoyez le filtre tous les 3 mois pour assurer un fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1. Ouvrir le
couvercle inférieur
2. Ouvrez le filtre en le
tournant comme
indiqué sur l'image.
3. Retirer tout objet
étranger
4. Fermez le
couvercle inférieur
Lorsque l'appareil est en marche et en fonction du programme sélectionné, il
peut y avoir de l'eau chaude dans la pompe. Ne retirez jamais le couvercle de la
pompe pendant un cycle de lavage, attendez toujours que l'appareil ait terminé
le cycle et soit vide. Lorsque vous remettez le couvercle en place, assurez-vous
qu'il est bien resserré.
34
V.1
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Description Cause Solution
Vérifiez la pression de l'eau.
Redressez le tuyau d'eau.
Nettoyer la crépine de la valve
d'admission.
Vérifiez si le drain est bloqué
Problème de prise d'eau
pendant le lavage
Temps excessif
de drainage
Réinitialisez le lave-linge ou
appelez le service après-
vente.
Autres
Débordement d'eau Réinitialiser le lave-linge
Fermez bien la porte et
redémarrez.
La porte n'est pas
bien fermée
Description Cause Solution
Fermez la porte et vérifiez
que le linge n'est pas
coincé.
La porte n'est pas bien
fermée.
Les vêtements sont coincés.
Le verrouillage de
sécurité a été activé
Débranchez le lave-linge
et redémarrez l'appareil.
Fuite d'eau Les raccords ne sont
pas assez serrés.
Vérifiez et serrez les tuyaux
d'eau. Nettoyez le tuyau
d'évacuation.
Nettoyez et séchez la boîte à
détergent.
Bruit anormal Vérifiez si les boulons de
fixation ont été retirés.
Vérifiez que le lave-linge est
installé sur un sol solide et
de niveau.
L'indicateur ou
l'affichage ne
s'allume pas
La carte n'est pas
alimentée, le harnais a un
problème de connexion.
Vérifiez si l'appareil est
alimenté et si la fiche est
correctement branchée.
Le lave-linge ne
démarre pas
Traces de
détergent dans le
distributeur
Le détergent devient
humide ou s'agglomère
La porte ne
s'ouvre pas
Les vis de transport
sont toujours en
place.
Le sol n'est pas solide
ou plat.
Codes d'erreur
DÉPANNAGE
Si la machine ne fonctionne pas ou s'arrête pendant le fonctionnement, reportez-
vous à ce tableau pour trouver une solution au problème. Si vous ne pouvez pas le
résoudre, contactez le service technique.
35
V.1
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
36
V.1
ÉLIMINATION: Ne
jetez pas ce produit
avec les déchets
municipaux non
triés. Ces déchets
doivent être collectés
séparément pour un
traitement spécial.
Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), les appareils électro-ménagers
ne peuvent pas être jetés dans les conteneurs
municipaux habituels; Ils doivent être collectés de
manière sélective pour optimiser la récupération et le
recyclage des composants et des matériaux qui les
composent et réduire leur impact sur la santé
humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est inscrit sur tous
les produits pour rappeler aux consommateurs
l'obligation de les séparer pour une collecte séparée.
Le consommateur doit contacter les autorités locales
ou le vendeur pour se renseigner sur l'élimination
correcte de son appareil.
N'essayez jamais de réparer vous-même un appareil défectueux. Vous
pouvez vous mettre en danger ainsi que les autres personnes qui l'utilisent.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes agréés.
Les réparations incorrectes annulent la garantie et les dommages qui en
résultent ne seront pas reconnus.
Transport
ÉTAPES IMPORTANTES POUR LE DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL
Débranchez l'appareil et fermez l'arrivée d'eau.
Vérifiez que la porte et le boîtier du distributeur sont correctement
fermés. Retirez le tuyau d'entrée et de sortie de l'installation domestique.
Laissez l'eau s'écouler complètement de l'appareil (voir "Nettoyage du
filtre de la pompe de vidange").
Important: réinstallez les 4 vis de transport à l'arrière de l'appareil.
L'appareil est lourd, transportez-le avec précaution. Ne la tenez jamais
par l'une de ses parties saillantes et n'utilisez pas la porte comme
poignée.
Service après-vente
Les pièces détachées de votre appareil sont disponibles pour une durée minimale de
10 ans, conformément aux exigences d'écoconception de l'ANNEXE II du RÈGLEMENT
2019/2023 DE LA COMMISSION DE L'UNION EUROPÉENNE.
En cas de questions, veuillez contacter notre service clientèle local.
ADVERTISSEMENT
Risque de choc électrique:
37
V.1
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut
de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date
d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de
cette garantie s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce
produit dans un autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les
conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de pièces
ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environnementales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de poignées,
de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas imputable à
un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonction-nement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles externes,
sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée comme
consommable par le fabricant.
10. Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant, ou
à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant.
14. Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec
l'équipement. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées ou
des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre (déclarés
ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou défaut de
la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe ou calamité
nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
38 V.1
Conteúdo
PT
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM
GARANTIA
ESPECIFICAÇÕES
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
INÍCIO RÁPIDO
INSTALAÇÃO
OPERAÇÃO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
V.1
3
3
8
9
12
16
7
38
35
36
31
Este aparelho é apenas para uso doméstico, e destina-se a tecidos adequados para
lavagem na máquina. Este aparelho é apenas para uso interior e instalação integrada.
Utilizar apenas em conformidade com estas instruções. O aparelho não se destina a
uso comercial. Qualquer outra utilização é considerada imprópria e o fabricante não é
responsável por quaisquer danos ou lesões resultantes de tal utilização.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e similares, como
por exemplo:
-Cozinhas de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
-Casas de campo.
-Para clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
-Ambientes de bed & breakfast.
-Áreas comuns em apartamentos ou lavandarias de blocos de apartamentos.
PERIGO
Este símbolo indica que existem perigos para a vida e a saúde das
pessoas devido a gás extremamente inflamável.
AVISO DE TENSÃO ELÉCTRICA
Este símbolo indica que existe um perigo para a vida e a saúde das
pessoas devido à tensão.
ADVERTÊNCIA
A palavra de sinalização indica um perigo com um nível médio de risco
que, se não for evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
A palavra de sinalização indica um perigo com um baixo grau de risco que,
se não for evitado, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
NOTA
A palavra de sinalização indica informações importantes (por exemplo,
danos materiais), mas não perigo.
OBSERVAR AS INSTRUÇÕES
Este símbolo indica que um técnico de assistência só deve operar e efectuar a
manutenção deste aparelho de acordo com o manual de instruções.
Explicação dos símbolos
Utilização intendida
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança, deve seguir as informações deste manual para minimizar o risco de
incêndio ou explosão, choque eléctrico, e para evitar danos materiais, ferimentos pessoais
ou morte. O não cumprimento destas instruções anulará a garantia.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, excepto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
3
V.1
Choque eléctrico
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de serviço ou por pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar um
perigo.
Se a máquina for danificada, não deve ser utilizada até ter sido reparada pelo fabricante,
pelo seu agente de serviço ou por pessoas com qualificações semelhantes, a fim de
evitar um risco de choque eléctrico.
O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização
do aparelho de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho e não devem efectuar a limpeza e a manutenção
do utilizador sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser afastadas ou supervisionadas
continuamente para garantir que não brincam com o aparelho.
Animais e crianças podem entrar na máquina. Verificar o interior antes de ligar o aparelho.
Não subir nem sentar-se em cima do aparelho.
ADVERTÊNCIA:
Armazenar todos os detergentes e produtos de lavagem num local seguro, fora do alcance
das crianças.
Não instalar a máquina em tapetes. Se as aberturas da máquina de lavar roupa forem
obstruídas, a máquina pode avariar-se.
Manter o aparelho afastado de fontes de calor e da luz solar direta para evitar a corrosão
de peças de plástico e borracha.
Não utilizar o aparelho em ambientes húmidos ou salas que contenham gás explosivo
ou cáustico. Em caso de fuga de água ou salpicos que afectem a máquina, deixá-la
secar ao ar livre.
O aparelho não deve ser instalado atrás de portas com fechadura, portas de correr ou
portas com a dobradiça do lado oposto ao da máquina de lavar.
Não utilizar esta máquina em salas com uma temperatura inferior a 5°C, pois isso pode
causar danos em alguns dos seus componentes. Se for inevitável, certifique-se de que
drena completamente a máquina após cada utilização (ver "Limpeza do filtro da bomba
de drenagem") para evitar danos causados pelo gelo.
Nunca utilizar sprays ou substâncias inflamáveis perto do aparelho.
Localização e ambiente de instalação
Remover todos os parafusos de embalagem e transporte antes de utilizar o dispositivo.
Não o fazer pode resultar em danos graves.
Este aparelho está equipado com uma única válvula de entrada e só pode ser ligado ao
abastecimento de água fria.
A ficha deve permanecer acessível após a instalação.
Antes de lavar a roupa pela primeira vez, fazer funcionar o aparelho num ciclo quente
sem roupa no interior para a sua limpeza.
Antes de utilizar a máquina de lavar, esta deve ser calibrada.
Não colocar objectos pesados ou aquecedores sobre o aparelho.
Instalação
4
V.1
Utilizar as novas mangueiras fornecidas com o aparelho, não reutilizar as mangueiras velhas.
Pressão máxima de entrada de água: 1 MPa. Pressão mínima de entrada de água: 0,05 MPa.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Certificar-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo da máquina, pois isto
pode causar danos.
Ligar o produto a uma tomada com ligação à terra protegida por um fusível que
cumpra as classificações da tabela "Especificações Técnicas". A instalação da ligação à
terra deve ser efectuada por um electricista qualificado. Certificar-se de que a máquina
é instalada de acordo com os regulamentos locais.
As ligações eléctricas e de água devem ser feitas por um técnico qualificado, de acordo
com as instruções do fabricante e os regulamentos de segurança locais.
Ligação eléctrica
Não utilizar tiras de potência ou cordões de extensão.
O aparelho não deve ser equipado com um dispositivo de comutação externo tal como
um temporizador, nem deve ser ligado a um circuito que é ligado e desligado frequen-
temente.
Não retirar a ficha da tomada se estiver presente gás inflamável.
Nunca desligue o aparelho com as mãos molhadas.
Puxe sempre a ficha, não o cordão.
Desligar o aparelho quando não estiver a ser utilizado.
ADVERTÊNCIA
Verificar as ligações dos tubos de entrada de água, torneira de água e tubo de drenagem
para detectar problemas devido a alterações na pressão da água. Se as ligações estiverem
soltas ou com fugas, feche a torneira e repare-a.
Não utilizar o aparelho antes de verificar se as tubagens e ligações estão devidamente
instaladas por técnicos qualificados.
A porta de vidro pode ficar muito quente durante o funcionamento. Manter as crianças e
os animais de estimação afastados da máquina enquanto esta está a funcionar.
Os tubos de entrada e saída de água devem ser instalados de forma segura e não devem
ser danificados ou podem ocorrer fugas de água.
Não remover o filtro da bomba de drenagem enquanto a água permanecer no aparelho.
Grandes quantidades de água quente podem derramar, o que pode causar queimaduras.
Ligações de água
Nunca utilizar solventes inflamáveis, explosivos ou tóxicos. Substâncias tais como
gasolina, álcool, etc. não devem ser utilizadas como detergentes. Escolher apenas
detergentes adequados para a lavagem à máquina.
Certifique-se de que todos os bolsos das peças de vestuário estão vazios. Objectos
afiados e rígidos tais como moedas, broches, pregos, parafusos ou pedras, ou
objectos inflamáveis tais como isqueiros e fósforos podem causar sérios danos
à máquina.
Lavar bem a roupa lavada à mão.
Operação e manutenção
5
V.1
O vestuário que tenha sido sujo com substâncias como óleo de cozinha, acetona, álcool,
gasolina, querosene, remove-dores de manchas, aguarrás, ceras e removedores de cera
devem ser lavados em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de
secar na máquina
Artigos tais como tecidos de espuma de borracha (espuma de látex), toucas de duche,
tecidos impermeáveis, artigos apoiados em borracha e vestuário ou almofadas de espuma
de borracha não devem ser secos na máquina.
Os amaciadores de tecidos ou produtos similares devem ser utilizados conforme espe-
cificado nas instruções do amaciador.
Não forçar a porta a abrir. Irá desbloquear pouco depois de o ciclo estar completo.
Não fechar a porta com força excessiva. Se tiver dificuldade em fechar a porta, verifique
se a roupa está bem distribuída.
Desligar sempre o aparelho da tomada e fechar a torneira antes da limpeza ou manutenção
e após cada utilização.
Nunca deitar água sobre o aparelho para limpeza, pode causar um choque eléctrico.
As reparações devem ser efectuadas pelo fabricante, o seu departamento de
serviços ou outros profissionais qualificados, a fim de evitar riscos. O distribuidor não
é responsável por quaisquer danos causados por pessoas não autorizadas.
Transporte
Antes de transportar:
-Os parafusos de transporte devem ser reinstalados por um profissional qualificado.
-A água acumulada deve ser drenada da máquina.
Este aparelho é pesado, transportá-lo com cuidado. Nunca segure qualquer parte
saliente da máquina ao levantá-la. A porta da máquina não pode ser utilizada como
puxador.
6
V.1
10.0kg
Modelo Capacidade de lavagem
EMW1056GW
12.0kg
EMW1256GW
ESPECIFICAÇÕES
B
EF
D
G
C
A
7
V.1
Modelo
Corrente máxima
Capacidade lavagem
Dimensões
A
B
C
Peso
Potência nominal
Dimensões de referência
D
E
F
G
EMW1056GW
10.0kg
595mm
850mm
530mm
65kg
2000W
600mm
540mm
1045mm
135mm
Pressão de água padrão
Alimentação 220-240V~,50Hz
0.05MPa~1MPa
10A
12.0kg
595mm
850mm
595mm
73kg
2000W
660mm
641mm
1105mm
135mm
EMW1256GW
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Porta
Distribuidor de detergente
Control panel
Mangueira de drenagem
Cabo de alimentação
Filtro de serviço
Acessórios
4 x plugues 1 x tubo de entrada
de água fria
1 x Manual de
instruções
Esponja acústica
(opcional)
NOTA
A ilustração é apenas para referência, referir-se sempre ao produto real como
padrão.
6
6
8
V.1
INÍCIO RÁPIDO
Antes da lavagem, certifique-se de que a máquina está correctamente instalada.
O seu aparelho foi cuidadosamente verificado antes de sair da fábrica. Para eliminar os
resíduos de água e neutralizar os eventuais odores, recomenda-se a limpeza do
aparelho antes da primeira utilização. Por este motivo, recomenda-se a limpeza do
tambor interior através do programa "Limp. tambor" ou outro programa com
a temperatura opcional de 90°C.
Tenha cuidado para não colocar roupa e detergente na máquina.
ATENÇÃO
Recomenda-se a calibração da máquina de lavar para melhores resultados.
O aparelho pode detectar a quantidade de carga a ser inserida. Esta função optimiza o
desempenho do produto ao minimizar o consumo de energia e água, poupando assim
tempo e dinheiro ao utilizador. Por este motivo, sugerimos que o calibre seguindo os
passos abaixo indicados:
1- Retirar todos os acessórios do tambor e fechar a porta.
2- Ligar a máquina de lavar à tomada principal.
3- Ligar a máquina e premir "Centrifug." durante 10 segundos, até ser afixado
"t19".
4- Premir para ligar o aparelho, inicialmente aparece "---" e depois "***"
(por exemplo, "126") para indicar a velocidade do tambor em tempo real.
Quando o número atinge um determinado valor (pára de mudar), significa que
a máquina de lavar roupa foi calibrada com êxito.
Calibração
9
V.1
4. Feche a porta
5. Adicione detergente
Lavagem
principal
Pré-lavagem
Amaciante
terminal
de terra
1. Antes da lavagem
NOTA
Deve adicionar o detergente na caixa I se seleccionar pré-lavagem.
1. Ligue 2. Abra a torneira 3. Carregue a roupa
I
V.1
3. Após a lavagem
A campainha soa e "End" aparece no visor.
1. Escolha o programa 2. Seleccionar função ou
manter função padrão
2. Lavagem
3. Prima Inicio/Pausa para
iniciar a lavagem
NOTA
1: Se for seleccionada a predefinição, o passo 2 pode ser ignorado.
2: O gráfico de linha do botão de função é apenas para referência,
consulte o produto real como padrão.
11
V.1
INSTALAÇÃO
Antes de instalar a máquina, deve ser seleccionado um local que satisfaça as seguintes
características:
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Sem luz solar direta
3. Ventilação suficiente
4. Temperatura ambiente acima de 5°C
5. Longe de fontes de calor, tais como fogões a carvão ou a gás.
Área de instalação
w
w
W> 20mm
ADVERTÊNCIA
A estabilidade é importante para evitar que o produto se desloque. Certifique-
se de que a máquina está nivelada e estável.
Certifique-se de que o produto não fica em cima do cabo de alimentação.
Certifique-se de que mantém as distâncias mínimas em relação às paredes, tal
como indicado na imagem.
Ferramentas necessárias para a instalação pelo próprio (não incluídas)
12
V.1
O material de embalagem (tal como plástico
e isopor) pode ser perigoso para as crianças.
Há um risco de asfixia. Manter todas as
embalagens afastadas das crianças.
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the machine and remove the base packaging.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
1. Desaperte os 4
parafusos de transporte
com uma chave inglesa.
3. Fechar os buracos
com as tampas.
2. Retirar os parafusos e
as anilhas de borracha e
guardá-los para utilização
futura.
Desembalar a máquina de lavar
Retirar os parafusos de transporte
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Retirar os parafusos de transporte da parte de trás antes de utilizar o produto.
13
V.1
Equilibrar a máquina de lavar
1. Desaperte a porca de segurança.
2. Rodar a perna até tocar o chão.
3. Ajustar as pernas e bloquear as porcas com
uma chave inglesa. Verificar se a máquina de
lavar está equilibrada e estável.
Ligar a tubagem de entrada de água
Não dobrar, esmagar, modificar ou cortar o tubo.
Ligar a mangueira de
abastecimento de água
à válvula de entrada de
água e a uma torneira
de água fria, conforme
demonstrado.
Fazer a ligação manualmente, sem ferramentas. Verificar se as
ligações estão apertadas.
INSTALAÇÃO
NOTA
Tubo de drenagem
ADVERTÊNCIA
As quatro porcas das pernas devem ser apertadas com segurança.
ADVERTÊNCIA
Para evitar fugas ou danos causados pela água, seguir as instruções abaixo.
ADVERTÊNCIA
Não dobrar ou estender o tubo de drenagem.
Posicione correctamente a mangueira de drenagem, caso contrário podem
ocorrer danos que provoquem fugas de água.
Não é permitido remover a fivela do tubo de drenagem.
14
V.1
NOTA
Há duas maneiras de ligar a extremidade do tubo de drenagem:
2. Ligá-lo a um ramo do
dreno principal.
Máx. 100cm
Mín. 60cm
Máx. 100cm
Dreno
Máx. 100cm
Mín. 60cm
1. Para o dreno principal
Certifique-se de que monta as esponjas acústicas, que podem reduzir eficazmente o
ruído causado pela máquina durante o funcionamento, de modo a proporcionar-lhe
um ambiente de vida mais tranquilo e silencioso.
Esponja acústica
2x
2x
1. Colocar a máquina de lavar e secar no chão utilizando algum material macio,
como espuma ou roupa para protecção.
2. Colar as duas esponjas mais compridas nos bordos inferiores mais compridos e
as duas esponjas mais curtas nos bordos mais curtos.
Mín. 60cm
15
V.1
OPERAÇÃO
O intervalo de temperatura ambiente de funcionamento da máquina de lavar deve
estar entre 5-40°C. Se utilizado abaixo de 0°C, a válvula de entrada e o sistema de
drenagem podem ser danificados. Se o aparelho for instalado em condições muito
frias, deve ser mudado para a tempe-ratura ambiente normal para garantir que as
tubagens de abasteci-mento de água e de drenagem sejam descongeladas antes
da sua utilização.
Verificar as etiquetas de detergente e as instruções antes de usar.
Utilizar detergente não espumante adequado para a lavagem de máquinas.
3. Atar as fitas, fechar fechos
de correr e botões
1. Tire tudo o que tem nos
bolsos
4. Colocar pequenas peças
de vestuário numa capa
Antes de cada lavagem
2. Separe as peças de vestuário
de acordo com a cor e textura.
Não lavar artigos que tenham estado em contacto com querosene, gasolina, álcool,
cera, óleo, tinta e outras substâncias inflamáveis.
A lavagem de uma única peça de vestuário pode desequilibrar a máquina de lavar e
desencadear um alerta. É aconselhável adicionar mais um ou dois itens para equilibrar
a lavagem e a centrifugação.
Não lavar, secar ou secar assentos, tapetes ou vestuário à prova de água.
ADVERTÊNCIA
16
V.1
Distribuidor de detergente
Necessário
Só se deve adicionar detergente ao compartimento "I" depois de seleccionar a
função de pré-lavagem.
Pré-lavagem
I
Botão para remover o
doseador
ATENÇÃO
I
17
V.1
Opcional
Programa
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
Sport
R. Bebé
Jeans
ECO 40-60
Limp. tambor
Programa
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
Express 15'
Rápido 45'
20ºC
Lav. vapor
Lavagem principal
Amaciante
Recomendação de detergente
É aconselhável diluir detergentes ou amaciadores mais espessos com água para
evitar que a entrada do detergente bloqueie e transborde quando cheio com água.
Escolha um tipo de detergente adequado para diferentes temperaturas de
lavagem e obtenha o melhor desempenho com menos consumo de água e
energia.
Para melhores resultados de lavagem, é importante dosear o detergente. Utilizar
uma quantidade reduzida se o tambor não estiver completamente cheio.
Ajustar sempre a quantidade de detergente à dureza da água. Se for macio, usar
menos detergente.
Dosear o detergente de acordo com o nível de sujidade da roupa suja.
O detergente de alta concentração (compacto) requer uma dosagem
particularmente precisa.
Os seguintes sintomas são um sinal de detergente em demasia:
-alta formação de espuma
-maus resultados de lavagem e enxaguamento
Os seguintes sintomas são sinais de falta de detergente:
-a roupa fica cinzenta
-acumulação de depósitos de calcário no tambor, no elemento de
aquecimento ou na roupa.
Detergente de alta
resistência com agentes
branqueadores e
abrilhantadores ópticos.
Detergente para roupa
de cor sem branqueador
e abrilhantadores ópticos
Detergente de cor
ou suave sem
abrilhantadores
ópticos
Detergente de lavagem suave
Detergente especial para lã
40/60
20
20/40
Temperat.
lavagem °C
Ciclos de lavagem
Recomendação de
detergente Tipo de tecido
Roupas de cama de
algodão ou linho à
prova de fervura
Roupa colorida
feita de algodão
ou linho
Roupa colorida feita
de fibras de fácil
manutenção ou
materiais sintéticos
Tecidos delicados,
seda, viscose
20/40
20/40
NOTA
OPERAÇÃO
18
V.1
Algodón/Algodão
ECO 40-60
Algodón/Algodão
Algodón/Algodão
Sintéticos
Sintéticos
Lana/Lã
1
2
4
5
3
Painel de controlo
OFF
Desligar o aparelho.
Inicio/Pausa
Iniciar ou interromper o programa.
Programas
Disponível de acordo com o tipo de roupa.
Opções
Permite seleccionar funções adicionais e acende-se quando seleccionada.
Ecrã
O ecrã apresenta as definições, o tempo restante estimado, as opções e as
mensagens de estado.
NOTA
O gráfico é apenas uma referência, por favor consulte o produto
real como padrão.
19
V.1
32
1
4
5
Display
OPERAÇÃO
AB
C
D
GF E
H
B Bloqueio crianças
D Pré-lavagem
A
Display
Lavagem Tempo diferido
Speed Erro
End Temp.
C Bloqueio porta
E
Enxaguamento extra
F
Lavagem intensiva
G
Diferido
H
HYGIENE FUNCTION
20
V.1
Os parâmetros desta tabela são apenas para referência do utilizador. Os
parâmetros reais podem ser diferentes dos parâmetros da tabela acima
mencionada.
Programas
NOTA
21
V.1
Programas
Carga (kg) Tempo exibido (h:min)
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
20ºC
Sport
R. Bebé
Jeans
Lav. vapor
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
ECO 40-60
Limp. tambor
Express 15'
Rápido 45'
Modelo: EMW1056GW; EMW1256GW
10.0
10.0
5.0
10.0
5.0
5.0
2.0
10.0
--
2.0
2.0
5.0
10.0
10.0
10.0
10.0
10.0
3:49
3:28
1:30
1:11
0:57
1:52
1:56
1:58
0:12
1:48
1:07
3:59
1:28
0:15
0:45
12.0
12.0
6.0
12.0
6.0
6.0
2.0
12.0
--
2.0
2.0
6.0
12.0
12.0
12.0
12.0
12.0
3:49
3:28
1:30
1:11
0:57
1:52
1:56
1:58
0:12
1:48
1:07
4:00
1:28
0:15
0:45
Programas
Algodón/
Algodão 53%/1400
70%/800
53.9%/1350
65%/1000
20
Mix
53.9%/1350
53.9%/1350
EMW1056GW
70%/800
Express 15'
65%/1000
R. de cama
60
40
20
Cold
40
41
33
23
85
85
51
31
85
67.0
52.0
41.5
1.726
0.889
0.212
0.030
0.920
0.895
0.560
0.232
3:54
1:30
1:11
0:15
1:48
3:59
3:00
3:00
60
40
20
Cold
40
--
--
--
10.0
10.0
5.0
2.0
10.0
10.0
5.0
2.5
22
V.1
ECO 40-603)
Os dados acima referidos são apenas para referência e podem variar devido a
alterações nas condições reais de utilização.
Os valores para outros programas que não o programa ECO 40-60 são apenas
indicativos.
20°C é capaz de limpar roupa de algodão ligeiramente suja, a uma temperatura
nominal de 20°C, o que está em conformidade com o regulamento (UE) 2019/2023.
De acordo com EN 60456:2016/prA2019 con (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
(EU)2021/340, (EU)2021/341, a nova classe de eficiência energética da UE é: A
Programa de teste de energia: ECO 40-60. Todos os outros: por defeito.
Meia carga para máquina de 10.0Kg: 5.0Kg. Carga de um quarto para máquina de
10.0kg: 2.5Kg.
Ciclo
Capacidade
nominal em kg
Ajuste de
temperatura ºC
Consumo de
energia em
kWh/ciclo
Consumo de
água em litros/
ciclo
Temperatura
máxima 1)
Humidade
residual em % /
velocidade de
centrifugação
em rpm2)
Duração do ciclo
em h:min
Programas
Os dados acima referidos são apenas para referência e podem variar devido a
alterações nas condições reais de utilização.
Os valores para outros programas que não o programa ECO 40-60 são apenas
indicativos.
20°C é capaz de limpar roupa de algodão ligeiramente suja, a uma temperatura
nominal de 20°C, o que está em conformidade com o regulamento (UE) 2019/2023.
De acordo com EN 60456:2016/prA2019 con (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
(EU)2021/340, (EU)2021/341, a nova classe de eficiência energética da UE é: A
Programa de teste de energia: ECO 40-60. Todos os outros: por defeito.
Meia carga para máquina de 12.0Kg: 6.0Kg. Carga de um quarto para máquina de
12.0kg: 3.0Kg.
Ciclo
Capacidade
nominal em kg
Ajuste de
temperatura ºC
Duração do ciclo
em h:min
Consumo de
energia em
kWh/ciclo
Consumo de
água em litros/
ciclo
Temperatura
máxima 1)
Humidade
residual em % /
velocidade de
centrifugação
em rpm2)
53%/1400
70%/800
53.9%/1350
65%/1000
53.9%/1350
53.9%/1350
EMW1256GW
70%/800
65%/1000
60
40
20
Cold
40
42
32
24
99
99
58
31
99
82.0
58.0
46.0
1.936
1.006
0.224
0.030
1.037
1.186
0.618
0.254
3:54
1:30
1:11
0:15
1:48
4:00
3:00
3:00
60
40
20
Cold
40
--
--
--
12.0
12.0
6.0
2.0
12.0
12.0
6.0
4.0
23
V.1
Algodón/
Algodão
ECO 40-603)
20
Mix
R. de cama
Express 15'
Programas
1) A temperatura mais alta alcançada pela lavandaria no ciclo de lavagem durante
pelo menos 5 minutos.
2) Humidade residual após o ciclo de lavagem em percentagem do conteúdo de
água e velocidade de centrifugação em que foi alcançada.
3) O programa ECO 40-60 permite lavar artigos de algodão moderadamente sujos
que são laváveis a 40°C ou 60°C, juntos no mesmo ciclo. O programa é utilizado para
medir a conformidade com (EU) 2019/2023.
Os programas mais eficientes em termos energéticos são geralmente aqueles que
funcionam a temperaturas mais baixas durante períodos de tempo mais longos.
O enchimento da máquina de lavar roupa até à capacidade indicada para cada
programa contribuirá para a poupança de energia e água.
O ruído e o teor de humidade residual dependem da velocidade de centrifugação:
quanto maior for a velocidade na fase de centrifugação, maior será o ruído e
menor será o teor de humidade residual.
Se houver uma interrupção da alimentação eléctrica durante o funcionamento da
máquina, uma memória especial guarda o programa seleccionado. A máquina
continuará o programa quando a alimentação eléctrica for restabelecida.
ATENÇÃO
24
V.1
OPERAÇÃO
Disponível de acordo com o tipo de tecido:
Programmes
Express 15'
Lana/Lã
Mix
Rápido 45' Lavagem rápida de pouca roupa e pouco suja.
Especialmente para jeans.
Carga mista constituída por têxteis de algodão e sintéticos.
Capaz de limpar roupa de algodão ligeiramente suja, a uma
temperatura nominal de 20 °C.
Lavar a roupa de desporto.
Programa extra curto, adequado para roupa pouco carregada e com
pouca sujidade.
Têxteis de lã ou de lã nobre laváveis à mão ou à máquina. Programa de
lavagem especialmente suave para evitar o encolhimento, pausas mais
longas no programa (os têxteis repousam no líquido de lavagem).
Centrifugado Roda e esvazia a água.
R. bebé Para lavar roupa de bebé, pode limpá-la mais cuidadosamente e
tornar o enxaguamento mais eficaz para proteger a pele do bebé.
Sport
Sintéticos
Para lavar artigos sintéticos, tais como camisas, casacos, tecidos
misturados. Para lavar tecidos de malha, deve reduzir a quantidade de
detergente devido à composição dos fios soltos e ao fácil apareci-
mento de bolhas.
Jeans
R. de cama Especialmente concebido para a lavagem de peças de vestuário volumosas.
20
Algodón/
Algodão Têxteis resistentes ao desgaste, têxteis resistentes ao calor feitos de algodão
ou linho.
ECO 40-60 Capaz de limpar roupa de algodão com sujidade normal declarada
para ser lavada a 40 °C ou 60 °C, no mesmo ciclo.
Lav. vapor
Limp. tambor
Este programa foi concebido para limpar o tambor e o tubo. Aplica a esterilização
a alta temperatura de 90ºC para tornar a lavagem da roupa mais amiga do
ambiente. Ao executar este programa, a lavagem da roupa ou outras lavagens
não podem ser acrescentadas. Quando se coloca a quantidade certa de cloro
branqueador, o efeito de limpeza do tambor será melhor. O cliente pode
utilizar regularmente este programa de acordo com as suas necessidades.
Steam is applicable for daily laundries.
NOTA
O gráfico é apenas uma referência, consulte o produto real como padrão.
Quando o programa terminar, "End" piscará no visor, seleccione o botão para a
posição Off.
25
V.1
OPERAÇÃO
Opções
Velocidade de centrifugação
predefinida (rpm)
Cycle Temperatura
por defeito ()
Funções
adicionais
Ver a velocidade máxima de centrifugação, duração e outros detalhes do programa
ECO 40-60 no cartão do produto.
A tabela mostra as opções oferecidas por cada ciclo, e se alguma definição não
estiver disponível para um programa.
NOTA
40
40
40
20
20
60
60
90
--
40
40
--
40
Cold
20
Algodón/Algodão
Sintéticos
Mix
20
Sport
R. Bebé
Jeans
Limp. Tambor
Centrifugado
R. de cama
Lana/Lã
ECO 40-60
Lav. vapor
Express 15'
Rápido 45'
1400
1200
800
1000
800
1000
800
--
1000
1000
600
1400
1000
800
800
1400
26
V.1
Temp.
Quando necessário, a temperatura de lavagem pode ser ajustada premindo
o botão de temperatura nos passos seguintes:
Frio -20°C-30°C - 40°C- 60°C - 90°C.
Contador de utilização
1. Desligar o equipamento durante 10s e voltar a ligar.
2. Ligar e, no espaço de 10s, premir simultaneamente e continuamente "Centrifug." e
"Función/Função" no painel de controlo durante cerca de 5s até o visor do aparelho
apresentar dígitos - o valor pode indicar os tempos de utilização do equipamento.
3. Repetir novamente o passo 1 e o cliente pode retomar o funcionamento normal.
NOTA
Início retardado
1. Seleccionar um programa.
2. Prima o botão Inicio diferido/Início retardado para escolher o tempo de
atraso 0-24H.
3. Prima [Inicio/Pausa] para iniciar a operação de atraso.
Enxaguamento extra
A roupa será submetida a um enxaguamento suplementar depois de
seleccionar esta função.
Seleccionar um programa.
Para cancelar a função Início retardado, prima o botão "Inicio diferido/Início
retardado" antes de iniciar o programa até que o visor mostre 0 H. Se o programa
tiver começado, desligue o aparelho e volte a ligá-lo e seleccione um novo programa.
Tempo de regulação Início
Pré-lavagem
Função de lavagem extra antes do ciclo de lavagem principal começar a
aumentar o rendimento de lavagem.
Nota: O detergente deve ser adicionado ao compartimento I.
Lavagem intensiva
A roupa muito suja pode ser escolhida, seleccionada para aumentar o
tempo de lavagem e a intensidade para aumentar o efeito de lavagem.
HYGIENE FUNCTION
Quando a luz Hygiene Function está acesa, esta função é automaticamente
activada no programa. A função de limpeza do tambor será activada de
forma automática durante cada ciclo de lavagem. O sistema Hygiene Function
manterá a sua roupa sempre limpa.
Velocidade de centrifugação
Se necessário, pode ajustar a velocidade de centrifugação pressionando o
botão Centrifug., na seguinte sequência: 1400:0-400-600-800-1000-1200-1400
27
V.1
OPERAÇÃO
Bloqueio para crianças
Para evitar que as crianças não o utilizem correctamente.
Silenciar alertas
Para activar o som dos sinais sonoros, premir novamente o botão durante 3
segundos. O ajuste permanecerá até que o altere novamente.
Depois de silenciar a função de campainha, os alertas deixarão de tocar.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Quando o bloqueio para crianças está activado, o visor apresenta alternadamente
"CL" e o tempo restante.
Ao premir qualquer outro botão, o indicador de bloqueio para crianças fica
intermitente.
Quando o programa termina, "CL" e "End" aparecem alternadamente no ecrã.
O bloqueio para crianças desactiva a função de todos os botões, excepto o botão de
bloqueio para crianças. Só a pressão simultânea dos dois botões Inicio diferido/Início
retardado e Función/Função pode desactivar o bloqueio para crianças!
Desactive o Bloqueio de crianças antes de seleccionar um novo programa.
Prima Inicio diferido/Início retardado e Función/Função
simultaneamente durante 3 seg. até ouvir o sinal sonoro.
O indicador de bloqueio para crianças liga-se.
Escolha o programa
Recargar
Esta operação pode ser executada durante o processo de lavagem. Quando o
tambor ainda está em rotação e com grande quantidade de água com temperatura
elevada. O estado é inseguro e a porta não deve ser aberta com força.
Pressionar durante 3 seg. para recarregar e colocar na lavandaria. Seguir as
instruções abaixo:
1. Aguardar até que o tambor pare de rodar.
2. O fecho da porta está desbloqueado.
3. Feche a porta quando a roupa for recarregada e prima o botão [Inicio/Pausa].
Prendas
Pressione durante 3s. Inserir as peças de vestuário Início
Prima o botão Temp. durante 3
segundos para silenciar os alertas.
28
V.1
Capacidade nominal(b)(kg) Dimensões em cm(a),(c)
Alto
Largura
Fundo
Índice de eficiência
energética(b)(EEIw)Classe de eficiência energética(b)
Índice de eficiência de lavagem(b)Eficiência do enxaguamento (g/kg)(b)
Temperatura máxima dentro
do tecido tratado(b)()
Capacidade
nominal
Meia
Quarto
Teor de humidade residual
ponderada (b)(%)
Velocidade de
centrifugação(b) (rpm) Classe de eficiência da
centrifugação(b)
Programme duration(b)(h:min)
Tipo
Emissões acústicas aero-
transportadas durante a fase de
centrifugação(b) (dB(A) re l pW)
Airborne acoustical noise
emission class (b)(spinning
phase)
Modo desligado (W) se aplicável
Inicio diferido (W) se aplicável
Modo de espera (W) se aplicável
Modo espera de rede (W) se aplicável
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor(a),(c): 3 anos
Este aparelho foi concebido para libertar
iões de prata durante o ciclo de lavagem:
Informação adicional:
Web onde pode encontrar as informações do ponto 9 do Anexo II da norma UE 2019/2023(1):
www.easelectric.es
(a)
(b) Para o programa ECO 40-60.
(c) As alterações a estes artigos não devem ser consideradas relevantes para efeitos do n.o 4 do artigo 4.o
da UE 2017/1369
(d) Se a base de dados gerar automaticamente conteúdo definitivo nesta célula, o fornecedor não deve
introduzir estes dados.
Estes dados não são considerados relevantes para os fins do artigo 2(6) da UE 2017/1369.
Nombre distribuidor(a),(c): EAS ELECTRIC
Dirección(a),(c): P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Modelo(a): EMW1056GW
Parâmetros gerais do produto:
Parâmetros Valor Parâmetros Valor
Capacidade
nominal
Meia
Quarto
Capacidade
nominal
Meia
Quarto
10.0
51.9
1.031
0.513
37
33
23
1350
1350
1350
3:59
3:00
3:00
72
0.50
4.00
NO
N/A
N/A
A(d)
Idependente
B(d)
53.9
52
5.0
A(d)
85
60
53
Consumo de energia em KWh por ciclo
para um ciclo de lavagem da máquina
de lavar utilizando o programa ECO
40-60 numa combinação de cargas
completas e parciais. O consumo real de
energia dependerá da forma como o
aparelho for utilizado.
Consumo de água em litros por ciclo para
um ciclo de lavagem da máquina de lavar
utilizando o programa ECO 40-60 numa
combinação de cargas completas e parciais.
O consumo real de água dependerá da
forma como o aparelho é utilizado e da
dureza da água.
Ficha de produto
29
V.1
Modelo(a): EMW1256
Parâmetros Valor Parâmetros
12.0
52.0
1.031
0.544
42
32
24
1350
1350
1350
4:00
3:00
3:00
80.0
0.50
4.00 N/A
1.00
C(d)
Idependente
B(d)
53.9
57
5.0
A(d)
85
60
60
30
V.1
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor(a),(c): 3 anos
Este aparelho foi concebido para libertar
iões de prata durante o ciclo de lavagem:
Informação adicional:
Web onde pode encontrar as informações do ponto 9 do Anexo II da norma UE 2019/2023(1):
www.easelectric.es
(a)
(b) Para o programa ECO 40-60.
(c) As alterações a estes artigos não devem ser consideradas relevantes para efeitos do n.o 4 do artigo 4.o
da UE 2017/1369
(d) Se a base de dados gerar automaticamente conteúdo definitivo nesta célula, o fornecedor não deve
introduzir estes dados.
Estes dados não são considerados relevantes para os fins do artigo 2(6) da UE 2017/1369.
NO
Capacidade nominal(b)(kg)
Índice de eficiência
energética(b)(EEIw)
Índice de eficiência de lavagem(b)
Temperatura máxima dentro
do tecido tratado(b)()
Velocidade de
centrifugação(b) (rpm)
Programme duration(b)(h:min)
Emissões acústicas aero-
transportadas durante a fase de
centrifugação(b) (dB(A) re l pW)
Modo desligado (W) se aplicável
Inicio diferido (W) se aplicável
Consumo de energia em KWh por ciclo
para um ciclo de lavagem da máquina
de lavar utilizando o programa ECO
40-60 numa combinação de cargas
completas e parciais. O consumo real de
energia dependerá da forma como o
aparelho for utilizado.
Capacidade
nominal
Meia
Quarto
Capacidade
nominal
Meia
Quarto
Capacidade
nominal
Meia
Quarto
Dimensões em cm(a),(c)
Classe de eficiência energética(b)
Eficiência do enxaguamento (g/kg)(b)
Teor de humidade residual
ponderada (b)(%)
Classe de eficiência da
centrifugação(b)
Tipo
Airborne acoustical noise
emission class (b)(spinning
phase)
Modo de espera (W) se aplicável
Modo espera de rede (W) se aplicável
Consumo de água em litros por ciclo para
um ciclo de lavagem da máquina de lavar
utilizando o programa ECO 40-60 numa
combinação de cargas completas e parciais.
O consumo real de água dependerá da
forma como o aparelho é utilizado e da
dureza da água.
Alto
Largura
Fundo
Valor
Nombre distribuidor(a),(c): EAS ELECTRIC
Dirección(a),(c): P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Parâmetros gerais do produto:
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de iniciar a manutenção, desligue a máquina da tomada e desligue
a água.
Não colocar roupa suja na máquina durante a limpeza do tambor.
Limpeza e cuidados
Limpeza do tambor
Limpar imediatamente qualquer ferrugem deixada no tambor por
objectos metálicos com um detergente sem cloro. Nunca usar esfregões
de alumínio para esfregar.
Limpeza da tampa da máquina
A manutenção adequada da máquina pode prolongar
a sua vida útil. A superfície pode ser limpa com deter-
gentes neutros e não abrasivos quando necessário. Se
houver qualquer transbordo de água, usar um pano
para o limpar imediatamente. Não utilizar objectos afia-
dos nem golpear a máquina de lavar.
Não utilizar ácido fórmico ou solventes diluídos ou equivalentes, tais
como álcool ou outros produtos químicos.
Limpeza da vedação da porta e do vidro
Limpar o vidro e a junta após cada lavagem para
remover o cotão e as manchas. Se o cotão se
acumular, pode causar fugas. Retirar moedas,
botões ou outros objectos após cada lavagem.
Limpar o vidro e a junta uma vez por mês para
assegurar o bom funcionamento da unidade.
NOTA
ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO
31
V.1
Limpeza do filtro de entrada de água
Se entrar menos água, o filtro de entrada deve ser limpo.
1. Fechar a torneira e retirar a
mangueira de entrada.
2. Limpar o filtro com uma
escova.
5. Substituir o filtro e a mangueira de abastecimento de água.
6. Limpar o filtro de entrada de 3 em 3 meses para assegurar o
funcionamento normal.
3. Desaparafusar a mangueira
de abastecimento de água da
parte de trás da máquina de
lavar. Retirar o filtro com um
alicate comprido.
4. Limpar o filtro com uma
escova.
NOTA
32
V.1
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Pressionar a fechadura na tampa do amaciador e puxar a caixa do dispensador.
Limpar o interior com uma escova.
2. Remover a tampa do amaciador e a caixa do doseador e limpar ambos com água.
3. Substituir a tampa do amaciador e a caixa do dispensador nos seus respectivos
recessos.
1. Pressionar a
fechadura e puxar a
caixa do dispensador.
2. Limpar a gaveta do
amaciador e a tampa
debaixo de água.
3. Limpar o buraco com
uma escova macia.
4. Recolocar a caixa
Não utilizar agentes abrasivos ou cáusticos para limpar plásticos.
Limpar a gaveta do detergente de 3 em 3 meses para assegurar o funcionamento
normal do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza da gaveta do detergente
NOTA
33
V.1
Limpeza do filtro da bomba de drenagem
Certifique-se de que a máquina de lavar e secar terminou o ciclo de lavagem e está
vazia. Desligue-a e desligue-a antes de limpar o filtro da bomba de drenagem.
Ter cuidado com a água quente. Deixe a água arrefecer. Risco de queimaduras.
Limpar o filtro de 3 em 3 meses para garantir o funcionamento normal.
ADVERTÊNCIA
CAUTION
1. Abrir a tampa
inferior
2. Abrir o filtro
rodando-o como se
mostra na imagem.
3. Remover quaisquer
objectos estranhos
4. Fechar a tampa
inferior
Quando o aparelho está a ser utilizado e em função do programa seleccionado,
pode haver água quente na bomba. Nunca retire a tampa da bomba durante um
ciclo de lavagem, espere sempre que o aparelho termine o ciclo e esteja vazio.
Quando voltar a colocar a tampa, certifique-se de que está bem apertada.
34
V.1
Descrição Motivo Solução
Verificar a pressão da água.
Endireitar o cano de água.
Filtro de válvula de entrada
limpo.
Verificar se o dreno
está bloqueado
Problema de entrada de
água durante a lavagem
Excesso de tempo
na drenagem
Reiniciar a máquina de lavar,
ou chamar para serviço.
Outros
Transbordamento de água Reiniciar a máquina de lavar
Fechar a porta com
segurança e reiniciar.
A porta não fechou
devidamente
Descrição Motivo Solução
Fechar a porta e verificar se
a roupa não está encravada.
A porta não está
devidamente fechada.
A roupa está
encravada.
Safety protection is
activated.
Desligar a máquina de
lavar e reiniciar o aparelho.
Fuga de água Connections are not
tight enough.
Verificar e apertar os tubos de
água. Limpar o tubo de
drenagem.
Limpar e secar a caixa de
detergente.
Ruído anormal Verificar se os parafusos de
fixação foram removidos.
Verificar se a máquina está
instalada sobre um
pavimento sólido e nivelado.
O indicador ou o
ecrã não se
acende
A placa não tem potência
ou o arnês tem um
problema de ligação.
Verificar se a corrente está
desligada e se a ficha está
bem ligada.
O aparelho não
arranca
Vestígios de
detergente no
distribuidor
O detergente molha-
se ou junta-se em
tufos
A porta não se
pode abrir
Os parafusos de
transporte ainda
estão no lugar.
O chão não é sólido
ou plano.
Códigos de erro
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a máquina não funcionar, consulte esta tabela para encontrar uma solução para o
problema. Se isto não resolver o problema, contacte o seu representante de serviço.
35
V.1
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM
36
V.1
DISPOSIÇÃO: Não
eliminar este produto
como lixo municipal
não separado. É
necessário recolher
estes resíduos
separadamente para
tratamento especial.
De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não
podem ser eliminados nos contentores municipais
habituais; devem ser recolhidos separadamente a
fim de optimizar a recuperação e reciclagem dos
seus componentes e materiais e de reduzir o
impacto na saúde humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é
marcado em todos os produtos para lembrar ao
consumidor a obrigação de os separar para
recolha separada. O consumidor deve contactar a
autoridade local ou o retalhista para obter
informações sobre a correta eliminação do seu
aparelho eléctrico.
Nunca tente reparar um aparelho defeituoso sozinho. Pode pôr em perigo a si
próprio e a outras pessoas que o utilizem. As reparações podem ser
efectuadas por especialistas autorizados.
As reparações incorrectas anularão a garantia e qualquer dano resultante
não será reconhecido.
Transporte
PASSOS IMPORTANTES PARA A DESLOCAÇÃO DO APARELHO
Desligar o aparelho da tomada e fechar a entrada de água.
Verificar se a porta e a caixa do dispensador estão devidamente fechadas.
Remover a mangueira de entrada e drenagem da instalação doméstica.
Deixar a água escoar completamente para fora do aparelho (ver "Limpeza do
filtro da bomba de drenagem").
Importante: Reinstalar os 4 parafusos de transporte na parte de trás
do aparelho.
O aparelho é pesado, transportá-lo com cuidado. Nunca o segurar por
nenhuma das suas partes salientes e não usar a porta como maçaneta.
Serviço pós-venda
As peças sobresselentes para o seu aparelho estão disponíveis durante um período
mínimo de 10 anos, de acordo com os requisitos de concepção ecológica do ANEXO II
do REGULAMENTO (UE) 2019/2023 da Comissão Europeia.
Em caso de dúvidas, contacte o nosso centro de atendimento ao cliente local.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico:
37
V.1
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados 
pelo uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias
ambientais ou climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria
interna.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14.Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for
perdido, sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato com
líquidos, produtos químicos e outras subs-tâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das
mercadorias; factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou
calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio para melhoramento do produto. Quaisquer
alterações ao manual serão actualizadas no nosso sítio web,
pode consultar a versão mais recente.
www.easelectric.es
38 V.1
Visítanos en:
www.easelectric.es
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

EAS ELECTRIC EMW1256GW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario